1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:16,725 VERMELHO DE NATAL 4 00:00:33,992 --> 00:00:36,285 CERTIFICADO - MELHOR ESCOLHA 5 00:00:36,369 --> 00:00:37,745 MELHOR RESTAURANTE 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,373 VENCEDOR - MELHOR DO ANO 7 00:00:40,457 --> 00:00:42,876 GRANDE INAUGURAÇÃO 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 CHEF CHARLOTTE CONTINUA LEGADO DO PAI 9 00:01:23,166 --> 00:01:25,084 A adiantar o almoço? 10 00:01:25,168 --> 00:01:29,213 Não, estou a trabalhar em algo novo. Risoto de abóbora para o Natal. 11 00:01:29,297 --> 00:01:30,756 Parece delicioso. 12 00:01:30,840 --> 00:01:34,218 Experimentei ontem à noite, mas as proporções estavam mal. 13 00:01:34,302 --> 00:01:36,303 - Distraio-me. - Porquê? 14 00:01:36,387 --> 00:01:39,598 Estava a acabar um quadro na minha mente. 15 00:01:39,682 --> 00:01:42,476 O teu quadro não pode causar desperdício. 16 00:01:42,560 --> 00:01:43,603 Certo. 17 00:01:44,229 --> 00:01:46,147 E se fizesses o pequeno-almoço? 18 00:01:46,231 --> 00:01:49,734 Sabes fazer os ovos mexidos com salmão fumado do teu pai? 19 00:01:49,818 --> 00:01:52,445 Sei, mas não tão bem como ele. 20 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 Sabes, sim. 21 00:01:54,656 --> 00:01:59,202 O teu pai ficaria orgulhoso por teres tornado este restaurante teu. 22 00:02:00,495 --> 00:02:01,538 Salmão fumado. 23 00:02:03,248 --> 00:02:06,667 Devias pintar um quadro teu para combinar com o do teu pai. 24 00:02:06,751 --> 00:02:08,044 Não me parece. 25 00:02:08,545 --> 00:02:11,297 Nem queria que pusesses a minha fotografia. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,383 Não sou igual ao pai. 27 00:02:13,925 --> 00:02:16,177 E é óbvio que os clientes concordam. 28 00:02:16,261 --> 00:02:17,678 Para com isso. 29 00:02:17,762 --> 00:02:21,766 Está cada vez melhor e o Natal é sempre ótimo para nós. 30 00:02:22,767 --> 00:02:25,770 Tenho de ir ter com a Ella para tratar de uma coisa. 31 00:02:25,854 --> 00:02:28,898 - Volto para o almoço. - Volta para o turno da Ella. 32 00:02:28,982 --> 00:02:32,026 O pessoal pode tomar conta da cozinha. Diverte-te. 33 00:02:32,110 --> 00:02:32,944 Obrigada. 34 00:02:35,029 --> 00:02:36,281 Porque estamos aqui? 35 00:02:36,781 --> 00:02:38,283 É o meu lugar feliz. 36 00:02:38,825 --> 00:02:41,452 Estás bem? As paredes estão vazias. 37 00:02:41,536 --> 00:02:44,998 Sim, mas não sentes o artista a criar arte para o concurso? 38 00:02:45,707 --> 00:02:46,874 Se o dizes. 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,794 Adoras criar pratos. É a tua arte. 40 00:02:49,878 --> 00:02:51,296 Eu também, mas... 41 00:02:52,172 --> 00:02:54,256 - Achas-me boa chef? - És excelente! 42 00:02:54,340 --> 00:02:56,675 Então, este é o meu lugar feliz porquê? 43 00:02:56,759 --> 00:02:58,719 Porque tens alma de pintora. 44 00:02:58,803 --> 00:03:00,096 Alma de pintora? 45 00:03:00,180 --> 00:03:03,057 Vi num filme, mas enquadra-se, certo? 46 00:03:03,141 --> 00:03:06,769 - Então, qual é o teu lugar feliz? - Tu sabes. O restaurante. 47 00:03:06,853 --> 00:03:09,564 O dia em que me tornaste sous-chef 48 00:03:10,190 --> 00:03:12,691 foi o segundo melhor dia da minha vida. 49 00:03:12,775 --> 00:03:16,237 O teu marido ficará contente por não ficar atrás disso. 50 00:03:16,321 --> 00:03:18,280 O Gabe apoia os meus sonhos. 51 00:03:18,364 --> 00:03:19,615 Precisas de alguém assim. 52 00:03:19,699 --> 00:03:22,619 Depois do desastre do Jeff, estou bem sozinha. 53 00:03:23,912 --> 00:03:27,414 E tenho muita coisa para fazer. Voltei a pintar. 54 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 Então, 55 00:03:30,710 --> 00:03:32,753 inscreve-te no festival de arte. 56 00:03:32,837 --> 00:03:33,921 Viemos para isso. 57 00:03:34,005 --> 00:03:35,923 Considera-me chocada. 58 00:03:36,007 --> 00:03:39,593 Assumi o restaurante há um ano. A mãe diz que está a evoluir. 59 00:03:39,677 --> 00:03:42,013 Então, pensei: "Porque não?" 60 00:03:43,097 --> 00:03:45,015 Pensas no que teria acontecido 61 00:03:45,099 --> 00:03:47,893 se tivesses ido estudar arte 62 00:03:47,977 --> 00:03:50,146 em vez de ficares no restaurante? 63 00:03:50,230 --> 00:03:53,900 Não é só um restaurante. É a força vital da minha família. 64 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 Nunca o deixaria. Sobretudo agora. 65 00:03:57,487 --> 00:03:59,238 Se queres apoio, 66 00:03:59,322 --> 00:04:02,158 acredito que podes vencer este concurso de arte. 67 00:04:02,992 --> 00:04:05,036 Vá lá! Sabes que é verdade! 68 00:04:06,120 --> 00:04:08,789 Comecei algo. É muito natalício. 69 00:04:08,873 --> 00:04:10,875 Espera. Tenho uma ideia melhor. 70 00:04:10,959 --> 00:04:14,337 Podias pintar-me. Fico muito gira com fatos de Natal. 71 00:04:14,963 --> 00:04:16,130 Assim ganho mesmo. 72 00:04:16,214 --> 00:04:19,175 Ótima ideia. Devias ter-me dito há uns dias. 73 00:04:19,259 --> 00:04:20,843 - Tenho boas ideias. - Sim. 74 00:04:33,439 --> 00:04:34,274 Truz-truz. 75 00:04:35,275 --> 00:04:36,108 David. 76 00:04:36,192 --> 00:04:39,570 Devias ter-me ligado para te ir buscar. 77 00:04:39,654 --> 00:04:42,740 Arranjei boleia. Foi mais fácil do que incomodar. 78 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 É bom ver-te. 79 00:04:46,119 --> 00:04:49,413 Ter-te aqui no Natal é a melhor coisa de sempre. 80 00:04:49,497 --> 00:04:50,915 É uma vitória dupla. 81 00:04:50,999 --> 00:04:53,918 Vejo a tua casa nova e passo as festas contigo. 82 00:04:54,419 --> 00:04:58,839 - Bayside é diferente de Nova Iorque. - Sim. E é assim que gostamos. 83 00:04:58,923 --> 00:05:02,426 Espero que não te importes com este ambiente de garagem. 84 00:05:02,510 --> 00:05:04,386 Espero que resulte. 85 00:05:04,470 --> 00:05:06,472 Não estás habituado a isto, mas... 86 00:05:06,556 --> 00:05:10,017 Comecei numa garagem. Tenho mais um quadro para acabar 87 00:05:10,101 --> 00:05:11,977 e depois sou todo teu. 88 00:05:12,061 --> 00:05:12,895 Boa! 89 00:05:12,979 --> 00:05:17,608 Guardei a minha mesa de desenho dos nossos tempos em Nova Iorque. 90 00:05:17,692 --> 00:05:18,817 E não te preocupes. 91 00:05:18,901 --> 00:05:23,531 A tua obra-prima original ainda está intacta. 92 00:05:25,992 --> 00:05:26,826 Vejam só. 93 00:05:27,452 --> 00:05:29,162 Um desenho da Idade da Pedra. 94 00:05:29,996 --> 00:05:31,789 É um original do Wyatt Graham. 95 00:05:33,082 --> 00:05:34,459 Quanto renderia? 96 00:05:35,335 --> 00:05:37,920 Agora, os originais são digitais, por isso... 97 00:05:38,004 --> 00:05:40,547 Se não ficar bem no átrio de um hotel, 98 00:05:40,631 --> 00:05:44,093 não interessa a ninguém. Chega de falar de mim. Vamos. 99 00:05:44,177 --> 00:05:45,720 Ainda não. 100 00:05:47,347 --> 00:05:51,225 A Cheryl vai precisar de muito mais e vai perguntar pela Michelle. 101 00:05:51,309 --> 00:05:53,978 Digo-lhe o que digo a todos. 102 00:05:54,062 --> 00:05:55,396 Ela queria assentar. 103 00:05:55,897 --> 00:05:57,147 Eu não estava pronto. 104 00:05:57,231 --> 00:05:59,024 Pronto para deixar de viajar? 105 00:05:59,108 --> 00:06:01,569 Adoro os sítios aonde posso ir. É só... 106 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Não estou satisfeito artisticamente. 107 00:06:04,739 --> 00:06:06,699 Criava os meus desenhos a lápis 108 00:06:06,783 --> 00:06:09,243 e agora tudo é feito por computador. 109 00:06:09,327 --> 00:06:12,371 Já não há elemento humano no produto acabado. 110 00:06:12,455 --> 00:06:13,289 Eu percebo. 111 00:06:13,373 --> 00:06:14,665 Então... 112 00:06:16,250 --> 00:06:19,753 - Fiz uma coisa. - Vá lá. O que fizeste? 113 00:06:19,837 --> 00:06:23,758 Inscrevi-te no Festival de Arte de Natal. 114 00:06:24,926 --> 00:06:27,136 Então, toca a pintar ou a barafustar. 115 00:06:27,220 --> 00:06:28,513 Ou talvez... 116 00:06:29,263 --> 00:06:30,473 Talvez de agradecer. 117 00:06:31,015 --> 00:06:32,725 Para que servem os amigos? 118 00:06:32,809 --> 00:06:34,685 O tema do concurso é o Natal. 119 00:06:34,769 --> 00:06:37,521 Estava a pensar que podias concorrer com isto 120 00:06:37,605 --> 00:06:38,981 e não criar algo novo. 121 00:06:39,899 --> 00:06:43,819 Nem pensar. É muito para digerir, mas adoro um desafio. 122 00:06:43,903 --> 00:06:45,612 E pode ser divertido. 123 00:06:45,696 --> 00:06:46,531 Está bem. 124 00:06:47,031 --> 00:06:47,990 Preciso de material. 125 00:06:48,074 --> 00:06:50,326 Eu ajudo. Há uma loja na baixa. 126 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 - Perfeito. - Vamos comer. Vá. 127 00:06:54,163 --> 00:06:54,997 Eu levo isto. 128 00:06:57,542 --> 00:06:59,293 FESTIVAL DE ARTE DE NATAL 129 00:07:03,005 --> 00:07:04,214 Bem-vinda de volta. 130 00:07:04,298 --> 00:07:07,801 Vim deixar a Ella. Tenho de ir a casa buscar os sapatos. 131 00:07:07,885 --> 00:07:09,219 - Desculpa. - Tudo bem. 132 00:07:09,303 --> 00:07:10,596 Não demores. 133 00:07:12,890 --> 00:07:15,559 - Olá, Patrick. - Charlotte, que bom ver-te. 134 00:07:15,643 --> 00:07:17,895 - Tenho uma pergunta. - Claro. O que é? 135 00:07:17,979 --> 00:07:20,522 Houve um contratempo no Festival de Natal. 136 00:07:20,606 --> 00:07:24,735 É possível o Charlie's Kitchen ser o nosso restaurante oficial? 137 00:07:24,819 --> 00:07:28,989 A sério? O que aconteceu? Era o Home Cooking, como sempre. 138 00:07:29,073 --> 00:07:32,160 A Brenda magoou-se. Vai parar duas semanas. 139 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 Preciso que me salvem e pensei em ti. 140 00:07:35,121 --> 00:07:37,456 Obrigada, mas... 141 00:07:37,540 --> 00:07:40,292 Só três eventos precisam de comida. 142 00:07:40,376 --> 00:07:43,379 A Festa de Abertura, a Mostra do Festival de Arte 143 00:07:43,463 --> 00:07:44,589 e a Gala de Natal. 144 00:07:45,548 --> 00:07:48,217 Sabes que adoro o festival, 145 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 mas a abertura é amanhã. 146 00:07:50,178 --> 00:07:52,304 Ficaria grato pelo que fizesses. 147 00:07:52,388 --> 00:07:54,890 Não tem de ser elaborado. Eu só... 148 00:07:54,974 --> 00:07:58,227 Não confio em mais ninguém para o fazer em cima da hora. 149 00:07:58,311 --> 00:08:02,523 Sim. De certeza que a minha mãe ia adorar a publicidade ao restaurante. 150 00:08:02,607 --> 00:08:06,235 Obrigado! Nem imaginas como é importante. 151 00:08:06,319 --> 00:08:07,737 Estás a salvar o dia. 152 00:08:08,821 --> 00:08:12,408 - A tua mãe está lá atrás? - Sim. Diz-lhe que aceitei. 153 00:08:12,492 --> 00:08:13,701 Obrigado, Charlotte. 154 00:08:18,206 --> 00:08:19,123 Não! 155 00:08:21,250 --> 00:08:24,003 PRATOS DO DIA 156 00:08:48,694 --> 00:08:49,987 O que está a fazer? 157 00:08:50,988 --> 00:08:52,072 A reparar isto. 158 00:08:52,156 --> 00:08:54,909 - O Pai Natal não pode estar assim. - A sério? 159 00:08:56,452 --> 00:08:58,412 Quem desenhou isto é razoável. 160 00:08:59,038 --> 00:09:00,623 - Razoável? - Sem dúvida. 161 00:09:01,123 --> 00:09:03,125 Faria algo diferente? 162 00:09:03,209 --> 00:09:06,128 Talvez pusesse uma árvore de Natal aqui no fundo. 163 00:09:08,005 --> 00:09:09,089 Preferia um trenó. 164 00:09:09,173 --> 00:09:11,633 Sim, mas o público esperaria um trenó. 165 00:09:11,717 --> 00:09:14,095 - E posso decorar a árvore. - Pode? 166 00:09:15,346 --> 00:09:17,598 O quadro é meu, as decorações também. 167 00:09:18,140 --> 00:09:21,561 Posso deixá-lo desenhar a árvore e depois apagá-la. 168 00:09:22,186 --> 00:09:25,189 - E quem é? - A artista razoável. 169 00:09:26,357 --> 00:09:28,901 Nesse caso, desenho só a árvore. 170 00:09:29,735 --> 00:09:33,739 Está bem, Rembrandt. Se fizer asneira, presta contas à dona. 171 00:09:34,615 --> 00:09:37,034 Suspeito que seja a dona. 172 00:09:37,118 --> 00:09:38,035 Sim. 173 00:09:38,119 --> 00:09:40,079 Estou disposto a arriscar. 174 00:09:45,042 --> 00:09:47,336 Então? O artista está a trabalhar. 175 00:09:47,420 --> 00:09:48,462 O quadro é meu. 176 00:10:01,934 --> 00:10:02,935 Já está. 177 00:10:03,019 --> 00:10:03,894 É a sua vez. 178 00:10:06,230 --> 00:10:07,189 A trabalhar. 179 00:10:23,706 --> 00:10:25,916 Está bem. É melhor do que razoável. 180 00:10:26,000 --> 00:10:28,043 - Igualmente. - Obrigado. 181 00:10:28,127 --> 00:10:29,545 - E é... - Sou o Wyatt. 182 00:10:31,672 --> 00:10:32,506 Charlotte. 183 00:10:32,590 --> 00:10:34,717 O teu restaurante é bom? 184 00:10:35,217 --> 00:10:38,428 É! Sou a chef principal. Convido-te a experimentar. 185 00:10:38,512 --> 00:10:40,264 Parece-me bem. Adoraria. 186 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 Vou a caminho da loja de materiais, mas... 187 00:10:45,311 --> 00:10:46,270 ... foi divertido. 188 00:10:46,812 --> 00:10:48,648 - Até breve. - Espero que sim. 189 00:10:49,190 --> 00:10:51,692 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 190 00:10:57,073 --> 00:10:57,990 Os sapatos. 191 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 Um retoque rápido. 192 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 Olá, Ella. 193 00:11:38,656 --> 00:11:41,908 Olá. Voltas em breve? 194 00:11:41,992 --> 00:11:44,745 Sim. Vou já para aí. Desculpa. 195 00:11:51,627 --> 00:11:54,422 É bom rever-vos. Boas festas! 196 00:11:55,131 --> 00:11:57,507 - Fizeste-os? - Desculpa, distraí-me. 197 00:11:57,591 --> 00:11:59,343 Com a pintura? 198 00:12:01,595 --> 00:12:03,639 A tua mãe tem grandes notícias. 199 00:12:03,723 --> 00:12:05,766 - Já sei. - Vou ser promovida? 200 00:12:05,850 --> 00:12:08,435 - Serei tua chefe? - Já foste promovida. 201 00:12:08,519 --> 00:12:10,854 - Estou impaciente. - Não anseies muito. 202 00:12:10,938 --> 00:12:13,190 Isto vai testar as tuas competências. 203 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 Ótimo. Queria mesmo ouvir isso. 204 00:12:19,196 --> 00:12:21,365 O festival de arte precisa de comida 205 00:12:21,449 --> 00:12:23,158 e pediram-nos ajuda. 206 00:12:23,242 --> 00:12:25,243 - Pensei... - A Brenda magoou-se. 207 00:12:25,327 --> 00:12:27,079 A Gala de Natal será aqui? 208 00:12:27,163 --> 00:12:29,998 Sim, no dia 22. E mais dois eventos. 209 00:12:30,082 --> 00:12:33,335 A gala traz jornalistas de fora, artigos, blogues. 210 00:12:33,419 --> 00:12:35,379 Com projeção a nível nacional. 211 00:12:35,463 --> 00:12:37,798 - Dar-nos-á destaque. - Pode ser bom. 212 00:12:37,882 --> 00:12:39,424 Temos de acelerar a fundo. 213 00:12:39,508 --> 00:12:41,426 A festa de abertura é amanhã. 214 00:12:41,510 --> 00:12:44,012 Encontramo-nos aqui de manhã. 215 00:12:44,096 --> 00:12:45,222 Cedo. 216 00:12:45,306 --> 00:12:48,684 E, por agora, vamos tratar do jantar. Vá. 217 00:12:57,151 --> 00:12:59,361 Não conseguia dormir. Vi a luz acesa. 218 00:12:59,862 --> 00:13:00,904 Ainda acordada? 219 00:13:00,988 --> 00:13:03,865 Estou só a descontrair, a brincar. 220 00:13:03,949 --> 00:13:05,659 Não fiques aqui a noite toda. 221 00:13:09,789 --> 00:13:12,541 Estou preocupada. Amanhã tens de estar fresca. 222 00:13:12,625 --> 00:13:13,542 Estarei bem. 223 00:13:19,340 --> 00:13:21,425 Desculpa. Não quero pressionar-te, 224 00:13:21,509 --> 00:13:25,554 mas isso não pode esperar até amanhã? 225 00:13:26,305 --> 00:13:27,681 - Sim... - Ou até depois? 226 00:13:27,765 --> 00:13:28,849 Sem dúvida. 227 00:13:28,933 --> 00:13:30,559 Seria melhor. Está bem. 228 00:13:32,186 --> 00:13:33,854 Obrigada. Conto contigo. 229 00:13:33,938 --> 00:13:36,607 Claro. Podes contar sempre comigo. 230 00:13:37,358 --> 00:13:38,442 Boa noite. 231 00:14:03,092 --> 00:14:05,553 DECORAÇÕES DE NATAL GRÁTIS 232 00:14:14,520 --> 00:14:15,395 O que tens aí? 233 00:14:15,479 --> 00:14:18,482 Decorações de Natal grátis. Podia recusar? 234 00:14:18,566 --> 00:14:21,693 As pessoas de cá adoram as festas. 235 00:14:21,777 --> 00:14:23,237 Sim, eu reparei. 236 00:14:24,238 --> 00:14:25,531 O que é isto? 237 00:14:26,031 --> 00:14:27,366 Estava junto à caixa. 238 00:14:28,200 --> 00:14:30,369 Alguém ia deitá-lo fora. 239 00:14:31,996 --> 00:14:34,331 Não, está meio acabado. 240 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Então, deita-o fora. 241 00:14:38,252 --> 00:14:39,253 Não me parece. 242 00:14:39,879 --> 00:14:41,714 - Queres ficar com ele? - Sim. 243 00:14:43,424 --> 00:14:44,258 Está bem. 244 00:14:59,106 --> 00:15:01,191 Não te importas com este trabalho? 245 00:15:01,275 --> 00:15:02,192 Porquê? 246 00:15:02,276 --> 00:15:06,238 Como tens de acabar o quadro, achei que seria demasiado. 247 00:15:06,322 --> 00:15:09,115 - Como farás as duas coisas? - Não te preocupes. 248 00:15:09,199 --> 00:15:13,037 - O restaurante tem toda a minha atenção. - Já o acabaste? 249 00:15:13,621 --> 00:15:15,080 Não, deitei-o fora. 250 00:15:15,164 --> 00:15:16,332 O quê? 251 00:15:19,084 --> 00:15:21,711 Precisas de mim. A minha mãe também. 252 00:15:21,795 --> 00:15:22,879 Todos precisam. 253 00:15:22,963 --> 00:15:25,632 - É o melhor. - Não, não é. Vá lá. 254 00:15:25,716 --> 00:15:27,801 Por mais que adore pintar, 255 00:15:28,302 --> 00:15:31,137 a minha mãe está assoberbada com isto. 256 00:15:31,221 --> 00:15:35,684 Se ela não dorme, é sério. Trabalho acima dos passatempos, certo? 257 00:15:36,185 --> 00:15:38,187 Não quero que te arrependas. 258 00:15:38,854 --> 00:15:41,065 Não, é o melhor. 259 00:15:45,069 --> 00:15:46,153 GALA DE ABERTURA 260 00:16:01,335 --> 00:16:02,628 Vejam só. 261 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 Olá. É uma boa surpresa. 262 00:16:05,965 --> 00:16:08,217 - Estás a oferecer caricaturas? - Não. 263 00:16:09,051 --> 00:16:10,177 Aceito o vinho. 264 00:16:10,844 --> 00:16:11,679 Obrigado. 265 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 É bom. 266 00:16:15,599 --> 00:16:18,435 Sabes o que mais é muito bom? Aquele quadro. 267 00:16:29,780 --> 00:16:31,532 "SEM TÍTULO" POR ANÓNIMO 268 00:16:38,914 --> 00:16:40,833 GALA DE ABERTURA 269 00:16:43,961 --> 00:16:46,671 Estás bem? Parece que viste um fantasma. 270 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 - Pior. - O que aconteceu? 271 00:16:49,133 --> 00:16:51,509 Nada. Estou bem. Foi só... Alucinei. 272 00:16:51,593 --> 00:16:54,012 Espero ter alucinado. 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,680 Já percebi. 274 00:16:55,764 --> 00:16:58,600 Não é fácil ver as obras de arte dos outros. 275 00:16:58,684 --> 00:17:00,936 Para o ano, será a tua vez, sim? 276 00:17:01,979 --> 00:17:03,939 Devíamos voltar a servir comida. 277 00:17:11,697 --> 00:17:13,156 Queres mais vinho? 278 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 Não, obrigado. 279 00:17:15,325 --> 00:17:18,662 Estás bem? Fiz algo errado? Desapareceste. 280 00:17:18,746 --> 00:17:20,956 És o Wyatt Graham, 281 00:17:21,040 --> 00:17:22,916 o artista de arquitetura? 282 00:17:23,000 --> 00:17:24,417 Já ouviste falar de mim? 283 00:17:24,501 --> 00:17:26,753 Tenho um livro com as tuas obras. 284 00:17:26,837 --> 00:17:28,588 Gostas de átrios de hotel. 285 00:17:28,672 --> 00:17:29,882 Gosto de arte. 286 00:17:31,341 --> 00:17:32,426 Eu também. 287 00:17:36,430 --> 00:17:38,348 Acho muito estranho 288 00:17:38,432 --> 00:17:41,602 que a única obra com o teu nome nem sequer seja tua. 289 00:17:42,561 --> 00:17:45,897 Não quero ficar com os louros. Vou apresentar algo meu. 290 00:17:45,981 --> 00:17:47,732 Mas adoro o que há disto. 291 00:17:47,816 --> 00:17:50,485 Não sabes quem é a artista, pois não? 292 00:17:50,569 --> 00:17:53,363 Sim, sei. E devias tirá-lo dali. 293 00:17:53,864 --> 00:17:56,574 Assim farei se a artista pedir pessoalmente. 294 00:17:56,658 --> 00:18:00,078 Digamos que a artista o deitou fora por um motivo. 295 00:18:00,162 --> 00:18:03,206 Nem imagino o que faria uma artista deitá-lo fora. 296 00:18:03,290 --> 00:18:04,332 Eu imagino. 297 00:18:04,416 --> 00:18:05,834 Mesmo meio acabado, 298 00:18:05,918 --> 00:18:09,004 não há nada parecido aqui. Estão todos a falar disso. 299 00:18:09,088 --> 00:18:11,799 Seria melhor se estivessem a falar da comida. 300 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 Com licença. 301 00:18:18,347 --> 00:18:22,350 Charlotte, estamos a causar ótima impressão. 302 00:18:22,434 --> 00:18:24,144 Parecem adorar a comida. 303 00:18:24,228 --> 00:18:26,396 Graças a ti e à Ella. 304 00:18:26,480 --> 00:18:27,897 É o trabalho, mãe. 305 00:18:27,981 --> 00:18:31,527 - É o meu único foco agora. - Por isso és a melhor. 306 00:18:44,665 --> 00:18:46,791 Boa noite. Obrigado por terem vindo. 307 00:18:46,875 --> 00:18:49,419 Acho que conseguimos. 308 00:18:49,503 --> 00:18:52,964 - E diria que a comida estava perfeita. - Obrigada. 309 00:18:53,048 --> 00:18:54,716 Estás fabulosa. 310 00:18:54,800 --> 00:18:56,385 Para com isso. 311 00:18:57,261 --> 00:19:00,305 Há muito tempo que não me aperaltava assim. 312 00:19:00,389 --> 00:19:02,724 Então, tenho de organizar mais eventos. 313 00:19:04,685 --> 00:19:08,104 Estava a pensar, vens ao evento Colorir o Natal amanhã? 314 00:19:08,188 --> 00:19:09,856 Não estava a planear vir. 315 00:19:09,940 --> 00:19:12,442 A artista é a Charlotte. Eu sou de números. 316 00:19:12,526 --> 00:19:13,694 É uma pena. 317 00:19:14,653 --> 00:19:18,114 Podia ser uma oportunidade para promoveres o restaurante. 318 00:19:18,198 --> 00:19:21,117 Há muitos forasteiros que não o conhecem. 319 00:19:21,201 --> 00:19:22,660 Tens uma certa razão. 320 00:19:22,744 --> 00:19:23,661 Pensa nisso. 321 00:19:23,745 --> 00:19:24,913 Estou a pensar. 322 00:19:25,664 --> 00:19:28,000 Espero ver-te amanhã, Molly. Boa noite. 323 00:19:30,836 --> 00:19:32,129 O que foi aquilo? 324 00:19:33,338 --> 00:19:35,215 Quer que vá ao Colorir o Natal. 325 00:19:35,299 --> 00:19:37,759 A sério? Devias mesmo ir. 326 00:19:38,385 --> 00:19:43,890 Promoveria o restaurante se levasse a nossa sidra. 327 00:19:43,974 --> 00:19:47,019 Isso resulta. Negócios e algum prazer. 328 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 Só negócios. 329 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Se o dizes. 330 00:20:00,324 --> 00:20:01,325 Está bem, Wyatt. 331 00:20:02,576 --> 00:20:03,994 O que desenhamos? 332 00:20:18,133 --> 00:20:19,300 Olá. 333 00:20:19,384 --> 00:20:22,262 Desculpe, só abrimos daqui a uma... hora. 334 00:20:22,346 --> 00:20:25,974 Estava a passear e pensei: "Ramo de oliveira." 335 00:20:27,100 --> 00:20:31,020 Acho que te dei a impressão errada sobre ter pendurado o quadro. 336 00:20:31,104 --> 00:20:32,189 Estou a ouvir. 337 00:20:32,814 --> 00:20:34,899 Não queria ficar com os louros. 338 00:20:34,983 --> 00:20:37,735 Só queria destacar arte que me disse algo. 339 00:20:37,819 --> 00:20:39,529 É bom que te tenha dito algo, 340 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 mas a artista pode não querer ser exposta. 341 00:20:42,616 --> 00:20:45,035 É justo, mas porque não? 342 00:20:45,661 --> 00:20:46,536 É complicado. 343 00:20:46,620 --> 00:20:49,289 O próximo evento é uma cena de pintura. 344 00:20:49,373 --> 00:20:50,748 Queres vir comigo? 345 00:20:50,832 --> 00:20:53,669 Não sou grande pintor e podias dar-me umas dicas. 346 00:20:56,380 --> 00:20:57,381 Vou pensar nisso. 347 00:20:58,465 --> 00:21:00,049 Não podia pedir mais. 348 00:21:00,133 --> 00:21:02,260 Vou mais cedo e guardo-te um lugar. 349 00:21:02,344 --> 00:21:03,762 Só por precaução. 350 00:21:11,853 --> 00:21:15,023 O homem misterioso com quem estiveste na gala 351 00:21:15,107 --> 00:21:16,232 seguiu-te até aqui? 352 00:21:16,316 --> 00:21:19,695 Chama-se Wyatt. É um artista famoso. 353 00:21:20,821 --> 00:21:24,949 Parece ser um tipo interessante, mas... 354 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Mas o quê? 355 00:21:27,411 --> 00:21:28,954 Temos assuntos pendentes. 356 00:21:29,538 --> 00:21:32,665 Como o teu quadro inacabado pendurado na galeria? 357 00:21:32,749 --> 00:21:34,667 Reconheço o teu estilo. 358 00:21:34,751 --> 00:21:37,754 Só tu e o Wyatt sabem. 359 00:21:37,838 --> 00:21:39,797 Sabia que não o deitarias fora. 360 00:21:39,881 --> 00:21:42,175 Mas deitei. Foi para o lixo. 361 00:21:42,259 --> 00:21:44,510 Nem sei como é que ele o obteve. 362 00:21:44,594 --> 00:21:48,097 Não percebo o problema. Pelo que ouvi, podes ganhar. 363 00:21:48,181 --> 00:21:49,557 É um quadro inacabado. 364 00:21:49,641 --> 00:21:52,060 Não queria que ninguém o visse assim. 365 00:21:52,144 --> 00:21:56,105 Com o restaurante, não podia acabá-lo nem que quisesse. 366 00:21:56,189 --> 00:21:58,733 Vou tirá-lo de lá. A sério. 367 00:21:58,817 --> 00:22:00,652 Podias ter tirado ontem. 368 00:22:00,736 --> 00:22:04,614 As pessoas estavam a falar e eu não queria... 369 00:22:05,115 --> 00:22:06,116 Tirá-lo de lá. 370 00:22:07,743 --> 00:22:08,869 Agora quero. 371 00:22:09,494 --> 00:22:12,622 Devias aceitar o convite daquele artista simpático, 372 00:22:12,706 --> 00:22:16,084 mesmo sendo para lhe dizeres que queres o quadro de volta. 373 00:22:21,673 --> 00:22:23,508 Posso saber mais sobre ele? 374 00:22:25,594 --> 00:22:27,846 É... Não há nada a dizer. 375 00:22:28,347 --> 00:22:30,306 Não queres saber mais sobre ele? 376 00:22:30,390 --> 00:22:31,850 Já sei. 377 00:22:32,684 --> 00:22:36,354 Sei o que ele faz na vida. Conheço a carreira dele. 378 00:22:36,438 --> 00:22:38,439 Não pessoalmente, mas é igual. 379 00:22:38,523 --> 00:22:41,943 Deves querer saber mais, estás com rodeios. 380 00:22:42,527 --> 00:22:45,613 Está bem. Se te faz feliz, eu vou. 381 00:22:45,697 --> 00:22:49,368 Mas só para lhe dizer que vou retirar o quadro. 382 00:22:50,660 --> 00:22:52,746 Certo. Sim. 383 00:22:53,663 --> 00:22:54,623 Só para isso. 384 00:22:55,832 --> 00:22:56,833 Só para isso. 385 00:23:09,262 --> 00:23:10,180 Nada mau. 386 00:23:11,056 --> 00:23:12,599 Pareceu-me ter-te ouvido. 387 00:23:13,141 --> 00:23:15,602 O que fazes em casa e vestida assim? 388 00:23:16,812 --> 00:23:20,398 A Ella ficou na cozinha. Acho que vou ao Colorir o Natal. 389 00:23:20,482 --> 00:23:21,983 És uma filha tão boa. 390 00:23:22,067 --> 00:23:24,403 Preciso de ajuda com a sidra. 391 00:23:25,278 --> 00:23:26,696 Posso ajudar. 392 00:23:27,239 --> 00:23:28,573 Eu trato da sidra. 393 00:23:31,368 --> 00:23:33,745 Se estás assim tão arranjada, 394 00:23:34,329 --> 00:23:36,497 eu também devia aperaltar-me. 395 00:23:36,581 --> 00:23:38,250 O Patrick gostaria. 396 00:23:39,960 --> 00:23:42,712 Nem sequer pensei nele. 397 00:23:43,380 --> 00:23:46,091 - Certo. - Tu... 398 00:23:52,889 --> 00:23:54,933 COLORIR O NATAL MUSEU MARÍTIMO 399 00:24:18,790 --> 00:24:20,417 Sidra do Charlie's Kitchen? 400 00:24:21,209 --> 00:24:22,085 Bom proveito. 401 00:24:25,547 --> 00:24:28,967 Então, o meu convite foi irresistível. 402 00:24:29,468 --> 00:24:31,761 Tiveste sorte. Estava a trabalhar. 403 00:24:32,554 --> 00:24:34,347 É um bom sítio para trabalhar. 404 00:24:34,890 --> 00:24:35,848 Adoro os barcos. 405 00:24:35,932 --> 00:24:38,935 É um museu ao ar livre. Fazem parte da história. 406 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 A tua banca parece autossuficiente. 407 00:24:42,898 --> 00:24:44,774 Vens comigo para um cavalete? 408 00:24:46,860 --> 00:24:48,736 Devia mesmo ficar aqui. 409 00:24:48,820 --> 00:24:51,072 As pessoas sabem encher os copos. 410 00:24:54,910 --> 00:24:57,495 - Está bem, espertalhão. Vamos. - Está bem. 411 00:24:57,579 --> 00:25:00,957 Mas usar um pincel é muito diferente de usar um lápis. 412 00:25:04,419 --> 00:25:06,671 SIDRA CUPÃO - 50 % DE DESCONTO 413 00:25:06,755 --> 00:25:08,548 - Pronto para a aula? - Sim. 414 00:25:08,632 --> 00:25:10,550 Espera, parece uma aguarela. 415 00:25:10,634 --> 00:25:12,301 - Isto deve resultar. - Sim. 416 00:25:12,385 --> 00:25:13,845 Pronto, usa o verde. 417 00:25:13,929 --> 00:25:15,680 Verde. 418 00:25:15,764 --> 00:25:16,639 Muito bem. 419 00:25:16,723 --> 00:25:17,557 Não. 420 00:25:18,308 --> 00:25:19,643 Segura assim. 421 00:25:20,602 --> 00:25:23,020 - Quase como um lápis. - Mais ou menos. 422 00:25:23,104 --> 00:25:24,856 Deixa o pincel trabalhar. 423 00:25:26,733 --> 00:25:27,859 - Espera. - Que tal? 424 00:25:27,943 --> 00:25:29,361 - Deixa-me... - Claro. 425 00:25:30,570 --> 00:25:31,530 Fecha os olhos. 426 00:25:32,364 --> 00:25:33,698 Sente-o. 427 00:25:38,995 --> 00:25:40,997 Sim! Olha, tu consegues. 428 00:25:55,470 --> 00:25:56,721 Olá! Vieste. 429 00:25:56,805 --> 00:25:58,223 Sim. 430 00:25:59,182 --> 00:26:01,142 Gostam muito da nossa sidra. 431 00:26:01,226 --> 00:26:03,895 Muita gente passou por cá hoje. 432 00:26:04,396 --> 00:26:06,397 Vi muita gente aqui, isso é bom. 433 00:26:06,481 --> 00:26:08,817 Obrigada por nos convidares. 434 00:26:11,027 --> 00:26:13,696 Devias ir ver o que a Charlotte está a pintar. 435 00:26:13,780 --> 00:26:14,781 Ela é um talento. 436 00:26:20,203 --> 00:26:21,496 Ela gosta de pintar. 437 00:26:23,164 --> 00:26:25,375 É um bom escape para ela. 438 00:26:30,255 --> 00:26:33,174 Tem sido divertido passar este tempo contigo. 439 00:26:35,218 --> 00:26:36,386 Tenho de concordar. 440 00:26:40,015 --> 00:26:44,394 - Então, em que cidade grande vives? - Porquê uma cidade grande? 441 00:26:45,103 --> 00:26:45,979 A sério? 442 00:26:46,479 --> 00:26:47,856 Está bem, Nova Iorque. 443 00:26:48,607 --> 00:26:51,860 Mas viajo tanto, mal posso dizer que vivo lá. 444 00:26:52,444 --> 00:26:53,986 Porque vieste a Bayside? 445 00:26:54,070 --> 00:26:55,696 Visitar um amigo, o David. 446 00:26:55,780 --> 00:26:58,533 Ele encorajou-me a participar no concurso. 447 00:26:58,617 --> 00:27:01,077 Ou a fazeres outra pessoa participar? 448 00:27:01,161 --> 00:27:02,328 Eu vou participar. 449 00:27:02,412 --> 00:27:04,789 Ainda não decidi o que quero desenhar. 450 00:27:04,873 --> 00:27:07,250 Bayside tem edifícios lindos. 451 00:27:07,834 --> 00:27:09,753 Estou farto de desenho arquitetónico. 452 00:27:12,130 --> 00:27:15,424 Eu gosto. São tão precisos, tão... 453 00:27:15,508 --> 00:27:17,010 Áridos? Sem emoção? 454 00:27:18,011 --> 00:27:19,554 - Mexem contigo? - Sim. 455 00:27:20,096 --> 00:27:20,972 Adoro-os. 456 00:27:21,056 --> 00:27:23,892 Sempre achei que eram frios. 457 00:27:24,434 --> 00:27:26,936 Quero dar calor e vida ao meu trabalho. 458 00:27:27,479 --> 00:27:28,312 Como o teu. 459 00:27:28,396 --> 00:27:31,899 Mesmo inacabado, o teu trabalho mostra muito mais que o meu. 460 00:27:31,983 --> 00:27:33,443 Não, mas obrigada. 461 00:27:33,985 --> 00:27:35,904 Acredita, eu percebo-te. 462 00:27:36,404 --> 00:27:38,739 Tantos têm ditado o que crio. 463 00:27:38,823 --> 00:27:41,201 Quero criar algo para mim. 464 00:27:41,701 --> 00:27:45,162 Não há sítio mais inspirador do que Bayside no Natal. 465 00:27:45,246 --> 00:27:47,248 Estou ansiosa por ver a tua obra. 466 00:27:47,332 --> 00:27:48,166 A sério? 467 00:27:49,167 --> 00:27:50,710 Está bem. E tu? 468 00:27:51,211 --> 00:27:55,340 És claramente uma artista talentosa. Porque trabalhas como chef? 469 00:27:56,633 --> 00:27:59,510 Às vezes, o mais importante é apoiar a família. 470 00:27:59,594 --> 00:28:03,306 Se ao menos alguém entendesse o valor de perseguir os sonhos. 471 00:28:04,140 --> 00:28:06,475 Se achas que acabas até à noite, sonhas. 472 00:28:06,559 --> 00:28:09,187 - Mais pintura, menos conversa. - Está bem. 473 00:28:20,031 --> 00:28:21,949 Charlotte, está tão bonito. 474 00:28:22,033 --> 00:28:23,034 Obrigada. 475 00:28:24,452 --> 00:28:26,287 Pronto. Sê sincera. 476 00:28:26,371 --> 00:28:27,455 Está bem. 477 00:28:29,791 --> 00:28:30,667 Está bom. 478 00:28:32,544 --> 00:28:36,339 O evento de amanhã é Artes Natalícias na galeria. 479 00:28:36,423 --> 00:28:38,341 Faz uma demonstração com lápis. 480 00:28:38,425 --> 00:28:40,468 Experimenta algumas ideias. 481 00:28:40,552 --> 00:28:42,678 Iam adorar ver-te trabalhar. 482 00:28:42,762 --> 00:28:43,680 A sério? 483 00:28:44,305 --> 00:28:47,016 - Não tenho desenhado a lápis. - Mas podias. 484 00:28:47,100 --> 00:28:48,435 E o Patrick ia adorar. 485 00:28:49,102 --> 00:28:50,061 Tu irias? 486 00:28:51,396 --> 00:28:53,481 Talvez. Depois do trabalho. 487 00:28:54,816 --> 00:28:56,109 Vou fazer-te cumprir. 488 00:28:57,485 --> 00:29:00,154 - Acho que vou queimar isto. - Não! 489 00:29:00,238 --> 00:29:01,239 Sim. 490 00:29:02,073 --> 00:29:04,283 - Vemo-nos amanhã? - Amanhã. Adeus. 491 00:29:04,367 --> 00:29:05,201 Adeus. 492 00:29:14,169 --> 00:29:16,212 - Ele parece simpático. - O Wyatt? 493 00:29:17,130 --> 00:29:18,882 E tem nome. 494 00:29:19,466 --> 00:29:21,593 Sim. Ele também sabe o meu. 495 00:29:22,677 --> 00:29:23,928 É um bom começo. 496 00:29:24,429 --> 00:29:26,765 Ainda bem que estás a abrir-te de novo. 497 00:29:29,100 --> 00:29:32,520 Isso é muito bom. Muito bom. 498 00:29:45,116 --> 00:29:46,159 - Olá, meu. - Olá. 499 00:29:47,076 --> 00:29:50,037 Pensei em aumentar a alegria natalícia 500 00:29:50,121 --> 00:29:52,331 para estimular a tua criatividade. 501 00:29:52,415 --> 00:29:53,249 Adoro. 502 00:29:54,125 --> 00:29:57,461 - Outro quadro do lixo? - Não, este é todo meu. 503 00:29:57,545 --> 00:29:59,088 Estavas vendado? 504 00:30:00,423 --> 00:30:03,843 Tinha os olhos fechados em parte, mas não sou pintor. 505 00:30:04,427 --> 00:30:06,012 - Deixa-me ver. - Está bem. 506 00:30:06,638 --> 00:30:08,306 Então, porque pintaste isto? 507 00:30:10,141 --> 00:30:11,976 Tu e a Cheryl já jantaram? 508 00:30:12,060 --> 00:30:14,103 Ia buscar ao Charlie's Kitchen. 509 00:30:14,187 --> 00:30:15,521 A comida é boa. 510 00:30:15,605 --> 00:30:19,400 Sim. E, aqui entre nós, a chef de lá 511 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 é a criadora do tal quadro. 512 00:30:21,361 --> 00:30:22,862 Gosto do rumo disto. 513 00:30:22,946 --> 00:30:24,905 - Então, a chef? - Sim. 514 00:30:24,989 --> 00:30:28,534 Vais lá pela comida ou para a ver? 515 00:30:28,618 --> 00:30:29,452 Ambos. 516 00:30:38,002 --> 00:30:39,337 - Olá. - Olá. 517 00:30:39,963 --> 00:30:42,089 É demasiado tarde para um pedido? 518 00:30:42,173 --> 00:30:45,718 Claro que não, mas temos de falar. Senta-te. 519 00:30:47,345 --> 00:30:49,054 Desculpa. Já nos conhecemos? 520 00:30:49,138 --> 00:30:51,182 Não. Sou a Ella. 521 00:30:51,266 --> 00:30:54,518 Sou a melhor amiga da Charlotte e ela não está aqui. 522 00:30:54,602 --> 00:30:55,728 É bom para nós. 523 00:30:55,812 --> 00:30:58,522 Não sei como ficaste com o quadro da Charlotte, 524 00:30:58,606 --> 00:31:00,733 mas é óbvio que o achaste especial 525 00:31:00,817 --> 00:31:04,195 - para o expores no festival. - Sim, é um talento raro. 526 00:31:05,154 --> 00:31:07,573 Ela tinha decidido concorrer este ano 527 00:31:07,657 --> 00:31:09,951 até tu entrares a pés juntos. 528 00:31:10,535 --> 00:31:13,913 Não sabia, mas ela deitou o quadro fora. 529 00:31:14,789 --> 00:31:19,502 Sim, mas eu ia convencê-la de novo. 530 00:31:20,253 --> 00:31:21,754 Será mais difícil 531 00:31:21,838 --> 00:31:24,048 com o quadro inacabado pendurado lá. 532 00:31:25,592 --> 00:31:26,550 O que sugeres? 533 00:31:26,634 --> 00:31:29,679 Deixa-a tirá-lo de lá se quiser. 534 00:31:31,848 --> 00:31:34,642 Precisava de mais amigos como tu. 535 00:31:36,686 --> 00:31:39,230 Ainda bem que entendes. Adoro a Charlotte. 536 00:31:39,314 --> 00:31:40,272 Também gosto dela. 537 00:31:40,356 --> 00:31:41,566 Bem me parecia. 538 00:31:43,610 --> 00:31:45,361 Para comer cá ou para levar? 539 00:31:46,487 --> 00:31:47,363 Para levar? 540 00:31:48,948 --> 00:31:49,782 Para levar. 541 00:31:57,206 --> 00:31:58,124 Olá. 542 00:31:59,208 --> 00:32:01,126 Estava a pensar na gala. 543 00:32:01,210 --> 00:32:03,712 Temos de brilhar e dar o nosso melhor. 544 00:32:03,796 --> 00:32:06,715 Pensei em algo novo e diferente no Natal. 545 00:32:06,799 --> 00:32:07,884 Risoto de abóbora. 546 00:32:08,551 --> 00:32:12,054 Queres mesmo fazer algo novo e não o que os clientes adoram? 547 00:32:12,138 --> 00:32:13,264 Sem dúvida. 548 00:32:15,600 --> 00:32:16,726 Querida? 549 00:32:17,602 --> 00:32:18,937 O que se passa? 550 00:32:19,646 --> 00:32:21,647 São muitas coisas. 551 00:32:21,731 --> 00:32:25,359 As minhas responsabilidades aqui, que são a minha prioridade. 552 00:32:25,443 --> 00:32:28,612 E gosto da companhia de alguém que deixará a cidade. 553 00:32:28,696 --> 00:32:30,656 Tenho sentimentos contraditórios. 554 00:32:30,740 --> 00:32:33,659 E quero expressar-me através dos meus quadros. 555 00:32:33,743 --> 00:32:34,952 Sinto-me... 556 00:32:35,036 --> 00:32:36,037 Assoberbada. 557 00:32:36,621 --> 00:32:38,122 Achas que não aguento? 558 00:32:38,998 --> 00:32:41,250 Ninguém aguentaria isto. 559 00:32:41,334 --> 00:32:45,421 É Natal, o restaurante está movimentado, o festival... 560 00:32:45,922 --> 00:32:48,841 E tens de ir ver esse homem antes que ele parta. 561 00:32:49,926 --> 00:32:52,803 Quanto à pintura, quando isto tudo acabar, 562 00:32:52,887 --> 00:32:54,138 podes enquadrá-la. 563 00:32:55,056 --> 00:32:56,557 Sim, talvez. 564 00:32:57,141 --> 00:32:59,310 Certo. Agora, quero provar o risoto. 565 00:33:02,230 --> 00:33:05,942 Este não, queimou enquanto falávamos. 566 00:33:07,694 --> 00:33:09,362 Está bem. 567 00:33:12,573 --> 00:33:14,158 Vou andando. 568 00:33:16,494 --> 00:33:19,038 GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE 569 00:33:29,465 --> 00:33:31,258 Olá. Ainda bem que estás aqui. 570 00:33:31,342 --> 00:33:32,885 Desculpa o atraso. 571 00:33:32,969 --> 00:33:35,346 O almoço acabou mais tarde. 572 00:33:36,347 --> 00:33:37,306 Gosto. 573 00:33:37,390 --> 00:33:40,184 - Guardei a última parte só para ti. - Para mim? 574 00:33:40,685 --> 00:33:42,186 Ajudaste-me com o pincel. 575 00:33:42,270 --> 00:33:45,189 Pelo menos, posso mostrar como se pinta com lápis. 576 00:33:45,273 --> 00:33:47,608 Está bem. O que faço? 577 00:33:47,692 --> 00:33:50,569 O Pai Natal não estaria completo sem cinto. 578 00:33:50,653 --> 00:33:53,364 Só tens de escurecer as linhas. 579 00:33:59,454 --> 00:34:02,957 Está ótimo. Fecha os olhos e sente. 580 00:34:09,714 --> 00:34:10,548 Boa. 581 00:34:11,132 --> 00:34:14,635 Tenho de admitir que usar um lápis é diferente de um pincel. 582 00:34:15,136 --> 00:34:16,679 É ótimo voltar a desenhar. 583 00:34:19,682 --> 00:34:21,225 Posso pedir-te um favor? 584 00:34:21,309 --> 00:34:22,309 Claro. 585 00:34:22,393 --> 00:34:25,020 Reuni algumas amostras para a minha obra 586 00:34:25,104 --> 00:34:26,897 e gostava que as visses. 587 00:34:26,981 --> 00:34:29,024 Dava-me jeito uma opinião sincera. 588 00:34:29,108 --> 00:34:30,902 - Adoraria. - A sério? 589 00:34:32,028 --> 00:34:33,446 Ótimo! 590 00:34:33,946 --> 00:34:35,740 - Vamos fazer isso. - Está bem. 591 00:34:46,250 --> 00:34:48,294 É o meu espaço de trabalho aqui. 592 00:34:53,049 --> 00:34:55,801 Olá. Pareceu-me ter-te visto chegar. 593 00:34:55,885 --> 00:34:56,969 Deves ser o David. 594 00:34:57,053 --> 00:34:58,387 - Sim. - Charlotte. 595 00:34:58,471 --> 00:34:59,930 É um prazer. 596 00:35:00,014 --> 00:35:02,558 És a chef do Charlie's Kitchen. 597 00:35:02,642 --> 00:35:03,518 Sou. 598 00:35:04,185 --> 00:35:07,312 Adoro o teu camarão grelhado. É o melhor. 599 00:35:07,396 --> 00:35:08,605 Obrigada. 600 00:35:08,689 --> 00:35:10,733 E obrigado, já agora. 601 00:35:11,317 --> 00:35:15,446 Este tipo voltou a desenhar por tua causa. 602 00:35:15,947 --> 00:35:18,449 Só sugeri. Ele fez o resto. 603 00:35:19,367 --> 00:35:23,662 Tenho de ir à loja, por isso... Foi um prazer. 604 00:35:23,746 --> 00:35:24,789 Até logo, amigo. 605 00:35:30,586 --> 00:35:32,004 O meu amigo mais antigo. 606 00:35:32,505 --> 00:35:35,299 Mantém-me na linha. Mudou-se para cá há pouco. 607 00:35:35,383 --> 00:35:38,636 Então, ficará cá. Quem vem para cá não se vai embora. 608 00:35:40,513 --> 00:35:41,389 É bom saber. 609 00:36:01,617 --> 00:36:03,911 Desenhei o que me despertou interesse. 610 00:36:04,745 --> 00:36:05,913 O que têm em comum? 611 00:36:07,206 --> 00:36:09,208 Sinceramente, não sei. 612 00:36:10,042 --> 00:36:11,835 Viajas muito em trabalho. 613 00:36:11,919 --> 00:36:14,672 Podias pintar algo sobre sítios que visitaste. 614 00:36:15,339 --> 00:36:17,591 Não posso explorar muito em trabalho. 615 00:36:17,675 --> 00:36:20,678 Assim que acabo, vou para outro sítio. 616 00:36:24,765 --> 00:36:26,350 A cadeira preferida da minha mãe. 617 00:36:26,934 --> 00:36:29,937 Sentava-se lá no Natal enquanto abríamos as prendas. 618 00:36:30,688 --> 00:36:31,689 Gosto. 619 00:36:34,192 --> 00:36:35,860 Este gira-discos é fixe. 620 00:36:38,196 --> 00:36:41,240 A minha mãe era uma cantora com uma grande carreira. 621 00:36:41,324 --> 00:36:43,826 Percorreu o país, de concerto em concerto. 622 00:36:43,910 --> 00:36:45,578 Até cantou no Carnegie Hall. 623 00:36:46,078 --> 00:36:48,831 Conheceu o meu pai lá. Ele estava na orquestra. 624 00:36:48,915 --> 00:36:52,543 Herdaste alguns dotes musicais? 625 00:36:52,627 --> 00:36:56,088 Sei bater palmas ao ritmo das canções. 626 00:36:56,714 --> 00:36:59,717 - Viajavas com eles? - Não. 627 00:37:00,259 --> 00:37:01,469 Quando eu nasci, 628 00:37:02,011 --> 00:37:05,806 eles davam aulas numa faculdade local. Deixaram as digressões. 629 00:37:05,890 --> 00:37:08,475 - Achas que se arrependeram? - Sim. 630 00:37:08,559 --> 00:37:10,811 Não sei. Eu arrepender-me-ia. 631 00:37:11,437 --> 00:37:12,855 Adoro a minha carreira. 632 00:37:12,939 --> 00:37:14,523 Não estavas insatisfeito? 633 00:37:15,191 --> 00:37:17,276 Talvez seja a palavra errada. 634 00:37:17,777 --> 00:37:19,612 Não estou realizado. 635 00:37:20,279 --> 00:37:22,406 Preferia desenhar à mão. 636 00:37:23,199 --> 00:37:25,701 Em vez disso, uso um computador para criar 637 00:37:25,785 --> 00:37:29,413 arquitetura de eleição para empresas ou hotéis. 638 00:37:29,497 --> 00:37:30,456 E pagam-me. 639 00:37:31,499 --> 00:37:33,417 Pior era ter um emprego a sério. 640 00:37:34,919 --> 00:37:36,170 Como ser chef. 641 00:37:37,797 --> 00:37:39,548 Não quis dizer isso. 642 00:37:40,174 --> 00:37:42,301 Cozinhar é uma forma de arte, não é? 643 00:37:42,885 --> 00:37:43,886 Claro. 644 00:37:43,970 --> 00:37:46,514 Pode ser. Para mim, é um trabalho. 645 00:37:47,682 --> 00:37:50,601 Por isso, devias pintar em vez de cozinhar. 646 00:37:51,185 --> 00:37:54,272 É fácil falar, artista viajado. 647 00:37:55,022 --> 00:37:56,940 Não conseguia fazer o que fazes. 648 00:37:57,024 --> 00:37:59,693 Nada me dá mais paz do que estar em casa, 649 00:37:59,777 --> 00:38:01,445 sobretudo no Natal. 650 00:38:01,529 --> 00:38:02,363 Sim. 651 00:38:02,863 --> 00:38:05,533 Concordo. Por isso estou aqui. 652 00:38:06,450 --> 00:38:08,035 Passo o Natal com o David 653 00:38:08,119 --> 00:38:09,578 e com pessoas novas. 654 00:38:11,998 --> 00:38:17,085 Não me parece que isto seja aleatório. 655 00:38:17,169 --> 00:38:19,087 Aposto que cada um deles 656 00:38:19,171 --> 00:38:22,008 foi parte da tua casa ao crescer, como a cadeira. 657 00:38:22,633 --> 00:38:25,469 Sabes que tens jeito para mudar de assunto? 658 00:38:26,053 --> 00:38:28,055 Sou perita nisso. 659 00:38:30,016 --> 00:38:30,975 Mas olha. 660 00:38:32,184 --> 00:38:33,686 Sim, talvez tenhas razão. 661 00:38:34,478 --> 00:38:36,272 Podia fazer algo com isto. 662 00:38:37,106 --> 00:38:38,733 Sobre o quadro na galeria. 663 00:38:39,317 --> 00:38:41,819 Está tudo bem. Não tens de explicar. 664 00:38:42,403 --> 00:38:45,656 És uma artista talentosa. Eu não devia ter feito aquilo. 665 00:38:46,157 --> 00:38:47,074 É o teu quadro. 666 00:38:47,158 --> 00:38:49,869 Se queres retirá-lo, podes fazê-lo. 667 00:38:50,703 --> 00:38:51,537 Eu sei. 668 00:38:52,246 --> 00:38:53,205 Então? 669 00:38:53,289 --> 00:38:54,415 Vou retirá-lo. 670 00:39:02,673 --> 00:39:04,300 Olá, Charlotte. 671 00:39:06,093 --> 00:39:08,888 - Está tudo bem? - Preciso de falar contigo. 672 00:39:09,513 --> 00:39:10,555 Sim, claro. 673 00:39:10,639 --> 00:39:12,558 Então, o quadro anónimo? 674 00:39:13,517 --> 00:39:16,437 É meu e decidi retirá-lo. 675 00:39:16,937 --> 00:39:18,188 O Wyatt sabe. 676 00:39:18,272 --> 00:39:19,482 É teu? 677 00:39:22,568 --> 00:39:23,819 Charlotte, adoro-o. 678 00:39:24,820 --> 00:39:27,614 Esse quadro tem boas hipóteses de ganhar. 679 00:39:27,698 --> 00:39:29,367 Queres mesmo fazer isto? 680 00:39:30,326 --> 00:39:31,410 Sim, quero. 681 00:39:33,287 --> 00:39:34,121 Está bem. 682 00:39:35,539 --> 00:39:37,416 Se mudares de ideias, 683 00:39:37,500 --> 00:39:40,503 volta a apresentá-lo com outra inscrição. 684 00:39:41,337 --> 00:39:43,130 Usando o meu nome, certo? 685 00:39:43,631 --> 00:39:44,548 Bem visto. 686 00:39:45,591 --> 00:39:48,552 As inscrições fecham no dia 23. 687 00:39:51,847 --> 00:39:52,681 Charlotte. 688 00:39:54,517 --> 00:39:56,185 Espero que apresentes algo. 689 00:39:56,811 --> 00:39:58,062 Tens mesmo talento. 690 00:40:18,624 --> 00:40:19,458 Não. 691 00:40:22,670 --> 00:40:24,380 - Olá! - Olá. 692 00:40:25,756 --> 00:40:26,590 Olá. 693 00:40:27,216 --> 00:40:29,051 Então... Como está a correr? 694 00:40:30,428 --> 00:40:32,054 Ainda estou a tratar disso. 695 00:40:36,350 --> 00:40:38,352 Deixaste isto em cima da mesa. 696 00:40:41,355 --> 00:40:42,606 Perdeste uma chamada. 697 00:40:43,107 --> 00:40:43,983 De Londres. 698 00:40:46,569 --> 00:40:47,445 Obrigado. 699 00:40:53,576 --> 00:40:55,452 Então, tu e a Charlotte? 700 00:40:55,536 --> 00:40:58,413 Pedi-lhe a opinião quanto ao que apresentar. 701 00:40:58,497 --> 00:40:59,331 Claro. 702 00:40:59,874 --> 00:41:02,835 A sério. Ela tem uma abordagem inspirada à arte. 703 00:41:03,669 --> 00:41:07,839 Diz-me que há algo mais além de "uma abordagem inspirada". 704 00:41:07,923 --> 00:41:09,883 - Claro que há. - Está bem. 705 00:41:09,967 --> 00:41:13,387 Ela é divertida, diferente e inteligente. 706 00:41:14,054 --> 00:41:16,849 Talvez até entenda os meus sonhos melhor que eu. 707 00:41:18,142 --> 00:41:20,186 Mas não sei como pode resultar. 708 00:41:23,355 --> 00:41:25,441 Convida-a para um encontro a sério. 709 00:41:25,941 --> 00:41:27,317 Passa o Natal com ela. 710 00:41:27,401 --> 00:41:32,364 Não desistas já. Tens muito tempo para pensar nisto. 711 00:41:33,616 --> 00:41:37,244 As minhas viagens não deixam espaço para relações importantes. 712 00:41:37,328 --> 00:41:38,996 Destruíram a última relação. 713 00:41:39,830 --> 00:41:40,664 Sim, 714 00:41:41,165 --> 00:41:44,126 mas as pessoas abordam as coisas de forma diferente 715 00:41:44,210 --> 00:41:47,213 e mudam pela pessoa certa. 716 00:41:48,047 --> 00:41:49,757 O meu trabalho não vai mudar. 717 00:41:50,591 --> 00:41:53,135 Mantém-te aberto, está bem? 718 00:41:55,262 --> 00:41:56,388 A chamada? 719 00:41:56,472 --> 00:41:57,723 Pois é. 720 00:41:59,475 --> 00:42:00,309 Londres. 721 00:42:09,151 --> 00:42:10,735 Sim, eu entendo. 722 00:42:10,819 --> 00:42:12,737 Mas não posso responder já. 723 00:42:12,821 --> 00:42:14,156 Ligo depois. 724 00:42:15,616 --> 00:42:16,867 Agradeço a proposta. 725 00:42:20,329 --> 00:42:22,456 - Bem... - Novidades? 726 00:42:22,540 --> 00:42:25,042 O Hotel Magnifique quer os meus serviços. 727 00:42:25,543 --> 00:42:28,504 Querem encomendar desenhos para todos os hotéis. 728 00:42:29,129 --> 00:42:30,130 Todos. 729 00:42:30,214 --> 00:42:33,049 Estarei seis meses a um ano em Londres. 730 00:42:33,133 --> 00:42:34,134 Muito dinheiro? 731 00:42:35,135 --> 00:42:35,970 Sim. 732 00:42:39,181 --> 00:42:40,223 O que vais fazer? 733 00:42:40,307 --> 00:42:42,642 Querem que vá logo a seguir ao Natal. 734 00:42:42,726 --> 00:42:43,561 O quê? 735 00:42:44,228 --> 00:42:45,479 Uma coisa é certa. 736 00:42:47,106 --> 00:42:48,357 O timing é péssimo. 737 00:43:06,041 --> 00:43:07,751 Charlotte. 738 00:43:11,338 --> 00:43:12,756 O que fazes aqui? 739 00:43:12,840 --> 00:43:14,425 Passaste a noite acordada? 740 00:43:15,384 --> 00:43:18,178 - Retiraste-o. - Sim, vi algo nele. 741 00:43:18,262 --> 00:43:21,348 Não tencionava terminá-lo. Só queria fazer uma coisa. 742 00:43:21,432 --> 00:43:23,976 Não consegui parar. Ainda não está pronto. 743 00:43:25,311 --> 00:43:27,187 A tua mãe mandou-me acordar-te. 744 00:43:27,271 --> 00:43:29,690 - A sério? - Ela quis deixar-te dormir. 745 00:43:30,316 --> 00:43:32,817 - Preparei tudo. - Não ouvi o despertador. 746 00:43:32,901 --> 00:43:33,736 Não faz mal. 747 00:43:34,403 --> 00:43:35,570 Lamento muito! 748 00:43:35,654 --> 00:43:36,905 Não, tudo bem. 749 00:43:40,034 --> 00:43:42,827 Ainda bem que voltaram. Estamos cheios. 750 00:43:42,911 --> 00:43:44,788 É para já. Bolos de caranguejo. 751 00:43:44,872 --> 00:43:46,290 Eu levo isto. 752 00:43:47,916 --> 00:43:50,710 Querida, é açúcar. Estás a tentar algo novo? 753 00:43:50,794 --> 00:43:53,297 Não. Enganei-me... 754 00:43:54,089 --> 00:43:55,007 Não importa. 755 00:43:55,507 --> 00:43:58,802 Charlotte, uma pausa, sim? Ella, a cozinha é tua. 756 00:43:59,386 --> 00:44:00,512 Está bem? 757 00:44:02,806 --> 00:44:05,183 - Desculpa o atraso. - Deixei-te dormir. 758 00:44:05,267 --> 00:44:07,435 Estive no estúdio a pintar. 759 00:44:07,519 --> 00:44:10,272 Senti-me tão inspirada. Precisava mesmo disso. 760 00:44:11,482 --> 00:44:12,775 É por causa do Wyatt? 761 00:44:13,692 --> 00:44:15,819 Talvez. Sim. 762 00:44:16,987 --> 00:44:20,532 Mas também por mim. Ainda não estou pronta para falar disso. 763 00:44:20,616 --> 00:44:21,617 Está bem... 764 00:44:22,743 --> 00:44:24,327 Estou aqui se precisares. 765 00:44:24,411 --> 00:44:27,414 Obrigada, mãe. Estou pronta para voltar à cozinha. 766 00:44:27,498 --> 00:44:28,374 Está bem. 767 00:44:35,005 --> 00:44:36,423 Está tudo bem? 768 00:44:37,091 --> 00:44:38,217 Quem me dera saber. 769 00:44:39,093 --> 00:44:42,680 Tentei dar-lhe apoio, espaço, tempo para respirar. 770 00:44:43,305 --> 00:44:45,515 Olha. Está mais perdida do que nunca. 771 00:44:45,599 --> 00:44:48,435 Acredite, ela está longe de estar perdida. 772 00:44:49,061 --> 00:44:51,062 Acho que está a encontrar-se. 773 00:44:51,146 --> 00:44:54,649 A sério? Espero bem que sim. 774 00:44:54,733 --> 00:44:55,817 Confie em mim. 775 00:44:55,901 --> 00:44:58,153 Ela só quer deixá-la orgulhosa. 776 00:45:02,866 --> 00:45:04,492 DESAFIO DE DECORAÇÃO 777 00:45:04,576 --> 00:45:09,123 Bem-vindos à mostra anual do Festival de Arte de Natal. 778 00:45:11,500 --> 00:45:15,295 Este ano, os artistas escolhidos vão decorar árvores. 779 00:45:15,379 --> 00:45:19,508 Vejam-nos criar magia natalícia. 780 00:45:20,008 --> 00:45:21,719 Que comecem as festividades! 781 00:45:36,984 --> 00:45:39,527 Superaste-te este ano, Patrick. 782 00:45:39,611 --> 00:45:42,155 A galeria está fabulosa. 783 00:45:42,239 --> 00:45:44,157 E adoro a decoração das árvores. 784 00:45:44,241 --> 00:45:45,325 Obrigado. 785 00:45:45,409 --> 00:45:47,744 E também estão a adorar a comida. 786 00:45:47,828 --> 00:45:51,165 O negócio melhorou graças a ti e à minha filha. 787 00:45:52,207 --> 00:45:53,584 Por falar na Charlotte, 788 00:45:54,460 --> 00:45:56,879 queria falar contigo sobre uma ideia. 789 00:46:14,229 --> 00:46:16,231 Também queres decorar essa árvore? 790 00:46:18,400 --> 00:46:20,903 - Pode ser digitalmente? - Para com isso. 791 00:46:21,487 --> 00:46:23,613 Estou a ver toda a arte nas paredes 792 00:46:23,697 --> 00:46:26,658 e alguns destes trabalhos são impressionantes, 793 00:46:27,159 --> 00:46:29,994 mas ainda nada da minha artista preferida. 794 00:46:30,078 --> 00:46:31,705 Estou a tratar disso. 795 00:46:31,789 --> 00:46:33,707 Levaste-me a acabar o quadro. 796 00:46:33,791 --> 00:46:35,333 Ótimo! 797 00:46:35,417 --> 00:46:37,752 Eu ainda não sei o que quero desenhar. 798 00:46:37,836 --> 00:46:40,088 Custa-me a crer. 799 00:46:40,172 --> 00:46:42,632 Não posso mendigar ajuda? 800 00:46:42,716 --> 00:46:44,259 Agradecia qualquer ideia. 801 00:46:44,343 --> 00:46:46,428 Nesse caso, sei o sítio certo 802 00:46:46,512 --> 00:46:49,890 para te ajudar a ter ideias novas e saíres desse bloqueio. 803 00:46:50,390 --> 00:46:51,891 Encontramo-nos logo? 804 00:46:51,975 --> 00:46:53,059 Não posso recusar. 805 00:46:53,143 --> 00:46:54,102 Perfeito. 806 00:46:55,062 --> 00:46:56,063 Vou comer isto. 807 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Devias ver os enfeites. 808 00:47:06,448 --> 00:47:08,283 - São todos pessoais? - São. 809 00:47:08,367 --> 00:47:11,536 Todos escrevem algo pelo qual estão gratos. 810 00:47:11,620 --> 00:47:14,789 Lembra-nos de que não vivemos sozinhos. 811 00:47:14,873 --> 00:47:18,501 E também é tradição os casais pendurarem um enfeite juntos. 812 00:47:18,585 --> 00:47:21,254 Alguma vez penduraste um enfeite com alguém? 813 00:47:21,338 --> 00:47:23,882 Sim. O nome dele é Jeff. 814 00:47:23,966 --> 00:47:26,134 Não vou pendurar mais com ele. 815 00:47:26,218 --> 00:47:27,594 O que aconteceu? 816 00:47:27,678 --> 00:47:31,347 Crescemos juntos aqui. Ele estava ansioso por se ir embora 817 00:47:31,431 --> 00:47:33,058 e eu tinha de ficar cá. 818 00:47:33,559 --> 00:47:35,519 Acabou por partir há uns Natais. 819 00:47:36,520 --> 00:47:39,565 - Nunca quiseste ir? - A minha mãe precisa de mim. 820 00:47:40,524 --> 00:47:43,109 Adorava ver que enfeite penduraste este ano. 821 00:47:43,193 --> 00:47:44,527 Achas que o encontras? 822 00:47:44,611 --> 00:47:46,154 - Acho que sim. - Está bem. 823 00:47:46,655 --> 00:47:47,614 Vamos ver. 824 00:47:48,824 --> 00:47:49,658 Mais quente. 825 00:47:50,367 --> 00:47:53,161 Frio. Gelado. 826 00:47:56,999 --> 00:47:58,083 SABOR 827 00:48:00,961 --> 00:48:03,338 - "Sabor"? - Sim, sabor. Temperos. 828 00:48:03,422 --> 00:48:07,676 Estou grata por tudo na minha vida. Pelo sabor que todos lhe dão. 829 00:48:08,343 --> 00:48:11,555 Se isso significa algo, já deste sabor à minha vida. 830 00:48:12,139 --> 00:48:13,097 É recíproco. 831 00:48:13,181 --> 00:48:16,226 Os visitantes podem participar? 832 00:48:16,310 --> 00:48:18,937 - Escolhe um enfeite não usado. - Está bem. 833 00:48:32,409 --> 00:48:33,576 Estás bem? 834 00:48:33,660 --> 00:48:34,494 Sim. 835 00:48:35,662 --> 00:48:36,496 Estou ótimo. 836 00:48:38,999 --> 00:48:39,917 Está bem. 837 00:48:46,089 --> 00:48:47,715 "Natal em Bayside"? 838 00:48:47,799 --> 00:48:51,637 Trouxe-me aqui para ver o meu amigo David e deu-me algo pessoal. 839 00:48:52,429 --> 00:48:53,430 Estou grato. 840 00:48:54,097 --> 00:48:56,516 O meu plano de vir cá resultou? 841 00:48:57,517 --> 00:49:00,562 - Melhor do que possas imaginar. - Queres partilhar? 842 00:49:01,939 --> 00:49:03,147 Ainda não. 843 00:49:03,231 --> 00:49:07,151 E estou grato por o Natal em Bayside me ter feito conhecer-te. 844 00:49:07,235 --> 00:49:10,405 Há uma banca fantástica de chocolate quente. 845 00:49:12,449 --> 00:49:13,450 Mostra o caminho. 846 00:49:33,971 --> 00:49:35,097 Wyatt, estás aí? 847 00:49:39,142 --> 00:49:40,059 Consegui! 848 00:49:40,143 --> 00:49:42,937 Olá. Alguém já tomou café. 849 00:49:43,021 --> 00:49:44,314 Acabei o quadro! 850 00:49:46,650 --> 00:49:49,569 - Está fantástico. - Estava ansiosa para o veres. 851 00:49:50,487 --> 00:49:51,530 Posso ver o teu? 852 00:49:53,323 --> 00:49:54,324 Ainda não. 853 00:49:54,825 --> 00:49:57,702 Vou atrasar-me, mas queria mesmo que o visses. 854 00:49:57,786 --> 00:49:58,620 Adoro. 855 00:49:58,704 --> 00:50:00,622 - Vemo-nos logo? - Sim, claro. 856 00:50:01,373 --> 00:50:02,249 Viva! 857 00:50:18,098 --> 00:50:20,224 Ainda bem que estás aqui. 858 00:50:20,308 --> 00:50:23,394 Estávamos a falar em dar nova vida aos eventos 859 00:50:23,478 --> 00:50:25,897 e, com chefs fabulosas na minha equipa, 860 00:50:25,981 --> 00:50:29,692 que tal o evento de amanhã ser Decoração de Bolachas de Natal? 861 00:50:29,776 --> 00:50:32,403 Mostrar que a arte também pode ser saborosa. 862 00:50:32,487 --> 00:50:35,531 Eu gosto, mas queria falar contigo primeiro. 863 00:50:35,615 --> 00:50:38,910 Com um dia para preparar, adoraria. 864 00:50:38,994 --> 00:50:41,371 Seria aqui, entre o almoço e o jantar? 865 00:50:41,455 --> 00:50:42,956 Não te importas? 866 00:50:43,040 --> 00:50:46,501 - Como se não quisesses fazer bolachas. - Já tenho ideias. 867 00:50:47,127 --> 00:50:50,254 Ótimo! Vou ligar a máquina publicitária e encher isto. 868 00:50:50,338 --> 00:50:53,091 Vou buscar ingredientes. Sei como fazer isto. 869 00:50:53,175 --> 00:50:54,425 - Vou contigo. - Sim! 870 00:50:54,509 --> 00:50:55,510 Divirtam-se! 871 00:50:58,972 --> 00:51:00,765 És tão prestável, obrigada. 872 00:51:00,849 --> 00:51:03,267 Será divertido. Adoro bolachas de Natal 873 00:51:03,351 --> 00:51:05,687 e será muito bom para o restaurante. 874 00:51:05,771 --> 00:51:07,898 Podias convidar o Wyatt. 875 00:51:09,566 --> 00:51:11,735 Leste-me a mente. 876 00:51:22,120 --> 00:51:25,915 A Ella preparou quase tudo. Estava a adorar aquilo. 877 00:51:25,999 --> 00:51:27,250 Deve ser divertido. 878 00:51:27,334 --> 00:51:30,420 Lá estarei. Não perderia bolachas por nada. 879 00:51:31,088 --> 00:51:33,214 - Trabalhaste hoje? - Sim. 880 00:51:33,298 --> 00:51:35,883 E sinto-me muito inspirado. 881 00:51:35,967 --> 00:51:36,802 Ótimo! 882 00:51:39,513 --> 00:51:42,140 Amanhã o dia será longo 883 00:51:42,224 --> 00:51:44,184 e preciso do meu sono de beleza... 884 00:51:45,852 --> 00:51:46,686 Não precisas. 885 00:51:47,604 --> 00:51:48,438 Para. 886 00:51:49,231 --> 00:51:50,357 Nem pensar. 887 00:51:57,114 --> 00:51:58,406 Belo público. 888 00:51:58,990 --> 00:51:59,825 Estás pronta? 889 00:52:00,742 --> 00:52:03,703 Vou fazê-lo com a Ella. Nunca o faria sem ela. 890 00:52:03,787 --> 00:52:07,165 Percebe mais disto que eu. Nem sei por onde começar. 891 00:52:08,667 --> 00:52:11,044 Começa por não usar os ingredientes. 892 00:52:11,128 --> 00:52:12,796 Meu Deus! Obrigada. 893 00:52:14,464 --> 00:52:15,465 Hora de começar. 894 00:52:17,134 --> 00:52:18,009 Tu consegues. 895 00:52:20,178 --> 00:52:22,513 Obrigado a todos. Excelente afluência. 896 00:52:22,597 --> 00:52:24,557 Vejam estas famílias lindas! 897 00:52:24,641 --> 00:52:28,936 Hoje, vamos decorar bolachas de Natal com a nossa 898 00:52:29,020 --> 00:52:31,314 chef Charlotte Williams! 899 00:52:34,901 --> 00:52:35,777 Olá! 900 00:52:36,486 --> 00:52:40,115 A extraordinária chef de sobremesas, a chef Ella, irá ajudar. 901 00:52:44,077 --> 00:52:48,081 Todas as mesas têm bolachas feitas pela Ella, 902 00:52:48,165 --> 00:52:52,085 assim como várias cores e doces para criarem a vossa arte. 903 00:52:52,169 --> 00:52:54,378 Começamos pela bolacha da árvore. 904 00:52:54,462 --> 00:52:55,671 Todos têm uma? 905 00:52:55,755 --> 00:52:58,299 Não há forma errada de cobrir a bolacha, 906 00:52:58,383 --> 00:53:00,968 mas há técnicas para criar algo especial. 907 00:53:01,052 --> 00:53:05,182 Vamos aprender a criar agulhas de pinheiro com glacé. 908 00:53:24,659 --> 00:53:25,660 Está bem. 909 00:53:26,161 --> 00:53:27,328 O que se passa? 910 00:53:27,412 --> 00:53:30,373 O evento está a demorar e temos de servir o jantar. 911 00:53:30,457 --> 00:53:33,292 Ofereci-me para mandar todos embora. 912 00:53:33,376 --> 00:53:34,961 Não quero prejudicar-vos. 913 00:53:35,045 --> 00:53:36,921 Temos aqui potenciais clientes. 914 00:53:37,005 --> 00:53:39,173 Vejamos se querem ficar para jantar. 915 00:53:39,257 --> 00:53:41,008 - Genial. - Metade do preço! 916 00:53:41,092 --> 00:53:42,093 Vamos a isso. 917 00:53:42,761 --> 00:53:43,720 Está bem. 918 00:53:45,472 --> 00:53:47,723 O pessoal do Charlie's Kitchen 919 00:53:47,807 --> 00:53:51,228 perguntou se queriam ficar para jantar a metade do preço. 920 00:53:51,853 --> 00:53:53,521 Que tal? Alguém interessado? 921 00:53:56,316 --> 00:53:58,901 Vou preparar o forno e fazer os molhos. 922 00:53:58,985 --> 00:54:00,194 Eu trato do resto. 923 00:54:00,278 --> 00:54:01,404 Eu levo as ementas. 924 00:54:01,488 --> 00:54:04,241 Eu vou começar a pôr as mesas. 925 00:54:05,575 --> 00:54:07,285 Os empregados viram a multidão. 926 00:54:07,369 --> 00:54:08,953 - Parecem felizes. - Ótimo. 927 00:54:09,037 --> 00:54:11,789 Acho que não fomos apresentados oficialmente. 928 00:54:11,873 --> 00:54:13,416 Molly, a mãe da Charlotte. 929 00:54:13,500 --> 00:54:16,836 Sou o Wyatt e vejo de onde vem a beleza dela. 930 00:54:17,504 --> 00:54:19,005 Podes ficar com este. 931 00:54:19,589 --> 00:54:21,048 Posso ajudar? 932 00:54:21,132 --> 00:54:24,093 Sabes lavar pratos? O nosso lavador está doente. 933 00:54:24,177 --> 00:54:25,011 Vamos a isso. 934 00:54:47,951 --> 00:54:49,577 Adoro uma casa cheia. 935 00:54:49,661 --> 00:54:52,205 - Foi ótimo. - É melhor habituarem-se. 936 00:54:52,289 --> 00:54:55,249 Isto estará cheio para a gala de amanhã à noite. 937 00:54:55,333 --> 00:54:56,584 Acho que aguentamos. 938 00:54:56,668 --> 00:54:57,627 Estou empolgada. 939 00:54:57,711 --> 00:54:59,671 Teremos publicidade a sério. 940 00:55:00,213 --> 00:55:03,174 Que tal um café rápido antes de fecharmos isto? 941 00:55:03,925 --> 00:55:05,927 - Todos merecemos. - Eu ajudo-te. 942 00:55:14,853 --> 00:55:15,687 Ótima noite. 943 00:55:16,229 --> 00:55:18,856 Mas ainda tenho muito que fazer hoje. 944 00:55:18,940 --> 00:55:20,358 Não estava a correr bem? 945 00:55:20,442 --> 00:55:22,944 Sim, mas quero que fique perfeito. 946 00:55:24,237 --> 00:55:25,321 Olá aos dois. 947 00:55:25,405 --> 00:55:28,325 Não vos disse que queria uma dose extra de café. 948 00:55:28,825 --> 00:55:31,328 Vou ver se mais alguém quer algo especial. 949 00:55:35,498 --> 00:55:36,750 Gosto dele. 950 00:55:37,250 --> 00:55:38,084 Eu também. 951 00:55:39,961 --> 00:55:42,713 - Queria falar contigo sobre ele. - Bem sei. 952 00:55:42,797 --> 00:55:45,008 Está bem. Já percebi. Novo assunto. 953 00:55:45,508 --> 00:55:47,593 Passaste a noite a acabar o quadro? 954 00:55:47,677 --> 00:55:50,930 Não, acabei ontem à noite, mas não o vou apresentar. 955 00:55:51,014 --> 00:55:52,014 - O quê? - Sim. 956 00:55:52,098 --> 00:55:54,267 Descobri um destino melhor para ele. 957 00:55:54,851 --> 00:55:57,020 Vou dá-lo ao Wyatt no Natal. 958 00:55:57,562 --> 00:55:59,564 Vamos levar os cafés. 959 00:56:00,190 --> 00:56:02,108 Vá. Eu levo-os. 960 00:56:09,657 --> 00:56:13,453 Ella, Charlotte, descansem. Temos um grande dia amanhã. 961 00:56:14,329 --> 00:56:17,331 - Wyatt, espero ver-te lá. - Não faltaria. 962 00:56:17,415 --> 00:56:18,917 Vamos dar uma volta. 963 00:56:20,210 --> 00:56:21,044 Boa noite. 964 00:56:35,141 --> 00:56:37,685 Esta noite, ajudaste-me e à minha família. 965 00:56:38,520 --> 00:56:42,315 Só lavei pratos. Tu e a Ella fizeram o trabalho pesado. 966 00:56:42,982 --> 00:56:46,694 - Já decidiste o que vais desenhar? - Acho que vais gostar. 967 00:56:48,905 --> 00:56:52,033 Só isso? Vais obrigar-me a arrancar-te isso? 968 00:56:52,117 --> 00:56:53,200 O que é? 969 00:56:53,284 --> 00:56:55,828 Posso dizer-te que é melhor do que esperava. 970 00:56:55,912 --> 00:56:58,415 - Está bem. - Tu adicionaste o que faltava. 971 00:56:59,582 --> 00:57:00,583 A sério? O quê? 972 00:57:01,709 --> 00:57:02,752 Sabor. 973 00:57:02,836 --> 00:57:05,213 A inspiração especial que só tu darias. 974 00:57:07,674 --> 00:57:09,092 E? 975 00:57:09,968 --> 00:57:10,969 E o quê? 976 00:57:11,928 --> 00:57:13,888 O que é? O que estás a desenhar? 977 00:57:15,723 --> 00:57:17,600 Já percebi. Não vais dizer. 978 00:57:19,769 --> 00:57:21,563 Charlotte, quero que saibas 979 00:57:22,063 --> 00:57:26,025 que tenho estado mais feliz esta semana do que há muito tempo. 980 00:57:26,860 --> 00:57:27,819 Eu também. 981 00:57:38,163 --> 00:57:40,331 Preciso do vermelho certo. 982 00:57:40,832 --> 00:57:42,292 Vermelho de Natal. 983 00:57:43,501 --> 00:57:46,712 - Falas sozinha quando pintas? - O que fazes aqui? 984 00:57:46,796 --> 00:57:49,173 O Gabe sugeriu que viesse falar contigo. 985 00:57:49,257 --> 00:57:50,133 Porquê? 986 00:57:50,717 --> 00:57:54,012 Cansou-se de eu lhe dizer que estava preocupada contigo. 987 00:57:55,513 --> 00:57:57,181 Ele tem razão. 988 00:57:57,265 --> 00:57:59,683 Tentei arranjar-te namorado desde o Jeff 989 00:57:59,767 --> 00:58:03,187 e temo que te apaixones por alguém que se vai embora. 990 00:58:03,271 --> 00:58:05,273 E ele vai-se embora. 991 00:58:05,773 --> 00:58:09,068 Já me ocorreu. Mas... 992 00:58:09,152 --> 00:58:10,236 Mas o quê? 993 00:58:10,320 --> 00:58:12,864 Mas acho que temos algo aqui. 994 00:58:13,406 --> 00:58:16,242 E quero acreditar que ele quereria ficar. 995 00:58:16,326 --> 00:58:17,493 Querida! 996 00:58:17,577 --> 00:58:20,579 Pôs-me a pintar de novo como no início. 997 00:58:20,663 --> 00:58:21,706 Ele fez isto! 998 00:58:22,207 --> 00:58:25,167 Isto é mais do que o meu lugar feliz. 999 00:58:25,251 --> 00:58:27,753 É onde pertenço. 1000 00:58:27,837 --> 00:58:30,215 Já sei isso há algum tempo. 1001 00:58:30,798 --> 00:58:31,925 Podias ter-me dito. 1002 00:58:33,843 --> 00:58:35,803 Há mesmo mais do que um vermelho? 1003 00:58:35,887 --> 00:58:37,930 Quero um vermelho Rosso Corsa. 1004 00:58:38,014 --> 00:58:40,015 Um vermelho bem vivo de Natal. 1005 00:58:40,099 --> 00:58:41,434 É um nome engraçado. 1006 00:58:41,518 --> 00:58:42,768 De carro italiano. 1007 00:58:42,852 --> 00:58:45,312 - Peço desculpa. - Tenho-o aqui algures. 1008 00:58:45,396 --> 00:58:47,440 - Eu ajudo-te a procurar. - Espera. 1009 00:58:48,066 --> 00:58:50,818 Não te quero demorar. Temos de preparar a gala. 1010 00:58:50,902 --> 00:58:54,739 Sim, mas antes temos de encontrar o teu vermelho. Como se chama? 1011 00:58:58,076 --> 00:58:59,118 Não. 1012 00:59:17,095 --> 00:59:20,223 Olá. Vou deitar-me. Queres alguma coisa? 1013 00:59:21,140 --> 00:59:23,267 Não, já fizeste mais que suficiente. 1014 00:59:23,351 --> 00:59:25,728 Estou a ver-te a trabalhar 1015 00:59:25,812 --> 00:59:29,107 e isso faz-me lembrar o loft em Nova Iorque. 1016 00:59:29,774 --> 00:59:33,277 O Wyatt Louco a trabalhar até madrugada. 1017 00:59:33,361 --> 00:59:36,113 Sinto-me o Wyatt Louco. 1018 00:59:36,197 --> 00:59:38,241 As mulheres podem fazer-nos isso. 1019 00:59:38,741 --> 00:59:39,576 Sim. 1020 00:59:40,201 --> 00:59:44,414 É a pessoa mais simpática que conheci e já estive em muitos sítios. 1021 00:59:44,914 --> 00:59:47,750 Pode-se dizer que encontraste a tua musa? 1022 00:59:49,127 --> 00:59:50,253 Acho que mais. 1023 00:59:58,469 --> 00:59:59,595 Nada mau, certo? 1024 00:59:59,679 --> 01:00:01,472 Excelente trabalho, amigo. 1025 01:00:09,480 --> 01:00:10,397 O que fazes? 1026 01:00:10,481 --> 01:00:14,276 O teu risoto de abóbora. Acrescentei alguns extras. 1027 01:00:14,360 --> 01:00:16,195 Nunca terminei uma boa versão. 1028 01:00:16,279 --> 01:00:18,864 Estava sempre a distrair-me. 1029 01:00:18,948 --> 01:00:21,659 O teu coração não estava lá, mas adoro a ideia. 1030 01:00:21,743 --> 01:00:23,786 Além disso, ficou fantástico. 1031 01:00:23,870 --> 01:00:24,787 Prova. 1032 01:00:31,252 --> 01:00:33,546 Está incrível. Temos de o servir hoje. 1033 01:00:33,630 --> 01:00:36,257 - Com frango com ervas. - A progredir? 1034 01:00:36,341 --> 01:00:38,634 Estávamos a falar do que servir logo. 1035 01:00:38,718 --> 01:00:39,593 E? 1036 01:00:39,677 --> 01:00:43,264 O risoto de abóbora da Ella com frango é Natal no prato. 1037 01:00:43,348 --> 01:00:44,265 Da Ella? 1038 01:00:44,349 --> 01:00:45,307 A sério? 1039 01:00:45,391 --> 01:00:46,392 A sério. 1040 01:00:46,893 --> 01:00:48,394 Este é o teu lugar feliz. 1041 01:00:48,478 --> 01:00:50,980 A decisão é tua. És a chef principal. 1042 01:00:51,064 --> 01:00:53,775 Vou voltar à decoração para poderem cozinhar. 1043 01:00:56,069 --> 01:00:58,404 Não imaginas o que significa para mim. 1044 01:00:58,488 --> 01:01:00,948 Acredita que sei. 1045 01:01:01,032 --> 01:01:02,241 Obrigada! 1046 01:01:07,205 --> 01:01:09,623 Com concentração, o frango fica perfeito. 1047 01:01:09,707 --> 01:01:13,085 - Faço frango desde os dez anos. - E pintas desde os nove. 1048 01:01:13,169 --> 01:01:15,421 - Tens de dizer à tua mãe. - Eu sei. 1049 01:01:17,632 --> 01:01:19,383 - Iguaizinhos. - É o objetivo. 1050 01:01:19,467 --> 01:01:22,386 Aprendi com a melhor. És uma excelente cozinheira. 1051 01:01:22,470 --> 01:01:25,098 Às vezes, a aluna supera a professora. 1052 01:01:36,818 --> 01:01:37,735 Problemas? 1053 01:01:37,819 --> 01:01:39,486 Um email de Londres. 1054 01:01:39,570 --> 01:01:42,823 O dobro do dinheiro e bilhetes em primeira classe 1055 01:01:42,907 --> 01:01:44,409 no dia a seguir ao Natal. 1056 01:01:49,163 --> 01:01:50,832 Vais ter de responder. 1057 01:01:52,291 --> 01:01:53,167 Sim, 1058 01:01:53,710 --> 01:01:54,544 eu sei. 1059 01:02:02,427 --> 01:02:07,181 GALA DE NATAL 1060 01:02:14,105 --> 01:02:14,939 Olá! 1061 01:02:26,743 --> 01:02:29,871 Não acredito que não há ninguém insatisfeito. 1062 01:02:30,455 --> 01:02:33,624 Estamos garantidos em todos os artigos e blogues. 1063 01:02:33,708 --> 01:02:36,252 Achas que querem a minha foto? Estou bem? 1064 01:02:36,878 --> 01:02:38,087 Estás linda. 1065 01:02:38,171 --> 01:02:40,673 E se não quiserem a tua foto, quero eu. 1066 01:02:44,385 --> 01:02:45,803 Acho que conseguimos. 1067 01:02:45,887 --> 01:02:48,430 Não há um prato com restos de arroz. 1068 01:02:48,514 --> 01:02:50,683 Graças a ti. Foi a opção certa. 1069 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 Obrigada. 1070 01:02:52,477 --> 01:02:54,061 Desculpem interromper. 1071 01:02:54,145 --> 01:02:57,482 Vou falar com a tua mãe e ver se há mais alguma coisa. 1072 01:02:59,692 --> 01:03:03,529 Não devia estar aqui, mas preciso de falar contigo. 1073 01:03:03,613 --> 01:03:06,657 Ainda bem que estás. Há pratos para lavar. 1074 01:03:06,741 --> 01:03:08,617 Com certeza. Dá-me um avental. 1075 01:03:08,701 --> 01:03:09,993 Estou a brincar. 1076 01:03:10,077 --> 01:03:12,955 Temos ajuda, mas adoro a tua disponibilidade. 1077 01:03:15,917 --> 01:03:17,585 Estou aqui por isso. 1078 01:03:20,213 --> 01:03:22,464 Há um trabalho em Londres após o Natal 1079 01:03:22,548 --> 01:03:24,884 e queria ser transparente contigo. 1080 01:03:26,177 --> 01:03:27,970 E queria perguntar se querias... 1081 01:03:28,054 --> 01:03:31,224 Não, tudo bem. Mesmo... 1082 01:03:32,308 --> 01:03:34,560 Não é que eu não esperasse isto. 1083 01:03:35,102 --> 01:03:40,941 É só um pouco mais abrupto e direto do que esperava. 1084 01:03:41,025 --> 01:03:43,069 Mas tu és tu. 1085 01:03:43,569 --> 01:03:45,112 És fantástico. 1086 01:03:45,196 --> 01:03:46,322 És muito procurado. 1087 01:03:47,156 --> 01:03:47,990 Eu fico bem. 1088 01:03:48,741 --> 01:03:49,617 Eu... 1089 01:03:50,409 --> 01:03:51,410 Estou bem. 1090 01:03:52,453 --> 01:03:53,787 Ficas para o concurso? 1091 01:03:53,871 --> 01:03:56,666 Charlotte! Querem fotografar as três. 1092 01:03:57,291 --> 01:03:58,167 Agora não. 1093 01:04:04,924 --> 01:04:07,426 Fizeste uma grande diferença na minha vida. 1094 01:04:08,761 --> 01:04:09,887 Obrigada por isso. 1095 01:04:17,395 --> 01:04:18,354 O que fizeste? 1096 01:04:42,461 --> 01:04:43,545 Charlotte, espera! 1097 01:04:43,629 --> 01:04:45,631 Não estava a tentar magoar-te. 1098 01:04:46,132 --> 01:04:47,925 Não me deixaste dizer o resto. 1099 01:04:48,009 --> 01:04:49,468 Tens uma vida errante. 1100 01:04:49,552 --> 01:04:52,638 E a minha vida é assentar num sítio que adoro. 1101 01:04:52,722 --> 01:04:53,931 Azeite e água. 1102 01:04:54,599 --> 01:04:56,642 - Não tem de ser assim. - Sim, tem. 1103 01:04:57,643 --> 01:05:00,396 Por momentos, sonhei que ficavas. 1104 01:05:01,188 --> 01:05:02,815 Trabalhavas a partir daqui. 1105 01:05:03,357 --> 01:05:04,691 Não devia ter sonhado. 1106 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 Sabia que não. 1107 01:05:07,320 --> 01:05:09,905 Mas ensinaste-me algo que agradeço. 1108 01:05:09,989 --> 01:05:10,990 O quê? 1109 01:05:11,741 --> 01:05:14,701 - Que a minha arte é especial. - É verdade. 1110 01:05:14,785 --> 01:05:16,829 E tenciono continuar com ela. 1111 01:05:16,913 --> 01:05:19,331 Era o que estava a tentar dizer-te. 1112 01:05:19,415 --> 01:05:20,666 Podes vir comigo. 1113 01:05:21,959 --> 01:05:22,919 Para Londres? 1114 01:05:24,003 --> 01:05:25,712 Espero que digas que sim. 1115 01:05:25,796 --> 01:05:29,716 Podes recomeçar como artista sem nada te retrair. 1116 01:05:29,800 --> 01:05:31,802 Wyatt, esta é a minha casa. 1117 01:05:33,054 --> 01:05:35,889 Mas estás presa aqui a fazer algo que não adoras. 1118 01:05:35,973 --> 01:05:36,974 Não, não estou. 1119 01:05:38,017 --> 01:05:39,685 Ser chef não é a minha vida. 1120 01:05:40,394 --> 01:05:42,063 Ajudaste-me a perceber isso. 1121 01:05:42,563 --> 01:05:45,358 Sou uma artista. É o que eu sou. 1122 01:05:47,276 --> 01:05:48,944 Mas não posso ir contigo. 1123 01:05:49,028 --> 01:05:52,281 E se o trabalho em Londres é o teu sonho, 1124 01:05:53,574 --> 01:05:55,326 eu não atrapalho sonhos. 1125 01:05:56,035 --> 01:05:57,828 Sei como são importantes. 1126 01:05:59,246 --> 01:06:01,082 - Charlotte, eu... - Adeus, Wyatt. 1127 01:06:48,421 --> 01:06:50,840 Não esperava ver-te aqui hoje 1128 01:06:51,382 --> 01:06:53,426 depois de ontem à noite. 1129 01:06:53,926 --> 01:06:56,637 Queria falar contigo, mas fechaste a porta. 1130 01:06:56,721 --> 01:06:57,847 Agradeço. 1131 01:07:00,766 --> 01:07:02,101 É o meu preferido, 1132 01:07:03,144 --> 01:07:05,687 mas há muitos mais naquele teu estúdio 1133 01:07:05,771 --> 01:07:08,357 que são lindíssimos. 1134 01:07:08,441 --> 01:07:11,026 A sério? Reparaste? 1135 01:07:11,110 --> 01:07:12,986 Claro que reparei. 1136 01:07:13,070 --> 01:07:15,698 És minha filha. Adoro tudo o que fazes. 1137 01:07:16,782 --> 01:07:19,034 Achava que não levavas isto a sério. 1138 01:07:19,118 --> 01:07:20,036 Sim. 1139 01:07:20,661 --> 01:07:23,080 E lamento muito. 1140 01:07:24,457 --> 01:07:26,083 Quero mostrar-te uma coisa. 1141 01:07:46,270 --> 01:07:47,188 Vais-te embora? 1142 01:07:49,315 --> 01:07:50,149 Sim. 1143 01:07:50,733 --> 01:07:53,568 Aceitei ir para Londres. Vou num voo mais cedo. 1144 01:07:53,652 --> 01:07:55,487 O quê? Espera lá. 1145 01:07:55,571 --> 01:07:56,614 Tu... 1146 01:07:58,491 --> 01:08:00,742 Espera... Vais antes do Natal? 1147 01:08:00,826 --> 01:08:02,911 E a Charlotte? E o concurso? 1148 01:08:02,995 --> 01:08:04,580 O concurso? 1149 01:08:05,581 --> 01:08:10,086 Comecei a fazê-lo por mim. Acabei a fazê-lo por ela e... 1150 01:08:10,628 --> 01:08:11,545 ... ela foi-se. 1151 01:08:11,629 --> 01:08:14,465 Foi-se? Espera... O que aconteceu? 1152 01:08:15,424 --> 01:08:16,675 Falei-lhe de Londres. 1153 01:08:16,759 --> 01:08:19,512 Ouve, quando chegaste, 1154 01:08:20,054 --> 01:08:24,057 queixaste-te de como a tua arte se tinha tornado... 1155 01:08:24,141 --> 01:08:26,143 ... um negócio digital. 1156 01:08:26,227 --> 01:08:28,854 Não estavas feliz em termos artísticos. 1157 01:08:28,938 --> 01:08:31,356 Mas tenho-te observado. 1158 01:08:31,440 --> 01:08:33,984 Quando estavas a pintar isto, sorrias. 1159 01:08:34,068 --> 01:08:37,404 Até sorrias quando não o estavas a pintar. 1160 01:08:38,114 --> 01:08:41,033 Sabes porquê? Eu digo-te porquê. 1161 01:08:41,784 --> 01:08:43,202 Não é por causa da arte. 1162 01:08:44,662 --> 01:08:45,871 É por causa dela. 1163 01:08:47,206 --> 01:08:49,499 - Pedi-lhe para vir comigo. - Ótimo! 1164 01:08:49,583 --> 01:08:50,709 Ela recusou. 1165 01:08:50,793 --> 01:08:52,711 E disse-te porque recusou? 1166 01:08:54,004 --> 01:08:55,131 Esta é a casa dela. 1167 01:08:56,215 --> 01:08:57,550 Onde ela quer estar. 1168 01:08:59,635 --> 01:09:03,972 Às vezes, só temos de aprender a não empatar a nossa própria vida. 1169 01:09:04,056 --> 01:09:07,309 Agarra-te às coisas que te fazem feliz. 1170 01:09:08,435 --> 01:09:11,522 Está bem? Tudo o resto se encaixará. 1171 01:09:14,191 --> 01:09:15,025 Eu tentei. 1172 01:09:16,152 --> 01:09:18,528 - Obrigado por tudo. - De nada. 1173 01:09:18,612 --> 01:09:20,156 Foi bom voltar a ver-te. 1174 01:09:20,781 --> 01:09:21,657 Vem cá. 1175 01:09:25,911 --> 01:09:26,787 Agora... 1176 01:09:28,706 --> 01:09:30,166 É melhor ir antes que... 1177 01:09:32,835 --> 01:09:33,711 Não sei. 1178 01:09:37,214 --> 01:09:38,424 Mais uma coisa. 1179 01:09:41,510 --> 01:09:42,761 Entrega-lhe isto. 1180 01:09:44,763 --> 01:09:45,764 Até breve. 1181 01:09:49,018 --> 01:09:51,520 Espera! O que devo... 1182 01:09:53,355 --> 01:09:54,398 ... fazer com isto? 1183 01:09:57,234 --> 01:09:58,360 Espera, tu... 1184 01:10:27,223 --> 01:10:29,975 Este é o quadro inacabado de que todos falam? 1185 01:10:30,893 --> 01:10:34,020 É o que deitei ao lixo. E ainda bem que o fiz. 1186 01:10:34,104 --> 01:10:36,148 É espetacular! 1187 01:10:37,316 --> 01:10:39,485 Tens mesmo um talento especial. 1188 01:10:41,946 --> 01:10:43,697 Não posso concorrer com este. 1189 01:10:43,781 --> 01:10:44,782 Não o farei. 1190 01:10:45,324 --> 01:10:47,493 Vou dá-lo ao Wyatt no Natal. 1191 01:10:49,119 --> 01:10:51,288 Por isso, pintei outro. 1192 01:10:54,416 --> 01:10:56,669 Chama-se "Natal no Charlie's". 1193 01:11:00,506 --> 01:11:03,092 Querida, é magnífico! 1194 01:11:06,053 --> 01:11:06,887 Mãe... 1195 01:11:07,513 --> 01:11:10,099 Não posso ser pintora e chef principal. 1196 01:11:10,849 --> 01:11:12,309 Acredita que tentei. 1197 01:11:13,936 --> 01:11:17,898 Lamento se a pressão de gerir o restaurante 1198 01:11:17,982 --> 01:11:21,068 te fez sentir que não podias seguir os teus sonhos. 1199 01:11:22,486 --> 01:11:24,697 Não me arrependo de nada. 1200 01:11:25,489 --> 01:11:27,199 É o legado da nossa família. 1201 01:11:32,538 --> 01:11:34,498 O restaurante ficará bem 1202 01:11:35,499 --> 01:11:36,875 e eu também. 1203 01:11:37,376 --> 01:11:41,130 O que mais preciso é que a minha filha faça o que adora. 1204 01:11:41,839 --> 01:11:45,426 Espero que concorras com este. 1205 01:11:46,135 --> 01:11:47,386 Podes ter a certeza. 1206 01:11:48,137 --> 01:11:51,306 E quero mesmo que estejas na cerimónia dos prémios. 1207 01:11:51,390 --> 01:11:52,725 Preciso do teu apoio. 1208 01:11:54,935 --> 01:11:57,103 Está bem. Vou desanuviar. 1209 01:11:57,187 --> 01:11:59,898 Vou à árvore de Natal pendurar outro enfeite. 1210 01:12:01,191 --> 01:12:02,609 Lamento pelo Wyatt. 1211 01:12:03,986 --> 01:12:07,531 É triste, mas sou uma pessoa melhor agora que o conheci. 1212 01:12:08,240 --> 01:12:09,074 E gosto disso. 1213 01:12:20,461 --> 01:12:22,379 SABOR 1214 01:12:23,380 --> 01:12:24,214 Charlotte! 1215 01:12:24,298 --> 01:12:28,260 David, olá. Vais pendurar um enfeite. Boa! 1216 01:12:29,720 --> 01:12:30,554 Não. 1217 01:12:31,388 --> 01:12:32,847 Não... 1218 01:12:32,931 --> 01:12:36,185 O Wyatt deixou-o lá em casa. Trouxe-o para te mostrar. 1219 01:12:42,191 --> 01:12:45,778 Ele está mais do que grato por ti. 1220 01:12:46,612 --> 01:12:48,947 O desenho que ele fez para o concurso, 1221 01:12:49,823 --> 01:12:51,450 tens de o ver. 1222 01:12:51,950 --> 01:12:52,910 Onde está? 1223 01:12:54,953 --> 01:12:56,872 Deixou-o em minha casa. 1224 01:12:57,373 --> 01:13:00,542 Pensei que tinha tudo orientado antes de ele chegar. 1225 01:13:00,626 --> 01:13:04,254 Mas deixei o meu emprego e vou dedicar-me à pintura. 1226 01:13:05,214 --> 01:13:06,507 Ele deu-me isso. 1227 01:13:07,174 --> 01:13:08,300 Isso é incrível. 1228 01:13:10,386 --> 01:13:13,555 Posso mostrar-te o que lhe deste? 1229 01:13:14,640 --> 01:13:16,350 Do que estamos à espera? 1230 01:13:16,892 --> 01:13:18,769 - Ótimo! - Espera. 1231 01:13:36,870 --> 01:13:39,373 Ele não vai aparecer de repente, pois não? 1232 01:13:40,416 --> 01:13:41,250 Não. 1233 01:13:41,750 --> 01:13:42,876 Não, foi-se embora. 1234 01:13:44,586 --> 01:13:46,213 Foi mesmo? 1235 01:13:48,257 --> 01:13:51,135 Pensei que ficava, pelo menos, para o concurso. 1236 01:13:52,719 --> 01:13:55,472 Não, já foi. 1237 01:13:56,181 --> 01:13:57,015 Mas... 1238 01:13:59,017 --> 01:14:00,018 ... não totalmente. 1239 01:14:05,357 --> 01:14:07,151 Queria que ficasse com ele. 1240 01:14:30,549 --> 01:14:31,675 Não fazia ideia. 1241 01:14:50,694 --> 01:14:53,113 David, não posso aceitar isto. 1242 01:14:54,114 --> 01:14:54,948 Porque não? 1243 01:14:56,783 --> 01:14:58,660 Sempre que olhar para ele, vou... 1244 01:14:59,328 --> 01:15:01,330 ... lembrar-me de que se foi embora. 1245 01:15:03,540 --> 01:15:04,541 Sabes, 1246 01:15:05,834 --> 01:15:08,545 ele disse que eras a musa dele. 1247 01:15:13,300 --> 01:15:14,176 Obrigada. 1248 01:15:17,679 --> 01:15:19,181 Ainda bem que o pude ver. 1249 01:15:20,224 --> 01:15:22,059 Obrigada de novo. Feliz Natal! 1250 01:15:31,109 --> 01:15:32,528 Feliz Natal, Charlotte. 1251 01:15:40,035 --> 01:15:41,995 A pessoa que procurava. 1252 01:15:42,079 --> 01:15:45,999 Olá. Só queria pôr tudo em ordem depois da gala. 1253 01:15:46,083 --> 01:15:48,877 Ella, o que faria sem ti? 1254 01:15:48,961 --> 01:15:51,129 O que faria eu sem isto tudo? 1255 01:15:51,213 --> 01:15:54,048 Tens sido um pilar desde que chegaste 1256 01:15:54,132 --> 01:15:56,759 e devias receber o crédito que mereces. 1257 01:15:56,843 --> 01:16:00,889 A Charlotte decidiu dedicar-se à pintura 1258 01:16:00,973 --> 01:16:03,475 e procuro uma nova chef principal. 1259 01:16:05,143 --> 01:16:09,105 És mesmo o que este restaurante precisa. O lugar é teu se quiseres. 1260 01:16:09,189 --> 01:16:14,652 Sim! Mas achava que queria manter isto na família. 1261 01:16:14,736 --> 01:16:16,529 Achas que não és da família? 1262 01:16:16,613 --> 01:16:17,656 Está a brincar? 1263 01:16:18,490 --> 01:16:19,699 Vai buscar o casaco. 1264 01:16:19,783 --> 01:16:24,329 Temos de ir à cerimónia dos prémios a pedido da Charlotte. 1265 01:16:24,413 --> 01:16:26,372 E a preparação do jantar? 1266 01:16:26,456 --> 01:16:28,958 O pessoal sabe o que fazer. 1267 01:16:29,042 --> 01:16:31,044 Voltamos antes do primeiro jantar. 1268 01:16:33,839 --> 01:16:34,840 Obrigada! 1269 01:16:35,507 --> 01:16:38,927 CERIMÓNIA DE ENTREGA DE PRÉMIOS 1270 01:17:07,331 --> 01:17:09,249 Ainda bem que mudaste de ideias. 1271 01:17:24,431 --> 01:17:25,390 É lindo. 1272 01:17:46,495 --> 01:17:47,787 Liguei para Londres. 1273 01:17:47,871 --> 01:17:49,122 Recusei o trabalho. 1274 01:17:49,623 --> 01:17:50,665 Recusaste? 1275 01:17:50,749 --> 01:17:51,750 Podes crer. 1276 01:17:52,918 --> 01:17:53,752 Adoro. 1277 01:17:54,252 --> 01:17:56,588 - É incrível. - Fiquei por causa disso. 1278 01:17:59,424 --> 01:18:01,093 Desenhei-o por causa disso. 1279 01:18:02,135 --> 01:18:03,637 Não paro de pensar em ti. 1280 01:18:04,221 --> 01:18:06,056 E eu não paro de pensar em ti. 1281 01:18:07,349 --> 01:18:08,350 E isto. 1282 01:18:09,976 --> 01:18:11,144 Isto aqui. 1283 01:18:13,689 --> 01:18:15,357 É o teu coração numa tela. 1284 01:18:17,651 --> 01:18:19,361 Estás destinada a fazer isto. 1285 01:18:20,070 --> 01:18:21,071 Tu também. 1286 01:18:32,833 --> 01:18:34,876 GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE 1287 01:18:46,680 --> 01:18:48,890 A Charlotte e o Wyatt? Achei... 1288 01:18:48,974 --> 01:18:51,601 - Passa-se alguma coisa? - Pelos vistos, não. 1289 01:18:52,185 --> 01:18:55,731 Tenho tantas perguntas, mas sei que não devo perguntar agora. 1290 01:18:56,314 --> 01:18:58,358 Vou ver alguma arte. 1291 01:19:01,403 --> 01:19:03,071 Sabes, estive a pensar 1292 01:19:03,155 --> 01:19:07,617 e seria bom para todas as partes se o Charlie's Kitchen 1293 01:19:07,701 --> 01:19:11,371 fosse o fornecedor oficial de comida para o festival. 1294 01:19:11,872 --> 01:19:14,666 Teríamos de trabalhar de perto, claro. 1295 01:19:16,293 --> 01:19:19,337 Por acaso, conheço a dona do restaurante 1296 01:19:19,421 --> 01:19:23,341 e talvez queiras jantar com ela um dia destes. 1297 01:19:24,092 --> 01:19:25,761 Gostaria muito. 1298 01:19:32,184 --> 01:19:33,518 A minha família sonhou 1299 01:19:33,602 --> 01:19:36,229 fazer do restaurante o coração da comunidade. 1300 01:19:36,897 --> 01:19:39,858 Queriam que fosse acolhedor para quem lá entrasse. 1301 01:19:40,525 --> 01:19:43,653 Faça o que fizer na minha vida, aonde quer que vá, 1302 01:19:44,154 --> 01:19:47,115 o Charlie's Kitchen terá sempre um lugar especial. 1303 01:20:07,469 --> 01:20:10,680 Não te perguntaram nada porque sabem que és o vencedor. 1304 01:20:11,223 --> 01:20:12,098 Veremos. 1305 01:20:13,016 --> 01:20:16,311 Quantos quadros teus não estão pendurados no restaurante? 1306 01:20:18,146 --> 01:20:20,774 Que queira mostrar? Talvez mais de uma dúzia. 1307 01:20:21,608 --> 01:20:24,068 Tens os suficientes para uma exposição. 1308 01:20:24,152 --> 01:20:27,113 Ficarias feliz? Conheço o dono da galeria. 1309 01:20:28,114 --> 01:20:29,908 Seria um sonho concretizado. 1310 01:20:30,784 --> 01:20:33,370 E tu? Podíamos mostrar a nossa arte juntos. 1311 01:20:35,038 --> 01:20:35,872 Bem, 1312 01:20:36,706 --> 01:20:38,542 tu és o meu sonho concretizado. 1313 01:20:39,543 --> 01:20:40,669 Mas adoraria. 1314 01:20:44,297 --> 01:20:45,423 Já há resultados! 1315 01:20:53,098 --> 01:20:53,974 Muito bem. 1316 01:20:54,850 --> 01:20:56,642 Antes de anunciar quem venceu, 1317 01:20:56,726 --> 01:21:00,021 queria agradecer a todos os talentos no Charlie's Kitchen 1318 01:21:00,105 --> 01:21:02,648 que nos ajudaram durante toda a semana. 1319 01:21:02,732 --> 01:21:04,776 Um grande aplauso. 1320 01:21:09,865 --> 01:21:11,741 E agora, sem mais demoras, 1321 01:21:11,825 --> 01:21:15,161 quem vence o concurso deste ano é... 1322 01:21:22,043 --> 01:21:24,004 Com uma peça pessoal notável, 1323 01:21:25,297 --> 01:21:26,590 o prémio vai para... 1324 01:21:28,842 --> 01:21:30,176 ... Charlotte Williams! 1325 01:22:04,586 --> 01:22:08,048 - Tinha a certeza que ias ganhar. - Não concorri. 1326 01:22:09,132 --> 01:22:10,550 É demasiado pessoal. 1327 01:22:10,634 --> 01:22:13,094 Além disso, é teu, não meu. 1328 01:22:13,178 --> 01:22:14,971 Não sei o que dizer. 1329 01:22:15,055 --> 01:22:16,348 Eu sei. 1330 01:22:21,937 --> 01:22:24,439 Obrigado pelo sabor que dás à minha vida. 1331 01:22:25,649 --> 01:22:27,108 Está bem, ganhaste. 1332 01:22:27,192 --> 01:22:28,151 Eu sei. 1333 01:22:28,693 --> 01:22:29,611 Tenho-te a ti. 1334 01:22:30,445 --> 01:22:31,863 Feliz Natal, Charlotte. 1335 01:22:31,947 --> 01:22:33,573 Feliz Natal, Wyatt. 1336 01:23:06,982 --> 01:23:12,570 FIM 1337 01:23:38,763 --> 01:23:41,766 Legendas: Lígia Teixeira