1
00:01:01,792 --> 00:01:03,420
BASED ON WEBCOMIC
OKSU STATION GHOST BY HORANG
2
00:01:03,499 --> 00:01:05,563
Got here just in time for the last train.
3
00:01:05,999 --> 00:01:08,540
It's so late that this place is deserted.
4
00:01:16,318 --> 00:01:18,184
What's up with that girl?
5
00:01:18,937 --> 00:01:21,239
This is why you shouldn't go
overboard with alcohol.
6
00:01:22,073 --> 00:01:23,937
It's like she's dancing.
7
00:01:24,811 --> 00:01:26,042
That's hilarious.
8
00:01:31,995 --> 00:01:34,098
I'M AT OKSU STATION, AND A DRUNK GIRL
IS STUMBLING, ALMOST HEADBANGING
9
00:01:34,177 --> 00:01:35,805
IS SHE PRETTY?
10
00:01:37,829 --> 00:01:39,058
I'll just take one picture.
11
00:01:47,353 --> 00:01:48,742
She hit her head.
12
00:01:52,393 --> 00:01:54,021
What? She's bleeding.
13
00:01:55,965 --> 00:01:57,791
Is she okay?
14
00:02:03,387 --> 00:02:05,173
THIS IS SCARY
SHE'S BLEEDING, STAGGERING AROUND
15
00:02:05,252 --> 00:02:06,959
CALL 911.
JUST CALL THE STATION OFFICE.
16
00:02:07,038 --> 00:02:08,189
MIND YOUR BUSINESS, GET OUT
17
00:02:08,268 --> 00:02:09,578
HOW CAN HE GET HOME THEN?
18
00:02:09,657 --> 00:02:10,689
HIS PHOTO LOOKS SO WEIRD
19
00:02:10,768 --> 00:02:11,959
IT LOOKS LIKE A GHOST PHOTO
20
00:02:12,038 --> 00:02:13,388
SHE'S NOT A GHOST,
BUT A BLOODY HAND IS PULLING HER HEAD
21
00:02:13,467 --> 00:02:16,126
Why are they blabbering about a ghost?
22
00:02:18,071 --> 00:02:19,341
No way.
23
00:02:21,603 --> 00:02:22,596
Where did she go?
24
00:02:41,486 --> 00:02:43,153
What's that?
25
00:02:45,336 --> 00:02:50,019
The train headed to Gupabal
is now approaching.
26
00:03:24,150 --> 00:03:27,999
THE GHOST STATION
27
00:03:28,713 --> 00:03:31,294
{\an8}A MONTH AGO
28
00:03:31,373 --> 00:03:32,404
{\an8}So you're saying
29
00:03:33,199 --> 00:03:34,627
{\an8}that this person is a man?
30
00:03:34,985 --> 00:03:36,214
I didn't know.
31
00:03:36,294 --> 00:03:38,397
Who would mistake her for a man?
32
00:03:38,476 --> 00:03:40,660
The gender of this person
isn't the issue at hand.
33
00:03:40,739 --> 00:03:44,112
The problem is the fact
that you outed him without consent.
34
00:03:44,310 --> 00:03:47,724
I can assure you that I got his consent.
35
00:03:47,803 --> 00:03:50,820
Hello, I'm Kim Na-young from Daily Modu.
36
00:03:50,899 --> 00:03:54,113
Could I take some pictures
and use them in an article?
37
00:03:54,312 --> 00:03:55,820
You're perfect for our "Summer It Girl."
38
00:04:02,131 --> 00:04:03,321
Thank you!
39
00:04:05,146 --> 00:04:07,012
The victim was drunk at the time.
40
00:04:07,527 --> 00:04:09,274
You can't call that consent, can you?
41
00:04:09,710 --> 00:04:12,687
You post fluff articles on social media
42
00:04:12,766 --> 00:04:14,354
and fake stories for some loose change.
43
00:04:15,068 --> 00:04:16,656
What would kids nowadays learn from that?
44
00:04:16,735 --> 00:04:17,688
What did you say?
45
00:04:17,767 --> 00:04:19,354
Please calm down.
46
00:04:19,871 --> 00:04:22,410
You can apologize
and post a correction as usual,
47
00:04:23,522 --> 00:04:25,744
but what about the settlement?
48
00:04:27,291 --> 00:04:28,125
Settlement?
49
00:04:30,229 --> 00:04:31,300
How much would that be?
50
00:04:35,507 --> 00:04:37,373
- Fifty million won?
- Yes.
51
00:04:37,690 --> 00:04:38,880
That's a lot of money, isn't it?
52
00:04:40,150 --> 00:04:41,302
Yes.
53
00:04:41,381 --> 00:04:42,690
Have you met the accuser?
54
00:04:43,405 --> 00:04:44,436
No, not yet.
55
00:04:44,635 --> 00:04:45,548
Why not?
56
00:04:45,984 --> 00:04:48,088
I don't have his number.
57
00:04:48,762 --> 00:04:51,382
How could a reporter
not have her subject's number?
58
00:04:52,453 --> 00:04:53,525
I'm sorry.
59
00:04:54,517 --> 00:04:56,025
Is your family loaded?
60
00:04:56,263 --> 00:04:57,256
Pardon?
61
00:04:57,335 --> 00:04:58,962
Do you have money to settle?
62
00:04:59,676 --> 00:05:01,780
But my editor confirmed that article.
63
00:05:01,859 --> 00:05:02,852
So?
64
00:05:03,288 --> 00:05:04,915
Why should I pay...
65
00:05:05,233 --> 00:05:07,138
It was an unconsented photo.
66
00:05:09,439 --> 00:05:11,344
I did get his consent.
67
00:05:12,177 --> 00:05:14,996
Do you have proof?
A recording or a consent form?
68
00:05:16,504 --> 00:05:21,425
Who takes the fall if one publishes
an article based on false information?
69
00:05:22,259 --> 00:05:23,647
The writer.
70
00:05:23,726 --> 00:05:25,274
Have you read your contract?
71
00:05:25,473 --> 00:05:27,378
- Ms. Mo...
- If I were you,
72
00:05:27,457 --> 00:05:30,712
I'd beg the accuser to retract the lawsuit
73
00:05:30,791 --> 00:05:33,688
or find scoops that'll get us more ads.
74
00:05:37,975 --> 00:05:39,442
You still don't get it, do you?
75
00:05:43,014 --> 00:05:44,126
It's your mess,
76
00:05:44,999 --> 00:05:46,269
so you clean it up.
77
00:05:55,754 --> 00:05:56,587
Hey, Choi Woo-won.
78
00:05:57,659 --> 00:05:58,453
Hi, Na-young.
79
00:05:58,532 --> 00:05:59,485
What happened?
80
00:05:59,564 --> 00:06:01,549
You said she was a girl,
but she turned out to be a guy!
81
00:06:01,747 --> 00:06:02,818
What are you saying?
82
00:06:03,295 --> 00:06:05,398
The Summer It Girl I took photos of.
83
00:06:05,478 --> 00:06:07,105
They say she's a guy!
84
00:06:07,343 --> 00:06:09,129
- A guy?
- Yeah!
85
00:06:09,486 --> 00:06:10,557
She was a guy.
86
00:06:10,994 --> 00:06:12,343
I was so sure she was a girl.
87
00:06:12,581 --> 00:06:13,812
That's my whole point.
88
00:06:14,327 --> 00:06:16,351
- Do you have his contact info?
- What for?
89
00:06:16,431 --> 00:06:18,654
He reported me
to the Press Arbitration Commission.
90
00:06:18,733 --> 00:06:20,241
He's going to sue me
if I don't give him 50 million won.
91
00:06:20,320 --> 00:06:21,749
- Fifty million?
- That's right.
92
00:06:21,828 --> 00:06:23,892
- So do you have it or not?
- I don't have it.
93
00:06:24,328 --> 00:06:25,519
And as for that day,
94
00:06:25,599 --> 00:06:28,377
I only called you
because you asked me for scoops.
95
00:06:28,457 --> 00:06:29,329
No?
96
00:06:29,409 --> 00:06:31,353
You're right, I did.
97
00:06:31,433 --> 00:06:33,139
But why did she have to be a guy?
98
00:06:34,091 --> 00:06:36,156
Anyway, if you ever see him again,
99
00:06:36,235 --> 00:06:39,053
keep him here and call me, got it?
100
00:06:39,489 --> 00:06:40,323
What will you do?
101
00:06:40,918 --> 00:06:42,466
I have to find new stories.
102
00:06:42,902 --> 00:06:45,919
Something that'll get a lot of clicks
and bring in tons of ads.
103
00:06:46,831 --> 00:06:48,300
What am I saying?
104
00:06:48,379 --> 00:06:49,967
I didn't become a reporter to do this.
105
00:06:51,554 --> 00:06:53,817
My life has been
a string of unfortunate incidents.
106
00:06:54,253 --> 00:06:56,079
Nothing's ever easy.
107
00:06:56,158 --> 00:07:00,444
At least you got a decent job and a home.
108
00:07:00,523 --> 00:07:03,380
My dad lent it to me, it's not free.
109
00:07:03,460 --> 00:07:04,809
I'll have to pay him back.
110
00:07:05,008 --> 00:07:05,961
Right, Na-young.
111
00:07:06,437 --> 00:07:08,976
Someone died at our station last night.
112
00:07:09,929 --> 00:07:10,881
What about that?
113
00:07:11,279 --> 00:07:12,945
I actually saw it on the news.
114
00:07:13,263 --> 00:07:17,033
The closed underground platform
in Oksu Sation seemed worthwhile,
115
00:07:17,113 --> 00:07:18,462
so I mentioned it to my editor.
116
00:07:18,819 --> 00:07:20,962
But he said suicides are morbid
and didn't want it.
117
00:07:21,042 --> 00:07:22,073
Na-young.
118
00:07:22,311 --> 00:07:24,137
There's more to it than just suicide.
119
00:07:24,692 --> 00:07:25,526
Hey.
120
00:07:26,161 --> 00:07:26,955
Stop.
121
00:07:27,035 --> 00:07:27,987
Why?
122
00:07:28,066 --> 00:07:30,526
Jeez, I don't even want to think about it.
123
00:07:30,606 --> 00:07:32,352
Why don't you tell her yourself?
124
00:07:32,550 --> 00:07:33,702
You witnessed it yourself.
125
00:07:33,781 --> 00:07:34,774
Witness what?
126
00:07:39,337 --> 00:07:40,647
Good evening, sir.
127
00:07:41,123 --> 00:07:42,790
What brings you here? Are you bored?
128
00:07:46,442 --> 00:07:47,314
Sir.
129
00:07:47,394 --> 00:07:48,386
Yeah?
130
00:07:48,823 --> 00:07:51,045
There's a man on the closed platform.
131
00:07:51,124 --> 00:07:52,076
Really?
132
00:07:58,189 --> 00:07:59,815
CLOSED PLATFORM
133
00:07:59,895 --> 00:08:00,967
What the hell?
134
00:08:04,340 --> 00:08:06,642
Shit, why is this acting up?
135
00:08:07,753 --> 00:08:09,420
Woo-won, could you go check it out?
136
00:08:09,499 --> 00:08:12,000
A deadhead train is en route,
and he might get into an accident.
137
00:08:12,079 --> 00:08:12,873
Yes, sir!
138
00:08:30,375 --> 00:08:32,716
Sir! It's dangerous, please come up!
139
00:08:45,496 --> 00:08:46,487
What's that?
140
00:08:47,520 --> 00:08:49,861
- There was a child?
- Yeah.
141
00:08:49,940 --> 00:08:50,854
Are you sure?
142
00:08:51,131 --> 00:08:52,202
I'm sure.
143
00:08:53,076 --> 00:08:56,886
Na-young, could this be the start
of the Oksu Station ghost story?
144
00:08:59,505 --> 00:09:01,926
Well, I don't know. It's too weak.
145
00:09:02,839 --> 00:09:04,784
It could if there was someone else
who saw the child.
146
00:09:05,775 --> 00:09:08,117
But him alone won't be enough to cut it.
147
00:09:09,903 --> 00:09:13,752
The embalmer saw him too.
148
00:09:14,586 --> 00:09:16,650
The embalmer? What's that?
149
00:09:45,224 --> 00:09:47,447
You must be really into shamanism.
150
00:09:48,161 --> 00:09:50,741
My father exhibited
great spiritual connection.
151
00:09:51,971 --> 00:09:53,599
He should've been a shaman,
152
00:09:54,432 --> 00:09:56,575
but he didn't walk that path
and ended up being an embalmer.
153
00:09:56,773 --> 00:09:59,076
So did you take over the job?
154
00:09:59,393 --> 00:10:00,900
I started embalming bodies with him
155
00:10:01,734 --> 00:10:04,155
when I was ten years old
and Oksu Station first opened.
156
00:10:04,393 --> 00:10:06,179
So you could say I was his partner.
157
00:10:07,767 --> 00:10:10,029
You remember all that?
158
00:10:11,735 --> 00:10:12,966
How could I forget?
159
00:10:14,196 --> 00:10:15,942
The first body I ever embalmed
160
00:10:17,212 --> 00:10:19,712
was an accident victim
right when the station opened.
161
00:10:20,466 --> 00:10:22,451
The body was missing all its limbs.
162
00:10:23,165 --> 00:10:23,998
I see.
163
00:10:25,110 --> 00:10:26,062
Right.
164
00:10:26,141 --> 00:10:30,865
I heard you saw a child
at the scene yesterday.
165
00:10:38,445 --> 00:10:39,992
Come on, man.
166
00:10:40,072 --> 00:10:42,215
Go easy on the booze.
167
00:10:43,604 --> 00:10:46,343
It's not booze, it's coffee.
168
00:11:23,569 --> 00:11:24,919
Why are you there?
169
00:11:26,505 --> 00:11:27,657
What's your name?
170
00:11:30,553 --> 00:11:31,903
1211?
171
00:11:33,173 --> 00:11:34,522
That's your name?
172
00:11:38,730 --> 00:11:40,912
- Hey!
- What?
173
00:11:40,992 --> 00:11:43,174
There's a big one here.
It looks like a leg!
174
00:11:43,650 --> 00:11:44,445
Okay.
175
00:11:51,151 --> 00:11:54,922
She said her name was a number?
176
00:11:55,001 --> 00:11:56,946
She nodded her head.
177
00:12:06,510 --> 00:12:07,900
Hey, so have you met him?
178
00:12:07,979 --> 00:12:09,248
Yeah, he told me the same story.
179
00:12:09,526 --> 00:12:11,868
I can tell this article
will get a ton of views.
180
00:12:11,948 --> 00:12:13,734
I actually have a favor.
181
00:12:13,813 --> 00:12:16,987
Could you get me a copy
of the CCTV footage?
182
00:12:17,225 --> 00:12:18,139
Why should I?
183
00:12:18,575 --> 00:12:20,996
Articles like these
lose their credibility without photos.
184
00:12:21,234 --> 00:12:22,782
I'll make sure to protect your identity.
185
00:12:23,178 --> 00:12:24,806
Please, Woo-won.
186
00:12:25,798 --> 00:12:27,743
SEONGDONG POLICE STATION
187
00:12:27,822 --> 00:12:28,893
Detective.
188
00:12:29,171 --> 00:12:30,124
Detective!
189
00:12:31,910 --> 00:12:34,291
That case already hit the media
after yesterday's briefing.
190
00:12:34,370 --> 00:12:35,958
Why are you bothering me over old news?
191
00:12:36,394 --> 00:12:38,458
There was no mention of a kid.
192
00:12:38,537 --> 00:12:39,689
The embalmer said he saw one.
193
00:12:40,799 --> 00:12:41,911
You believe that?
194
00:12:42,189 --> 00:12:44,133
He's always drunk.
195
00:12:44,213 --> 00:12:45,443
He was probably hallucinating.
196
00:12:45,681 --> 00:12:46,912
It makes no sense.
197
00:12:46,991 --> 00:12:49,412
The subway's public service agent
who was at the scene saw her too.
198
00:12:54,174 --> 00:12:55,167
Look,
199
00:12:55,246 --> 00:12:57,984
stop trying to get people's attention
with a ridiculous ghost story.
200
00:12:59,730 --> 00:13:00,921
Act like a reporter.
201
00:13:56,879 --> 00:13:58,189
Is someone inside?
202
00:14:05,611 --> 00:14:07,238
Is someone there?
203
00:14:08,468 --> 00:14:11,762
If you're sick or need help,
please let me know.
204
00:14:12,318 --> 00:14:14,223
I can't just open...
205
00:14:39,543 --> 00:14:40,932
Did you get spooked?
206
00:14:41,012 --> 00:14:41,884
You did, right?
207
00:14:42,163 --> 00:14:42,956
Fuck.
208
00:14:44,227 --> 00:14:45,298
What the hell was that?
209
00:14:46,251 --> 00:14:47,242
Sorry, Woo-won.
210
00:14:47,679 --> 00:14:49,544
I just thought it'd be funny.
211
00:14:50,061 --> 00:14:52,561
Read the room, will you?
212
00:15:04,467 --> 00:15:06,253
1013?
213
00:15:07,959 --> 00:15:10,102
What's with him?
214
00:15:13,278 --> 00:15:14,706
I'll be back soon.
215
00:15:16,492 --> 00:15:17,524
- Hello.
- Hey.
216
00:15:19,707 --> 00:15:20,659
Good evening, sir.
217
00:15:21,334 --> 00:15:22,762
I see you often at night.
218
00:15:23,874 --> 00:15:26,136
I just feel a bit restless
after what happened the other day.
219
00:15:26,771 --> 00:15:28,358
Are you doing all right?
220
00:15:28,636 --> 00:15:29,787
Not at all.
221
00:15:29,866 --> 00:15:33,637
Cleaning up the accident
is always a major hassle.
222
00:15:35,502 --> 00:15:38,121
I had so much trouble
writing the statement.
223
00:15:55,306 --> 00:15:56,774
COPYING TO USB DRIVE
224
00:16:05,188 --> 00:16:06,696
- Choi Woo-won!
- Yes?
225
00:16:07,013 --> 00:16:10,823
Don't get caught up in this ordeal, okay?
226
00:16:10,903 --> 00:16:13,999
Stay calm and stick with books. Got that?
227
00:16:15,586 --> 00:16:18,086
I will. Thank you.
228
00:16:18,166 --> 00:16:19,793
COPYING TO USB DRIVE
229
00:16:29,516 --> 00:16:30,905
Damn it.
230
00:16:35,350 --> 00:16:36,977
- Oh, shit.
- 0329...
231
00:16:37,057 --> 00:16:37,890
I'm sorry.
232
00:16:38,207 --> 00:16:39,160
0329...
233
00:16:46,224 --> 00:16:47,375
This is confidential, got it?
234
00:16:48,844 --> 00:16:50,193
All right.
235
00:16:50,272 --> 00:16:51,265
Thank you.
236
00:16:53,368 --> 00:16:55,828
By the way, the conductor...
237
00:16:56,304 --> 00:16:57,297
What about him?
238
00:16:58,368 --> 00:17:01,424
He was roaming around the station
like a lunatic.
239
00:17:01,702 --> 00:17:03,210
He's not a station affiliate.
240
00:17:04,123 --> 00:17:08,171
It just feels strange to see him around
the scene of the accident.
241
00:17:08,925 --> 00:17:10,434
- Is he still there?
- Yeah.
242
00:17:10,949 --> 00:17:12,339
I just saw him.
243
00:17:12,418 --> 00:17:14,044
He went towards the platform.
244
00:17:50,914 --> 00:17:54,406
Hello, I'm Reporter Kim Na-young
from Daily Modu.
245
00:17:55,478 --> 00:17:58,216
Would it be okay to interview you?
246
00:18:01,471 --> 00:18:05,202
Why are you still here?
247
00:18:08,098 --> 00:18:10,043
It won't come off.
248
00:18:11,075 --> 00:18:12,265
What won't?
249
00:18:15,401 --> 00:18:16,353
That.
250
00:18:17,028 --> 00:18:18,179
That thing.
251
00:18:31,276 --> 00:18:35,601
Did you by any chance see anyone else
at the scene of the accident?
252
00:18:35,681 --> 00:18:37,189
Was there only one victim?
253
00:18:38,578 --> 00:18:39,570
No.
254
00:18:41,039 --> 00:18:42,190
Two.
255
00:18:42,666 --> 00:18:44,095
There were two.
256
00:18:47,587 --> 00:18:49,016
0329...
257
00:18:49,770 --> 00:18:51,119
0329...
258
00:18:51,595 --> 00:18:52,865
0329...
259
00:18:53,460 --> 00:18:55,882
Sir?
260
00:19:10,407 --> 00:19:11,201
Hello?
261
00:19:11,281 --> 00:19:12,986
Na-young, this story is incredible.
262
00:19:13,741 --> 00:19:15,051
Did you see the footage?
263
00:19:15,130 --> 00:19:16,281
Of course I did!
264
00:19:16,360 --> 00:19:17,511
How did you get it?
265
00:19:17,710 --> 00:19:20,051
Anyhow, Ms. Mo
wants this story posted pronto.
266
00:19:20,130 --> 00:19:22,630
I need to follow up on one more thing.
267
00:19:22,710 --> 00:19:23,940
I'll post it by 3:00 a.m. at the latest.
268
00:19:24,020 --> 00:19:25,211
Okay, keep it up!
269
00:20:19,939 --> 00:20:22,241
Excuse me?
270
00:20:23,670 --> 00:20:27,201
Could you tell me the significance
271
00:20:27,797 --> 00:20:32,361
of the number you said on the platform?
272
00:20:33,631 --> 00:20:35,219
I have to say it.
273
00:20:39,425 --> 00:20:40,814
Say what?
274
00:20:41,132 --> 00:20:42,401
I have to say it.
275
00:20:44,267 --> 00:20:45,180
1211?
276
00:20:45,458 --> 00:20:46,807
1013?
277
00:20:46,887 --> 00:20:50,776
Will you say it?
278
00:20:51,807 --> 00:20:52,760
Sir?
279
00:20:52,840 --> 00:20:57,284
0329...
280
00:20:57,364 --> 00:21:00,896
Say it.
281
00:21:02,404 --> 00:21:03,515
Sir?
282
00:21:03,594 --> 00:21:04,746
Are you okay?
283
00:21:05,460 --> 00:21:06,770
I have to say it!
284
00:21:11,928 --> 00:21:13,675
EXCLUSIVE - FOOTAGE
OF OKSU STATION'S ACCIDENT
285
00:21:16,334 --> 00:21:18,477
THE SUBWAY CONDUCTOR SAW A CHILD TOO!
286
00:21:20,819 --> 00:21:24,391
The next stop is Oksu Station.
287
00:21:51,616 --> 00:21:52,727
{\an8}Three, four!
288
00:21:52,806 --> 00:21:56,418
{\an8}-Congratulations
-Congratulations
289
00:21:56,497 --> 00:22:00,109
{\an8}-Happy birthday, Kim Na-young
-Happy birthday, Kim Na-young
290
00:22:00,188 --> 00:22:03,641
{\an8}-Congratulations
-Congratulations
291
00:22:03,720 --> 00:22:07,054
{\an8}-Happy birthday, Kim Na-young
-Happy birthday, Kim Na-young
292
00:22:10,110 --> 00:22:12,134
But today isn't my birthday.
293
00:22:12,213 --> 00:22:15,349
You're the reporter to reach
300 000 views in the shortest time.
294
00:22:15,547 --> 00:22:18,325
At this rate, the story will reach
a million views by tomorrow!
295
00:22:20,389 --> 00:22:22,651
If this isn't your birthday, then what is?
296
00:22:23,405 --> 00:22:24,318
It's really not.
297
00:22:24,398 --> 00:22:25,588
Go on, blow them out.
298
00:22:28,008 --> 00:22:28,882
Kim Na-young.
299
00:22:31,858 --> 00:22:34,081
Did you really interview
the conductor yesterday?
300
00:22:34,359 --> 00:22:35,152
Yes.
301
00:22:36,621 --> 00:22:37,414
What time was that?
302
00:22:38,050 --> 00:22:40,590
It was about 10:00 p.m.
303
00:22:40,669 --> 00:22:41,661
Is something wrong?
304
00:22:41,740 --> 00:22:44,360
He was supposedly dead by then.
305
00:22:45,233 --> 00:22:47,296
The conductor is dead?
306
00:22:47,376 --> 00:22:48,368
Yes, you punk!
307
00:22:48,844 --> 00:22:50,591
He committed suicide
around 9:00 p.m. last night.
308
00:22:50,868 --> 00:22:53,487
Who the hell did you interview?
309
00:22:53,766 --> 00:23:00,433
PLATFORM
310
00:23:12,418 --> 00:23:15,157
MECHANICAL ROOM
311
00:23:23,531 --> 00:23:26,110
That's enough, please stop.
312
00:23:26,467 --> 00:23:29,206
You really messed up this time,
Reporter Kim.
313
00:23:30,515 --> 00:23:32,063
I'll post a correction.
314
00:23:43,057 --> 00:23:43,930
Correct what?
315
00:23:44,526 --> 00:23:46,708
Did you really not
interview the conductor?
316
00:23:47,938 --> 00:23:48,812
Well...
317
00:23:48,891 --> 00:23:51,351
If you've never interviewed him
318
00:23:51,550 --> 00:23:52,622
and fabricated a story,
319
00:23:53,296 --> 00:23:55,241
you should resign
and quit the trade, shouldn't you?
320
00:23:59,804 --> 00:24:00,757
Ms. Mo.
321
00:24:01,233 --> 00:24:05,877
The sister of the Oksu Station victim
is on the line and asking for Ms. Kim.
322
00:24:05,957 --> 00:24:07,543
Isn't that great, Ms. Kim?
323
00:24:07,981 --> 00:24:09,767
Scoops are rolling into your lap.
324
00:24:10,877 --> 00:24:12,108
What's with your clothes...
325
00:24:16,354 --> 00:24:17,386
Why aren't you going?
326
00:24:17,585 --> 00:24:19,053
Right, okay.
327
00:24:48,183 --> 00:24:50,167
Why did you want to see me?
328
00:24:54,811 --> 00:24:58,184
My brother worked as a chef,
329
00:24:59,177 --> 00:25:01,399
so I couldn't understand
330
00:25:01,796 --> 00:25:04,296
why he went down there in the first place.
331
00:25:05,526 --> 00:25:09,892
But I think he went there to find a well.
332
00:25:11,122 --> 00:25:12,512
A well?
333
00:25:12,948 --> 00:25:15,726
Apparently,
there were many wells in Oksu-dong.
334
00:25:15,805 --> 00:25:19,337
But most of them were sealed
during the construction of the station.
335
00:25:21,401 --> 00:25:22,433
Actually,
336
00:25:24,378 --> 00:25:25,449
my father
337
00:25:26,640 --> 00:25:28,347
died at Oksu Station.
338
00:25:29,418 --> 00:25:32,672
He fell off the platform
on the opening day of the station.
339
00:25:33,705 --> 00:25:38,308
And even though my brother
and I witnessed it,
340
00:25:39,300 --> 00:25:41,801
we have no memories of it.
341
00:25:42,554 --> 00:25:44,340
That's totally understandable.
342
00:25:44,420 --> 00:25:47,555
So I even tried hypnotherapy.
343
00:25:48,904 --> 00:25:50,650
But whenever I tried to
remember something,
344
00:25:52,635 --> 00:25:54,143
I just saw the well.
345
00:25:55,770 --> 00:25:56,961
I worked up the courage
346
00:25:57,556 --> 00:25:59,818
to look down into it,
347
00:26:00,413 --> 00:26:02,199
but that's where it ends.
348
00:26:02,279 --> 00:26:03,827
My hypnosis always ended there.
349
00:26:04,382 --> 00:26:06,804
So I thought maybe I was the reason
350
00:26:06,883 --> 00:26:11,050
my brother went to look for the well.
351
00:26:11,526 --> 00:26:13,193
I see.
352
00:26:17,757 --> 00:26:18,710
Why?
353
00:26:20,575 --> 00:26:21,646
Why?
354
00:26:22,718 --> 00:26:24,345
Is it too far-fetched?
355
00:26:24,782 --> 00:26:27,520
Interpreting his death as such?
356
00:26:27,837 --> 00:26:29,226
Not at all.
357
00:26:32,243 --> 00:26:33,750
I'm sorry for screaming at you.
358
00:26:34,545 --> 00:26:35,338
But...
359
00:26:36,093 --> 00:26:41,212
I want to believe
that he didn't die in vain.
360
00:26:42,879 --> 00:26:43,990
Right.
361
00:26:44,070 --> 00:26:45,975
There's no such thing
as a meaningless death.
362
00:26:46,332 --> 00:26:49,308
I'm ashamed of myself, actually.
363
00:26:49,387 --> 00:26:51,094
The accident had cost someone's life,
364
00:26:51,173 --> 00:26:53,435
but I didn't care about him at all.
365
00:26:57,086 --> 00:27:00,460
I know a place that could help us.
366
00:27:00,698 --> 00:27:03,834
There's an archive with records
that pre-date the Internet.
367
00:27:30,106 --> 00:27:31,694
OKSU ORPHANAGE
368
00:27:33,916 --> 00:27:35,623
REPORTER KIM NA-YOUNG
369
00:27:37,766 --> 00:27:39,155
Did you see the photo of the well?
370
00:27:39,234 --> 00:27:42,370
Yes, it's exactly how I remember it.
371
00:27:42,449 --> 00:27:43,639
What about the next photo?
372
00:27:43,719 --> 00:27:46,100
Do you remember the orphanage?
373
00:27:47,370 --> 00:27:49,434
I remember the well very clearly,
374
00:27:50,704 --> 00:27:52,926
but I can't remember the orphanage at all.
375
00:27:53,006 --> 00:27:53,799
Okay.
376
00:27:53,878 --> 00:27:57,807
Anyway, I think Oksu Station
was built near the well.
377
00:27:57,887 --> 00:28:00,150
What if your brother's search for the well
378
00:28:00,903 --> 00:28:03,681
led him to the closed platform?
379
00:28:10,151 --> 00:28:11,659
Thanks, Woo-won.
380
00:28:11,738 --> 00:28:13,166
I was too scared to come alone.
381
00:28:13,564 --> 00:28:15,032
Of course it's scary.
382
00:28:15,747 --> 00:28:17,294
I'm scared too.
383
00:28:17,373 --> 00:28:18,723
That's why I'm thanking you.
384
00:28:19,438 --> 00:28:21,064
Don't worry about it.
385
00:28:21,143 --> 00:28:23,088
I needed to cool my head anyway.
386
00:29:28,136 --> 00:29:30,001
Nail scratches are quite deep, right?
387
00:29:32,025 --> 00:29:33,493
Nail scratches?
388
00:29:33,732 --> 00:29:35,637
Do you know
why I'm allowing you to take pictures?
389
00:29:36,311 --> 00:29:37,978
No, I'm not sure.
390
00:29:38,494 --> 00:29:41,033
Over the 30 years
since the opening of Oksu Station,
391
00:29:41,590 --> 00:29:45,717
most of the people who died there
had these scratches.
392
00:29:46,748 --> 00:29:50,519
And you're trying to expose it
to the world.
393
00:29:52,027 --> 00:29:53,337
I'm so thankful.
394
00:29:53,972 --> 00:29:55,004
MOON DUK-SOO
395
00:29:55,083 --> 00:29:55,956
HWANG GEUM-SUN
396
00:30:19,689 --> 00:30:24,133
My father said there was a big grudge
welling up around Oksu Station.
397
00:30:26,555 --> 00:30:31,039
But why has the number of accidents
increased lately?
398
00:30:31,515 --> 00:30:33,341
It's not that it increased.
It's accumulated.
399
00:30:35,444 --> 00:30:36,873
Subway accidents are boring.
400
00:30:36,953 --> 00:30:38,897
If it's boring, people won't care.
401
00:30:39,532 --> 00:30:40,525
That's how it is.
402
00:30:40,604 --> 00:30:41,397
But...
403
00:30:42,033 --> 00:30:45,128
why are innocent people
being the victims of the curse?
404
00:30:45,485 --> 00:30:46,676
Once someone holds a grudge,
405
00:30:47,669 --> 00:30:51,002
they will lash out
at the one who harmed them.
406
00:30:51,081 --> 00:30:55,367
But if they think that no one will help
even with the passage of time,
407
00:30:56,003 --> 00:30:59,376
their hatred will expand
to anyone and everyone.
408
00:31:00,328 --> 00:31:01,797
They end up blaming the whole world.
409
00:31:03,504 --> 00:31:06,916
You wonder why innocent people
get to be cursed?
410
00:31:07,353 --> 00:31:08,345
It's simple.
411
00:31:08,940 --> 00:31:10,647
Because they're unlucky.
412
00:31:11,838 --> 00:31:12,909
That's it.
413
00:31:46,008 --> 00:31:48,429
1001, come here.
414
00:32:06,447 --> 00:32:08,035
OKSU ORPHANAGE
415
00:32:11,964 --> 00:32:13,908
1001, come here!
416
00:33:19,868 --> 00:33:21,972
REPORTER KIM NA-YOUNG
TOMORROW'S ARTICLE WILL BE MORE SHOCKING
417
00:33:22,051 --> 00:33:24,154
I'LL MAKE SURE TO WRITE
ABOUT YOUR BROTHER SOON.
418
00:33:26,416 --> 00:33:28,480
NEW DEVELOPMENT OF OKSU CASE...
CURSE OF THE NAIL SCRATCH?
419
00:33:36,179 --> 00:33:37,131
Hey, Kim Na-young!
420
00:33:37,489 --> 00:33:38,322
Get over here!
421
00:33:38,957 --> 00:33:40,108
Come!
422
00:33:41,259 --> 00:33:44,037
This morning's article
already hit a million views!
423
00:33:44,474 --> 00:33:45,585
Oh, really?
424
00:33:45,665 --> 00:33:46,815
Yeah, you punk!
425
00:33:46,894 --> 00:33:48,323
Gosh, you're my lucky charm!
426
00:33:48,403 --> 00:33:49,792
I'm sure more selfies will come up.
427
00:33:49,871 --> 00:33:53,007
That means they're reacting to the story.
428
00:33:53,285 --> 00:33:54,356
Selfies?
429
00:33:54,713 --> 00:33:55,785
Come here.
430
00:33:57,253 --> 00:33:58,324
Look.
431
00:34:03,643 --> 00:34:04,595
Isn't this incredible?
432
00:34:05,706 --> 00:34:06,579
This one too.
433
00:34:06,897 --> 00:34:08,325
The Summer It Girl's selfie.
434
00:34:08,405 --> 00:34:10,191
I SAW 0106 AT OKSU STATION,
AM I GOING TO DIE TOO? LOL
435
00:34:12,016 --> 00:34:14,040
The post got over 100 000 likes already.
436
00:34:15,112 --> 00:34:16,660
Do we just sit back and watch?
437
00:34:16,740 --> 00:34:18,883
If people keep posting these...
438
00:34:19,081 --> 00:34:19,874
Come on.
439
00:34:19,954 --> 00:34:22,017
This is why we do what we do.
440
00:34:22,097 --> 00:34:24,041
Posting selfies, mean comments...
441
00:34:24,121 --> 00:34:24,994
It's all for fun.
442
00:34:25,074 --> 00:34:26,820
What if they get into accidents?
443
00:34:27,455 --> 00:34:31,423
That will get us more views, more ads,
444
00:34:31,503 --> 00:34:33,209
and more money.
445
00:34:36,186 --> 00:34:36,980
Na-young.
446
00:34:37,059 --> 00:34:38,686
We're not an authentic news outlet.
447
00:34:38,766 --> 00:34:40,552
We're a gossip tabloid.
448
00:34:40,829 --> 00:34:42,933
Don't forget what our articles
are all about.
449
00:34:45,671 --> 00:34:47,457
Ms. Mo wants to see you. Go on.
450
00:34:52,259 --> 00:34:53,370
Did you want to see me?
451
00:34:55,275 --> 00:34:58,093
Ten million won for yesterday's article
and another ten million for today's.
452
00:34:58,649 --> 00:35:00,197
Hit the jackpot three more times.
453
00:35:00,633 --> 00:35:02,379
The company will take care
of your settlement.
454
00:35:03,570 --> 00:35:04,879
Thank you.
455
00:35:04,959 --> 00:35:06,745
What follow-up stories
do you have in mind?
456
00:35:07,896 --> 00:35:10,713
I interviewed the embalmer
again yesterday.
457
00:35:10,951 --> 00:35:14,523
Over 90% of those who died in accidents
at Oksu Station since its opening
458
00:35:14,603 --> 00:35:16,151
had nail scratch wounds on their bodies.
459
00:35:16,230 --> 00:35:17,024
Evidence?
460
00:35:17,104 --> 00:35:18,969
He has photos of it all.
461
00:35:20,000 --> 00:35:21,033
Wow.
462
00:35:21,112 --> 00:35:22,938
This is turning into a major epic.
463
00:35:23,334 --> 00:35:24,366
Good, anything else?
464
00:35:24,724 --> 00:35:28,573
I'd like to write about the victim,
Mr. Kang Tae-ho.
465
00:35:28,653 --> 00:35:29,446
Why?
466
00:35:29,525 --> 00:35:32,144
He had a unique story
for going down to the closed platform.
467
00:35:32,224 --> 00:35:35,637
He apparently went there
to find an old well in Oksu-dong.
468
00:35:36,113 --> 00:35:37,066
I'm not feeling it.
469
00:35:37,145 --> 00:35:38,693
I met his sister, and...
470
00:35:38,773 --> 00:35:39,725
Oh, her?
471
00:35:40,240 --> 00:35:42,741
Apparently, she checks in and out
of an asylum.
472
00:35:42,821 --> 00:35:43,892
She can't be credible, can she?
473
00:35:44,210 --> 00:35:46,035
- Really?
- Yeah.
474
00:35:46,591 --> 00:35:48,139
This one feels off.
475
00:35:48,218 --> 00:35:49,012
Shelf this one.
476
00:35:49,726 --> 00:35:50,877
Got anything else?
477
00:36:01,671 --> 00:36:02,664
What the hell?
478
00:36:05,362 --> 00:36:07,228
Sorry.
479
00:36:08,538 --> 00:36:09,689
You're on the night shift, right?
480
00:36:10,086 --> 00:36:10,958
So I've been told.
481
00:36:16,673 --> 00:36:18,301
- What's this?
- What?
482
00:36:18,935 --> 00:36:20,047
What's with the scratches?
483
00:36:20,126 --> 00:36:21,873
I don't know, it just appeared.
484
00:36:22,666 --> 00:36:25,047
Are you the one who posted the selfie?
485
00:36:25,445 --> 00:36:27,071
I just did it for fun.
486
00:36:27,270 --> 00:36:29,651
It's annoying to see it get worse,
487
00:36:29,889 --> 00:36:31,517
so I'm going to get it checked out
on my off day.
488
00:36:32,072 --> 00:36:33,660
- Make sure you do.
- I will.
489
00:36:34,255 --> 00:36:35,961
I won't die, don't worry.
490
00:36:36,041 --> 00:36:38,025
I wish you would, you punk.
491
00:36:48,026 --> 00:36:49,415
What? Woo-won.
492
00:36:49,852 --> 00:36:51,162
Isn't that the Summer It Girl?
493
00:36:51,955 --> 00:36:54,058
Shouldn't we grab him and call Na-young?
494
00:36:56,082 --> 00:36:57,154
Let him be.
495
00:36:57,670 --> 00:36:59,575
Her company decided to take care of it.
496
00:37:01,083 --> 00:37:02,035
Is that right?
497
00:37:02,830 --> 00:37:03,623
Good luck.
498
00:37:04,179 --> 00:37:05,369
Later!
499
00:37:28,586 --> 00:37:31,563
What the hell? How annoying.
500
00:38:02,360 --> 00:38:03,868
A complaint was reported. Please check.
501
00:38:03,947 --> 00:38:06,527
Unpleasant noises were heard
from the women's restroom by Exit 3
502
00:38:06,607 --> 00:38:08,154
and some of the stall doors are stuck.
503
00:38:08,750 --> 00:38:11,409
I'm just outside. I'll check it out.
504
00:38:13,036 --> 00:38:15,100
If there's anyone inside,
please say something.
505
00:38:26,807 --> 00:38:28,395
I'm here about a complaint.
506
00:38:29,030 --> 00:38:31,212
If there's someone here, please knock.
507
00:38:42,841 --> 00:38:43,913
Excuse me?
508
00:38:53,715 --> 00:38:54,786
Hello?
509
00:38:59,629 --> 00:39:00,581
Anyone inside?
510
00:39:51,023 --> 00:39:53,483
WRITE A EVOCATIVE STORY AND HEADLINE!
511
00:39:58,762 --> 00:40:00,469
Sir, this is just wrong.
512
00:40:00,548 --> 00:40:04,636
This story blew up nationwide.
513
00:40:04,715 --> 00:40:07,811
You realize I'm at a funeral
of a close friend, right?
514
00:40:09,001 --> 00:40:11,661
You had no problem taking pictures
at the morgue, so why not this?
515
00:40:12,018 --> 00:40:12,851
Listen.
516
00:40:12,930 --> 00:40:16,343
If people aren't criticizing you,
you're not doing your job as a reporter.
517
00:40:23,725 --> 00:40:25,829
FUNERAL HOME
518
00:40:26,662 --> 00:40:27,773
You're awfully busy.
519
00:40:28,368 --> 00:40:30,630
You even came to the funeral
to do your reporting.
520
00:40:30,710 --> 00:40:31,980
I'm not here to do that.
521
00:40:33,092 --> 00:40:36,623
I told you not to write a ghost story
for some clicks, didn't I?
522
00:40:36,702 --> 00:40:38,807
Don't throw accusations
when you don't know anything.
523
00:40:38,886 --> 00:40:41,227
A conductor, a cross-dresser,
and now a public service agent.
524
00:40:41,822 --> 00:40:44,045
How is it that anyone
associated with you ends up dead?
525
00:40:44,680 --> 00:40:46,148
How could you say that?
526
00:40:46,465 --> 00:40:48,291
You're insinuating
that I intended all this.
527
00:40:48,370 --> 00:40:49,482
Am I wrong?
528
00:40:49,561 --> 00:40:51,228
Creating an artificial buzz,
529
00:40:51,308 --> 00:40:52,975
having people mimic it,
530
00:40:53,054 --> 00:40:54,443
and making them face accidents.
531
00:40:54,523 --> 00:40:55,395
And yet,
532
00:40:56,308 --> 00:40:58,054
you walk scot-free.
533
00:41:09,405 --> 00:41:10,715
Woo-won.
534
00:41:25,994 --> 00:41:26,946
Woo-won.
535
00:41:31,868 --> 00:41:33,018
Na-young...
536
00:41:34,051 --> 00:41:34,844
Good luck.
537
00:41:35,519 --> 00:41:36,392
Later!
538
00:42:10,403 --> 00:42:11,674
That number...
539
00:42:15,087 --> 00:42:16,675
I didn't want to say it.
540
00:42:18,103 --> 00:42:19,056
But...
541
00:42:19,968 --> 00:42:21,754
it felt as though I was possessed.
542
00:42:22,509 --> 00:42:23,580
So I ended up saying it.
543
00:42:27,231 --> 00:42:28,462
The first victim,
544
00:42:29,215 --> 00:42:30,882
the conductor, the cross-dresser...
545
00:42:33,939 --> 00:42:35,089
and even Seung-joon...
546
00:42:37,232 --> 00:42:39,375
They all died after getting this scratch.
547
00:42:41,836 --> 00:42:42,947
I'll end up like them too, right?
548
00:42:44,297 --> 00:42:45,606
Stop speaking nonsense.
549
00:42:46,162 --> 00:42:47,869
Why would you end up like them? You won't.
550
00:42:47,948 --> 00:42:49,575
What do those numbers mean?
551
00:42:49,655 --> 00:42:51,321
That's not important right now.
552
00:42:52,551 --> 00:42:53,584
Woo-won,
553
00:42:53,663 --> 00:42:55,131
If you don't want to die in vain,
554
00:42:55,210 --> 00:42:56,480
get your head straight.
555
00:42:57,949 --> 00:42:58,742
Got it?
556
00:43:01,838 --> 00:43:02,671
Okay.
557
00:44:41,770 --> 00:44:42,882
Are you okay?
558
00:44:45,342 --> 00:44:46,215
Yeah.
559
00:44:48,278 --> 00:44:49,747
I keep having the same dream.
560
00:44:50,740 --> 00:44:52,088
What dream?
561
00:44:55,581 --> 00:44:57,367
A well keeps showing up in it.
562
00:44:59,907 --> 00:45:00,860
A well?
563
00:45:01,891 --> 00:45:03,082
Yes.
564
00:45:03,161 --> 00:45:05,860
My friend keeps
having dreams about a well.
565
00:45:05,939 --> 00:45:07,923
He has nail scratches
566
00:45:08,003 --> 00:45:10,305
and saw a 4-digit number.
567
00:45:14,631 --> 00:45:15,981
So I wondered
568
00:45:16,496 --> 00:45:19,989
if it had anything to do with you.
569
00:45:20,584 --> 00:45:24,949
If not, why would he dream
about a well like you do?
570
00:45:25,783 --> 00:45:26,775
Don't you think so?
571
00:45:27,132 --> 00:45:28,085
I was actually...
572
00:45:29,394 --> 00:45:31,299
considering reaching out to you.
573
00:45:35,069 --> 00:45:36,736
I was going through
my brother's belongings
574
00:45:37,332 --> 00:45:39,078
and remembered something.
575
00:45:39,793 --> 00:45:40,665
Really?
576
00:45:41,936 --> 00:45:43,801
It's about the Oksu Orphanage.
577
00:45:44,713 --> 00:45:45,904
That place...
578
00:45:46,420 --> 00:45:48,047
My father used to run it.
579
00:45:49,080 --> 00:45:50,905
And those 4-digit numbers
580
00:45:51,659 --> 00:45:53,485
are the admission dates of the children.
581
00:45:54,953 --> 00:45:56,619
Those are the dates he got paid.
582
00:45:59,279 --> 00:46:04,239
Someone mentioned there was a big grudge
welling around Oksu Station.
583
00:46:05,034 --> 00:46:08,327
Could it be about the children?
584
00:46:09,399 --> 00:46:11,820
I'm not sure about that.
585
00:46:14,916 --> 00:46:18,924
By any chance, was there a phone
among your brother's things?
586
00:46:37,180 --> 00:46:38,053
It works.
587
00:46:42,934 --> 00:46:45,276
There's a video.
588
00:47:24,526 --> 00:47:27,305
This is Oksu Station's closed platform.
589
00:47:29,567 --> 00:47:31,313
If you follow the tracks,
590
00:47:32,067 --> 00:47:34,051
you'll find an old construction tunnel.
591
00:47:52,109 --> 00:47:53,379
It's a dead end.
592
00:47:58,261 --> 00:47:59,530
No way...
593
00:48:01,316 --> 00:48:02,190
Are these...
594
00:48:04,848 --> 00:48:05,841
I found it.
595
00:48:05,920 --> 00:48:06,833
I finally found it!
596
00:48:10,286 --> 00:48:13,103
Those are bones, right?
597
00:48:15,366 --> 00:48:16,318
The children...
598
00:48:17,430 --> 00:48:19,533
must have been buried there.
599
00:48:40,845 --> 00:48:42,829
Hey, the CCTV.
600
00:48:43,980 --> 00:48:45,052
I'll go first.
601
00:48:57,394 --> 00:48:58,545
Hey.
602
00:48:59,259 --> 00:49:00,926
Watch out for the camera. Crouch down.
603
00:49:04,578 --> 00:49:06,245
Do we really have to do this?
604
00:49:07,831 --> 00:49:09,102
We have to try something.
605
00:49:09,379 --> 00:49:11,403
Maybe they asked us
to call out their names
606
00:49:11,920 --> 00:49:14,975
to reveal to the world
the injustice they suffered.
607
00:49:16,722 --> 00:49:18,547
We, at least, should do that for them.
608
00:49:19,063 --> 00:49:20,016
Who knows?
609
00:49:20,571 --> 00:49:21,961
They might let go of their grudge.
610
00:49:22,794 --> 00:49:23,588
Fine.
611
00:49:24,223 --> 00:49:25,929
I guess it's better
than just sitting around.
612
00:49:26,683 --> 00:49:27,596
Let's go.
613
00:50:06,092 --> 00:50:07,521
- What are you doing?
- My goodness.
614
00:50:08,672 --> 00:50:10,219
I wanted to film it just in case.
615
00:50:11,291 --> 00:50:12,204
Hold on.
616
00:50:15,339 --> 00:50:16,491
Got it.
617
00:50:38,675 --> 00:50:39,628
What's wrong?
618
00:50:42,446 --> 00:50:43,637
There's something in front of us.
619
00:51:02,130 --> 00:51:04,115
Woo-won, are you okay?
620
00:51:07,012 --> 00:51:07,964
Yeah...
621
00:51:08,877 --> 00:51:09,949
I'm fine.
622
00:51:11,021 --> 00:51:12,568
Woo-won!
623
00:51:19,037 --> 00:51:20,465
Na-young?
624
00:51:32,213 --> 00:51:34,674
Woo-won!
625
00:51:37,372 --> 00:51:38,286
Woo-won!
626
00:51:40,706 --> 00:51:41,698
Are you okay?
627
00:51:43,960 --> 00:51:45,111
I'm not sure.
628
00:51:46,501 --> 00:51:48,088
I don't know what's going on.
629
00:51:49,477 --> 00:51:52,216
You kept walking alone.
Don't you remember?
630
00:51:53,168 --> 00:51:54,279
I did?
631
00:52:06,185 --> 00:52:07,932
I think it was here somewhere.
632
00:52:09,797 --> 00:52:11,623
It's the same spot we saw in the video.
633
00:53:36,909 --> 00:53:40,005
How did they end up getting buried here?
634
00:54:46,679 --> 00:54:48,227
So it's you guys.
635
00:54:53,188 --> 00:54:54,855
I'll tell the world
636
00:54:55,847 --> 00:54:57,554
about your grudge.
637
00:55:53,274 --> 00:55:54,584
How's your wound?
638
00:56:00,577 --> 00:56:01,887
It's still the same.
639
00:56:05,061 --> 00:56:06,371
It's still a wound.
640
00:56:07,244 --> 00:56:09,347
So it'll take time to heal.
641
00:56:17,920 --> 00:56:18,912
Yes.
642
00:56:20,023 --> 00:56:21,135
Now I can...
643
00:56:21,968 --> 00:56:25,778
arrange a funeral for my brother.
644
00:56:28,357 --> 00:56:29,350
Okay.
645
00:56:40,859 --> 00:56:41,851
Go in.
646
00:56:42,645 --> 00:56:43,756
Why?
647
00:56:43,835 --> 00:56:44,788
Just go
648
00:56:45,542 --> 00:56:47,368
{\an8}EXCLUSIVE - CHILDREN BURIED
IN OKSU STATION WELL
649
00:57:03,123 --> 00:57:04,552
Did you sleep well?
650
00:57:05,623 --> 00:57:07,449
I just came
from filing an incident report.
651
00:57:07,528 --> 00:57:09,195
And I was guaranteed an exclusive.
652
00:57:09,790 --> 00:57:11,775
Have you checked the article?
653
00:57:12,172 --> 00:57:13,998
Children who were only called by numbers,
654
00:57:15,069 --> 00:57:16,260
wrongful deaths,
655
00:57:18,522 --> 00:57:21,220
and truths covered up
by Oksu Station construction.
656
00:57:23,125 --> 00:57:24,435
That's the gist of it, isn't it?
657
00:57:24,951 --> 00:57:26,142
Then again,
658
00:57:26,380 --> 00:57:29,237
I thought I asked you
to drop the well story.
659
00:57:29,316 --> 00:57:31,102
And yet you still went through with it.
660
00:57:33,126 --> 00:57:34,555
It wasn't intentional.
661
00:57:35,707 --> 00:57:37,175
Did you think getting an exclusive
662
00:57:38,127 --> 00:57:39,834
was enough to get me hooked?
663
00:57:41,263 --> 00:57:44,279
I don't need disobedient reporters.
664
00:57:48,287 --> 00:57:49,200
Yes, Ms. Mo?
665
00:57:49,280 --> 00:57:51,462
Put Ms. Kim Na-young on suspension
effective immediately.
666
00:57:53,486 --> 00:57:54,280
Ms. Mo.
667
00:57:54,359 --> 00:57:55,669
What's wrong? Do you need reasons?
668
00:57:55,748 --> 00:57:56,900
Should I list them?
669
00:57:58,050 --> 00:58:00,074
I'll decide whether or not
to publish the article.
670
00:58:00,153 --> 00:58:01,622
So go home
671
00:58:01,701 --> 00:58:04,201
and think hard about what you did wrong.
672
00:58:06,821 --> 00:58:07,773
Get out!
673
00:58:16,584 --> 00:58:18,648
Has she gone mad? What's with her?
674
00:58:18,727 --> 00:58:20,593
Listen to me, she has a reason.
675
00:58:20,672 --> 00:58:22,775
When she was manning the city desk
as a rookie reporter,
676
00:58:22,855 --> 00:58:24,641
she supposedly looked into that well.
677
00:58:24,720 --> 00:58:27,220
But the higher-ups quashed the story
thinking that her findings
678
00:58:27,299 --> 00:58:28,887
could delay
the construction of the station.
679
00:58:29,125 --> 00:58:31,506
Then you brought that in as an exclusive.
680
00:58:31,585 --> 00:58:33,689
So no wonder she went berserk.
681
00:58:33,769 --> 00:58:35,793
But still, how could she suspend me?
682
00:58:36,348 --> 00:58:39,007
OKSU
683
00:58:43,770 --> 00:58:44,722
Evening, sir.
684
00:58:45,953 --> 00:58:47,778
- Going home?
- Yes.
685
00:58:49,406 --> 00:58:50,358
That's good.
686
00:58:50,437 --> 00:58:52,382
You went through some intense stuff,
687
00:58:52,461 --> 00:58:54,406
so go home and get some rest.
688
00:58:55,478 --> 00:58:57,064
Everyone must be tired.
689
00:58:58,097 --> 00:59:00,240
I've never experienced
anything like this before.
690
00:59:02,859 --> 00:59:04,050
I'm going to sleep.
691
00:59:04,605 --> 00:59:05,994
Good night, sir.
692
00:59:42,229 --> 00:59:43,419
Wait.
693
00:59:45,483 --> 00:59:46,436
What?
694
00:59:48,539 --> 00:59:49,689
What's with you?
695
01:00:33,742 --> 01:00:35,608
Why do I still have the scratches?
696
01:00:36,401 --> 01:00:38,385
Why do I still have them?
697
01:00:38,743 --> 01:00:40,330
Yours disappeared.
698
01:00:40,409 --> 01:00:41,402
Tae-hee.
699
01:00:43,862 --> 01:00:45,886
Why do I still have them?
700
01:00:46,522 --> 01:00:47,593
It's simple.
701
01:00:48,427 --> 01:00:50,451
I transferred it to someone else.
702
01:00:53,506 --> 01:00:54,896
Why are you doing this?
703
01:00:56,206 --> 01:00:57,753
- Why are you doing this?
- Repeat after me!
704
01:00:57,832 --> 01:00:58,904
1211!
705
01:00:59,380 --> 01:01:00,769
No!
706
01:01:00,849 --> 01:01:03,031
- Repeat after me!
- No.
707
01:01:03,547 --> 01:01:05,254
Please don't do this!
708
01:01:05,333 --> 01:01:06,167
For the last time...
709
01:01:07,317 --> 01:01:08,191
repeat after me.
710
01:01:10,136 --> 01:01:11,008
One.
711
01:01:11,683 --> 01:01:12,596
One.
712
01:01:12,675 --> 01:01:13,548
Two.
713
01:01:14,501 --> 01:01:15,413
Two.
714
01:01:15,493 --> 01:01:17,199
- One.
- One.
715
01:01:17,279 --> 01:01:18,192
One!
716
01:01:18,787 --> 01:01:19,859
One.
717
01:01:19,938 --> 01:01:21,089
1211.
718
01:01:22,716 --> 01:01:24,145
1211!
719
01:01:36,170 --> 01:01:37,599
Appease the vengeful spirits?
720
01:01:38,908 --> 01:01:41,171
You thought such a deep grudge
721
01:01:42,202 --> 01:01:44,583
would suddenly disappear
as if it was nothing at all?
722
01:01:45,735 --> 01:01:48,750
It won't disappear
until they had their fill of retribution.
723
01:01:50,815 --> 01:01:53,117
Not until they're satisfied.
724
01:02:10,896 --> 01:02:12,405
If it was so easy...
725
01:02:13,317 --> 01:02:14,230
why didn't you...
726
01:02:14,944 --> 01:02:16,810
I mean, you could have
done it a long time ago!
727
01:02:17,008 --> 01:02:18,239
Even if you know how,
728
01:02:19,270 --> 01:02:21,492
you must figure out
the nature of the grudge first.
729
01:02:23,199 --> 01:02:25,818
But that woman came by today
and told me everything.
730
01:02:27,207 --> 01:02:30,343
She wanted to calm
her brother's spirit or something.
731
01:02:31,891 --> 01:02:32,764
And then...
732
01:02:32,843 --> 01:02:36,653
How did he find out
how to transfer the curse?
733
01:02:39,789 --> 01:02:41,018
He did say
734
01:02:42,170 --> 01:02:44,194
his father was more or less a shaman.
735
01:02:46,733 --> 01:02:48,519
But I'm here about something else.
736
01:02:52,409 --> 01:02:53,917
I finally remember.
737
01:02:54,512 --> 01:02:56,219
1211!
738
01:03:01,101 --> 01:03:02,886
Appease the vengeful spirits?
739
01:03:03,720 --> 01:03:06,735
It won't disappear
until they had their fill of retribution.
740
01:03:08,442 --> 01:03:10,426
Not until they're satisfied.
741
01:03:20,746 --> 01:03:22,213
I'm scared.
742
01:03:23,880 --> 01:03:25,666
1211...
743
01:03:26,580 --> 01:03:28,802
1211, don't be scared.
744
01:03:29,199 --> 01:03:30,429
It'll be okay.
745
01:03:41,819 --> 01:03:44,677
Today is a civil defense training day.
746
01:03:45,391 --> 01:03:48,011
I will punish you
if you even let out a squeak.
747
01:03:49,201 --> 01:03:50,431
Be quiet.
748
01:03:59,162 --> 01:04:00,631
1001, you come up.
749
01:04:09,680 --> 01:04:10,830
1001...
750
01:04:14,759 --> 01:04:17,538
When you go up there,
ask him to call my name.
751
01:04:19,403 --> 01:04:21,982
It's really scary here.
752
01:04:22,062 --> 01:04:24,959
- Me too!
- My name too!
753
01:04:25,039 --> 01:04:27,340
- Mine too!
- Call my name!
754
01:04:27,420 --> 01:04:28,332
Be quiet.
755
01:04:56,510 --> 01:04:57,700
Those kids...
756
01:05:01,034 --> 01:05:03,177
still remembered...
757
01:05:05,717 --> 01:05:08,773
that they could live
if their names were called like mine.
758
01:05:11,154 --> 01:05:14,964
That's why they wanted their names called.
759
01:05:17,504 --> 01:05:18,735
I heard
760
01:05:19,648 --> 01:05:20,957
that my brother kept crying,
761
01:05:22,188 --> 01:05:23,338
begging to get me out.
762
01:05:26,037 --> 01:05:27,227
So my father caved
763
01:05:28,696 --> 01:05:30,204
and called my name.
764
01:05:31,673 --> 01:05:33,776
So your father wasn't your real father?
765
01:05:34,768 --> 01:05:36,157
We were adopted later on.
766
01:05:38,181 --> 01:05:43,301
But why did he bury them
while closing down the orphanage?
767
01:06:04,415 --> 01:06:07,113
I found this among my father's things.
768
01:06:09,375 --> 01:06:11,439
It contains surgery dates
for the children.
769
01:06:12,749 --> 01:06:13,899
Surgery dates?
770
01:06:17,273 --> 01:06:18,226
That means...
771
01:06:19,892 --> 01:06:21,797
organ trafficking?
772
01:06:22,234 --> 01:06:24,020
He buried the children alive...
773
01:06:25,528 --> 01:06:27,870
to get rid of the evidence.
774
01:06:42,712 --> 01:06:43,665
All right.
775
01:06:45,093 --> 01:06:45,967
So...
776
01:06:47,713 --> 01:06:50,015
who will you pass the curse on to?
777
01:07:03,231 --> 01:07:04,262
Hello?
778
01:07:04,977 --> 01:07:06,286
Hello?
779
01:07:06,882 --> 01:07:07,834
Woo-won?
780
01:07:09,660 --> 01:07:11,287
What happened?
781
01:07:11,684 --> 01:07:13,986
I was worried and called,
but you wouldn't answer your phone.
782
01:07:16,208 --> 01:07:17,677
What's this number?
783
01:07:17,756 --> 01:07:19,106
I lost my phone.
784
01:07:19,502 --> 01:07:22,002
I wanted to change my number
with the new phone.
785
01:07:23,154 --> 01:07:24,503
How's the wound?
786
01:07:24,583 --> 01:07:26,090
It's the same.
787
01:07:27,083 --> 01:07:28,591
There will be a way.
788
01:07:28,670 --> 01:07:30,059
Let's figure it out together.
789
01:07:30,138 --> 01:07:32,242
Okay, thanks.
790
01:07:32,639 --> 01:07:33,908
You know,
791
01:07:34,742 --> 01:07:36,251
I'll give you my new number.
792
01:07:36,330 --> 01:07:38,909
Can you text me later when you can talk?
793
01:07:38,989 --> 01:07:40,537
All right. Tell me.
794
01:07:40,616 --> 01:07:42,878
010-1764-0816.
795
01:07:42,957 --> 01:07:45,695
1764-0816.
796
01:07:46,133 --> 01:07:47,283
Did I get that right? 0816?
797
01:07:48,831 --> 01:07:50,736
Yes, it is.
798
01:07:52,284 --> 01:07:54,586
Woo-won, what's wrong? Is something up?
799
01:08:02,801 --> 01:08:04,150
No way...
800
01:08:05,460 --> 01:08:06,492
I'm sorry,
801
01:08:07,445 --> 01:08:08,357
Na-young.
802
01:08:10,262 --> 01:08:11,850
The location isn't important.
803
01:08:12,405 --> 01:08:14,508
You just have to stay close.
804
01:08:16,334 --> 01:08:17,763
How could you...
805
01:08:18,279 --> 01:08:19,232
I'm sorry.
806
01:08:20,699 --> 01:08:22,208
I really want to live.
807
01:08:25,026 --> 01:08:26,971
But it's not as easy as you'd think.
808
01:08:27,843 --> 01:08:30,781
You need a strong will
to pass on the curse to that person.
809
01:08:31,455 --> 01:08:33,479
Because that person
has to die in your stead.
810
01:08:45,544 --> 01:08:49,552
Also, that person has to know
about the children.
811
01:08:50,068 --> 01:08:52,410
It doesn't matter
if they believe the curse or not.
812
01:08:53,798 --> 01:08:54,791
The catch is...
813
01:08:55,743 --> 01:08:57,489
if you know someone like that.
814
01:09:06,062 --> 01:09:07,292
EXCLUSIVE - CHILDREN TRAPPED
IN OKSU STATION WELL
815
01:09:08,642 --> 01:09:10,031
MO DU-YEON AND SPECIAL INTERVIEW TEAM
816
01:09:10,705 --> 01:09:12,928
What the hell?
817
01:09:13,483 --> 01:09:15,667
Why is my byline missing from my article?
818
01:09:15,944 --> 01:09:19,436
How could you steal my article
by switching the headline?
819
01:09:20,310 --> 01:09:22,810
- Hello, this is Manager Sung of HR.
- Yes?
820
01:09:23,485 --> 01:09:25,549
Ms. Mo wants you to resign from your post.
821
01:09:33,168 --> 01:09:34,002
DAILY MODU
822
01:09:35,907 --> 01:09:36,859
Kim Na-young.
823
01:09:43,844 --> 01:09:44,956
RESIGNATION LETTER
824
01:09:45,035 --> 01:09:46,582
Is this what you wanted?
825
01:09:48,566 --> 01:09:50,233
Look at all the mess you made.
826
01:09:50,790 --> 01:09:55,115
If the cops link the killings
to your articles, it's all over.
827
01:09:55,353 --> 01:09:58,210
And I barely stopped them
from filing a case against you.
828
01:09:58,290 --> 01:09:59,203
But...
829
01:10:00,949 --> 01:10:03,767
if you keep acting up, I can't help you.
830
01:10:05,196 --> 01:10:06,863
I don't want a fight, so I'll bite.
831
01:10:08,013 --> 01:10:09,521
But let me ask you just one thing.
832
01:10:10,037 --> 01:10:12,578
You knew the truth when you covered
the Oksu Orphanage, right?
833
01:10:13,450 --> 01:10:15,673
That they were trying to
cover up organ trafficking.
834
01:10:17,022 --> 01:10:21,070
Shortening the construction period
was just an excuse, right?
835
01:10:23,689 --> 01:10:24,880
What are you talking about?
836
01:10:26,111 --> 01:10:27,737
I came to resign,
837
01:10:27,818 --> 01:10:29,246
so can't you at least tell me that?
838
01:10:29,802 --> 01:10:30,595
Am I right?
839
01:10:30,952 --> 01:10:32,381
Someone who reaped the benefit
840
01:10:32,857 --> 01:10:35,357
pulled the strings to have the higher-ups
841
01:10:35,596 --> 01:10:36,588
bury the story.
842
01:10:42,462 --> 01:10:43,415
Kim Na-young.
843
01:10:44,168 --> 01:10:45,756
Do you think life is all that easy?
844
01:10:47,383 --> 01:10:48,335
I'm right.
845
01:10:49,407 --> 01:10:50,597
It's written on your face.
846
01:10:55,598 --> 01:10:56,868
Read this for me.
847
01:10:57,702 --> 01:10:58,733
Out loud.
848
01:11:00,479 --> 01:11:02,067
I've had it with you.
849
01:11:03,337 --> 01:11:04,686
What the hell are you doing?
850
01:11:06,631 --> 01:11:08,099
Please read it for me.
851
01:11:08,734 --> 01:11:10,322
Then I'll hand in my resignation letter
852
01:11:10,401 --> 01:11:12,028
and walk away, with no further comment.
853
01:11:16,910 --> 01:11:17,942
What is it?
854
01:11:18,021 --> 01:11:20,045
Who cares what it is?
855
01:11:20,124 --> 01:11:21,315
Read it for me.
856
01:11:21,553 --> 01:11:24,212
Then this letter is yours.
857
01:11:41,793 --> 01:11:43,381
0816, happy?
858
01:11:54,414 --> 01:11:56,478
Yes, I sure am.
859
01:11:58,462 --> 01:11:59,766
That was easy.
860
01:12:35,486 --> 01:12:40,662
THE GHOST STATION