1 00:01:01,792 --> 00:01:03,420 BASED ON WEBCOMIC OKSU STATION GHOST BY HORANG 2 00:01:03,499 --> 00:01:05,563 Got here just in time for the last train. 3 00:01:05,999 --> 00:01:08,540 It's so late that this place is deserted. 4 00:01:16,318 --> 00:01:18,184 What's up with that girl? 5 00:01:18,937 --> 00:01:21,239 This is why you shouldn't go overboard with alcohol. 6 00:01:22,073 --> 00:01:23,937 It's like she's dancing. 7 00:01:24,811 --> 00:01:26,042 That's hilarious. 8 00:01:31,995 --> 00:01:34,098 I'M AT OKSU STATION, AND A DRUNK GIRL IS STUMBLING, ALMOST HEADBANGING 9 00:01:34,177 --> 00:01:35,805 IS SHE PRETTY? 10 00:01:37,829 --> 00:01:39,058 I'll just take one picture. 11 00:01:47,353 --> 00:01:48,742 She hit her head. 12 00:01:52,393 --> 00:01:54,021 What? She's bleeding. 13 00:01:55,965 --> 00:01:57,791 Is she okay? 14 00:02:03,387 --> 00:02:05,173 THIS IS SCARY SHE'S BLEEDING, STAGGERING AROUND 15 00:02:05,252 --> 00:02:06,959 CALL 911. JUST CALL THE STATION OFFICE. 16 00:02:07,038 --> 00:02:08,189 MIND YOUR BUSINESS, GET OUT 17 00:02:08,268 --> 00:02:09,578 HOW CAN HE GET HOME THEN? 18 00:02:09,657 --> 00:02:10,689 HIS PHOTO LOOKS SO WEIRD 19 00:02:10,768 --> 00:02:11,959 IT LOOKS LIKE A GHOST PHOTO 20 00:02:12,038 --> 00:02:13,388 SHE'S NOT A GHOST, BUT A BLOODY HAND IS PULLING HER HEAD 21 00:02:13,467 --> 00:02:16,126 Why are they blabbering about a ghost? 22 00:02:18,071 --> 00:02:19,341 No way. 23 00:02:21,603 --> 00:02:22,596 Where did she go? 24 00:02:41,486 --> 00:02:43,153 What's that? 25 00:02:45,336 --> 00:02:50,019 The train headed to Gupabal is now approaching. 26 00:03:24,150 --> 00:03:27,999 THE GHOST STATION 27 00:03:28,713 --> 00:03:31,294 {\an8}A MONTH AGO 28 00:03:31,373 --> 00:03:32,404 {\an8}So you're saying 29 00:03:33,199 --> 00:03:34,627 {\an8}that this person is a man? 30 00:03:34,985 --> 00:03:36,214 I didn't know. 31 00:03:36,294 --> 00:03:38,397 Who would mistake her for a man? 32 00:03:38,476 --> 00:03:40,660 The gender of this person isn't the issue at hand. 33 00:03:40,739 --> 00:03:44,112 The problem is the fact that you outed him without consent. 34 00:03:44,310 --> 00:03:47,724 I can assure you that I got his consent. 35 00:03:47,803 --> 00:03:50,820 Hello, I'm Kim Na-young from Daily Modu. 36 00:03:50,899 --> 00:03:54,113 Could I take some pictures and use them in an article? 37 00:03:54,312 --> 00:03:55,820 You're perfect for our "Summer It Girl." 38 00:04:02,131 --> 00:04:03,321 Thank you! 39 00:04:05,146 --> 00:04:07,012 The victim was drunk at the time. 40 00:04:07,527 --> 00:04:09,274 You can't call that consent, can you? 41 00:04:09,710 --> 00:04:12,687 You post fluff articles on social media 42 00:04:12,766 --> 00:04:14,354 and fake stories for some loose change. 43 00:04:15,068 --> 00:04:16,656 What would kids nowadays learn from that? 44 00:04:16,735 --> 00:04:17,688 What did you say? 45 00:04:17,767 --> 00:04:19,354 Please calm down. 46 00:04:19,871 --> 00:04:22,410 You can apologize and post a correction as usual, 47 00:04:23,522 --> 00:04:25,744 but what about the settlement? 48 00:04:27,291 --> 00:04:28,125 Settlement? 49 00:04:30,229 --> 00:04:31,300 How much would that be? 50 00:04:35,507 --> 00:04:37,373 - Fifty million won? - Yes. 51 00:04:37,690 --> 00:04:38,880 That's a lot of money, isn't it? 52 00:04:40,150 --> 00:04:41,302 Yes. 53 00:04:41,381 --> 00:04:42,690 Have you met the accuser? 54 00:04:43,405 --> 00:04:44,436 No, not yet. 55 00:04:44,635 --> 00:04:45,548 Why not? 56 00:04:45,984 --> 00:04:48,088 I don't have his number. 57 00:04:48,762 --> 00:04:51,382 How could a reporter not have her subject's number? 58 00:04:52,453 --> 00:04:53,525 I'm sorry. 59 00:04:54,517 --> 00:04:56,025 Is your family loaded? 60 00:04:56,263 --> 00:04:57,256 Pardon? 61 00:04:57,335 --> 00:04:58,962 Do you have money to settle? 62 00:04:59,676 --> 00:05:01,780 But my editor confirmed that article. 63 00:05:01,859 --> 00:05:02,852 So? 64 00:05:03,288 --> 00:05:04,915 Why should I pay... 65 00:05:05,233 --> 00:05:07,138 It was an unconsented photo. 66 00:05:09,439 --> 00:05:11,344 I did get his consent. 67 00:05:12,177 --> 00:05:14,996 Do you have proof? A recording or a consent form? 68 00:05:16,504 --> 00:05:21,425 Who takes the fall if one publishes an article based on false information? 69 00:05:22,259 --> 00:05:23,647 The writer. 70 00:05:23,726 --> 00:05:25,274 Have you read your contract? 71 00:05:25,473 --> 00:05:27,378 - Ms. Mo... - If I were you, 72 00:05:27,457 --> 00:05:30,712 I'd beg the accuser to retract the lawsuit 73 00:05:30,791 --> 00:05:33,688 or find scoops that'll get us more ads. 74 00:05:37,975 --> 00:05:39,442 You still don't get it, do you? 75 00:05:43,014 --> 00:05:44,126 It's your mess, 76 00:05:44,999 --> 00:05:46,269 so you clean it up. 77 00:05:55,754 --> 00:05:56,587 Hey, Choi Woo-won. 78 00:05:57,659 --> 00:05:58,453 Hi, Na-young. 79 00:05:58,532 --> 00:05:59,485 What happened? 80 00:05:59,564 --> 00:06:01,549 You said she was a girl, but she turned out to be a guy! 81 00:06:01,747 --> 00:06:02,818 What are you saying? 82 00:06:03,295 --> 00:06:05,398 The Summer It Girl I took photos of. 83 00:06:05,478 --> 00:06:07,105 They say she's a guy! 84 00:06:07,343 --> 00:06:09,129 - A guy? - Yeah! 85 00:06:09,486 --> 00:06:10,557 She was a guy. 86 00:06:10,994 --> 00:06:12,343 I was so sure she was a girl. 87 00:06:12,581 --> 00:06:13,812 That's my whole point. 88 00:06:14,327 --> 00:06:16,351 - Do you have his contact info? - What for? 89 00:06:16,431 --> 00:06:18,654 He reported me to the Press Arbitration Commission. 90 00:06:18,733 --> 00:06:20,241 He's going to sue me if I don't give him 50 million won. 91 00:06:20,320 --> 00:06:21,749 - Fifty million? - That's right. 92 00:06:21,828 --> 00:06:23,892 - So do you have it or not? - I don't have it. 93 00:06:24,328 --> 00:06:25,519 And as for that day, 94 00:06:25,599 --> 00:06:28,377 I only called you because you asked me for scoops. 95 00:06:28,457 --> 00:06:29,329 No? 96 00:06:29,409 --> 00:06:31,353 You're right, I did. 97 00:06:31,433 --> 00:06:33,139 But why did she have to be a guy? 98 00:06:34,091 --> 00:06:36,156 Anyway, if you ever see him again, 99 00:06:36,235 --> 00:06:39,053 keep him here and call me, got it? 100 00:06:39,489 --> 00:06:40,323 What will you do? 101 00:06:40,918 --> 00:06:42,466 I have to find new stories. 102 00:06:42,902 --> 00:06:45,919 Something that'll get a lot of clicks and bring in tons of ads. 103 00:06:46,831 --> 00:06:48,300 What am I saying? 104 00:06:48,379 --> 00:06:49,967 I didn't become a reporter to do this. 105 00:06:51,554 --> 00:06:53,817 My life has been a string of unfortunate incidents. 106 00:06:54,253 --> 00:06:56,079 Nothing's ever easy. 107 00:06:56,158 --> 00:07:00,444 At least you got a decent job and a home. 108 00:07:00,523 --> 00:07:03,380 My dad lent it to me, it's not free. 109 00:07:03,460 --> 00:07:04,809 I'll have to pay him back. 110 00:07:05,008 --> 00:07:05,961 Right, Na-young. 111 00:07:06,437 --> 00:07:08,976 Someone died at our station last night. 112 00:07:09,929 --> 00:07:10,881 What about that? 113 00:07:11,279 --> 00:07:12,945 I actually saw it on the news. 114 00:07:13,263 --> 00:07:17,033 The closed underground platform in Oksu Sation seemed worthwhile, 115 00:07:17,113 --> 00:07:18,462 so I mentioned it to my editor. 116 00:07:18,819 --> 00:07:20,962 But he said suicides are morbid and didn't want it. 117 00:07:21,042 --> 00:07:22,073 Na-young. 118 00:07:22,311 --> 00:07:24,137 There's more to it than just suicide. 119 00:07:24,692 --> 00:07:25,526 Hey. 120 00:07:26,161 --> 00:07:26,955 Stop. 121 00:07:27,035 --> 00:07:27,987 Why? 122 00:07:28,066 --> 00:07:30,526 Jeez, I don't even want to think about it. 123 00:07:30,606 --> 00:07:32,352 Why don't you tell her yourself? 124 00:07:32,550 --> 00:07:33,702 You witnessed it yourself. 125 00:07:33,781 --> 00:07:34,774 Witness what? 126 00:07:39,337 --> 00:07:40,647 Good evening, sir. 127 00:07:41,123 --> 00:07:42,790 What brings you here? Are you bored? 128 00:07:46,442 --> 00:07:47,314 Sir. 129 00:07:47,394 --> 00:07:48,386 Yeah? 130 00:07:48,823 --> 00:07:51,045 There's a man on the closed platform. 131 00:07:51,124 --> 00:07:52,076 Really? 132 00:07:58,189 --> 00:07:59,815 CLOSED PLATFORM 133 00:07:59,895 --> 00:08:00,967 What the hell? 134 00:08:04,340 --> 00:08:06,642 Shit, why is this acting up? 135 00:08:07,753 --> 00:08:09,420 Woo-won, could you go check it out? 136 00:08:09,499 --> 00:08:12,000 A deadhead train is en route, and he might get into an accident. 137 00:08:12,079 --> 00:08:12,873 Yes, sir! 138 00:08:30,375 --> 00:08:32,716 Sir! It's dangerous, please come up! 139 00:08:45,496 --> 00:08:46,487 What's that? 140 00:08:47,520 --> 00:08:49,861 - There was a child? - Yeah. 141 00:08:49,940 --> 00:08:50,854 Are you sure? 142 00:08:51,131 --> 00:08:52,202 I'm sure. 143 00:08:53,076 --> 00:08:56,886 Na-young, could this be the start of the Oksu Station ghost story? 144 00:08:59,505 --> 00:09:01,926 Well, I don't know. It's too weak. 145 00:09:02,839 --> 00:09:04,784 It could if there was someone else who saw the child. 146 00:09:05,775 --> 00:09:08,117 But him alone won't be enough to cut it. 147 00:09:09,903 --> 00:09:13,752 The embalmer saw him too. 148 00:09:14,586 --> 00:09:16,650 The embalmer? What's that? 149 00:09:45,224 --> 00:09:47,447 You must be really into shamanism. 150 00:09:48,161 --> 00:09:50,741 My father exhibited great spiritual connection. 151 00:09:51,971 --> 00:09:53,599 He should've been a shaman, 152 00:09:54,432 --> 00:09:56,575 but he didn't walk that path and ended up being an embalmer. 153 00:09:56,773 --> 00:09:59,076 So did you take over the job? 154 00:09:59,393 --> 00:10:00,900 I started embalming bodies with him 155 00:10:01,734 --> 00:10:04,155 when I was ten years old and Oksu Station first opened. 156 00:10:04,393 --> 00:10:06,179 So you could say I was his partner. 157 00:10:07,767 --> 00:10:10,029 You remember all that? 158 00:10:11,735 --> 00:10:12,966 How could I forget? 159 00:10:14,196 --> 00:10:15,942 The first body I ever embalmed 160 00:10:17,212 --> 00:10:19,712 was an accident victim right when the station opened. 161 00:10:20,466 --> 00:10:22,451 The body was missing all its limbs. 162 00:10:23,165 --> 00:10:23,998 I see. 163 00:10:25,110 --> 00:10:26,062 Right. 164 00:10:26,141 --> 00:10:30,865 I heard you saw a child at the scene yesterday. 165 00:10:38,445 --> 00:10:39,992 Come on, man. 166 00:10:40,072 --> 00:10:42,215 Go easy on the booze. 167 00:10:43,604 --> 00:10:46,343 It's not booze, it's coffee. 168 00:11:23,569 --> 00:11:24,919 Why are you there? 169 00:11:26,505 --> 00:11:27,657 What's your name? 170 00:11:30,553 --> 00:11:31,903 1211? 171 00:11:33,173 --> 00:11:34,522 That's your name? 172 00:11:38,730 --> 00:11:40,912 - Hey! - What? 173 00:11:40,992 --> 00:11:43,174 There's a big one here. It looks like a leg! 174 00:11:43,650 --> 00:11:44,445 Okay. 175 00:11:51,151 --> 00:11:54,922 She said her name was a number? 176 00:11:55,001 --> 00:11:56,946 She nodded her head. 177 00:12:06,510 --> 00:12:07,900 Hey, so have you met him? 178 00:12:07,979 --> 00:12:09,248 Yeah, he told me the same story. 179 00:12:09,526 --> 00:12:11,868 I can tell this article will get a ton of views. 180 00:12:11,948 --> 00:12:13,734 I actually have a favor. 181 00:12:13,813 --> 00:12:16,987 Could you get me a copy of the CCTV footage? 182 00:12:17,225 --> 00:12:18,139 Why should I? 183 00:12:18,575 --> 00:12:20,996 Articles like these lose their credibility without photos. 184 00:12:21,234 --> 00:12:22,782 I'll make sure to protect your identity. 185 00:12:23,178 --> 00:12:24,806 Please, Woo-won. 186 00:12:25,798 --> 00:12:27,743 SEONGDONG POLICE STATION 187 00:12:27,822 --> 00:12:28,893 Detective. 188 00:12:29,171 --> 00:12:30,124 Detective! 189 00:12:31,910 --> 00:12:34,291 That case already hit the media after yesterday's briefing. 190 00:12:34,370 --> 00:12:35,958 Why are you bothering me over old news? 191 00:12:36,394 --> 00:12:38,458 There was no mention of a kid. 192 00:12:38,537 --> 00:12:39,689 The embalmer said he saw one. 193 00:12:40,799 --> 00:12:41,911 You believe that? 194 00:12:42,189 --> 00:12:44,133 He's always drunk. 195 00:12:44,213 --> 00:12:45,443 He was probably hallucinating. 196 00:12:45,681 --> 00:12:46,912 It makes no sense. 197 00:12:46,991 --> 00:12:49,412 The subway's public service agent who was at the scene saw her too. 198 00:12:54,174 --> 00:12:55,167 Look, 199 00:12:55,246 --> 00:12:57,984 stop trying to get people's attention with a ridiculous ghost story. 200 00:12:59,730 --> 00:13:00,921 Act like a reporter. 201 00:13:56,879 --> 00:13:58,189 Is someone inside? 202 00:14:05,611 --> 00:14:07,238 Is someone there? 203 00:14:08,468 --> 00:14:11,762 If you're sick or need help, please let me know. 204 00:14:12,318 --> 00:14:14,223 I can't just open... 205 00:14:39,543 --> 00:14:40,932 Did you get spooked? 206 00:14:41,012 --> 00:14:41,884 You did, right? 207 00:14:42,163 --> 00:14:42,956 Fuck. 208 00:14:44,227 --> 00:14:45,298 What the hell was that? 209 00:14:46,251 --> 00:14:47,242 Sorry, Woo-won. 210 00:14:47,679 --> 00:14:49,544 I just thought it'd be funny. 211 00:14:50,061 --> 00:14:52,561 Read the room, will you? 212 00:15:04,467 --> 00:15:06,253 1013? 213 00:15:07,959 --> 00:15:10,102 What's with him? 214 00:15:13,278 --> 00:15:14,706 I'll be back soon. 215 00:15:16,492 --> 00:15:17,524 - Hello. - Hey. 216 00:15:19,707 --> 00:15:20,659 Good evening, sir. 217 00:15:21,334 --> 00:15:22,762 I see you often at night. 218 00:15:23,874 --> 00:15:26,136 I just feel a bit restless after what happened the other day. 219 00:15:26,771 --> 00:15:28,358 Are you doing all right? 220 00:15:28,636 --> 00:15:29,787 Not at all. 221 00:15:29,866 --> 00:15:33,637 Cleaning up the accident is always a major hassle. 222 00:15:35,502 --> 00:15:38,121 I had so much trouble writing the statement. 223 00:15:55,306 --> 00:15:56,774 COPYING TO USB DRIVE 224 00:16:05,188 --> 00:16:06,696 - Choi Woo-won! - Yes? 225 00:16:07,013 --> 00:16:10,823 Don't get caught up in this ordeal, okay? 226 00:16:10,903 --> 00:16:13,999 Stay calm and stick with books. Got that? 227 00:16:15,586 --> 00:16:18,086 I will. Thank you. 228 00:16:18,166 --> 00:16:19,793 COPYING TO USB DRIVE 229 00:16:29,516 --> 00:16:30,905 Damn it. 230 00:16:35,350 --> 00:16:36,977 - Oh, shit. - 0329... 231 00:16:37,057 --> 00:16:37,890 I'm sorry. 232 00:16:38,207 --> 00:16:39,160 0329... 233 00:16:46,224 --> 00:16:47,375 This is confidential, got it? 234 00:16:48,844 --> 00:16:50,193 All right. 235 00:16:50,272 --> 00:16:51,265 Thank you. 236 00:16:53,368 --> 00:16:55,828 By the way, the conductor... 237 00:16:56,304 --> 00:16:57,297 What about him? 238 00:16:58,368 --> 00:17:01,424 He was roaming around the station like a lunatic. 239 00:17:01,702 --> 00:17:03,210 He's not a station affiliate. 240 00:17:04,123 --> 00:17:08,171 It just feels strange to see him around the scene of the accident. 241 00:17:08,925 --> 00:17:10,434 - Is he still there? - Yeah. 242 00:17:10,949 --> 00:17:12,339 I just saw him. 243 00:17:12,418 --> 00:17:14,044 He went towards the platform. 244 00:17:50,914 --> 00:17:54,406 Hello, I'm Reporter Kim Na-young from Daily Modu. 245 00:17:55,478 --> 00:17:58,216 Would it be okay to interview you? 246 00:18:01,471 --> 00:18:05,202 Why are you still here? 247 00:18:08,098 --> 00:18:10,043 It won't come off. 248 00:18:11,075 --> 00:18:12,265 What won't? 249 00:18:15,401 --> 00:18:16,353 That. 250 00:18:17,028 --> 00:18:18,179 That thing. 251 00:18:31,276 --> 00:18:35,601 Did you by any chance see anyone else at the scene of the accident? 252 00:18:35,681 --> 00:18:37,189 Was there only one victim? 253 00:18:38,578 --> 00:18:39,570 No. 254 00:18:41,039 --> 00:18:42,190 Two. 255 00:18:42,666 --> 00:18:44,095 There were two. 256 00:18:47,587 --> 00:18:49,016 0329... 257 00:18:49,770 --> 00:18:51,119 0329... 258 00:18:51,595 --> 00:18:52,865 0329... 259 00:18:53,460 --> 00:18:55,882 Sir? 260 00:19:10,407 --> 00:19:11,201 Hello? 261 00:19:11,281 --> 00:19:12,986 Na-young, this story is incredible. 262 00:19:13,741 --> 00:19:15,051 Did you see the footage? 263 00:19:15,130 --> 00:19:16,281 Of course I did! 264 00:19:16,360 --> 00:19:17,511 How did you get it? 265 00:19:17,710 --> 00:19:20,051 Anyhow, Ms. Mo wants this story posted pronto. 266 00:19:20,130 --> 00:19:22,630 I need to follow up on one more thing. 267 00:19:22,710 --> 00:19:23,940 I'll post it by 3:00 a.m. at the latest. 268 00:19:24,020 --> 00:19:25,211 Okay, keep it up! 269 00:20:19,939 --> 00:20:22,241 Excuse me? 270 00:20:23,670 --> 00:20:27,201 Could you tell me the significance 271 00:20:27,797 --> 00:20:32,361 of the number you said on the platform? 272 00:20:33,631 --> 00:20:35,219 I have to say it. 273 00:20:39,425 --> 00:20:40,814 Say what? 274 00:20:41,132 --> 00:20:42,401 I have to say it. 275 00:20:44,267 --> 00:20:45,180 1211? 276 00:20:45,458 --> 00:20:46,807 1013? 277 00:20:46,887 --> 00:20:50,776 Will you say it? 278 00:20:51,807 --> 00:20:52,760 Sir? 279 00:20:52,840 --> 00:20:57,284 0329... 280 00:20:57,364 --> 00:21:00,896 Say it. 281 00:21:02,404 --> 00:21:03,515 Sir? 282 00:21:03,594 --> 00:21:04,746 Are you okay? 283 00:21:05,460 --> 00:21:06,770 I have to say it! 284 00:21:11,928 --> 00:21:13,675 EXCLUSIVE - FOOTAGE OF OKSU STATION'S ACCIDENT 285 00:21:16,334 --> 00:21:18,477 THE SUBWAY CONDUCTOR SAW A CHILD TOO! 286 00:21:20,819 --> 00:21:24,391 The next stop is Oksu Station. 287 00:21:51,616 --> 00:21:52,727 {\an8}Three, four! 288 00:21:52,806 --> 00:21:56,418 {\an8}-Congratulations -Congratulations 289 00:21:56,497 --> 00:22:00,109 {\an8}-Happy birthday, Kim Na-young -Happy birthday, Kim Na-young 290 00:22:00,188 --> 00:22:03,641 {\an8}-Congratulations -Congratulations 291 00:22:03,720 --> 00:22:07,054 {\an8}-Happy birthday, Kim Na-young -Happy birthday, Kim Na-young 292 00:22:10,110 --> 00:22:12,134 But today isn't my birthday. 293 00:22:12,213 --> 00:22:15,349 You're the reporter to reach 300 000 views in the shortest time. 294 00:22:15,547 --> 00:22:18,325 At this rate, the story will reach a million views by tomorrow! 295 00:22:20,389 --> 00:22:22,651 If this isn't your birthday, then what is? 296 00:22:23,405 --> 00:22:24,318 It's really not. 297 00:22:24,398 --> 00:22:25,588 Go on, blow them out. 298 00:22:28,008 --> 00:22:28,882 Kim Na-young. 299 00:22:31,858 --> 00:22:34,081 Did you really interview the conductor yesterday? 300 00:22:34,359 --> 00:22:35,152 Yes. 301 00:22:36,621 --> 00:22:37,414 What time was that? 302 00:22:38,050 --> 00:22:40,590 It was about 10:00 p.m. 303 00:22:40,669 --> 00:22:41,661 Is something wrong? 304 00:22:41,740 --> 00:22:44,360 He was supposedly dead by then. 305 00:22:45,233 --> 00:22:47,296 The conductor is dead? 306 00:22:47,376 --> 00:22:48,368 Yes, you punk! 307 00:22:48,844 --> 00:22:50,591 He committed suicide around 9:00 p.m. last night. 308 00:22:50,868 --> 00:22:53,487 Who the hell did you interview? 309 00:22:53,766 --> 00:23:00,433 PLATFORM 310 00:23:12,418 --> 00:23:15,157 MECHANICAL ROOM 311 00:23:23,531 --> 00:23:26,110 That's enough, please stop. 312 00:23:26,467 --> 00:23:29,206 You really messed up this time, Reporter Kim. 313 00:23:30,515 --> 00:23:32,063 I'll post a correction. 314 00:23:43,057 --> 00:23:43,930 Correct what? 315 00:23:44,526 --> 00:23:46,708 Did you really not interview the conductor? 316 00:23:47,938 --> 00:23:48,812 Well... 317 00:23:48,891 --> 00:23:51,351 If you've never interviewed him 318 00:23:51,550 --> 00:23:52,622 and fabricated a story, 319 00:23:53,296 --> 00:23:55,241 you should resign and quit the trade, shouldn't you? 320 00:23:59,804 --> 00:24:00,757 Ms. Mo. 321 00:24:01,233 --> 00:24:05,877 The sister of the Oksu Station victim is on the line and asking for Ms. Kim. 322 00:24:05,957 --> 00:24:07,543 Isn't that great, Ms. Kim? 323 00:24:07,981 --> 00:24:09,767 Scoops are rolling into your lap. 324 00:24:10,877 --> 00:24:12,108 What's with your clothes... 325 00:24:16,354 --> 00:24:17,386 Why aren't you going? 326 00:24:17,585 --> 00:24:19,053 Right, okay. 327 00:24:48,183 --> 00:24:50,167 Why did you want to see me? 328 00:24:54,811 --> 00:24:58,184 My brother worked as a chef, 329 00:24:59,177 --> 00:25:01,399 so I couldn't understand 330 00:25:01,796 --> 00:25:04,296 why he went down there in the first place. 331 00:25:05,526 --> 00:25:09,892 But I think he went there to find a well. 332 00:25:11,122 --> 00:25:12,512 A well? 333 00:25:12,948 --> 00:25:15,726 Apparently, there were many wells in Oksu-dong. 334 00:25:15,805 --> 00:25:19,337 But most of them were sealed during the construction of the station. 335 00:25:21,401 --> 00:25:22,433 Actually, 336 00:25:24,378 --> 00:25:25,449 my father 337 00:25:26,640 --> 00:25:28,347 died at Oksu Station. 338 00:25:29,418 --> 00:25:32,672 He fell off the platform on the opening day of the station. 339 00:25:33,705 --> 00:25:38,308 And even though my brother and I witnessed it, 340 00:25:39,300 --> 00:25:41,801 we have no memories of it. 341 00:25:42,554 --> 00:25:44,340 That's totally understandable. 342 00:25:44,420 --> 00:25:47,555 So I even tried hypnotherapy. 343 00:25:48,904 --> 00:25:50,650 But whenever I tried to remember something, 344 00:25:52,635 --> 00:25:54,143 I just saw the well. 345 00:25:55,770 --> 00:25:56,961 I worked up the courage 346 00:25:57,556 --> 00:25:59,818 to look down into it, 347 00:26:00,413 --> 00:26:02,199 but that's where it ends. 348 00:26:02,279 --> 00:26:03,827 My hypnosis always ended there. 349 00:26:04,382 --> 00:26:06,804 So I thought maybe I was the reason 350 00:26:06,883 --> 00:26:11,050 my brother went to look for the well. 351 00:26:11,526 --> 00:26:13,193 I see. 352 00:26:17,757 --> 00:26:18,710 Why? 353 00:26:20,575 --> 00:26:21,646 Why? 354 00:26:22,718 --> 00:26:24,345 Is it too far-fetched? 355 00:26:24,782 --> 00:26:27,520 Interpreting his death as such? 356 00:26:27,837 --> 00:26:29,226 Not at all. 357 00:26:32,243 --> 00:26:33,750 I'm sorry for screaming at you. 358 00:26:34,545 --> 00:26:35,338 But... 359 00:26:36,093 --> 00:26:41,212 I want to believe that he didn't die in vain. 360 00:26:42,879 --> 00:26:43,990 Right. 361 00:26:44,070 --> 00:26:45,975 There's no such thing as a meaningless death. 362 00:26:46,332 --> 00:26:49,308 I'm ashamed of myself, actually. 363 00:26:49,387 --> 00:26:51,094 The accident had cost someone's life, 364 00:26:51,173 --> 00:26:53,435 but I didn't care about him at all. 365 00:26:57,086 --> 00:27:00,460 I know a place that could help us. 366 00:27:00,698 --> 00:27:03,834 There's an archive with records that pre-date the Internet. 367 00:27:30,106 --> 00:27:31,694 OKSU ORPHANAGE 368 00:27:33,916 --> 00:27:35,623 REPORTER KIM NA-YOUNG 369 00:27:37,766 --> 00:27:39,155 Did you see the photo of the well? 370 00:27:39,234 --> 00:27:42,370 Yes, it's exactly how I remember it. 371 00:27:42,449 --> 00:27:43,639 What about the next photo? 372 00:27:43,719 --> 00:27:46,100 Do you remember the orphanage? 373 00:27:47,370 --> 00:27:49,434 I remember the well very clearly, 374 00:27:50,704 --> 00:27:52,926 but I can't remember the orphanage at all. 375 00:27:53,006 --> 00:27:53,799 Okay. 376 00:27:53,878 --> 00:27:57,807 Anyway, I think Oksu Station was built near the well. 377 00:27:57,887 --> 00:28:00,150 What if your brother's search for the well 378 00:28:00,903 --> 00:28:03,681 led him to the closed platform? 379 00:28:10,151 --> 00:28:11,659 Thanks, Woo-won. 380 00:28:11,738 --> 00:28:13,166 I was too scared to come alone. 381 00:28:13,564 --> 00:28:15,032 Of course it's scary. 382 00:28:15,747 --> 00:28:17,294 I'm scared too. 383 00:28:17,373 --> 00:28:18,723 That's why I'm thanking you. 384 00:28:19,438 --> 00:28:21,064 Don't worry about it. 385 00:28:21,143 --> 00:28:23,088 I needed to cool my head anyway. 386 00:29:28,136 --> 00:29:30,001 Nail scratches are quite deep, right? 387 00:29:32,025 --> 00:29:33,493 Nail scratches? 388 00:29:33,732 --> 00:29:35,637 Do you know why I'm allowing you to take pictures? 389 00:29:36,311 --> 00:29:37,978 No, I'm not sure. 390 00:29:38,494 --> 00:29:41,033 Over the 30 years since the opening of Oksu Station, 391 00:29:41,590 --> 00:29:45,717 most of the people who died there had these scratches. 392 00:29:46,748 --> 00:29:50,519 And you're trying to expose it to the world. 393 00:29:52,027 --> 00:29:53,337 I'm so thankful. 394 00:29:53,972 --> 00:29:55,004 MOON DUK-SOO 395 00:29:55,083 --> 00:29:55,956 HWANG GEUM-SUN 396 00:30:19,689 --> 00:30:24,133 My father said there was a big grudge welling up around Oksu Station. 397 00:30:26,555 --> 00:30:31,039 But why has the number of accidents increased lately? 398 00:30:31,515 --> 00:30:33,341 It's not that it increased. It's accumulated. 399 00:30:35,444 --> 00:30:36,873 Subway accidents are boring. 400 00:30:36,953 --> 00:30:38,897 If it's boring, people won't care. 401 00:30:39,532 --> 00:30:40,525 That's how it is. 402 00:30:40,604 --> 00:30:41,397 But... 403 00:30:42,033 --> 00:30:45,128 why are innocent people being the victims of the curse? 404 00:30:45,485 --> 00:30:46,676 Once someone holds a grudge, 405 00:30:47,669 --> 00:30:51,002 they will lash out at the one who harmed them. 406 00:30:51,081 --> 00:30:55,367 But if they think that no one will help even with the passage of time, 407 00:30:56,003 --> 00:30:59,376 their hatred will expand to anyone and everyone. 408 00:31:00,328 --> 00:31:01,797 They end up blaming the whole world. 409 00:31:03,504 --> 00:31:06,916 You wonder why innocent people get to be cursed? 410 00:31:07,353 --> 00:31:08,345 It's simple. 411 00:31:08,940 --> 00:31:10,647 Because they're unlucky. 412 00:31:11,838 --> 00:31:12,909 That's it. 413 00:31:46,008 --> 00:31:48,429 1001, come here. 414 00:32:06,447 --> 00:32:08,035 OKSU ORPHANAGE 415 00:32:11,964 --> 00:32:13,908 1001, come here! 416 00:33:19,868 --> 00:33:21,972 REPORTER KIM NA-YOUNG TOMORROW'S ARTICLE WILL BE MORE SHOCKING 417 00:33:22,051 --> 00:33:24,154 I'LL MAKE SURE TO WRITE ABOUT YOUR BROTHER SOON. 418 00:33:26,416 --> 00:33:28,480 NEW DEVELOPMENT OF OKSU CASE... CURSE OF THE NAIL SCRATCH? 419 00:33:36,179 --> 00:33:37,131 Hey, Kim Na-young! 420 00:33:37,489 --> 00:33:38,322 Get over here! 421 00:33:38,957 --> 00:33:40,108 Come! 422 00:33:41,259 --> 00:33:44,037 This morning's article already hit a million views! 423 00:33:44,474 --> 00:33:45,585 Oh, really? 424 00:33:45,665 --> 00:33:46,815 Yeah, you punk! 425 00:33:46,894 --> 00:33:48,323 Gosh, you're my lucky charm! 426 00:33:48,403 --> 00:33:49,792 I'm sure more selfies will come up. 427 00:33:49,871 --> 00:33:53,007 That means they're reacting to the story. 428 00:33:53,285 --> 00:33:54,356 Selfies? 429 00:33:54,713 --> 00:33:55,785 Come here. 430 00:33:57,253 --> 00:33:58,324 Look. 431 00:34:03,643 --> 00:34:04,595 Isn't this incredible? 432 00:34:05,706 --> 00:34:06,579 This one too. 433 00:34:06,897 --> 00:34:08,325 The Summer It Girl's selfie. 434 00:34:08,405 --> 00:34:10,191 I SAW 0106 AT OKSU STATION, AM I GOING TO DIE TOO? LOL 435 00:34:12,016 --> 00:34:14,040 The post got over 100 000 likes already. 436 00:34:15,112 --> 00:34:16,660 Do we just sit back and watch? 437 00:34:16,740 --> 00:34:18,883 If people keep posting these... 438 00:34:19,081 --> 00:34:19,874 Come on. 439 00:34:19,954 --> 00:34:22,017 This is why we do what we do. 440 00:34:22,097 --> 00:34:24,041 Posting selfies, mean comments... 441 00:34:24,121 --> 00:34:24,994 It's all for fun. 442 00:34:25,074 --> 00:34:26,820 What if they get into accidents? 443 00:34:27,455 --> 00:34:31,423 That will get us more views, more ads, 444 00:34:31,503 --> 00:34:33,209 and more money. 445 00:34:36,186 --> 00:34:36,980 Na-young. 446 00:34:37,059 --> 00:34:38,686 We're not an authentic news outlet. 447 00:34:38,766 --> 00:34:40,552 We're a gossip tabloid. 448 00:34:40,829 --> 00:34:42,933 Don't forget what our articles are all about. 449 00:34:45,671 --> 00:34:47,457 Ms. Mo wants to see you. Go on. 450 00:34:52,259 --> 00:34:53,370 Did you want to see me? 451 00:34:55,275 --> 00:34:58,093 Ten million won for yesterday's article and another ten million for today's. 452 00:34:58,649 --> 00:35:00,197 Hit the jackpot three more times. 453 00:35:00,633 --> 00:35:02,379 The company will take care of your settlement. 454 00:35:03,570 --> 00:35:04,879 Thank you. 455 00:35:04,959 --> 00:35:06,745 What follow-up stories do you have in mind? 456 00:35:07,896 --> 00:35:10,713 I interviewed the embalmer again yesterday. 457 00:35:10,951 --> 00:35:14,523 Over 90% of those who died in accidents at Oksu Station since its opening 458 00:35:14,603 --> 00:35:16,151 had nail scratch wounds on their bodies. 459 00:35:16,230 --> 00:35:17,024 Evidence? 460 00:35:17,104 --> 00:35:18,969 He has photos of it all. 461 00:35:20,000 --> 00:35:21,033 Wow. 462 00:35:21,112 --> 00:35:22,938 This is turning into a major epic. 463 00:35:23,334 --> 00:35:24,366 Good, anything else? 464 00:35:24,724 --> 00:35:28,573 I'd like to write about the victim, Mr. Kang Tae-ho. 465 00:35:28,653 --> 00:35:29,446 Why? 466 00:35:29,525 --> 00:35:32,144 He had a unique story for going down to the closed platform. 467 00:35:32,224 --> 00:35:35,637 He apparently went there to find an old well in Oksu-dong. 468 00:35:36,113 --> 00:35:37,066 I'm not feeling it. 469 00:35:37,145 --> 00:35:38,693 I met his sister, and... 470 00:35:38,773 --> 00:35:39,725 Oh, her? 471 00:35:40,240 --> 00:35:42,741 Apparently, she checks in and out of an asylum. 472 00:35:42,821 --> 00:35:43,892 She can't be credible, can she? 473 00:35:44,210 --> 00:35:46,035 - Really? - Yeah. 474 00:35:46,591 --> 00:35:48,139 This one feels off. 475 00:35:48,218 --> 00:35:49,012 Shelf this one. 476 00:35:49,726 --> 00:35:50,877 Got anything else? 477 00:36:01,671 --> 00:36:02,664 What the hell? 478 00:36:05,362 --> 00:36:07,228 Sorry. 479 00:36:08,538 --> 00:36:09,689 You're on the night shift, right? 480 00:36:10,086 --> 00:36:10,958 So I've been told. 481 00:36:16,673 --> 00:36:18,301 - What's this? - What? 482 00:36:18,935 --> 00:36:20,047 What's with the scratches? 483 00:36:20,126 --> 00:36:21,873 I don't know, it just appeared. 484 00:36:22,666 --> 00:36:25,047 Are you the one who posted the selfie? 485 00:36:25,445 --> 00:36:27,071 I just did it for fun. 486 00:36:27,270 --> 00:36:29,651 It's annoying to see it get worse, 487 00:36:29,889 --> 00:36:31,517 so I'm going to get it checked out on my off day. 488 00:36:32,072 --> 00:36:33,660 - Make sure you do. - I will. 489 00:36:34,255 --> 00:36:35,961 I won't die, don't worry. 490 00:36:36,041 --> 00:36:38,025 I wish you would, you punk. 491 00:36:48,026 --> 00:36:49,415 What? Woo-won. 492 00:36:49,852 --> 00:36:51,162 Isn't that the Summer It Girl? 493 00:36:51,955 --> 00:36:54,058 Shouldn't we grab him and call Na-young? 494 00:36:56,082 --> 00:36:57,154 Let him be. 495 00:36:57,670 --> 00:36:59,575 Her company decided to take care of it. 496 00:37:01,083 --> 00:37:02,035 Is that right? 497 00:37:02,830 --> 00:37:03,623 Good luck. 498 00:37:04,179 --> 00:37:05,369 Later! 499 00:37:28,586 --> 00:37:31,563 What the hell? How annoying. 500 00:38:02,360 --> 00:38:03,868 A complaint was reported. Please check. 501 00:38:03,947 --> 00:38:06,527 Unpleasant noises were heard from the women's restroom by Exit 3 502 00:38:06,607 --> 00:38:08,154 and some of the stall doors are stuck. 503 00:38:08,750 --> 00:38:11,409 I'm just outside. I'll check it out. 504 00:38:13,036 --> 00:38:15,100 If there's anyone inside, please say something. 505 00:38:26,807 --> 00:38:28,395 I'm here about a complaint. 506 00:38:29,030 --> 00:38:31,212 If there's someone here, please knock. 507 00:38:42,841 --> 00:38:43,913 Excuse me? 508 00:38:53,715 --> 00:38:54,786 Hello? 509 00:38:59,629 --> 00:39:00,581 Anyone inside? 510 00:39:51,023 --> 00:39:53,483 WRITE A EVOCATIVE STORY AND HEADLINE! 511 00:39:58,762 --> 00:40:00,469 Sir, this is just wrong. 512 00:40:00,548 --> 00:40:04,636 This story blew up nationwide. 513 00:40:04,715 --> 00:40:07,811 You realize I'm at a funeral of a close friend, right? 514 00:40:09,001 --> 00:40:11,661 You had no problem taking pictures at the morgue, so why not this? 515 00:40:12,018 --> 00:40:12,851 Listen. 516 00:40:12,930 --> 00:40:16,343 If people aren't criticizing you, you're not doing your job as a reporter. 517 00:40:23,725 --> 00:40:25,829 FUNERAL HOME 518 00:40:26,662 --> 00:40:27,773 You're awfully busy. 519 00:40:28,368 --> 00:40:30,630 You even came to the funeral to do your reporting. 520 00:40:30,710 --> 00:40:31,980 I'm not here to do that. 521 00:40:33,092 --> 00:40:36,623 I told you not to write a ghost story for some clicks, didn't I? 522 00:40:36,702 --> 00:40:38,807 Don't throw accusations when you don't know anything. 523 00:40:38,886 --> 00:40:41,227 A conductor, a cross-dresser, and now a public service agent. 524 00:40:41,822 --> 00:40:44,045 How is it that anyone associated with you ends up dead? 525 00:40:44,680 --> 00:40:46,148 How could you say that? 526 00:40:46,465 --> 00:40:48,291 You're insinuating that I intended all this. 527 00:40:48,370 --> 00:40:49,482 Am I wrong? 528 00:40:49,561 --> 00:40:51,228 Creating an artificial buzz, 529 00:40:51,308 --> 00:40:52,975 having people mimic it, 530 00:40:53,054 --> 00:40:54,443 and making them face accidents. 531 00:40:54,523 --> 00:40:55,395 And yet, 532 00:40:56,308 --> 00:40:58,054 you walk scot-free. 533 00:41:09,405 --> 00:41:10,715 Woo-won. 534 00:41:25,994 --> 00:41:26,946 Woo-won. 535 00:41:31,868 --> 00:41:33,018 Na-young... 536 00:41:34,051 --> 00:41:34,844 Good luck. 537 00:41:35,519 --> 00:41:36,392 Later! 538 00:42:10,403 --> 00:42:11,674 That number... 539 00:42:15,087 --> 00:42:16,675 I didn't want to say it. 540 00:42:18,103 --> 00:42:19,056 But... 541 00:42:19,968 --> 00:42:21,754 it felt as though I was possessed. 542 00:42:22,509 --> 00:42:23,580 So I ended up saying it. 543 00:42:27,231 --> 00:42:28,462 The first victim, 544 00:42:29,215 --> 00:42:30,882 the conductor, the cross-dresser... 545 00:42:33,939 --> 00:42:35,089 and even Seung-joon... 546 00:42:37,232 --> 00:42:39,375 They all died after getting this scratch. 547 00:42:41,836 --> 00:42:42,947 I'll end up like them too, right? 548 00:42:44,297 --> 00:42:45,606 Stop speaking nonsense. 549 00:42:46,162 --> 00:42:47,869 Why would you end up like them? You won't. 550 00:42:47,948 --> 00:42:49,575 What do those numbers mean? 551 00:42:49,655 --> 00:42:51,321 That's not important right now. 552 00:42:52,551 --> 00:42:53,584 Woo-won, 553 00:42:53,663 --> 00:42:55,131 If you don't want to die in vain, 554 00:42:55,210 --> 00:42:56,480 get your head straight. 555 00:42:57,949 --> 00:42:58,742 Got it? 556 00:43:01,838 --> 00:43:02,671 Okay. 557 00:44:41,770 --> 00:44:42,882 Are you okay? 558 00:44:45,342 --> 00:44:46,215 Yeah. 559 00:44:48,278 --> 00:44:49,747 I keep having the same dream. 560 00:44:50,740 --> 00:44:52,088 What dream? 561 00:44:55,581 --> 00:44:57,367 A well keeps showing up in it. 562 00:44:59,907 --> 00:45:00,860 A well? 563 00:45:01,891 --> 00:45:03,082 Yes. 564 00:45:03,161 --> 00:45:05,860 My friend keeps having dreams about a well. 565 00:45:05,939 --> 00:45:07,923 He has nail scratches 566 00:45:08,003 --> 00:45:10,305 and saw a 4-digit number. 567 00:45:14,631 --> 00:45:15,981 So I wondered 568 00:45:16,496 --> 00:45:19,989 if it had anything to do with you. 569 00:45:20,584 --> 00:45:24,949 If not, why would he dream about a well like you do? 570 00:45:25,783 --> 00:45:26,775 Don't you think so? 571 00:45:27,132 --> 00:45:28,085 I was actually... 572 00:45:29,394 --> 00:45:31,299 considering reaching out to you. 573 00:45:35,069 --> 00:45:36,736 I was going through my brother's belongings 574 00:45:37,332 --> 00:45:39,078 and remembered something. 575 00:45:39,793 --> 00:45:40,665 Really? 576 00:45:41,936 --> 00:45:43,801 It's about the Oksu Orphanage. 577 00:45:44,713 --> 00:45:45,904 That place... 578 00:45:46,420 --> 00:45:48,047 My father used to run it. 579 00:45:49,080 --> 00:45:50,905 And those 4-digit numbers 580 00:45:51,659 --> 00:45:53,485 are the admission dates of the children. 581 00:45:54,953 --> 00:45:56,619 Those are the dates he got paid. 582 00:45:59,279 --> 00:46:04,239 Someone mentioned there was a big grudge welling around Oksu Station. 583 00:46:05,034 --> 00:46:08,327 Could it be about the children? 584 00:46:09,399 --> 00:46:11,820 I'm not sure about that. 585 00:46:14,916 --> 00:46:18,924 By any chance, was there a phone among your brother's things? 586 00:46:37,180 --> 00:46:38,053 It works. 587 00:46:42,934 --> 00:46:45,276 There's a video. 588 00:47:24,526 --> 00:47:27,305 This is Oksu Station's closed platform. 589 00:47:29,567 --> 00:47:31,313 If you follow the tracks, 590 00:47:32,067 --> 00:47:34,051 you'll find an old construction tunnel. 591 00:47:52,109 --> 00:47:53,379 It's a dead end. 592 00:47:58,261 --> 00:47:59,530 No way... 593 00:48:01,316 --> 00:48:02,190 Are these... 594 00:48:04,848 --> 00:48:05,841 I found it. 595 00:48:05,920 --> 00:48:06,833 I finally found it! 596 00:48:10,286 --> 00:48:13,103 Those are bones, right? 597 00:48:15,366 --> 00:48:16,318 The children... 598 00:48:17,430 --> 00:48:19,533 must have been buried there. 599 00:48:40,845 --> 00:48:42,829 Hey, the CCTV. 600 00:48:43,980 --> 00:48:45,052 I'll go first. 601 00:48:57,394 --> 00:48:58,545 Hey. 602 00:48:59,259 --> 00:49:00,926 Watch out for the camera. Crouch down. 603 00:49:04,578 --> 00:49:06,245 Do we really have to do this? 604 00:49:07,831 --> 00:49:09,102 We have to try something. 605 00:49:09,379 --> 00:49:11,403 Maybe they asked us to call out their names 606 00:49:11,920 --> 00:49:14,975 to reveal to the world the injustice they suffered. 607 00:49:16,722 --> 00:49:18,547 We, at least, should do that for them. 608 00:49:19,063 --> 00:49:20,016 Who knows? 609 00:49:20,571 --> 00:49:21,961 They might let go of their grudge. 610 00:49:22,794 --> 00:49:23,588 Fine. 611 00:49:24,223 --> 00:49:25,929 I guess it's better than just sitting around. 612 00:49:26,683 --> 00:49:27,596 Let's go. 613 00:50:06,092 --> 00:50:07,521 - What are you doing? - My goodness. 614 00:50:08,672 --> 00:50:10,219 I wanted to film it just in case. 615 00:50:11,291 --> 00:50:12,204 Hold on. 616 00:50:15,339 --> 00:50:16,491 Got it. 617 00:50:38,675 --> 00:50:39,628 What's wrong? 618 00:50:42,446 --> 00:50:43,637 There's something in front of us. 619 00:51:02,130 --> 00:51:04,115 Woo-won, are you okay? 620 00:51:07,012 --> 00:51:07,964 Yeah... 621 00:51:08,877 --> 00:51:09,949 I'm fine. 622 00:51:11,021 --> 00:51:12,568 Woo-won! 623 00:51:19,037 --> 00:51:20,465 Na-young? 624 00:51:32,213 --> 00:51:34,674 Woo-won! 625 00:51:37,372 --> 00:51:38,286 Woo-won! 626 00:51:40,706 --> 00:51:41,698 Are you okay? 627 00:51:43,960 --> 00:51:45,111 I'm not sure. 628 00:51:46,501 --> 00:51:48,088 I don't know what's going on. 629 00:51:49,477 --> 00:51:52,216 You kept walking alone. Don't you remember? 630 00:51:53,168 --> 00:51:54,279 I did? 631 00:52:06,185 --> 00:52:07,932 I think it was here somewhere. 632 00:52:09,797 --> 00:52:11,623 It's the same spot we saw in the video. 633 00:53:36,909 --> 00:53:40,005 How did they end up getting buried here? 634 00:54:46,679 --> 00:54:48,227 So it's you guys. 635 00:54:53,188 --> 00:54:54,855 I'll tell the world 636 00:54:55,847 --> 00:54:57,554 about your grudge. 637 00:55:53,274 --> 00:55:54,584 How's your wound? 638 00:56:00,577 --> 00:56:01,887 It's still the same. 639 00:56:05,061 --> 00:56:06,371 It's still a wound. 640 00:56:07,244 --> 00:56:09,347 So it'll take time to heal. 641 00:56:17,920 --> 00:56:18,912 Yes. 642 00:56:20,023 --> 00:56:21,135 Now I can... 643 00:56:21,968 --> 00:56:25,778 arrange a funeral for my brother. 644 00:56:28,357 --> 00:56:29,350 Okay. 645 00:56:40,859 --> 00:56:41,851 Go in. 646 00:56:42,645 --> 00:56:43,756 Why? 647 00:56:43,835 --> 00:56:44,788 Just go 648 00:56:45,542 --> 00:56:47,368 {\an8}EXCLUSIVE - CHILDREN BURIED IN OKSU STATION WELL 649 00:57:03,123 --> 00:57:04,552 Did you sleep well? 650 00:57:05,623 --> 00:57:07,449 I just came from filing an incident report. 651 00:57:07,528 --> 00:57:09,195 And I was guaranteed an exclusive. 652 00:57:09,790 --> 00:57:11,775 Have you checked the article? 653 00:57:12,172 --> 00:57:13,998 Children who were only called by numbers, 654 00:57:15,069 --> 00:57:16,260 wrongful deaths, 655 00:57:18,522 --> 00:57:21,220 and truths covered up by Oksu Station construction. 656 00:57:23,125 --> 00:57:24,435 That's the gist of it, isn't it? 657 00:57:24,951 --> 00:57:26,142 Then again, 658 00:57:26,380 --> 00:57:29,237 I thought I asked you to drop the well story. 659 00:57:29,316 --> 00:57:31,102 And yet you still went through with it. 660 00:57:33,126 --> 00:57:34,555 It wasn't intentional. 661 00:57:35,707 --> 00:57:37,175 Did you think getting an exclusive 662 00:57:38,127 --> 00:57:39,834 was enough to get me hooked? 663 00:57:41,263 --> 00:57:44,279 I don't need disobedient reporters. 664 00:57:48,287 --> 00:57:49,200 Yes, Ms. Mo? 665 00:57:49,280 --> 00:57:51,462 Put Ms. Kim Na-young on suspension effective immediately. 666 00:57:53,486 --> 00:57:54,280 Ms. Mo. 667 00:57:54,359 --> 00:57:55,669 What's wrong? Do you need reasons? 668 00:57:55,748 --> 00:57:56,900 Should I list them? 669 00:57:58,050 --> 00:58:00,074 I'll decide whether or not to publish the article. 670 00:58:00,153 --> 00:58:01,622 So go home 671 00:58:01,701 --> 00:58:04,201 and think hard about what you did wrong. 672 00:58:06,821 --> 00:58:07,773 Get out! 673 00:58:16,584 --> 00:58:18,648 Has she gone mad? What's with her? 674 00:58:18,727 --> 00:58:20,593 Listen to me, she has a reason. 675 00:58:20,672 --> 00:58:22,775 When she was manning the city desk as a rookie reporter, 676 00:58:22,855 --> 00:58:24,641 she supposedly looked into that well. 677 00:58:24,720 --> 00:58:27,220 But the higher-ups quashed the story thinking that her findings 678 00:58:27,299 --> 00:58:28,887 could delay the construction of the station. 679 00:58:29,125 --> 00:58:31,506 Then you brought that in as an exclusive. 680 00:58:31,585 --> 00:58:33,689 So no wonder she went berserk. 681 00:58:33,769 --> 00:58:35,793 But still, how could she suspend me? 682 00:58:36,348 --> 00:58:39,007 OKSU 683 00:58:43,770 --> 00:58:44,722 Evening, sir. 684 00:58:45,953 --> 00:58:47,778 - Going home? - Yes. 685 00:58:49,406 --> 00:58:50,358 That's good. 686 00:58:50,437 --> 00:58:52,382 You went through some intense stuff, 687 00:58:52,461 --> 00:58:54,406 so go home and get some rest. 688 00:58:55,478 --> 00:58:57,064 Everyone must be tired. 689 00:58:58,097 --> 00:59:00,240 I've never experienced anything like this before. 690 00:59:02,859 --> 00:59:04,050 I'm going to sleep. 691 00:59:04,605 --> 00:59:05,994 Good night, sir. 692 00:59:42,229 --> 00:59:43,419 Wait. 693 00:59:45,483 --> 00:59:46,436 What? 694 00:59:48,539 --> 00:59:49,689 What's with you? 695 01:00:33,742 --> 01:00:35,608 Why do I still have the scratches? 696 01:00:36,401 --> 01:00:38,385 Why do I still have them? 697 01:00:38,743 --> 01:00:40,330 Yours disappeared. 698 01:00:40,409 --> 01:00:41,402 Tae-hee. 699 01:00:43,862 --> 01:00:45,886 Why do I still have them? 700 01:00:46,522 --> 01:00:47,593 It's simple. 701 01:00:48,427 --> 01:00:50,451 I transferred it to someone else. 702 01:00:53,506 --> 01:00:54,896 Why are you doing this? 703 01:00:56,206 --> 01:00:57,753 - Why are you doing this? - Repeat after me! 704 01:00:57,832 --> 01:00:58,904 1211! 705 01:00:59,380 --> 01:01:00,769 No! 706 01:01:00,849 --> 01:01:03,031 - Repeat after me! - No. 707 01:01:03,547 --> 01:01:05,254 Please don't do this! 708 01:01:05,333 --> 01:01:06,167 For the last time... 709 01:01:07,317 --> 01:01:08,191 repeat after me. 710 01:01:10,136 --> 01:01:11,008 One. 711 01:01:11,683 --> 01:01:12,596 One. 712 01:01:12,675 --> 01:01:13,548 Two. 713 01:01:14,501 --> 01:01:15,413 Two. 714 01:01:15,493 --> 01:01:17,199 - One. - One. 715 01:01:17,279 --> 01:01:18,192 One! 716 01:01:18,787 --> 01:01:19,859 One. 717 01:01:19,938 --> 01:01:21,089 1211. 718 01:01:22,716 --> 01:01:24,145 1211! 719 01:01:36,170 --> 01:01:37,599 Appease the vengeful spirits? 720 01:01:38,908 --> 01:01:41,171 You thought such a deep grudge 721 01:01:42,202 --> 01:01:44,583 would suddenly disappear as if it was nothing at all? 722 01:01:45,735 --> 01:01:48,750 It won't disappear until they had their fill of retribution. 723 01:01:50,815 --> 01:01:53,117 Not until they're satisfied. 724 01:02:10,896 --> 01:02:12,405 If it was so easy... 725 01:02:13,317 --> 01:02:14,230 why didn't you... 726 01:02:14,944 --> 01:02:16,810 I mean, you could have done it a long time ago! 727 01:02:17,008 --> 01:02:18,239 Even if you know how, 728 01:02:19,270 --> 01:02:21,492 you must figure out the nature of the grudge first. 729 01:02:23,199 --> 01:02:25,818 But that woman came by today and told me everything. 730 01:02:27,207 --> 01:02:30,343 She wanted to calm her brother's spirit or something. 731 01:02:31,891 --> 01:02:32,764 And then... 732 01:02:32,843 --> 01:02:36,653 How did he find out how to transfer the curse? 733 01:02:39,789 --> 01:02:41,018 He did say 734 01:02:42,170 --> 01:02:44,194 his father was more or less a shaman. 735 01:02:46,733 --> 01:02:48,519 But I'm here about something else. 736 01:02:52,409 --> 01:02:53,917 I finally remember. 737 01:02:54,512 --> 01:02:56,219 1211! 738 01:03:01,101 --> 01:03:02,886 Appease the vengeful spirits? 739 01:03:03,720 --> 01:03:06,735 It won't disappear until they had their fill of retribution. 740 01:03:08,442 --> 01:03:10,426 Not until they're satisfied. 741 01:03:20,746 --> 01:03:22,213 I'm scared. 742 01:03:23,880 --> 01:03:25,666 1211... 743 01:03:26,580 --> 01:03:28,802 1211, don't be scared. 744 01:03:29,199 --> 01:03:30,429 It'll be okay. 745 01:03:41,819 --> 01:03:44,677 Today is a civil defense training day. 746 01:03:45,391 --> 01:03:48,011 I will punish you if you even let out a squeak. 747 01:03:49,201 --> 01:03:50,431 Be quiet. 748 01:03:59,162 --> 01:04:00,631 1001, you come up. 749 01:04:09,680 --> 01:04:10,830 1001... 750 01:04:14,759 --> 01:04:17,538 When you go up there, ask him to call my name. 751 01:04:19,403 --> 01:04:21,982 It's really scary here. 752 01:04:22,062 --> 01:04:24,959 - Me too! - My name too! 753 01:04:25,039 --> 01:04:27,340 - Mine too! - Call my name! 754 01:04:27,420 --> 01:04:28,332 Be quiet. 755 01:04:56,510 --> 01:04:57,700 Those kids... 756 01:05:01,034 --> 01:05:03,177 still remembered... 757 01:05:05,717 --> 01:05:08,773 that they could live if their names were called like mine. 758 01:05:11,154 --> 01:05:14,964 That's why they wanted their names called. 759 01:05:17,504 --> 01:05:18,735 I heard 760 01:05:19,648 --> 01:05:20,957 that my brother kept crying, 761 01:05:22,188 --> 01:05:23,338 begging to get me out. 762 01:05:26,037 --> 01:05:27,227 So my father caved 763 01:05:28,696 --> 01:05:30,204 and called my name. 764 01:05:31,673 --> 01:05:33,776 So your father wasn't your real father? 765 01:05:34,768 --> 01:05:36,157 We were adopted later on. 766 01:05:38,181 --> 01:05:43,301 But why did he bury them while closing down the orphanage? 767 01:06:04,415 --> 01:06:07,113 I found this among my father's things. 768 01:06:09,375 --> 01:06:11,439 It contains surgery dates for the children. 769 01:06:12,749 --> 01:06:13,899 Surgery dates? 770 01:06:17,273 --> 01:06:18,226 That means... 771 01:06:19,892 --> 01:06:21,797 organ trafficking? 772 01:06:22,234 --> 01:06:24,020 He buried the children alive... 773 01:06:25,528 --> 01:06:27,870 to get rid of the evidence. 774 01:06:42,712 --> 01:06:43,665 All right. 775 01:06:45,093 --> 01:06:45,967 So... 776 01:06:47,713 --> 01:06:50,015 who will you pass the curse on to? 777 01:07:03,231 --> 01:07:04,262 Hello? 778 01:07:04,977 --> 01:07:06,286 Hello? 779 01:07:06,882 --> 01:07:07,834 Woo-won? 780 01:07:09,660 --> 01:07:11,287 What happened? 781 01:07:11,684 --> 01:07:13,986 I was worried and called, but you wouldn't answer your phone. 782 01:07:16,208 --> 01:07:17,677 What's this number? 783 01:07:17,756 --> 01:07:19,106 I lost my phone. 784 01:07:19,502 --> 01:07:22,002 I wanted to change my number with the new phone. 785 01:07:23,154 --> 01:07:24,503 How's the wound? 786 01:07:24,583 --> 01:07:26,090 It's the same. 787 01:07:27,083 --> 01:07:28,591 There will be a way. 788 01:07:28,670 --> 01:07:30,059 Let's figure it out together. 789 01:07:30,138 --> 01:07:32,242 Okay, thanks. 790 01:07:32,639 --> 01:07:33,908 You know, 791 01:07:34,742 --> 01:07:36,251 I'll give you my new number. 792 01:07:36,330 --> 01:07:38,909 Can you text me later when you can talk? 793 01:07:38,989 --> 01:07:40,537 All right. Tell me. 794 01:07:40,616 --> 01:07:42,878 010-1764-0816. 795 01:07:42,957 --> 01:07:45,695 1764-0816. 796 01:07:46,133 --> 01:07:47,283 Did I get that right? 0816? 797 01:07:48,831 --> 01:07:50,736 Yes, it is. 798 01:07:52,284 --> 01:07:54,586 Woo-won, what's wrong? Is something up? 799 01:08:02,801 --> 01:08:04,150 No way... 800 01:08:05,460 --> 01:08:06,492 I'm sorry, 801 01:08:07,445 --> 01:08:08,357 Na-young. 802 01:08:10,262 --> 01:08:11,850 The location isn't important. 803 01:08:12,405 --> 01:08:14,508 You just have to stay close. 804 01:08:16,334 --> 01:08:17,763 How could you... 805 01:08:18,279 --> 01:08:19,232 I'm sorry. 806 01:08:20,699 --> 01:08:22,208 I really want to live. 807 01:08:25,026 --> 01:08:26,971 But it's not as easy as you'd think. 808 01:08:27,843 --> 01:08:30,781 You need a strong will to pass on the curse to that person. 809 01:08:31,455 --> 01:08:33,479 Because that person has to die in your stead. 810 01:08:45,544 --> 01:08:49,552 Also, that person has to know about the children. 811 01:08:50,068 --> 01:08:52,410 It doesn't matter if they believe the curse or not. 812 01:08:53,798 --> 01:08:54,791 The catch is... 813 01:08:55,743 --> 01:08:57,489 if you know someone like that. 814 01:09:06,062 --> 01:09:07,292 EXCLUSIVE - CHILDREN TRAPPED IN OKSU STATION WELL 815 01:09:08,642 --> 01:09:10,031 MO DU-YEON AND SPECIAL INTERVIEW TEAM 816 01:09:10,705 --> 01:09:12,928 What the hell? 817 01:09:13,483 --> 01:09:15,667 Why is my byline missing from my article? 818 01:09:15,944 --> 01:09:19,436 How could you steal my article by switching the headline? 819 01:09:20,310 --> 01:09:22,810 - Hello, this is Manager Sung of HR. - Yes? 820 01:09:23,485 --> 01:09:25,549 Ms. Mo wants you to resign from your post. 821 01:09:33,168 --> 01:09:34,002 DAILY MODU 822 01:09:35,907 --> 01:09:36,859 Kim Na-young. 823 01:09:43,844 --> 01:09:44,956 RESIGNATION LETTER 824 01:09:45,035 --> 01:09:46,582 Is this what you wanted? 825 01:09:48,566 --> 01:09:50,233 Look at all the mess you made. 826 01:09:50,790 --> 01:09:55,115 If the cops link the killings to your articles, it's all over. 827 01:09:55,353 --> 01:09:58,210 And I barely stopped them from filing a case against you. 828 01:09:58,290 --> 01:09:59,203 But... 829 01:10:00,949 --> 01:10:03,767 if you keep acting up, I can't help you. 830 01:10:05,196 --> 01:10:06,863 I don't want a fight, so I'll bite. 831 01:10:08,013 --> 01:10:09,521 But let me ask you just one thing. 832 01:10:10,037 --> 01:10:12,578 You knew the truth when you covered the Oksu Orphanage, right? 833 01:10:13,450 --> 01:10:15,673 That they were trying to cover up organ trafficking. 834 01:10:17,022 --> 01:10:21,070 Shortening the construction period was just an excuse, right? 835 01:10:23,689 --> 01:10:24,880 What are you talking about? 836 01:10:26,111 --> 01:10:27,737 I came to resign, 837 01:10:27,818 --> 01:10:29,246 so can't you at least tell me that? 838 01:10:29,802 --> 01:10:30,595 Am I right? 839 01:10:30,952 --> 01:10:32,381 Someone who reaped the benefit 840 01:10:32,857 --> 01:10:35,357 pulled the strings to have the higher-ups 841 01:10:35,596 --> 01:10:36,588 bury the story. 842 01:10:42,462 --> 01:10:43,415 Kim Na-young. 843 01:10:44,168 --> 01:10:45,756 Do you think life is all that easy? 844 01:10:47,383 --> 01:10:48,335 I'm right. 845 01:10:49,407 --> 01:10:50,597 It's written on your face. 846 01:10:55,598 --> 01:10:56,868 Read this for me. 847 01:10:57,702 --> 01:10:58,733 Out loud. 848 01:11:00,479 --> 01:11:02,067 I've had it with you. 849 01:11:03,337 --> 01:11:04,686 What the hell are you doing? 850 01:11:06,631 --> 01:11:08,099 Please read it for me. 851 01:11:08,734 --> 01:11:10,322 Then I'll hand in my resignation letter 852 01:11:10,401 --> 01:11:12,028 and walk away, with no further comment. 853 01:11:16,910 --> 01:11:17,942 What is it? 854 01:11:18,021 --> 01:11:20,045 Who cares what it is? 855 01:11:20,124 --> 01:11:21,315 Read it for me. 856 01:11:21,553 --> 01:11:24,212 Then this letter is yours. 857 01:11:41,793 --> 01:11:43,381 0816, happy? 858 01:11:54,414 --> 01:11:56,478 Yes, I sure am. 859 01:11:58,462 --> 01:11:59,766 That was easy. 860 01:12:35,486 --> 01:12:40,662 THE GHOST STATION