1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,376 --> 00:01:38,001
THE SLEEPING WOMAN
4
00:02:38,667 --> 00:02:42,042
{\an8}6 MONTHS EARLIER
5
00:02:54,792 --> 00:02:56,292
We're here.
6
00:03:25,751 --> 00:03:27,626
- Anything else, honey?
- No.
7
00:03:29,209 --> 00:03:30,292
The next bus isn't
8
00:03:30,376 --> 00:03:31,334
until tomorrow.
9
00:03:31,417 --> 00:03:33,542
No, I'm here to work.
10
00:03:33,626 --> 00:03:34,834
- Really?
- Yeah.
11
00:03:35,292 --> 00:03:36,876
Where?
12
00:03:44,459 --> 00:03:45,417
That's it, right?
13
00:03:45,501 --> 00:03:46,959
- Yes.
- Thanks.
14
00:04:03,709 --> 00:04:05,126
- Agustín?
- Yes.
15
00:04:05,626 --> 00:04:06,792
- Is this yours?
- Yes.
16
00:04:07,167 --> 00:04:08,834
- Hello, I'm Ana.
- Hi.
17
00:04:11,459 --> 00:04:13,251
- Shall we?
- Sure.
18
00:04:24,084 --> 00:04:25,834
I thought you lived in town.
19
00:04:26,667 --> 00:04:28,084
We live nearby.
20
00:05:24,417 --> 00:05:25,792
It's beautiful.
21
00:05:33,251 --> 00:05:34,376
Where is she?
22
00:05:34,459 --> 00:05:36,917
Let's settle you in first,
and then you can meet her.
23
00:05:45,834 --> 00:05:46,876
This way.
24
00:05:46,959 --> 00:05:49,334
Huh? Yeah, okay.
25
00:06:37,042 --> 00:06:38,334
Agustín?
26
00:07:40,667 --> 00:07:41,792
Hi, Sara.
27
00:07:42,126 --> 00:07:43,667
My name is Ana.
28
00:07:45,292 --> 00:07:46,626
I'm your nurse.
29
00:07:46,959 --> 00:07:48,584
I'm here to look after you.
30
00:07:50,209 --> 00:07:51,542
You'll see.
31
00:07:53,834 --> 00:07:55,292
We'll be good friends.
32
00:07:59,626 --> 00:08:02,251
By the way, thanks for this opportunity.
33
00:08:02,876 --> 00:08:04,126
No problem.
34
00:08:05,792 --> 00:08:07,709
Your offer made me so happy.
35
00:08:10,251 --> 00:08:11,792
It smells great.
36
00:08:11,876 --> 00:08:13,251
I love cooking.
37
00:08:13,334 --> 00:08:14,501
I used to do it more often.
38
00:08:14,584 --> 00:08:15,626
- Hand me your plate.
- Sure.
39
00:08:15,709 --> 00:08:19,001
I arrived in this island when I was very
young and I had to learn.
40
00:08:19,084 --> 00:08:20,542
Let's see what you think.
41
00:08:25,417 --> 00:08:26,292
So?
42
00:08:27,001 --> 00:08:28,209
Yeah?
43
00:08:29,834 --> 00:08:31,376
It tastes great.
44
00:08:32,167 --> 00:08:33,084
I'm glad.
45
00:08:33,959 --> 00:08:36,251
So, when you pass your public exam...
46
00:08:37,292 --> 00:08:38,209
Well.
47
00:08:39,417 --> 00:08:41,376
Let's not get ahead of ourselves.
48
00:08:41,459 --> 00:08:42,584
What will you do?
49
00:08:43,626 --> 00:08:44,792
I don't know.
50
00:08:44,876 --> 00:08:46,501
I came to the island
because of my sister,
51
00:08:46,584 --> 00:08:48,042
to help her with the kids.
52
00:08:48,542 --> 00:08:49,626
I guess
53
00:08:49,709 --> 00:08:51,376
if I pass the exams...
54
00:08:51,459 --> 00:08:54,126
I'll stay here indefinitely
55
00:08:54,209 --> 00:08:55,292
and live a quiet life.
56
00:08:56,084 --> 00:08:59,167
I'm not such an interesting person.
57
00:08:59,667 --> 00:09:00,959
Well.
58
00:09:01,042 --> 00:09:03,959
You're talking with someone
who hasn't left the house in two years.
59
00:09:04,042 --> 00:09:05,917
I win in the uninteresting stakes.
60
00:09:18,126 --> 00:09:19,042
I have a question.
61
00:09:22,584 --> 00:09:23,709
Why...
62
00:09:26,959 --> 00:09:28,376
Why is Sara like that?
63
00:09:34,501 --> 00:09:35,917
Sara had issues.
64
00:09:39,084 --> 00:09:42,251
There's a history of mental illness
in her family.
65
00:09:43,501 --> 00:09:45,084
Her mom has always had issues.
66
00:09:45,584 --> 00:09:48,209
Now she wants Sara's custody,
so we've gone to court.
67
00:09:49,126 --> 00:09:50,626
The thing is Sara became...
68
00:09:52,709 --> 00:09:54,042
She became pregnant.
69
00:09:56,001 --> 00:09:57,459
I was very excited about it.
70
00:09:58,334 --> 00:09:59,417
But she wasn't.
71
00:10:01,209 --> 00:10:02,667
She was always depressed.
72
00:10:03,667 --> 00:10:06,376
Always sad. She said she felt lonely.
73
00:10:07,834 --> 00:10:11,876
We had a maid, Nieves,
and she fired her for no reason.
74
00:10:12,876 --> 00:10:15,251
That's why I was always
at home, trying to...
75
00:10:16,334 --> 00:10:17,584
help her.
76
00:10:17,667 --> 00:10:19,417
Trying to, I don't know...
77
00:10:20,376 --> 00:10:21,876
to make everything better.
78
00:10:24,667 --> 00:10:26,292
One day, coming back from town...
79
00:10:31,792 --> 00:10:34,084
she had a severe episode.
80
00:10:40,542 --> 00:10:43,001
She to the attic
and jumped out the window.
81
00:10:48,917 --> 00:10:50,167
And the baby?
82
00:10:57,459 --> 00:10:58,459
I'm really sorry.
83
00:11:02,542 --> 00:11:03,667
Excuse me.
84
00:12:27,834 --> 00:12:29,292
You scared me.
85
00:12:30,167 --> 00:12:31,459
I'll close them
86
00:12:31,542 --> 00:12:32,959
so they don't dry out.
87
00:13:55,376 --> 00:13:57,751
SLEEPWALKING
88
00:14:08,917 --> 00:14:11,751
DANGEROUS BEHAVIOR OR INJURIESS
89
00:14:11,834 --> 00:14:14,959
IN THE SLEEPWALKER OR OTHERS
90
00:14:16,959 --> 00:14:18,834
CONTRIBUTING FACTORS TO SLEEPWALKING:
91
00:14:18,917 --> 00:14:22,417
STRESS, CHANGE OF ROUTINE,
NEW WORK CHALLENGES, MENTAL ISSUES
92
00:14:32,501 --> 00:14:33,709
Am I late?
93
00:14:33,792 --> 00:14:35,751
No, no. It's okay. Don't worry.
94
00:14:36,251 --> 00:14:37,417
I'll do it.
95
00:14:39,084 --> 00:14:40,917
Go have breakfast if you want to.
96
00:14:41,834 --> 00:14:42,834
Okay.
97
00:14:42,917 --> 00:14:43,751
Thanks.
98
00:15:35,001 --> 00:15:37,667
I was going for a walk,
I didn't want to bother you.
99
00:15:37,751 --> 00:15:39,459
- Sorry.
- Do you need anything?
100
00:15:40,709 --> 00:15:41,792
Can I take a look?
101
00:15:43,751 --> 00:15:44,876
Sure.
102
00:16:08,626 --> 00:16:10,126
They're beautiful.
103
00:16:11,751 --> 00:16:12,834
Thank you.
104
00:16:17,626 --> 00:16:18,667
That's so cool.
105
00:16:37,167 --> 00:16:38,292
Is it Sara?
106
00:16:40,959 --> 00:16:43,709
Did you hurt yourself earlier,
at the entrance?
107
00:16:43,792 --> 00:16:44,876
No.
108
00:16:45,251 --> 00:16:47,084
There's some blood next to the door.
109
00:16:49,084 --> 00:16:50,751
Yeah, well,
110
00:16:51,792 --> 00:16:53,501
I broke a glass.
111
00:16:53,584 --> 00:16:54,959
I might not have cleaned it up.
112
00:16:55,042 --> 00:16:56,376
But are you okay?
113
00:17:00,417 --> 00:17:01,667
I'm glad.
114
00:17:09,292 --> 00:17:12,542
I'll keep going,
I have a couple of urgent deadlines.
115
00:17:15,459 --> 00:17:16,376
Right.
116
00:17:17,917 --> 00:17:20,001
- Thanks.
- Sure.
117
00:17:24,334 --> 00:17:26,501
{\an8}I THINK I'M A SLEEPWALKER
118
00:17:36,292 --> 00:17:39,126
{\an8}I CAN'T REMEMBER FALLING ASLEEP
119
00:17:39,209 --> 00:17:42,876
{\an8}AND I WOKE UP IN THE CORRIDOR
120
00:17:49,167 --> 00:17:51,709
REALLY?
121
00:18:59,459 --> 00:19:01,084
FIRST READING 2002
122
00:19:12,334 --> 00:19:14,167
THE LITTLE STRANGER WATERS
123
00:19:19,584 --> 00:19:22,459
FIRST READING 2002 RE-READ 2010
124
00:19:59,209 --> 00:20:01,542
"I used to play a game when I went
to the stores.
125
00:20:01,626 --> 00:20:04,417
It was like one of those
children's board games
126
00:20:04,501 --> 00:20:07,167
in which the player moves
through the squares
127
00:20:07,251 --> 00:20:09,251
depending on the roll of the die.
128
00:20:13,334 --> 00:20:14,834
There were always dangers,
129
00:20:14,917 --> 00:20:16,709
like, 'you miss a turn',
130
00:20:16,792 --> 00:20:18,584
or 'go back four squares',
131
00:20:18,667 --> 00:20:19,959
or 'go back to the start'."
132
00:20:20,042 --> 00:20:21,501
Sara was a big reader.
133
00:20:23,834 --> 00:20:25,751
- Sorry, I was...
- No, no.
134
00:20:26,542 --> 00:20:28,126
She used to read to me out loud.
135
00:20:30,209 --> 00:20:32,042
I read less than I'd like to.
136
00:20:34,084 --> 00:20:35,709
Maybe I could...
137
00:20:40,084 --> 00:20:40,959
Yeah.
138
00:20:48,917 --> 00:20:50,084
Sorry,
139
00:20:50,167 --> 00:20:51,626
I moved it earlier.
140
00:20:51,709 --> 00:20:53,876
- I'll put it back.
- No, it's better here.
141
00:20:53,959 --> 00:20:55,126
Where we can see her.
142
00:20:56,167 --> 00:20:57,834
I love Sara in this picture.
143
00:21:10,209 --> 00:21:12,042
"There were always dangers,
144
00:21:12,126 --> 00:21:15,167
like, 'you miss a turn',
or 'go back four squares'."
145
00:22:54,209 --> 00:22:55,626
I'll get you out of here.
146
00:22:57,876 --> 00:22:58,917
Don't worry.
147
00:23:00,501 --> 00:23:02,167
Everything will be all right.
148
00:23:12,501 --> 00:23:13,709
Who are you?
149
00:23:15,251 --> 00:23:16,334
You can't do that.
150
00:23:18,001 --> 00:23:19,584
I won't let them take my daughter.
151
00:23:22,292 --> 00:23:23,126
Listen,
152
00:23:23,209 --> 00:23:25,334
I'm here to help your daughter.
153
00:23:25,667 --> 00:23:27,751
To take care of her. But if you do that,
154
00:23:27,834 --> 00:23:29,292
you'll make things worse.
155
00:23:33,459 --> 00:23:34,709
Move.
156
00:23:37,167 --> 00:23:38,917
I won't let you take her.
157
00:23:44,959 --> 00:23:45,917
What is it?
158
00:23:46,001 --> 00:23:48,084
- Sara's mother!
- What?
159
00:23:48,167 --> 00:23:49,667
- Sara's mother!
- Let go!
160
00:23:49,751 --> 00:23:50,626
- Out.
- No.
161
00:23:50,709 --> 00:23:51,667
- Out!
- No!
162
00:23:51,751 --> 00:23:53,542
- Out!
- No!
163
00:23:53,876 --> 00:23:54,709
No.
164
00:23:54,792 --> 00:23:56,084
No.
165
00:23:57,209 --> 00:23:58,376
Get out!
166
00:23:58,459 --> 00:23:59,251
No.
167
00:24:13,209 --> 00:24:14,417
Are you all right?
168
00:24:16,209 --> 00:24:17,334
Yeah.
169
00:24:18,084 --> 00:24:18,959
What about you?
170
00:24:19,667 --> 00:24:20,542
I'm fine.
171
00:24:26,334 --> 00:24:29,251
As soon as I leave,
I'll present the claim in court.
172
00:24:29,334 --> 00:24:30,501
Will there be a trial?
173
00:24:30,584 --> 00:24:32,459
That woman came into my house.
174
00:24:32,542 --> 00:24:33,834
It's proof she's crazy
175
00:24:33,917 --> 00:24:37,126
It's not that easy, Agustín.
The process has to run it's due course.
176
00:24:37,209 --> 00:24:43,001
With this, and the fact you've
finally hired a nurse, we can win.
177
00:24:43,084 --> 00:24:45,459
So, Social Services still has to visit?
178
00:24:45,542 --> 00:24:48,501
Yes, just be yourself around them.
You've taken good care
179
00:24:48,584 --> 00:24:51,667
- of Sara, and they'll love the nurse.
- Her name is Ana.
180
00:24:57,792 --> 00:24:58,792
Come in.
181
00:25:00,292 --> 00:25:01,209
Hi.
182
00:25:01,626 --> 00:25:02,792
Hello.
183
00:25:02,876 --> 00:25:06,251
- Agustín says they've given you a scare.
- Yeah.
184
00:25:06,334 --> 00:25:09,251
- What do we do if she comes back?
- No, that won't happen.
185
00:25:09,334 --> 00:25:10,334
I'll change the locks.
186
00:25:10,417 --> 00:25:12,626
- It was my fault.
- She has a key?
187
00:25:12,709 --> 00:25:13,459
So it seems.
188
00:25:13,542 --> 00:25:16,834
I guess Sara gave it to her years ago,
when they got along, who knows.
189
00:25:16,917 --> 00:25:17,959
I don't know.
190
00:25:18,751 --> 00:25:20,751
Could you wash Sara
while we finish here?
191
00:25:20,834 --> 00:25:21,959
Of course.
192
00:25:38,834 --> 00:25:41,209
That's it. Done.
193
00:26:31,126 --> 00:26:32,584
It will look better on you.
194
00:26:33,251 --> 00:26:34,167
"The bedroom
195
00:26:34,501 --> 00:26:36,876
is enveloped in a bone chilling cold
196
00:26:36,959 --> 00:26:38,459
and a thick darkness.
197
00:26:39,292 --> 00:26:41,042
From the bedroom next door,
198
00:26:41,126 --> 00:26:42,876
the room where..."
199
00:26:57,501 --> 00:26:58,626
Hi?
200
00:27:03,001 --> 00:27:04,501
I'm scared, let's go.
201
00:27:04,584 --> 00:27:05,667
What are you doing here?
202
00:27:05,751 --> 00:27:06,876
You're a scaredy-cat.
203
00:27:08,834 --> 00:27:10,417
Clara, what are you doing?
204
00:27:10,501 --> 00:27:12,334
I'm going to talk with her.
205
00:27:12,959 --> 00:27:14,751
Why are you reading to her?
Can she hear?
206
00:27:14,834 --> 00:27:16,792
Yes, in her own way.
207
00:27:16,876 --> 00:27:18,542
She can also walk, right?
208
00:27:18,626 --> 00:27:20,042
No. She can't walk.
209
00:27:20,126 --> 00:27:21,167
See?
210
00:27:21,251 --> 00:27:24,084
Yes she can.
I saw her last night from my window.
211
00:27:24,167 --> 00:27:26,126
Don't be silly, you didn't see anything.
212
00:27:26,209 --> 00:27:28,459
It's true. The sleeping woman
213
00:27:28,542 --> 00:27:31,751
haunts the town every night,
looking for children who aren't asleep
214
00:27:31,834 --> 00:27:33,876
- to steal their soul
- Don't be stupid.
215
00:27:33,959 --> 00:27:35,626
You fall for everything, you're little.
216
00:27:35,709 --> 00:27:37,167
Am I right?
217
00:27:39,334 --> 00:27:42,542
Even if Sara could walk,
she would never take anyone away.
218
00:27:42,626 --> 00:27:43,751
Why not?
219
00:27:43,834 --> 00:27:45,251
Well, because...
220
00:27:45,792 --> 00:27:47,501
Because Sara is...
221
00:27:47,584 --> 00:27:48,667
She's Sara.
222
00:27:49,167 --> 00:27:50,792
And when she was awake,
223
00:27:50,876 --> 00:27:54,126
she was a nice, kind woman
224
00:27:54,209 --> 00:27:56,209
who painted beautiful pictures.
225
00:27:56,292 --> 00:27:57,126
Right?
226
00:27:58,251 --> 00:27:59,959
Would you like to read to her too?
227
00:28:00,042 --> 00:28:01,126
No, Lucas.
228
00:28:01,209 --> 00:28:02,084
We have to go.
229
00:28:05,542 --> 00:28:06,417
Bye.
230
00:28:06,501 --> 00:28:08,292
- See how she moves?
- Run, it's scary!
231
00:28:30,459 --> 00:28:31,376
What is it?
232
00:29:32,167 --> 00:29:33,584
Is everything all right?
233
00:29:33,959 --> 00:29:34,876
Yes.
234
00:29:35,209 --> 00:29:37,334
It's too hot.
235
00:29:37,417 --> 00:29:38,501
We were going inside.
236
00:29:38,584 --> 00:29:41,584
Why don't you take a break?
I'll stay with her, okay?
237
00:29:41,667 --> 00:29:42,626
Sure.
238
00:29:42,709 --> 00:29:43,709
Come.
239
00:29:44,126 --> 00:29:46,209
I want to show you something,
can you hold on?
240
00:29:46,292 --> 00:29:47,292
Yeah.
241
00:30:00,417 --> 00:30:01,459
This is for you.
242
00:30:02,167 --> 00:30:03,876
I thought you might use it.
243
00:30:05,084 --> 00:30:06,917
- Can I try it?
- Of course.
244
00:30:20,167 --> 00:30:21,584
I love it!
245
00:30:26,292 --> 00:30:28,084
I love it, thanks.
246
00:30:29,167 --> 00:30:30,251
You're welcome.
247
00:30:30,334 --> 00:30:32,751
- I have to practice.
- I see.
248
00:30:32,834 --> 00:30:34,501
- Be careful.
- Okay.
249
00:30:59,292 --> 00:31:01,917
Here's the iron supplement.
250
00:31:02,001 --> 00:31:03,292
And this.
251
00:31:03,376 --> 00:31:04,251
You're Ana, right?
252
00:31:05,834 --> 00:31:08,167
- Welcome.
- Thanks.
253
00:31:08,251 --> 00:31:10,667
- Would you like copy?
- No.
254
00:31:10,751 --> 00:31:12,792
- And a bag?
- No, I'll put it in here.
255
00:31:12,876 --> 00:31:15,042
How is everything going, are you happy?
256
00:31:15,126 --> 00:31:16,042
Yeah.
257
00:31:16,126 --> 00:31:19,251
Don't pester her, she'll think this town
is full of nosy people.
258
00:31:19,334 --> 00:31:21,709
We know Sara is very well taken care of.
259
00:31:21,792 --> 00:31:23,376
Poor Agustín.
260
00:31:23,459 --> 00:31:24,376
Sorry, sweetheart,
261
00:31:24,459 --> 00:31:26,292
everybody knows each other around here.
262
00:31:26,376 --> 00:31:27,626
Sure.
263
00:31:27,709 --> 00:31:28,876
Bye. Good afternoon.
264
00:31:28,959 --> 00:31:30,209
- Good bye.
- See you.
265
00:31:31,542 --> 00:31:34,751
- So, what will it be?
- I'm taking this.
266
00:31:35,084 --> 00:31:36,751
- You don't say.
- I mean...
267
00:31:55,667 --> 00:31:57,334
{\an8}MARTA, ARE YOU BUSY?
268
00:31:57,417 --> 00:31:59,251
{\an8}I'M A BIT TIED UP, BUT GO AHEAD.
269
00:31:59,334 --> 00:32:01,584
{\an8}NO, IT'S JUST THAT I'M A BIT WORRIED.
270
00:32:08,542 --> 00:32:10,417
{\an8}ARE YOU STILL HAVING
TROUBLE SLEEPING?
271
00:32:10,501 --> 00:32:12,667
{\an8}DID YOU GET THE IRON SUPPLEMENT?
272
00:32:12,751 --> 00:32:15,292
{\an8}YEAH, BUT THAT'S NOT IT.
273
00:32:28,542 --> 00:32:32,376
{\an8}I THINK THERE'S SOMETHING IN THE HOUSE
THAT DOESN'T WANT ME THERE.
274
00:32:45,417 --> 00:32:47,501
{\an8}IT'S THE EXAM, I'M WAY BEHIND.
275
00:33:24,667 --> 00:33:25,626
Hi.
276
00:33:26,167 --> 00:33:27,542
Look what I brought you.
277
00:33:28,251 --> 00:33:29,584
You'll love it.
278
00:33:31,042 --> 00:33:33,042
It's about two girls
who are so different
279
00:33:33,126 --> 00:33:35,709
you'd never imagine
they have anything in common.
280
00:33:35,792 --> 00:33:36,792
But
281
00:33:37,209 --> 00:33:39,376
at the end of the day
they become good friends.
282
00:33:47,001 --> 00:33:48,084
This one.
283
00:33:52,459 --> 00:33:53,917
I like this one a lot.
284
00:34:02,292 --> 00:34:04,709
- You can take anything you like.
- Oh, I'm sorry.
285
00:34:04,792 --> 00:34:05,959
No, no...
286
00:34:07,292 --> 00:34:09,834
Sara always had great taste
in clothes.
287
00:34:09,917 --> 00:34:11,792
It's a shame nobody uses it.
288
00:34:12,292 --> 00:34:13,459
Yeah.
289
00:34:14,001 --> 00:34:16,959
Well, my style isn't so...
290
00:34:17,376 --> 00:34:18,376
Like that.
291
00:34:18,834 --> 00:34:20,042
But thank you.
292
00:34:20,584 --> 00:34:23,084
- Maybe one day I'll take your word.
- Okay.
293
00:34:23,751 --> 00:34:25,751
- How were things in town?
- Fine.
294
00:34:26,084 --> 00:34:29,334
I really enjoyed taking the bike, thanks.
295
00:34:55,667 --> 00:34:56,751
They're here.
296
00:34:58,209 --> 00:34:59,501
I'll be right down.
297
00:35:22,167 --> 00:35:23,084
Hi.
298
00:35:23,167 --> 00:35:24,542
- Good morning.
- Good morning.
299
00:35:24,626 --> 00:35:27,459
- I assume you know who we are.
- Yes, sure, come in.
300
00:35:27,542 --> 00:35:30,334
- This is Ana, Sara's carer.
- Hi.
301
00:35:30,417 --> 00:35:32,834
- Hello.
- Her room is at the end.
302
00:35:32,917 --> 00:35:36,876
When she was depressed,
were you the only one in charge of Sara?
303
00:35:36,959 --> 00:35:38,126
Yes, of course.
304
00:35:38,834 --> 00:35:40,792
You had no help?
305
00:35:41,417 --> 00:35:44,709
Nobody told me I needed help
306
00:35:44,792 --> 00:35:47,834
- or whatever.
- No, no. I was just curious.
307
00:35:47,917 --> 00:35:50,709
We'd also like to talk with you, Miss.
308
00:35:50,792 --> 00:35:51,792
Of course.
309
00:35:51,876 --> 00:35:54,834
- When I arrived at the house...
- Sorry.
310
00:35:55,501 --> 00:35:57,501
Could you excuse us for a second?
311
00:35:58,292 --> 00:35:59,751
Certainly.
312
00:35:59,834 --> 00:36:01,001
Thank you.
313
00:36:03,959 --> 00:36:04,959
So,
314
00:36:06,209 --> 00:36:07,751
when I arrived at the house
315
00:36:07,834 --> 00:36:10,917
and saw Sara's condition,
316
00:36:11,001 --> 00:36:14,334
the first thing I thought was that she
had been receiving professional care.
317
00:36:14,417 --> 00:36:18,084
I was surprised to know
he had taken care of her on his own.
318
00:36:18,834 --> 00:36:22,084
Agustín is absolutely devoted to Sara.
319
00:36:23,626 --> 00:36:25,126
Now we have to wait for the trial.
320
00:36:25,626 --> 00:36:26,959
Everything will be fine.
321
00:36:27,667 --> 00:36:29,126
I'm very grateful, Ana.
322
00:36:29,667 --> 00:36:31,376
All I told them was the truth.
323
00:36:38,626 --> 00:36:40,292
It suits you.
324
00:36:40,917 --> 00:36:42,042
Thank you.
325
00:36:42,584 --> 00:36:44,376
I'll get dressed for work.
326
00:36:45,667 --> 00:36:46,959
"Especially in class.
327
00:36:47,042 --> 00:36:51,209
Maybe because she realized
Oliviero no longer praised her.
328
00:36:51,292 --> 00:36:55,834
Sometimes she even appeared vexed
by her heightened ability.
329
00:36:56,334 --> 00:36:58,792
Anyway, for the contest..."
330
00:36:58,876 --> 00:37:00,501
I thought you would be studying.
331
00:37:03,292 --> 00:37:04,834
You two look good.
332
00:37:06,917 --> 00:37:08,334
Are you nervous?
333
00:37:08,417 --> 00:37:10,126
For better or for worse,
334
00:37:10,209 --> 00:37:11,417
this will be over soon.
335
00:37:11,917 --> 00:37:13,042
Right, my love?
336
00:37:17,626 --> 00:37:19,584
I promise I won't let them take you.
337
00:37:21,834 --> 00:37:22,959
I'll be back tomorrow morning.
338
00:37:23,917 --> 00:37:24,834
Will you be okay?
339
00:37:25,209 --> 00:37:26,417
Perfect.
340
00:37:31,542 --> 00:37:32,501
Good luck!
341
00:37:37,084 --> 00:37:39,209
Let's see, where were we?
342
00:38:59,251 --> 00:39:02,251
No, Marta, that's what I thought,
but it isn't that.
343
00:39:02,334 --> 00:39:05,209
- Are you taking the iron supplement?
- No, listen.
344
00:39:05,292 --> 00:39:07,834
- I'm worried about you.
- Marta, no, listen.
345
00:39:07,917 --> 00:39:11,792
- I don't get it...
- It's not me, Marta. It's something else.
346
00:39:11,876 --> 00:39:13,334
Ana, what else?
347
00:39:14,959 --> 00:39:16,334
Why won't you tell me?
348
00:39:16,417 --> 00:39:19,626
Because if I tell you,
you'll think I'm crazy.
349
00:39:20,709 --> 00:39:24,376
CHRONICLE OF AN ASTRAL TRIP
350
00:39:58,584 --> 00:39:59,626
So?
351
00:40:02,001 --> 00:40:04,417
- We've won.
- Really?
352
00:40:05,084 --> 00:40:06,209
You deserve it.
353
00:40:06,292 --> 00:40:07,542
We've won.
354
00:40:08,792 --> 00:40:10,126
Thank you, Ana.
355
00:40:11,709 --> 00:40:12,792
Thanks.
356
00:40:22,126 --> 00:40:24,626
- This calls for a celebration, right?
- Sure.
357
00:40:24,709 --> 00:40:26,542
- We can go into town.
- No way.
358
00:40:26,626 --> 00:40:29,001
Where will you find
a better seafood pasta than mine?
359
00:40:29,459 --> 00:40:30,459
I'll take care of it.
360
00:40:30,542 --> 00:40:33,126
I can get all the ingredients for you.
361
00:40:47,292 --> 00:40:49,376
I prefer this one
because it's more natural.
362
00:40:49,751 --> 00:40:51,959
- Natu...
- Hi.
363
00:40:53,292 --> 00:40:54,667
- Hi.
- Hello.
364
00:40:54,751 --> 00:40:55,834
- What are you doing here?
- Hi.
365
00:40:55,917 --> 00:40:59,584
I'm Manuela,
these two troublemakers are mine.
366
00:40:59,667 --> 00:41:01,542
- Hey, did you get the cookies?
- No.
367
00:41:01,626 --> 00:41:03,126
You didn't? Then go get them.
368
00:41:05,751 --> 00:41:08,542
- I hope they haven't bothered you again.
- No.
369
00:41:08,626 --> 00:41:10,667
I gave them a good scolding
when they told me.
370
00:41:11,126 --> 00:41:13,542
I don't mind. Your kids are very nice.
371
00:41:13,959 --> 00:41:16,501
And very nosy too.
372
00:41:16,584 --> 00:41:19,542
It's just that all the kids
are worked up with that stupid notion
373
00:41:19,626 --> 00:41:20,876
of the sleeping woman.
374
00:41:20,959 --> 00:41:22,542
Since they know you're there...
375
00:41:22,626 --> 00:41:24,001
It's okay, really.
376
00:41:25,251 --> 00:41:28,626
I'm glad Agustín finally let
someone near him.
377
00:41:31,042 --> 00:41:32,084
Until recently
378
00:41:32,167 --> 00:41:34,042
he wouldn't let anyone help him,
379
00:41:34,126 --> 00:41:36,001
not even those of us close to him.
380
00:41:36,084 --> 00:41:38,709
Yeah. He's had a tough time.
381
00:41:39,501 --> 00:41:41,251
I know, believe me.
382
00:41:42,584 --> 00:41:43,626
Do you know him well?
383
00:41:45,084 --> 00:41:46,792
Well, I used to.
384
00:41:47,459 --> 00:41:49,626
Agustín was different back then.
385
00:41:49,709 --> 00:41:51,084
Before...
386
00:41:52,084 --> 00:41:53,417
Before her.
387
00:41:55,042 --> 00:41:57,042
The first one wins.
388
00:41:57,626 --> 00:41:58,626
Anyway,
389
00:41:58,709 --> 00:42:02,501
if you ever feel like it,
come around the bar for a drink, okay?
390
00:42:02,584 --> 00:42:03,834
These?
391
00:42:03,917 --> 00:42:05,751
Done. We're leaving, come on.
392
00:42:05,834 --> 00:42:06,959
- Look.
- Bye.
393
00:42:07,042 --> 00:42:08,584
Not those. Bye!
394
00:42:22,876 --> 00:42:25,876
So, on a scale from one to ten,
what's your score for dinner?
395
00:42:25,959 --> 00:42:27,667
A fourteen.
396
00:42:27,751 --> 00:42:30,251
I like that. That's good.
397
00:42:30,334 --> 00:42:31,459
- What's this?
- Here.
398
00:42:32,292 --> 00:42:34,459
- It's a bit chilly.
- Thanks.
399
00:42:35,626 --> 00:42:37,417
- What is it?
- This is wonderful.
400
00:42:39,042 --> 00:42:41,626
- Are you trying to get me drunk?
- It's just a shot,
401
00:42:41,709 --> 00:42:45,376
a digestif, to help with digestion.
402
00:42:46,042 --> 00:42:47,251
Let's see.
403
00:42:48,584 --> 00:42:50,376
Slow down!
404
00:42:53,251 --> 00:42:55,751
Hold on, you're reckless.
405
00:42:55,834 --> 00:42:57,751
You have to drink much less.
406
00:42:58,251 --> 00:42:59,126
It's awful!
407
00:42:59,209 --> 00:43:02,334
It isn't! You can't drink
so much in one go. Here, listen.
408
00:43:02,417 --> 00:43:03,959
Look, there's a technique to it.
409
00:43:04,042 --> 00:43:07,292
Just a sip and you hold it in your mouth.
410
00:43:07,376 --> 00:43:08,334
- Do it like me.
- Let's see.
411
00:43:08,417 --> 00:43:10,792
Just a sip, like this.
412
00:43:19,917 --> 00:43:21,417
It's great.
413
00:43:23,917 --> 00:43:26,292
- It's awful.
- No. Use my technique.
414
00:43:26,876 --> 00:43:27,751
Go on.
415
00:43:29,751 --> 00:43:30,667
Come on.
416
00:43:34,084 --> 00:43:35,084
Stop!
417
00:43:35,167 --> 00:43:37,417
There! Hold on, hold on.
418
00:43:37,501 --> 00:43:38,459
Stop.
419
00:43:38,542 --> 00:43:41,209
Hold on, hold on. A bit longer.
420
00:43:41,292 --> 00:43:42,959
There, that's the good one.
421
00:43:43,959 --> 00:43:44,792
There.
422
00:43:45,751 --> 00:43:46,834
All good?
423
00:43:54,167 --> 00:43:55,459
- I like it.
- Of course.
424
00:43:55,542 --> 00:43:56,542
Yeah.
425
00:43:59,251 --> 00:44:00,251
To Sara.
426
00:44:02,001 --> 00:44:03,292
To Sara.
427
00:44:05,667 --> 00:44:07,584
And to uninteresting people.
428
00:44:09,542 --> 00:44:11,126
And to uninteresting people.
429
00:44:29,459 --> 00:44:30,626
I'm sorry.
430
00:44:34,167 --> 00:44:35,376
It's okay.
431
00:44:37,376 --> 00:44:38,334
Sorry.
432
00:45:57,042 --> 00:45:59,167
No, don't worry. Thank you.
433
00:46:44,042 --> 00:46:45,209
I'm really sorry.
434
00:46:50,542 --> 00:46:51,959
I don't want you to leave.
435
00:49:42,334 --> 00:49:43,126
Ana!
436
00:49:43,501 --> 00:49:44,542
Ana!
437
00:49:45,042 --> 00:49:45,917
Ana.
438
00:49:46,001 --> 00:49:47,042
Ana!
439
00:49:49,584 --> 00:49:50,876
Calm down.
440
00:49:52,209 --> 00:49:53,626
Calm down.
441
00:50:01,834 --> 00:50:03,167
Are you okay?
442
00:50:04,251 --> 00:50:05,376
Are you okay?
443
00:50:06,001 --> 00:50:07,709
It's okay.
444
00:50:07,792 --> 00:50:09,292
Okay, okay.
445
00:50:10,292 --> 00:50:12,959
Yeah, open up. That's it.
446
00:50:14,126 --> 00:50:15,667
Okay, relax.
447
00:50:15,751 --> 00:50:17,626
That's it. That's it.
448
00:50:18,292 --> 00:50:19,376
Wait.
449
00:50:22,001 --> 00:50:23,376
Just a second. Wait.
450
00:50:30,667 --> 00:50:31,751
What happened?
451
00:50:35,167 --> 00:50:36,917
I was standing here and...
452
00:50:37,001 --> 00:50:38,042
I don't know.
453
00:50:39,917 --> 00:50:42,626
Hold on. This is going to sting.
There, hold on.
454
00:50:43,251 --> 00:50:44,251
Very good.
455
00:50:45,167 --> 00:50:46,876
You don't remember anything?
456
00:50:52,626 --> 00:50:53,876
What's that?
457
00:50:54,376 --> 00:50:55,667
.Nothing
- Did I do that?
458
00:50:55,751 --> 00:50:57,626
It's a scratch. It's okay, no harm done.
459
00:50:57,709 --> 00:50:58,834
Hey, look at me.
460
00:50:58,917 --> 00:51:00,001
I'm sorry.
461
00:51:01,167 --> 00:51:02,042
Hey.
462
00:51:09,876 --> 00:51:11,001
I'll get the bandages.
463
00:51:33,251 --> 00:51:34,542
I know it's you.
464
00:51:34,626 --> 00:51:35,751
I know it's you.
465
00:51:52,167 --> 00:51:53,709
What are you doing to me?
466
00:51:53,792 --> 00:51:55,167
Leave me alone!
467
00:52:06,167 --> 00:52:06,751
Ana!
468
00:52:10,667 --> 00:52:11,876
What is it?
469
00:52:16,001 --> 00:52:17,001
Sara.
470
00:52:22,917 --> 00:52:24,667
Don't you ever get the feeling
471
00:52:25,959 --> 00:52:27,917
something's wrong with Sara?
472
00:52:29,209 --> 00:52:30,834
What do you mean?
473
00:52:31,959 --> 00:52:33,126
This.
474
00:52:33,917 --> 00:52:35,167
Agustín,
475
00:52:35,251 --> 00:52:36,834
I know it sounds weird,
476
00:52:37,626 --> 00:52:40,376
but strange things have been happening
since I got here.
477
00:52:40,459 --> 00:52:41,876
Ana.
478
00:52:43,626 --> 00:52:44,709
It's not the first time.
479
00:52:44,792 --> 00:52:47,501
The other day, when you left,
I almost had a car accident.
480
00:52:48,042 --> 00:52:49,167
What?
481
00:52:49,584 --> 00:52:52,334
I fall asleep
and suddenly wake up in places
482
00:52:52,709 --> 00:52:54,626
- I don't understand.
- Ana.
483
00:52:55,584 --> 00:52:58,751
You should see a doctor.
Maybe you're stressed.
484
00:52:58,834 --> 00:53:02,126
No. That's what I thought, too.
485
00:53:02,501 --> 00:53:04,709
But that's not it, Agustín.
It's her.
486
00:53:05,209 --> 00:53:06,334
It's Sara.
487
00:53:08,167 --> 00:53:09,292
It's her?
488
00:53:11,334 --> 00:53:12,251
Her?
489
00:53:12,334 --> 00:53:13,959
Are you hearing yourself?
490
00:53:16,292 --> 00:53:17,126
Like the stories
491
00:53:17,209 --> 00:53:18,417
the town kids tell?
492
00:53:19,167 --> 00:53:20,042
Is that it?
493
00:53:23,376 --> 00:53:24,501
Ana.
494
00:53:24,584 --> 00:53:28,626
We're going to the doctor's
first thing tomorrow.
495
00:53:29,876 --> 00:53:33,459
I'm sure there's a simple
explanation for all of this, okay?
496
00:53:34,501 --> 00:53:35,501
All right?
497
00:53:35,917 --> 00:53:37,417
Modafinil.
498
00:53:37,501 --> 00:53:39,334
This is quite strong.
You know that, right?
499
00:53:39,417 --> 00:53:41,001
Did the doctor tell you?
500
00:53:41,501 --> 00:53:42,501
I'll pay by card.
501
00:53:43,167 --> 00:53:44,584
Here you go.
502
00:53:44,667 --> 00:53:45,751
Do you want a copy?
503
00:53:45,834 --> 00:53:47,126
- No.
- Okay.
504
00:53:47,209 --> 00:53:49,292
Sorry, could I ask you something?
505
00:53:49,376 --> 00:53:51,876
- You said everyone knows each other here.
- Sure.
506
00:53:51,959 --> 00:53:54,042
Do you happen to know Nieves?
507
00:53:54,126 --> 00:53:55,917
Nieves? Nieves.
508
00:53:56,001 --> 00:53:59,751
- She cleaned at the house I'm working in.
- Oh, Nieves.
509
00:53:59,834 --> 00:54:02,584
Sure, yeah.
But she doesn't live here anymore.
510
00:54:02,667 --> 00:54:06,042
- If you need a cleaner, Toñi could go.
- No, no, no.
511
00:54:06,126 --> 00:54:09,667
She left some stuff at the house
and I wanted to give it back.
512
00:54:09,751 --> 00:54:11,626
Oh, okay. Wait. Let's see.
513
00:54:11,709 --> 00:54:14,251
I might have her number.
Hold on a sec.
514
00:54:15,251 --> 00:54:17,167
Let's see, Nieves. Look.
515
00:54:17,584 --> 00:54:18,792
Here it is.
516
00:54:18,876 --> 00:54:21,334
- I'll write it down for you, okay?
- Okay.
517
00:54:21,751 --> 00:54:22,834
Let's see.
518
00:54:23,792 --> 00:54:25,001
Nieves.
519
00:54:29,209 --> 00:54:30,251
Here you go.
520
00:54:30,959 --> 00:54:34,209
- I'm Lourdes, okay? If you ever need me.
- Thanks.
521
00:55:10,709 --> 00:55:13,042
- What is it?
- I can't find my phone.
522
00:55:13,542 --> 00:55:14,542
Here it is.
523
00:55:20,417 --> 00:55:21,876
- Are you finished?
- Almost.
524
00:55:21,959 --> 00:55:23,834
- Almost?
- Enough.
525
00:55:26,751 --> 00:55:27,709
Okay.
526
00:56:03,792 --> 00:56:07,001
If you think what we're doing is wrong,
maybe we should let it go.
527
00:56:10,667 --> 00:56:11,876
It's not that.
528
00:56:11,959 --> 00:56:13,626
Then what is it?
529
00:56:18,542 --> 00:56:20,459
You think she would be against it?
530
00:56:24,876 --> 00:56:25,876
Agustín...
531
00:56:26,459 --> 00:56:27,917
Sara won't wake up.
532
00:56:28,001 --> 00:56:29,584
You think I don't know that?
533
00:56:31,584 --> 00:56:34,709
You think I don't find myself thinking
she would be better off dead?
534
00:56:34,792 --> 00:56:36,209
But she isn't.
535
00:56:36,292 --> 00:56:38,209
I can't act like she's dead.
536
00:56:38,292 --> 00:56:39,167
What about you?
537
00:56:39,251 --> 00:56:40,209
What about me?
538
00:56:40,292 --> 00:56:43,292
I know there was a different Agustín
before Sara, before everything.
539
00:56:45,167 --> 00:56:46,501
Before Sara?
540
00:56:48,209 --> 00:56:50,376
Have you been talking
to people in town?
541
00:56:52,126 --> 00:56:54,876
Those people
don't know a thing about Sara.
542
00:56:55,376 --> 00:56:56,667
Or about me.
543
00:56:57,376 --> 00:57:00,167
They enjoy making things up.
Want to know why?
544
00:57:00,501 --> 00:57:01,751
Because they never knew her.
545
00:57:02,334 --> 00:57:03,709
And neither did you.
546
00:58:22,251 --> 00:58:23,334
Ana?
547
00:58:28,959 --> 00:58:29,959
Ana?
548
00:58:39,042 --> 00:58:39,959
Ana.
549
01:00:00,667 --> 01:00:02,334
Oh my God, what's this?
550
01:00:08,334 --> 01:00:10,001
I love you too, asshole.
551
01:00:13,167 --> 01:00:14,709
You look fabulous!
552
01:00:16,584 --> 01:00:17,917
I can't believe it.
553
01:00:20,001 --> 01:00:21,751
Come, I want you to meet Agustín.
554
01:00:22,292 --> 01:00:23,417
Agustín?
555
01:00:25,292 --> 01:00:26,667
- Is she studying?
- Yes.
556
01:00:26,751 --> 01:00:28,209
- Are you sure?
- What are you saying?
557
01:00:28,292 --> 01:00:29,459
Nothing.
558
01:00:31,042 --> 01:00:33,084
I'm so sad the kids haven't come.
559
01:00:33,167 --> 01:00:34,292
- Yeah.
- I wanted to see them.
560
01:00:34,376 --> 01:00:36,376
And they would have loved
to run around here.
561
01:00:36,459 --> 01:00:39,084
- But it's their dad's weekend.
- Shall I taste it?
562
01:00:39,167 --> 01:00:40,751
- Let's see.
- Let's see how it is.
563
01:00:40,834 --> 01:00:42,126
Yeah?
564
01:00:42,209 --> 01:00:44,334
- You made this?
- Yeah.
565
01:00:44,751 --> 01:00:45,626
Seriously?
566
01:00:45,709 --> 01:00:46,834
You bet.
567
01:00:47,917 --> 01:00:50,542
- Do you like it?
- It's very good.
568
01:00:50,959 --> 01:00:52,459
- Let's see.
- Let's see.
569
01:00:55,459 --> 01:00:56,584
This is good.
570
01:00:56,667 --> 01:00:57,626
Thanks.
571
01:00:57,709 --> 01:00:58,584
You've blown my mind.
572
01:00:58,667 --> 01:01:01,334
Agustín made the main course,
he's a great cook.
573
01:01:04,084 --> 01:01:05,334
How is the exam going?
574
01:01:05,751 --> 01:01:06,917
Fine.
575
01:01:07,001 --> 01:01:09,209
It's the first public exam in years.
576
01:01:09,292 --> 01:01:10,834
Ana has been waiting a long time.
577
01:01:10,917 --> 01:01:13,501
- Yeah.
- This is the perfect place to study.
578
01:01:13,584 --> 01:01:15,459
It's quieter than a library.
579
01:01:15,917 --> 01:01:17,292
That's true.
580
01:01:22,792 --> 01:01:25,042
Excuse me, I have to go to the toilet.
581
01:01:26,542 --> 01:01:27,751
Where is it?
582
01:01:27,834 --> 01:01:29,751
- Second door on the left.
- Okay.
583
01:01:36,834 --> 01:01:38,292
I think she likes you.
584
01:01:38,667 --> 01:01:39,667
I like her too.
585
01:01:40,209 --> 01:01:41,792
But I got the pretty sister.
586
01:01:49,834 --> 01:01:50,792
It's a bit spicy.
587
01:01:51,292 --> 01:01:54,334
- You don't like it?
- I do, but it's a bit spicy.
588
01:01:54,417 --> 01:01:55,584
Nothing else.
589
01:01:55,667 --> 01:01:58,792
It's such a shame
my nephews couldn't come.
590
01:01:59,417 --> 01:02:02,501
You have to meet Jorge.
He loves everything...
591
01:02:02,584 --> 01:02:05,667
Doesn't he love
all the archeological stuff?
592
01:02:05,751 --> 01:02:09,334
He loves wood,
every time we go to the beach it's like...
593
01:02:09,417 --> 01:02:11,501
Castles, everything.
594
01:02:15,959 --> 01:02:17,751
Yeah, he loves it.
595
01:02:20,959 --> 01:02:22,417
And how's Simón?
596
01:02:23,334 --> 01:02:24,917
Good, he's fine.
597
01:02:25,001 --> 01:02:28,709
How's judo going?
It's a bit tough, he's in a weird phase.
598
01:02:28,792 --> 01:02:31,209
But he's fine, right?
599
01:02:31,667 --> 01:02:34,001
Yeah, he's in a weird phase.
600
01:02:37,959 --> 01:02:40,834
- Will you tell me what's wrong?
- What's wrong with you?
601
01:02:41,459 --> 01:02:43,959
I haven't heard a word from you in weeks,
602
01:02:44,876 --> 01:02:46,584
and I arrive here to find this.
603
01:02:47,042 --> 01:02:50,084
- You've been very unpleasant.
- Ana, I've seen her pictures.
604
01:02:51,251 --> 01:02:52,917
This is sick.
605
01:02:53,584 --> 01:02:55,084
I love him.
606
01:02:55,167 --> 01:02:56,917
- And he loves me.
- So?
607
01:02:57,001 --> 01:03:00,042
- Why do you have to dress up like her?
- I'm not dressed up.
608
01:03:00,459 --> 01:03:01,792
Ana, listen to me.
609
01:03:01,876 --> 01:03:04,959
She's his wife.
He's clearly still in love with her.
610
01:03:05,042 --> 01:03:06,584
Marta, she's no longer here.
611
01:03:06,667 --> 01:03:07,709
I am.
612
01:03:07,792 --> 01:03:10,459
In the end it's true
you're wrong in the head!
613
01:03:14,626 --> 01:03:15,667
Fuck off.
614
01:03:16,126 --> 01:03:17,209
Ana.
615
01:03:17,292 --> 01:03:18,417
Ana.
616
01:03:18,501 --> 01:03:20,209
Ana, listen to me, please. Ana, please.
617
01:03:20,292 --> 01:03:21,584
Listen to me, please.
618
01:03:29,584 --> 01:03:30,834
Okay, all right.
619
01:03:34,084 --> 01:03:35,251
That's it.
620
01:03:35,667 --> 01:03:36,501
Thanks.
621
01:03:41,167 --> 01:03:42,251
The courier guys.
622
01:03:42,334 --> 01:03:43,501
They came early.
623
01:03:44,501 --> 01:03:45,959
Can you take care of Sara?
624
01:03:46,417 --> 01:03:47,334
Yes.
625
01:03:50,126 --> 01:03:51,459
Thank you.
626
01:03:52,001 --> 01:03:53,167
No problem.
627
01:05:23,584 --> 01:05:25,292
IMAGES SARA ARIAS
628
01:05:27,876 --> 01:05:30,209
WIKIPEDIA SARA ARIAS CANARY ARTIST
629
01:05:34,542 --> 01:05:37,584
PAINTER SARA ARIAS TRIES TO KILL
HERSELF AND IS IN A COMA.
630
01:05:43,084 --> 01:05:45,626
HER LAST EXHIBITION WAS IN 2017.
631
01:05:45,709 --> 01:05:48,876
SHE DISAPPEARED FROM PUBLIC LIFE IN 2018.
632
01:05:55,167 --> 01:05:57,959
LAST EXHIBITION 2017.
633
01:06:28,876 --> 01:06:31,376
The number you're calling isn't available.
634
01:06:31,459 --> 01:06:33,626
Please leave your message.
635
01:06:34,417 --> 01:06:37,292
Hi, Nieves.
I'm Ana, we haven't met.
636
01:06:37,376 --> 01:06:40,542
I'm working at Agustín and Sara's
where you used to work,
637
01:06:40,626 --> 01:06:43,709
and I'm calling because
I'd like to talk to you.
638
01:06:43,792 --> 01:06:45,501
Please call me.
639
01:06:46,209 --> 01:06:47,209
Bye.
640
01:07:03,042 --> 01:07:04,167
Manuela.
641
01:07:04,917 --> 01:07:07,126
- Hi.
- Can I talk to you for a minute?
642
01:07:07,209 --> 01:07:09,417
It looks like you're staying, right?
643
01:07:09,876 --> 01:07:11,376
You look different.
644
01:07:12,167 --> 01:07:13,751
I thought you would only be around
645
01:07:13,834 --> 01:07:16,084
- until the trial was over.
- Yeah.
646
01:07:16,167 --> 01:07:18,334
Well, things have changed.
647
01:07:21,042 --> 01:07:22,792
I'm working right now.
648
01:07:25,209 --> 01:07:26,251
Manuela.
649
01:07:27,542 --> 01:07:29,292
I just want to help Agustín.
650
01:07:34,667 --> 01:07:36,292
What happened in 2018?
651
01:07:37,626 --> 01:07:38,792
In 2018?
652
01:07:41,667 --> 01:07:43,667
Yes. Sara stopped painting then.
653
01:07:44,251 --> 01:07:46,876
Everybody loved Agustín in town,
you know?
654
01:07:51,126 --> 01:07:53,167
She came here as his newlywed
655
01:07:53,251 --> 01:07:54,709
and they seemed happy.
656
01:07:55,292 --> 01:07:57,126
We were all very happy for them.
657
01:07:59,626 --> 01:08:01,042
But since she got here
658
01:08:01,542 --> 01:08:03,542
they started to isolate themselves.
659
01:08:05,542 --> 01:08:09,251
We stopped seeing Sara in town and
Agustín just came to do the shopping
660
01:08:09,334 --> 01:08:10,334
every now and then.
661
01:08:15,626 --> 01:08:16,917
He didn't speak to anyone.
662
01:08:17,917 --> 01:08:18,792
Not even
663
01:08:18,876 --> 01:08:21,001
with those of us who
had been his friends.
664
01:08:24,334 --> 01:08:27,042
People still remember
the last time we saw them together.
665
01:08:27,126 --> 01:08:29,542
It was at the end of that year.
666
01:08:30,959 --> 01:08:32,667
They came to dinner, and Sara...
667
01:08:33,459 --> 01:08:34,876
Sara lost it.
668
01:08:35,584 --> 01:08:37,876
She berated him on front of everybody
and they left.
669
01:08:40,251 --> 01:08:42,667
From that day on,
we stopped seeing Agustín.
670
01:08:46,042 --> 01:08:47,667
He called me that night.
671
01:08:48,917 --> 01:08:51,042
He was drunk, crying.
672
01:08:51,459 --> 01:08:52,917
Devastated.
673
01:08:53,751 --> 01:08:57,209
He didn't say a bad word about her,
but we all knew Sara...
674
01:08:58,209 --> 01:08:59,709
Sara gave him a hard time.
675
01:09:03,834 --> 01:09:05,167
Is that what you wanted?
676
01:09:09,459 --> 01:09:10,917
You're not helping him.
677
01:09:17,292 --> 01:09:18,751
I wish she had died.
678
01:10:29,292 --> 01:10:33,292
That was in the brochure
for the exhibition.
679
01:10:33,376 --> 01:10:36,167
My biography read,
680
01:10:36,542 --> 01:10:39,376
"An artist
that won't leave you indifferent
681
01:10:39,459 --> 01:10:42,542
to his special spitting style."
682
01:10:44,626 --> 01:10:47,334
Where did that come from?
683
01:10:47,417 --> 01:10:48,376
But...
684
01:10:51,959 --> 01:10:53,001
Are you okay?
685
01:10:55,917 --> 01:10:56,959
Ana.
686
01:11:03,459 --> 01:11:05,667
Ana, are you okay? Ana.
687
01:11:05,751 --> 01:11:06,917
Ana.
688
01:11:21,584 --> 01:11:22,751
Hey.
689
01:11:29,626 --> 01:11:30,751
What happened?
690
01:11:31,167 --> 01:11:32,501
Take it easy.
691
01:11:33,626 --> 01:11:34,751
Agustín, what is it?
692
01:11:35,917 --> 01:11:37,167
Nothing bad.
693
01:11:40,084 --> 01:11:41,334
You're pregnant.
694
01:12:08,376 --> 01:12:10,751
Doctor Fernández, doctor Fernández,
695
01:12:10,834 --> 01:12:16,084
please go to room 45,
Pavilion 4.
696
01:12:19,167 --> 01:12:20,001
Hi.
697
01:12:20,917 --> 01:12:22,251
How are you feeling?
698
01:12:23,417 --> 01:12:25,042
I've brought you a couple of things.
699
01:12:26,709 --> 01:12:27,959
And I made this for you.
700
01:12:28,709 --> 01:12:31,459
Food is usually terrible
in these places. Look.
701
01:12:31,542 --> 01:12:32,542
Do you want some?
702
01:12:34,501 --> 01:12:35,792
- Okay.
- Thanks.
703
01:12:37,501 --> 01:12:38,501
Is everything fine?
704
01:12:41,709 --> 01:12:42,751
Agustín.
705
01:12:45,584 --> 01:12:46,959
I'm not going back.
706
01:12:48,626 --> 01:12:50,334
What do you mean by that?
707
01:12:51,501 --> 01:12:52,709
Home. With you.
708
01:12:54,001 --> 01:12:55,251
I can't do it.
709
01:12:56,584 --> 01:12:57,792
Why not?
710
01:12:58,126 --> 01:12:59,917
Are you okay?
Have they said anything?
711
01:13:02,167 --> 01:13:05,042
Yeah, I'm fine.
They still have to run some tests.
712
01:13:06,334 --> 01:13:08,251
But the pregnancy is fine.
713
01:13:09,126 --> 01:13:10,334
Don't worry.
714
01:13:11,417 --> 01:13:14,751
- You know I'll take good care of you.
- You don't understand.
715
01:13:15,334 --> 01:13:16,834
I can't be near Sara.
716
01:13:18,209 --> 01:13:20,042
If I stay, I'll end up badly.
717
01:13:23,376 --> 01:13:24,542
I love you...
718
01:13:26,167 --> 01:13:27,876
but I have to think about the baby.
719
01:13:33,126 --> 01:13:34,542
I'm going to call Marta.
720
01:13:35,292 --> 01:13:36,334
Wait.
721
01:13:36,417 --> 01:13:37,417
Wait.
722
01:13:38,501 --> 01:13:39,417
Wait.
723
01:13:45,792 --> 01:13:47,709
What if I take her to a nursing home?
724
01:13:57,459 --> 01:13:58,584
You're right.
725
01:14:01,167 --> 01:14:02,959
I have to start on a clean slate.
726
01:14:03,376 --> 01:14:04,876
I'm going to be a father.
727
01:14:06,792 --> 01:14:08,376
I want to raise that child with you.
728
01:14:59,542 --> 01:15:00,626
Where is she?
729
01:15:01,584 --> 01:15:04,042
In a nice place. Near here.
730
01:15:41,126 --> 01:15:43,959
HAVE YOU DROPPED OFF
THE FACE OF THE EARTH?
731
01:15:47,709 --> 01:15:49,542
- Your sister again?
- Yes.
732
01:15:50,876 --> 01:15:53,542
I've delayed telling her
for too long now.
733
01:15:54,001 --> 01:15:55,709
You need peace and quiet.
734
01:15:56,542 --> 01:15:58,376
I'm sure she won't think it's wrong.
735
01:15:59,959 --> 01:16:01,501
That's because you don't know her.
736
01:16:03,167 --> 01:16:04,876
I have to tell her.
737
01:16:08,292 --> 01:16:10,209
Come.
I want to show you something.
738
01:16:11,042 --> 01:16:12,042
Come.
739
01:16:15,209 --> 01:16:16,376
I love it.
740
01:16:16,959 --> 01:16:18,001
Great.
741
01:16:22,542 --> 01:16:23,792
What is it?
742
01:16:24,501 --> 01:16:25,584
I hurt myself.
743
01:16:26,501 --> 01:16:28,292
I still haven't sanded that part.
744
01:16:29,001 --> 01:16:30,959
I like it a lot. A lot.
745
01:16:31,584 --> 01:16:33,751
I'll take it to the workshop
and finish it there.
746
01:16:34,959 --> 01:16:35,917
Thanks.
747
01:16:41,459 --> 01:16:43,042
I'm glad you like it.
748
01:16:54,792 --> 01:16:55,959
MISSED CALL 5:11 PM
749
01:16:56,042 --> 01:16:58,834
{\an8}AT LEAST TELL ME YOU'VE SIGNED UP
FOR THE EXAM
750
01:17:22,001 --> 01:17:26,376
No. You're not here anymore.
You can't.
751
01:19:05,251 --> 01:19:06,417
What are you doing here?
752
01:19:06,959 --> 01:19:08,542
Are you going to stay here long?
753
01:19:11,501 --> 01:19:12,501
No.
754
01:19:13,542 --> 01:19:14,751
I'll finish it tomorrow.
755
01:19:18,251 --> 01:19:19,334
Let's go.
756
01:21:29,376 --> 01:21:30,459
MOM - SARA, ARE YOU OKAY?
757
01:21:30,542 --> 01:21:31,334
I'M SCARED.
758
01:21:31,417 --> 01:21:33,459
I'M AFRAID AGUSTÍN MIGHT HURT YOU.
759
01:21:33,542 --> 01:21:35,334
IF YOU DON'T ANSWER,
I'LL CALL THE POLICE.
760
01:21:35,417 --> 01:21:36,167
Ana?
761
01:21:38,751 --> 01:21:41,001
I CAN'T TALK NOW.
I'LL CALL YOU AS SOON AS I CAN.
762
01:21:41,084 --> 01:21:43,459
YOU WERE RIGHT. HE ENDED UP DOING IT.
763
01:21:46,334 --> 01:21:47,501
Ana?
764
01:21:55,042 --> 01:21:58,042
- You're here.
- I couldn't sleep.
765
01:21:59,209 --> 01:22:00,876
- Another episode?
- No.
766
01:22:01,501 --> 01:22:02,626
No, it's not that.
767
01:22:04,626 --> 01:22:05,751
Right.
768
01:22:06,459 --> 01:22:07,501
Let's get back to bed.
769
01:22:08,334 --> 01:22:10,376
I have to wake up early,
the courier is coming.
770
01:22:11,667 --> 01:22:12,626
Come on.
771
01:23:00,042 --> 01:23:00,917
What is it?
772
01:23:03,167 --> 01:23:04,959
I need to ask you some questions.
773
01:23:05,584 --> 01:23:07,917
- There's nothing I want to say to you.
- Please.
774
01:23:08,626 --> 01:23:10,167
Sara had a second phone.
775
01:23:11,001 --> 01:23:12,751
Agustín didn't know
about this, right?
776
01:23:17,459 --> 01:23:19,042
Where did you find it?
777
01:23:19,126 --> 01:23:22,251
I need you to help me
understand this message.
778
01:23:22,334 --> 01:23:24,709
YOU WERE RIGHT. HE ENDED UP DOING IT.
779
01:23:25,084 --> 01:23:26,251
That was the day
780
01:23:26,334 --> 01:23:27,542
- she...
- What?
781
01:23:28,084 --> 01:23:29,542
The day she lost her baby.
782
01:23:30,376 --> 01:23:32,917
But... didn't she lose it
when she jumped out the window?
783
01:23:33,792 --> 01:23:34,626
What?
784
01:23:35,709 --> 01:23:37,292
My daughter would never do that.
785
01:23:38,209 --> 01:23:40,251
She loved that baby
with all her soul.
786
01:23:41,209 --> 01:23:43,542
She was going to call her Sofía, like me.
787
01:23:44,667 --> 01:23:46,292
Then how did she lose it?
788
01:23:47,042 --> 01:23:48,334
That was earlier.
789
01:23:50,209 --> 01:23:52,709
An accident. Or so they said.
790
01:23:53,917 --> 01:23:55,334
An accident.
791
01:23:57,042 --> 01:23:58,626
That's how she lost her baby.
792
01:24:00,501 --> 01:24:02,834
But you don't believe
that's what happened.
793
01:24:03,209 --> 01:24:04,334
Of course not.
794
01:24:04,709 --> 01:24:06,667
She sent me this message
from the hospital.
795
01:24:06,751 --> 01:24:08,459
She called me when she could,
796
01:24:08,542 --> 01:24:12,584
she had decided
to report him this time.
797
01:24:13,167 --> 01:24:14,417
Did she report him?
798
01:24:15,084 --> 01:24:16,084
She did.
799
01:24:17,501 --> 01:24:21,376
But he convinced her to retract,
and go back to him.
800
01:24:22,501 --> 01:24:24,376
From that moment on,
801
01:24:25,376 --> 01:24:28,167
she never got in touch again,
she stopped calling me.
802
01:24:29,542 --> 01:24:30,959
Until, I assume,
803
01:24:32,209 --> 01:24:35,001
she couldn't stand it any longer
and then it happened.
804
01:24:35,917 --> 01:24:37,292
Is my daughter all right?
805
01:24:40,209 --> 01:24:41,626
She no longer lives with us.
806
01:24:42,501 --> 01:24:43,917
She's in a nursing home.
807
01:24:44,417 --> 01:24:46,709
I'm glad she's not with him anymore.
808
01:24:49,501 --> 01:24:51,084
Where did he send her?
809
01:24:54,251 --> 01:24:55,209
I don't know.
810
01:24:57,376 --> 01:24:59,001
But I'll find out.
811
01:25:05,084 --> 01:25:06,626
Go now.
812
01:25:07,251 --> 01:25:08,459
And be careful.
813
01:25:26,542 --> 01:25:28,209
How did you find me?
814
01:25:31,251 --> 01:25:33,626
Don't believe a word
that crazy bitch says.
815
01:25:35,292 --> 01:25:36,792
She's a liar.
816
01:25:38,501 --> 01:25:40,167
How did Sara lose her baby?
817
01:25:45,001 --> 01:25:46,251
It was an accident.
818
01:25:49,251 --> 01:25:53,376
I didn't tell you because I was afraid
you'd think it was my fault.
819
01:25:55,834 --> 01:25:58,459
People didn't like our relationship.
820
01:26:00,209 --> 01:26:01,792
But when you came along,
821
01:26:03,126 --> 01:26:05,917
you saw Sara and me with clean eyes.
822
01:26:07,876 --> 01:26:09,209
That helped me.
823
01:26:10,376 --> 01:26:12,001
That's why I didn't say anything.
824
01:26:14,751 --> 01:26:16,167
I know I don't deserve you.
825
01:26:19,626 --> 01:26:20,876
I'll try to do better.
826
01:26:23,251 --> 01:26:24,334
I promise.
827
01:26:45,292 --> 01:26:46,626
I'll be right back.
828
01:27:19,876 --> 01:27:21,251
My wallet.
829
01:27:21,334 --> 01:27:23,167
- Do you want anything?
- No.
830
01:28:19,084 --> 01:28:20,084
Are you hungry?
831
01:28:20,417 --> 01:28:23,709
No. I'm off to bed.
832
01:28:23,792 --> 01:28:26,334
Do you want some warm milk?
833
01:28:31,209 --> 01:28:32,167
It's Marta.
834
01:28:33,209 --> 01:28:34,626
Aren't you answering?
835
01:28:34,709 --> 01:28:36,751
No, I'd rather call her
836
01:28:36,834 --> 01:28:38,209
tomorrow, it's late.
837
01:28:49,459 --> 01:28:50,459
Hello?
838
01:28:50,542 --> 01:28:52,459
Nieves, this is Ana.
839
01:28:53,167 --> 01:28:55,667
I called you,
I work at Agustín and Sara's.
840
01:28:55,751 --> 01:28:58,084
Sure, yes,
I just returned your call.
841
01:28:59,042 --> 01:29:03,542
I called because I found out
Sara went through a depression
842
01:29:03,626 --> 01:29:05,667
and that's why she fired you,
843
01:29:05,751 --> 01:29:07,876
- but I wanted to know why...
- Sara?
844
01:29:08,459 --> 01:29:10,709
No, her husband fired me.
845
01:29:12,126 --> 01:29:13,126
Agustín?
846
01:29:13,542 --> 01:29:14,751
That's right.
847
01:29:18,292 --> 01:29:19,584
Why did he fire you?
848
01:29:20,751 --> 01:29:24,084
He never liked having me there.
849
01:29:24,167 --> 01:29:27,209
She insisted they needed me.
850
01:29:27,292 --> 01:29:29,917
Then she was left bedridden,
851
01:29:30,001 --> 01:29:32,417
and soon after he said...
852
01:29:32,876 --> 01:29:34,501
What? What did he say?
853
01:29:35,959 --> 01:29:37,251
Just today
854
01:29:37,334 --> 01:29:41,584
I've spoken with Sara's mother
and she told me things about Agustín I...
855
01:29:41,667 --> 01:29:45,084
I don't know what to think any more.
856
01:29:48,417 --> 01:29:49,501
Nieves?
857
01:29:49,584 --> 01:29:52,501
Look, I'm sorry, but I don't want
to get in trouble.
858
01:29:52,584 --> 01:29:55,042
I'm in a complicated situation already.
859
01:29:55,126 --> 01:29:56,709
- I hope you understand.
- Yes.
860
01:29:57,084 --> 01:29:58,001
Yes.
861
01:29:59,251 --> 01:30:03,834
- I know, but things are happening to me...
- I know.
862
01:30:04,417 --> 01:30:07,876
I experienced things in that house,
strange things.
863
01:30:08,542 --> 01:30:10,751
- I guess you have too.
- Yes.
864
01:30:11,084 --> 01:30:14,459
Since I arrived,
all sorts of things have happened.
865
01:30:15,709 --> 01:30:20,459
At first I thought it was Sara,
that she wanted to kick me out.
866
01:30:20,542 --> 01:30:23,626
No, no, no.
Sara wants to communicate with you.
867
01:30:23,709 --> 01:30:27,667
She already tried with me,
but there was no time.
868
01:30:28,584 --> 01:30:29,667
I'd advise you
869
01:30:29,751 --> 01:30:31,167
not to fight against Sara.
870
01:30:31,251 --> 01:30:34,209
Let her guide you, don't resist.
871
01:30:35,751 --> 01:30:38,584
All she wants is to...
872
01:30:59,667 --> 01:31:01,709
You haven't changed?
873
01:31:01,792 --> 01:31:02,792
No.
874
01:31:24,917 --> 01:31:26,126
Agustín.
875
01:31:36,209 --> 01:31:38,209
I don't feel right.
876
01:31:44,126 --> 01:31:46,251
The baby kicked me earlier
877
01:31:47,626 --> 01:31:49,626
and now I think it's sleeping.
878
01:31:50,876 --> 01:31:53,542
Want to try to feel it tomorrow?
879
01:31:56,542 --> 01:31:57,459
Sure.
880
01:32:05,042 --> 01:32:06,042
Rest.
881
01:32:06,751 --> 01:32:09,001
- I'm going to work a while.
- Okay.
882
01:32:11,792 --> 01:32:13,292
I'll put this away for you.
883
01:40:13,167 --> 01:40:15,042
I won't leave you here.
884
01:40:33,501 --> 01:40:34,584
No.
885
01:40:34,667 --> 01:40:36,626
- No.
- Ana.
886
01:40:51,334 --> 01:40:52,626
Let me go.
887
01:40:54,334 --> 01:40:55,334
Go?
888
01:40:56,334 --> 01:40:57,459
Where?
889
01:40:58,084 --> 01:40:59,542
I'll go back home.
890
01:41:00,917 --> 01:41:01,876
To your home?
891
01:41:04,167 --> 01:41:06,251
Ana, you said you weren't feeling right.
892
01:41:07,626 --> 01:41:09,501
Do you want to go back to the doctor?
893
01:41:10,792 --> 01:41:12,917
No. I'm leaving.
894
01:41:13,626 --> 01:41:15,126
Ana, you can't go.
895
01:41:17,667 --> 01:41:19,376
You won't separate me from my child.
896
01:41:20,584 --> 01:41:23,542
Can't you see you'll also hurt our child?
897
01:41:24,959 --> 01:41:26,626
Ana, come back home.
898
01:41:26,709 --> 01:41:29,126
Don't make me do something I'll regret.
899
01:41:30,417 --> 01:41:32,584
Like what you did to Sara?
900
01:41:33,709 --> 01:41:36,751
Agustín, you're the one who's not well.
901
01:41:37,667 --> 01:41:39,417
I told you to go back inside.
902
01:42:14,792 --> 01:42:15,709
Get out.
903
01:43:08,167 --> 01:43:10,001
Ana, open.
904
01:43:10,584 --> 01:43:13,126
Ana, come on, please,
I'm not angry.
905
01:43:13,209 --> 01:43:14,417
I promise.
906
01:43:14,501 --> 01:43:16,251
Come on, let's talk.
907
01:43:16,626 --> 01:43:18,751
Ana, can you hear me?
908
01:43:19,334 --> 01:43:20,501
Ana!
909
01:43:20,917 --> 01:43:22,334
Ana, open.
910
01:43:26,209 --> 01:43:27,334
Ana, open!
911
01:43:28,292 --> 01:43:29,417
Ana!
912
01:43:30,792 --> 01:43:32,251
- Ana!
- I'm sorry.
913
01:43:32,584 --> 01:43:35,501
- Ana, I told you to open!
- I'm sorry. Now I'm listening.
914
01:43:35,876 --> 01:43:37,084
I'm listening.
915
01:43:38,251 --> 01:43:39,417
Ana, open!
916
01:43:39,501 --> 01:43:40,417
I said
917
01:43:40,501 --> 01:43:41,834
to open the door!
918
01:43:45,084 --> 01:43:46,251
Ana!
919
01:43:59,751 --> 01:44:01,084
Sara!
920
01:44:27,834 --> 01:44:29,084
I'm sorry.
921
01:44:47,334 --> 01:44:48,459
Forgive me.
922
01:46:04,209 --> 01:46:07,167
{\an8}FIVE MONTHS LATER
923
01:46:09,709 --> 01:46:12,959
The name, sweetheart.
What will she be called?
924
01:46:14,542 --> 01:46:15,834
Sofía.
925
01:46:16,834 --> 01:46:18,001
Like her grandmother.
926
01:46:24,501 --> 01:46:29,959
THE SLEEPING WOMAN
927
01:48:28,459 --> 01:48:31,459
Translation: Lía Moya
Subtitles: BANDAPARTE