1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,597 --> 00:00:16,724 INSPIRAÇÃO DE NATAL 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,478 COZINHA DO CHARLIE 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,286 MELHOR ESCOLHA 6 00:00:36,370 --> 00:00:37,744 MELHOR RESTAURANTE 7 00:00:37,828 --> 00:00:40,373 CERTIFICADO MELHOR DO ANO 8 00:00:40,457 --> 00:00:41,625 GRANDE INAUGURAÇÃO 9 00:00:55,472 --> 00:00:57,267 CONTINUANDO O LEGADO DO PAI 10 00:01:23,417 --> 00:01:25,084 Começando o almoço mais cedo? 11 00:01:25,168 --> 00:01:29,213 Não, estou testando uma receita. Risoto de abóbora-manteiga pro Natal. 12 00:01:29,298 --> 00:01:30,757 Parece delicioso. 13 00:01:30,842 --> 00:01:33,927 Experimentei ontem, mas errei nos ingredientes. 14 00:01:34,012 --> 00:01:35,219 Ando distraída. 15 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 Com o quê? 16 00:01:36,388 --> 00:01:39,766 Estou pintando um quadro e estava pensando na finalização. 17 00:01:39,850 --> 00:01:42,477 Não deixe sua arte desperdiçar comida. 18 00:01:42,562 --> 00:01:43,603 Verdade. 19 00:01:44,353 --> 00:01:46,981 Que tal fazer nosso café da manhã? 20 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 Ovos mexidos com salmão defumado? 21 00:01:49,818 --> 00:01:52,444 Mas não fica gostoso como o do papai. 22 00:01:52,528 --> 00:01:53,697 Claro que fica. 23 00:01:54,657 --> 00:01:59,203 Seu pai ficaria muito orgulhoso por ter assumido o restaurante. 24 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 Vou preparar o café. 25 00:02:03,457 --> 00:02:06,668 Que tal pôr um retrato seu pra acompanhar o do seu pai? 26 00:02:06,752 --> 00:02:08,461 Acho que não. 27 00:02:08,545 --> 00:02:11,298 Eu não queria nem a minha foto por aqui. 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,799 Não chego aos pés do papai. 29 00:02:13,883 --> 00:02:16,178 E está óbvio que os clientes concordam. 30 00:02:16,262 --> 00:02:17,719 Pare com isso. 31 00:02:17,803 --> 00:02:21,767 Está melhorando aos poucos. A época do Natal é sempre boa. 32 00:02:22,727 --> 00:02:25,603 Preciso ir à cidade resolver uma coisa com a Ella. 33 00:02:25,728 --> 00:02:28,982 - Volto pro almoço. - Volte a tempo do turno da Ella. 34 00:02:29,067 --> 00:02:31,943 Os funcionários se viram. Vá se divertir! 35 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Valeu. 36 00:02:33,445 --> 00:02:34,946 GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE 37 00:02:35,030 --> 00:02:36,365 Por que viemos aqui? 38 00:02:37,198 --> 00:02:38,742 É onde me sinto feliz. 39 00:02:39,408 --> 00:02:41,494 Está bem? Não tem nenhum quadro. 40 00:02:41,578 --> 00:02:44,998 É, mas não sente o artista criando arte pro concurso? 41 00:02:45,707 --> 00:02:46,874 Se é o que diz... 42 00:02:46,958 --> 00:02:49,586 Você ama criar pratos. Essa é a sua arte. 43 00:02:49,670 --> 00:02:51,588 Eu também gosto, mas... 44 00:02:52,297 --> 00:02:54,258 - Sou uma boa chef? - É incrível. 45 00:02:54,342 --> 00:02:56,676 Então por que me sinto mais feliz aqui? 46 00:02:56,760 --> 00:02:58,719 Porque você tem alma de artista. 47 00:02:58,803 --> 00:03:00,096 Alma de artista? 48 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 Vi a frase num filme, mas combinou com o momento. 49 00:03:03,142 --> 00:03:04,559 Onde se sente feliz? 50 00:03:04,643 --> 00:03:06,686 Você sabe. No restaurante. 51 00:03:06,770 --> 00:03:10,189 O dia em que me promoveu de sobremesas a sous chef 52 00:03:10,273 --> 00:03:12,693 foi o segundo melhor dia da minha vida. 53 00:03:12,777 --> 00:03:16,738 Seu marido vai ficar feliz em saber que ganha da promoção. 54 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Gabe apoia meus sonhos. Precisa de alguém assim. 55 00:03:19,700 --> 00:03:22,828 Depois do desastre com Jeff, estou bem sozinha. 56 00:03:23,745 --> 00:03:25,413 E ando bem ocupada. 57 00:03:25,497 --> 00:03:27,414 Voltei a pintar. 58 00:03:27,498 --> 00:03:28,750 Então... 59 00:03:30,543 --> 00:03:32,753 Se inscreva no Festival de Arte. 60 00:03:32,838 --> 00:03:35,839 - Por isso estamos aqui. - Estou chocada. 61 00:03:35,923 --> 00:03:38,009 Assumi o restaurante há um ano, 62 00:03:38,093 --> 00:03:42,307 e está começando a dar certo, então pensei: "Por que não?" 63 00:03:43,098 --> 00:03:44,933 Já pensou como seria 64 00:03:45,017 --> 00:03:47,894 se tivesse ido direto pra faculdade de Artes 65 00:03:47,978 --> 00:03:50,146 em vez de ter ficado no restaurante? 66 00:03:50,230 --> 00:03:53,942 Não é só um restaurante, é a essência da minha família. 67 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 Não posso abandonar, ainda mais agora. 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,279 Se quer apoio, 69 00:03:59,363 --> 00:04:02,158 não tenho dúvidas de que pode ganhar o concurso. 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,037 Sabe que é verdade! 71 00:04:06,038 --> 00:04:07,538 Comecei algo. 72 00:04:07,623 --> 00:04:08,789 É bem natalino. 73 00:04:08,873 --> 00:04:11,959 Espere, tenho uma ideia melhor. Você pode me pintar. 74 00:04:12,043 --> 00:04:14,463 Fico linda em roupas natalinas. 75 00:04:14,963 --> 00:04:17,633 Então com certeza vou ganhar. Que ideia ótima! 76 00:04:17,717 --> 00:04:20,762 - Devia ter falado antes. - Sempre tenho boas ideias. 77 00:04:33,648 --> 00:04:34,983 Toque-toque. 78 00:04:35,233 --> 00:04:36,108 David. 79 00:04:36,193 --> 00:04:39,571 Por que não me ligou pra eu ir te buscar? 80 00:04:39,655 --> 00:04:42,157 Peguei uma carona. Não queria te incomodar. 81 00:04:45,327 --> 00:04:46,203 Que bom te ver! 82 00:04:46,328 --> 00:04:49,413 Você vir pro Natal é a melhor coisa do mundo. 83 00:04:49,498 --> 00:04:50,914 Duas coisas de uma vez. 84 00:04:50,998 --> 00:04:53,793 Conheço sua casa nova e passo o feriado com você. 85 00:04:54,462 --> 00:04:56,838 Bayside é bem diferente de Nova York. 86 00:04:56,922 --> 00:04:58,839 E é bem assim que a gente gosta. 87 00:04:58,923 --> 00:05:02,928 Espero que não se importe com a vibe de garagem. 88 00:05:03,012 --> 00:05:04,513 Tomara que funcione. 89 00:05:04,597 --> 00:05:06,473 Sei que não está acostumado. 90 00:05:06,557 --> 00:05:08,683 Não tem problema. Comecei na garagem. 91 00:05:08,767 --> 00:05:11,978 Só mais um desenho e fico livre até o próximo serviço. 92 00:05:12,062 --> 00:05:13,772 Isso! Ei. 93 00:05:13,857 --> 00:05:17,442 Ainda tenho minha escrivaninha da nossa época em Nova York. 94 00:05:17,527 --> 00:05:23,532 E não se preocupe. Sua obra-prima ainda está intacta. 95 00:05:25,993 --> 00:05:29,119 Olha só, um desenho da Idade da Pedra. 96 00:05:29,203 --> 00:05:34,458 Isso aí é um Wyatt Graham original. Acha que consigo vender por quanto? 97 00:05:35,252 --> 00:05:37,419 Hoje em dia faço tudo no computador. 98 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 A menos que encontre um hotel que aceite isto, 99 00:05:40,632 --> 00:05:43,927 ninguém vai se interessar. Mas chega de falar de mim. 100 00:05:44,012 --> 00:05:45,847 Ainda não. 101 00:05:47,222 --> 00:05:48,848 Isso é pouco pra Cheryl. 102 00:05:48,932 --> 00:05:51,226 Ela vai perguntar sobre a Michelle. 103 00:05:51,310 --> 00:05:53,978 Vou dizer o que digo a todo mundo. 104 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 Ela queria casar, mas eu não estava pronto. 105 00:05:57,232 --> 00:05:59,024 Pra parar de viajar? 106 00:05:59,108 --> 00:06:00,984 Amo os lugares a que vou. 107 00:06:01,068 --> 00:06:04,032 Só não estou artisticamente satisfeito. 108 00:06:04,907 --> 00:06:07,033 Antes eu usava lápis pra desenhar. 109 00:06:07,117 --> 00:06:09,243 Agora é tudo feito no computador. 110 00:06:09,328 --> 00:06:12,538 Não tem mais o elemento humano no produto final. 111 00:06:12,623 --> 00:06:14,958 Eu entendo, por isso... 112 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 eu já me adiantei e fiz algo. 113 00:06:18,837 --> 00:06:19,754 O quê? 114 00:06:19,838 --> 00:06:23,758 Te inscrevi no Festival de Arte de Natal. 115 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 Pode participar ou ficar com raiva. 116 00:06:27,722 --> 00:06:30,223 Ou talvez te agradecer. 117 00:06:30,933 --> 00:06:32,724 Pra que servem os amigos? 118 00:06:32,808 --> 00:06:34,644 O tema do concurso é o Natal. 119 00:06:34,728 --> 00:06:39,691 Então pensei que poderia inscrever este desenho e não precisar fazer outro. 120 00:06:39,775 --> 00:06:43,944 De jeito nenhum. É muita informação, mas amo desafios. 121 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 E pode ser divertido. 122 00:06:45,572 --> 00:06:46,823 Beleza. 123 00:06:47,157 --> 00:06:50,326 - Preciso de materiais. - Tem uma loja no centro. 124 00:06:50,410 --> 00:06:52,369 - Perfeito. - Vamos sair pra comer. 125 00:06:52,453 --> 00:06:53,330 Beleza. 126 00:06:54,122 --> 00:06:55,373 Deixe comigo. 127 00:06:57,543 --> 00:06:59,293 FESTIVAL DE ARTE DE NATAL DE BAYSIDE 128 00:06:59,459 --> 00:07:02,293 COZINHA DO CHARLIE 129 00:07:03,132 --> 00:07:05,674 - Bem-vinda de volta. - Só vim deixar a Ella. 130 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 Esqueci meu sapato. Vou em casa. 131 00:07:07,803 --> 00:07:10,597 - Desculpa. - Tudo bem. Não demore. 132 00:07:12,892 --> 00:07:15,853 - Oi, Patrick! - Charlotte, como é bom te ver! 133 00:07:15,937 --> 00:07:17,896 - Tenho uma pergunta. - Pode falar. 134 00:07:17,980 --> 00:07:20,523 Surgiu um imprevisto no planejamento do festival. 135 00:07:20,607 --> 00:07:24,736 Será que a Cozinha do Charlie pode ser nosso restaurante oficial? 136 00:07:24,820 --> 00:07:26,028 O que aconteceu? 137 00:07:26,113 --> 00:07:28,989 Achei que a vaga fosse da Comida Caseira. 138 00:07:29,073 --> 00:07:32,743 Brenda machucou as costas e vai passar duas semanas afastada. 139 00:07:32,828 --> 00:07:35,038 Então pensei em você pra me salvar. 140 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 Obrigada, mas... 141 00:07:37,542 --> 00:07:40,293 Nem todos os eventos precisam de comida, só três: 142 00:07:40,377 --> 00:07:43,254 a abertura das festividades, a amostra do Festival de Arte 143 00:07:43,338 --> 00:07:44,590 e a Festa de Natal. 144 00:07:45,423 --> 00:07:50,094 Então, eu amo o festival, mas a abertura já é amanhã. 145 00:07:50,178 --> 00:07:53,807 Fico feliz com qualquer coisa. Não precisa ser chique. 146 00:07:53,892 --> 00:07:58,061 Não tenho mais ninguém de confiança pra cuidar disso de última hora. 147 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 Sim? 148 00:07:59,730 --> 00:08:02,523 Minha mãe vai adorar a divulgação do restaurante. 149 00:08:02,608 --> 00:08:04,734 Obrigado. 150 00:08:04,818 --> 00:08:07,738 Não sabe quanto isso é importante. Salvou o meu dia. 151 00:08:08,822 --> 00:08:09,864 Sua mãe está? 152 00:08:09,948 --> 00:08:12,408 Sim, lá atrás. Pode contar que aceitei? 153 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 Obrigado, Charlotte. 154 00:08:14,453 --> 00:08:16,372 PRATOS DO DIA 155 00:08:18,123 --> 00:08:19,625 Não... 156 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 O que está fazendo? 157 00:08:50,072 --> 00:08:53,908 Corrigindo o desenho. Não pode ter um Papai Noel feio no Natal. 158 00:08:53,992 --> 00:08:55,452 É mesmo? 159 00:08:56,495 --> 00:08:58,997 Mas quem desenhou é muito bom. 160 00:08:59,082 --> 00:09:01,039 - Muito bom? - Sem dúvidas. 161 00:09:01,123 --> 00:09:03,126 Faria algo diferente? 162 00:09:03,210 --> 00:09:06,128 Talvez uma árvore de Natal no fundo. 163 00:09:08,173 --> 00:09:09,089 Prefiro um trenó. 164 00:09:09,173 --> 00:09:11,634 É, mas é isso que as pessoas esperam. 165 00:09:11,718 --> 00:09:13,594 Além disso, posso decorar a árvore. 166 00:09:13,678 --> 00:09:14,680 Você? 167 00:09:15,347 --> 00:09:17,933 Meu quadro, minhas decorações. 168 00:09:18,017 --> 00:09:21,562 Vou deixar que desenhe a árvore porque posso apagar depois. 169 00:09:22,145 --> 00:09:23,521 E quem é você? 170 00:09:23,605 --> 00:09:25,190 A artista muito boa. 171 00:09:26,358 --> 00:09:28,902 Nesse caso, vou só fazer a árvore. 172 00:09:29,695 --> 00:09:33,740 Tá, Rembrandt, mas, se fizer burrada, vai ter que se ver com a dona. 173 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 Que deve ser você? 174 00:09:37,118 --> 00:09:38,036 Sim. 175 00:09:38,120 --> 00:09:40,663 Estou disposto a arriscar. 176 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Mãos à obra. 177 00:09:47,172 --> 00:09:48,922 Meu quadro. 178 00:10:01,935 --> 00:10:04,022 Tá, sua vez. 179 00:10:06,357 --> 00:10:07,192 Mãos à obra. 180 00:10:23,748 --> 00:10:25,918 Você é bem melhor do que "muito boa". 181 00:10:26,002 --> 00:10:28,044 - Você também. - Obrigado. 182 00:10:28,128 --> 00:10:29,547 - Como se chama? - Wyatt. 183 00:10:31,673 --> 00:10:35,134 - Sou a Charlotte. - O restaurante é seu? É bom? 184 00:10:35,218 --> 00:10:38,429 É, e eu sou a chef. Está convidado pra entrar. 185 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 Boa ideia. Eu adoraria. 186 00:10:41,017 --> 00:10:44,562 Agora estou indo à loja de artesanato, mas... 187 00:10:45,187 --> 00:10:46,396 isso foi divertido. 188 00:10:46,480 --> 00:10:49,107 - Te vejo por aí, Charlotte. - Digo o mesmo. 189 00:10:49,192 --> 00:10:51,693 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 190 00:10:57,032 --> 00:10:58,408 É mesmo, o sapato. 191 00:11:14,258 --> 00:11:15,552 Só um retoque. 192 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 - Oi, Ella. - Oi. 193 00:11:39,742 --> 00:11:41,868 Vai demorar a voltar? 194 00:11:41,952 --> 00:11:45,163 Não, estou voltando. Desculpa. 195 00:11:51,087 --> 00:11:54,423 É bom vê-los novamente. Feliz Natal. 196 00:11:55,007 --> 00:11:57,508 - Foi fazer o sapato? - Eu me distraí. 197 00:11:57,593 --> 00:11:59,343 Com a pintura? 198 00:12:01,597 --> 00:12:03,639 Sua mãe quer contar uma novidade. 199 00:12:03,723 --> 00:12:06,058 - Já sei de tudo. - Vou ser promovida? 200 00:12:06,143 --> 00:12:08,436 - Virei sua chefe? - Já foi promovida. 201 00:12:08,520 --> 00:12:09,938 Sou impaciente. 202 00:12:10,022 --> 00:12:13,191 Não peça muita coisa. A novidade vai testar você. 203 00:12:13,275 --> 00:12:16,445 Ótimo, era justamente o que queria ouvir. 204 00:12:19,282 --> 00:12:23,159 O Festival de Arte precisa de um bufê, e fomos chamados pra isso. 205 00:12:23,243 --> 00:12:25,286 - Mas... - Brenda machucou as costas. 206 00:12:25,370 --> 00:12:27,079 A Festa de Natal será aqui? 207 00:12:27,163 --> 00:12:29,999 Sim, no dia 22. Além disso, mais dois eventos. 208 00:12:30,083 --> 00:12:33,211 A festa atrai repórteres de fora, matérias e blogs. 209 00:12:33,295 --> 00:12:35,338 Gente do país todo verá. 210 00:12:35,422 --> 00:12:37,798 - Ganharemos visibilidade. - Será ótimo. 211 00:12:37,883 --> 00:12:41,344 Não temos tempo a perder. A festa de abertura é amanhã. 212 00:12:41,428 --> 00:12:45,223 Nos encontramos aqui de manhã, bem cedo. 213 00:12:45,307 --> 00:12:49,143 Agora, vamos enfrentar a correria do jantar. Vamos lá. 214 00:12:57,237 --> 00:13:00,904 Não consegui dormir. Vi a luz acesa. Por que ainda está acordada? 215 00:13:00,988 --> 00:13:03,867 Só estou relaxando, me distraindo um pouco. 216 00:13:03,952 --> 00:13:05,702 Não vire a noite acordada. 217 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 Amanhã será corrido. Precisa estar disposta. 218 00:13:12,627 --> 00:13:13,877 Vou ficar bem. 219 00:13:19,173 --> 00:13:21,551 Desculpa, não queria ser chata, 220 00:13:21,635 --> 00:13:25,557 mas será que seu projeto pode esperar até amanhã? 221 00:13:26,348 --> 00:13:27,683 - Sim... - E depois do festival? 222 00:13:27,767 --> 00:13:29,768 - Com certeza. - É melhor. 223 00:13:29,893 --> 00:13:30,893 Está bem. 224 00:13:32,103 --> 00:13:33,854 Obrigada. Conto com você. 225 00:13:33,938 --> 00:13:36,608 Claro, pode contar sempre. 226 00:13:37,402 --> 00:13:38,443 Boa noite. 227 00:14:03,343 --> 00:14:05,553 DECORAÇÕES DE NATAL GRÁTIS 228 00:14:14,647 --> 00:14:16,939 - O que tem aí? - Decorações de Natal. 229 00:14:17,023 --> 00:14:18,483 Consegui tudo de graça. 230 00:14:18,567 --> 00:14:21,694 O pessoal daqui capricha nas festas de fim de ano. 231 00:14:21,778 --> 00:14:23,238 Percebi. 232 00:14:24,363 --> 00:14:25,989 O que é isso? 233 00:14:26,073 --> 00:14:30,370 Estava perto da caixa. Acho que queriam jogar fora. 234 00:14:31,997 --> 00:14:34,333 Não, está inacabada. 235 00:14:34,417 --> 00:14:35,958 Então jogue fora. 236 00:14:38,212 --> 00:14:41,048 - Acho que não. - Quer guardar? 237 00:14:41,132 --> 00:14:42,257 Quero. 238 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 Está bem. 239 00:14:59,398 --> 00:15:01,193 Está bem mesmo com tudo isso? 240 00:15:01,277 --> 00:15:02,402 E por que não? 241 00:15:02,487 --> 00:15:06,239 Achei que trabalhar e finalizar o quadro seria demais. 242 00:15:06,323 --> 00:15:11,244 - Como vai fazer os dois? - Relaxe. O restaurante é meu foco. 243 00:15:11,328 --> 00:15:13,038 Já inscreveu o quadro? 244 00:15:13,622 --> 00:15:15,081 Não, joguei fora. 245 00:15:15,165 --> 00:15:16,375 Você o quê? 246 00:15:19,587 --> 00:15:22,840 Você, minha mãe e todo mundo precisam de mim. 247 00:15:22,965 --> 00:15:25,633 - É melhor assim. - Não, até parece! 248 00:15:26,218 --> 00:15:27,969 Por mais que eu ame pintar, 249 00:15:28,053 --> 00:15:31,054 ontem percebi como minha mãe estava sobrecarregada. 250 00:15:31,138 --> 00:15:36,103 Se ela não dorme, é porque é sério. Então troquei o hobby pelo trabalho. 251 00:15:36,187 --> 00:15:38,772 Não quero que faça nada de que se arrependa. 252 00:15:38,857 --> 00:15:41,483 Não, vai ser melhor assim. 253 00:15:45,070 --> 00:15:46,113 FESTA DE ABERTURA 254 00:16:01,337 --> 00:16:03,088 Olha só quem é. 255 00:16:03,172 --> 00:16:05,883 Oi, que surpresa boa! 256 00:16:05,967 --> 00:16:08,968 - Está oferecendo caricaturas? - Não. 257 00:16:09,052 --> 00:16:10,594 Já que insiste... 258 00:16:10,678 --> 00:16:12,138 Obrigado. 259 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 Muito bom. 260 00:16:15,558 --> 00:16:18,603 Sabe o que mais é bom? Aquele quadro. 261 00:16:29,782 --> 00:16:31,533 AUTOR ANÔNIMO ENVIADO POR: WYATT GRAHAM 262 00:16:38,917 --> 00:16:40,833 FESTA DE ABERTURA 263 00:16:44,047 --> 00:16:46,673 Está tudo bem? Parece que viu um fantasma. 264 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 - Pior. - O que foi? 265 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 Nada, estou bem. Só tive uma alucinação. 266 00:16:51,512 --> 00:16:54,013 Quer dizer, espero que tenha sido isso. 267 00:16:54,097 --> 00:16:55,764 Entendi. 268 00:16:55,848 --> 00:16:58,518 Ver todas essas obras não é fácil. 269 00:16:58,602 --> 00:17:00,812 Ano que vem é o seu ano, tá? 270 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 Vamos voltar a servir as comidas? 271 00:17:11,990 --> 00:17:14,493 - Gostaria de mais vinho? - Não, obrigado. 272 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 Está tudo bem? Eu te chateei? 273 00:17:17,372 --> 00:17:18,663 Você sumiu. 274 00:17:18,747 --> 00:17:22,918 Você é Wyatt Graham, o ilustrador de arquitetura? 275 00:17:23,585 --> 00:17:26,754 - Já ouviu falar de mim? - Tenho um livro seu. 276 00:17:26,838 --> 00:17:28,589 Gosta de saguões de hotéis? 277 00:17:28,673 --> 00:17:29,883 Gosto de arte. 278 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 Eu também. 279 00:17:36,515 --> 00:17:38,349 Sabe, achei muito estranho 280 00:17:38,433 --> 00:17:41,603 que a única obra com o seu nome não é nem uma obra sua. 281 00:17:42,647 --> 00:17:45,858 Não quero roubar o holofote de ninguém. Vou enviar um trabalho meu. 282 00:17:45,942 --> 00:17:47,733 Só adorei o que começaram. 283 00:17:47,818 --> 00:17:50,487 Por acaso conhece o artista? 284 00:17:50,572 --> 00:17:53,782 Conheço, e você deveria tirar de lá. 285 00:17:53,867 --> 00:17:56,576 Se me pedirem pessoalmente, eu tiro. 286 00:17:56,660 --> 00:18:00,079 Digamos que o artista jogou fora por um motivo. 287 00:18:00,163 --> 00:18:03,208 Nem imagino o que o levaria a jogar essa obra fora. 288 00:18:03,292 --> 00:18:04,333 Eu, sim. 289 00:18:04,418 --> 00:18:07,544 Mesmo inacabado, não há nada igual por aqui. 290 00:18:07,628 --> 00:18:09,004 Todos estão comentando. 291 00:18:09,088 --> 00:18:12,383 Era melhor que comentassem sobre a comida. 292 00:18:16,371 --> 00:18:17,742 Com licença. 293 00:18:18,348 --> 00:18:22,352 Charlotte, estamos causando uma ótima impressão. 294 00:18:22,437 --> 00:18:26,398 - Parece que gostaram da comida. - Graças ao esforço de vocês duas. 295 00:18:26,482 --> 00:18:30,443 O trabalho é assim mesmo, mãe. É só nisso que penso agora. 296 00:18:30,527 --> 00:18:32,278 Por isso você é a melhor. 297 00:18:40,997 --> 00:18:42,582 FESTA DE ABERTURA 298 00:18:44,667 --> 00:18:46,793 Boa noite. Obrigado pela presença. 299 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Então, acho que deu tudo certo. 300 00:18:49,505 --> 00:18:52,173 E a comida estava perfeita. 301 00:18:52,257 --> 00:18:54,718 - Obrigada. - Você está incrível. 302 00:18:54,802 --> 00:18:57,303 Pare com isso. 303 00:18:57,387 --> 00:19:00,306 Fazia tempo que eu não me arrumava. 304 00:19:00,390 --> 00:19:02,727 Então preciso fazer mais eventos assim. 305 00:19:04,770 --> 00:19:08,106 Estava pensando... Vai ao Colorindo o Natal amanhã? 306 00:19:08,190 --> 00:19:10,108 Não estava nos meus planos. 307 00:19:10,192 --> 00:19:12,443 Charlotte é a artista. Eu cuido dos números. 308 00:19:12,528 --> 00:19:13,778 Que pena! 309 00:19:14,697 --> 00:19:18,117 Achei que fosse aproveitar pra divulgar o restaurante. 310 00:19:18,700 --> 00:19:21,118 Muitos turistas não o conhecem. 311 00:19:21,203 --> 00:19:22,663 Tem razão. 312 00:19:22,747 --> 00:19:24,915 - Pense um pouco. - Estou pensando. 313 00:19:25,623 --> 00:19:28,418 Espero te ver amanhã, Molly. Tenha uma boa noite. 314 00:19:30,753 --> 00:19:32,382 O que foi isso? 315 00:19:33,507 --> 00:19:37,762 - Ele quer que eu vá ao Colorindo o Natal. - Sério? Deveria ir mesmo. 316 00:19:38,428 --> 00:19:43,892 Seria uma boa divulgação do restaurante se eu levasse a nossa sidra quente. 317 00:19:43,977 --> 00:19:47,020 Pode ser. Trabalho e um pouco de lazer. 318 00:19:48,147 --> 00:19:49,104 Só trabalho. 319 00:19:49,188 --> 00:19:50,190 Se é o que diz. 320 00:20:00,367 --> 00:20:01,618 Certo, Wyatt. 321 00:20:02,787 --> 00:20:03,997 O que vamos desenhar? 322 00:20:18,677 --> 00:20:22,263 - Oi. - Desculpe, vamos abrir em uma hora. 323 00:20:22,347 --> 00:20:26,143 Estava dando uma volta e pensei: "Ramo de oliveira." 324 00:20:27,187 --> 00:20:31,023 Acho que passei a ideia errada sobre o motivo de pendurar o quadro. 325 00:20:31,107 --> 00:20:32,689 Estou ouvindo. 326 00:20:32,773 --> 00:20:35,026 Eu não queria levar o mérito. 327 00:20:35,110 --> 00:20:37,821 Só queria dar destaque à arte que me emocionou. 328 00:20:37,905 --> 00:20:39,531 Que bom que te emocionou, 329 00:20:39,615 --> 00:20:42,533 mas e se o artista não quiser que a arte seja vista? 330 00:20:42,618 --> 00:20:45,037 Ótima pergunta, mas por que não querer? 331 00:20:45,787 --> 00:20:46,663 É complicado. 332 00:20:46,747 --> 00:20:49,289 O próximo evento é pintura ao ar livre. 333 00:20:49,373 --> 00:20:50,749 Quer ir comigo? 334 00:20:50,833 --> 00:20:53,670 Não sou muito de pintar. Que tal umas dicas? 335 00:20:56,382 --> 00:20:57,592 Vou pensar. 336 00:20:58,467 --> 00:21:00,051 Não posso pedir mais. 337 00:21:00,135 --> 00:21:03,972 Vou chegar mais cedo e guardar um lugar pra você. 338 00:21:11,855 --> 00:21:16,235 O homem misterioso de ontem te seguiu até aqui? 339 00:21:16,860 --> 00:21:18,361 O nome dele é Wyatt. 340 00:21:18,445 --> 00:21:19,988 É um artista renomado. 341 00:21:21,032 --> 00:21:24,951 Ele parece ser um cara interessante, mas... 342 00:21:25,035 --> 00:21:26,370 Mas o quê? 343 00:21:27,372 --> 00:21:28,954 Temos assuntos pendentes. 344 00:21:29,038 --> 00:21:32,668 Tipo o seu quadro inacabado na galeria de arte? 345 00:21:32,752 --> 00:21:34,669 Conheço seu estilo de longe. 346 00:21:34,753 --> 00:21:37,756 Só você, e agora o Wyatt, sabem disso. 347 00:21:37,840 --> 00:21:39,799 Eu sabia que não ia jogar fora. 348 00:21:39,883 --> 00:21:42,177 Mas eu joguei no lixo. 349 00:21:42,262 --> 00:21:44,513 Não sei como foi parar nas mãos dele. 350 00:21:44,597 --> 00:21:48,099 Não sei qual é o problema. Pelo que soube, você pode ganhar. 351 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Está inacabado. 352 00:21:49,560 --> 00:21:51,978 Não queria que vissem no estado atual. 353 00:21:52,062 --> 00:21:55,858 Com as obrigações do restaurante, não teria tempo de finalizar. 354 00:21:55,942 --> 00:21:58,068 Vou tirar o quadro da galeria. 355 00:21:58,152 --> 00:22:00,653 - Eu vou. - Por que não fez isso ontem? 356 00:22:00,737 --> 00:22:02,948 As pessoas estavam comentando, 357 00:22:03,032 --> 00:22:05,033 e eu não queria... 358 00:22:05,117 --> 00:22:06,785 Tirar o quadro. 359 00:22:07,743 --> 00:22:08,872 Mas agora eu quero. 360 00:22:09,497 --> 00:22:12,583 Acho que deveria aceitar o convite do artista legal, 361 00:22:12,667 --> 00:22:15,252 mesmo que seja pra pedir o quadro de volta. 362 00:22:21,592 --> 00:22:23,510 Posso saber mais sobre ele? 363 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 Não tenho nada a dizer. 364 00:22:28,348 --> 00:22:30,308 Não quer saber mais sobre ele? 365 00:22:30,392 --> 00:22:31,810 Eu já sei. 366 00:22:32,687 --> 00:22:34,604 Sei com o que trabalha. 367 00:22:34,688 --> 00:22:36,356 Conheço a carreira dele. 368 00:22:36,440 --> 00:22:38,441 Não conheço a pessoa, mas é a mesma... 369 00:22:38,525 --> 00:22:41,945 Deve querer conhecer mais porque está tagarelando. 370 00:22:42,653 --> 00:22:45,739 Tá, se é pra te deixar feliz, eu vou. 371 00:22:45,823 --> 00:22:49,412 Mas só pra dizer a ele que vou pegar o meu quadro. 372 00:22:50,787 --> 00:22:52,748 Sei, claro. 373 00:22:53,623 --> 00:22:54,625 Só por isso. 374 00:22:55,752 --> 00:22:57,043 - Sim. - Só por isso. 375 00:23:08,888 --> 00:23:10,182 Nada mau. 376 00:23:10,933 --> 00:23:12,558 Sabia que tinha ouvido algo. 377 00:23:13,143 --> 00:23:15,603 O que está fazendo em casa vestida assim? 378 00:23:16,772 --> 00:23:20,399 Ella está cuidando da cozinha, então vou ao Colorindo o Natal. 379 00:23:20,483 --> 00:23:22,193 Você é uma filha tão boa! 380 00:23:22,277 --> 00:23:25,071 Vou precisar de ajuda com a sidra. 381 00:23:25,155 --> 00:23:27,073 Fico feliz em ajudar. 382 00:23:27,157 --> 00:23:28,575 Deixe comigo. 383 00:23:31,370 --> 00:23:36,499 Se está tão arrumada assim, eu deveria me arrumar também. 384 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 Quem vai gostar é o Patrick. 385 00:23:39,878 --> 00:23:42,713 Ele nem passou pela minha cabeça. 386 00:23:43,298 --> 00:23:44,674 Sei. 387 00:23:44,758 --> 00:23:46,385 Ora, sua... 388 00:23:52,892 --> 00:23:54,935 COLORINDO O NATAL MUSEU MARÍTIMO DE BAYSIDE 389 00:24:18,792 --> 00:24:21,003 Sidra da Cozinha do Charlie? 390 00:24:21,087 --> 00:24:22,503 Aproveite. 391 00:24:25,548 --> 00:24:29,384 Então o meu convite foi irresistível demais pra negar. 392 00:24:29,468 --> 00:24:31,763 Teve sorte. Eu estava trabalhando. 393 00:24:32,598 --> 00:24:34,017 Ótimo lugar pra trabalhar. 394 00:24:34,808 --> 00:24:35,849 Adorei os barcos. 395 00:24:35,933 --> 00:24:38,937 É um museu de barcos. Fazem parte da história da cidade. 396 00:24:39,022 --> 00:24:42,648 O seu espaço aqui parece ter tudo o que precisa. 397 00:24:42,773 --> 00:24:44,777 Vamos pintar comigo? 398 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 É melhor eu ficar aqui. 399 00:24:48,822 --> 00:24:51,073 As pessoas sabem encher o próprio copo. 400 00:24:54,703 --> 00:24:57,413 - Tá, sabidinho. Vamos. - Tudo bem. 401 00:24:57,538 --> 00:25:00,958 Mas saiba que usar pincel é bem diferente de usar lápis. 402 00:25:04,547 --> 00:25:06,673 SIDRA QUENTE DE MAÇÃ 403 00:25:06,757 --> 00:25:08,549 - Pronto pra aula? - Pronto. 404 00:25:08,633 --> 00:25:10,552 Espere, está virando aquarela. 405 00:25:10,637 --> 00:25:12,594 - Assim está bom. - Certo. 406 00:25:12,678 --> 00:25:14,348 Pegue um pouco de verde. 407 00:25:14,432 --> 00:25:15,682 Verde. 408 00:25:15,767 --> 00:25:17,267 - Muito bem. - Não. 409 00:25:18,268 --> 00:25:19,687 Pegue assim. 410 00:25:21,022 --> 00:25:22,523 - Como um lápis. - Mais ou menos. 411 00:25:22,607 --> 00:25:24,858 - Tudo bem. - Deixe o pincel fazer o trabalho. 412 00:25:26,860 --> 00:25:27,861 - Espere. - Que tal? 413 00:25:27,945 --> 00:25:29,572 - Deixa só eu... - Claro. 414 00:25:30,572 --> 00:25:32,198 Feche os olhos. 415 00:25:32,282 --> 00:25:33,700 Sinta. 416 00:25:38,997 --> 00:25:40,998 Isso! Veja, você consegue. 417 00:25:55,305 --> 00:25:56,723 Oi, você veio. 418 00:25:56,807 --> 00:25:58,267 Vim. 419 00:25:59,183 --> 00:26:01,143 O pessoal gostou da sidra. 420 00:26:01,228 --> 00:26:03,979 Sim, tivemos muitos turistas. 421 00:26:04,063 --> 00:26:06,399 Vi bastante movimento por aqui. 422 00:26:06,483 --> 00:26:08,862 Obrigada por nos convidar. 423 00:26:11,363 --> 00:26:13,656 Já viu o que a Charlotte está pintando? 424 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Ela tem talento. 425 00:26:20,163 --> 00:26:21,873 Ela gosta de pintar. 426 00:26:23,208 --> 00:26:25,252 É libertador, eu acho. 427 00:26:30,215 --> 00:26:33,010 Está sendo legal passar esses dias com você. 428 00:26:35,095 --> 00:26:36,680 Tenho que concordar. 429 00:26:40,058 --> 00:26:42,518 Então, em qual cidade grande você mora? 430 00:26:42,603 --> 00:26:44,979 Por que acha que sou da cidade grande? 431 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Sério? 432 00:26:46,482 --> 00:26:48,483 Está bem, Nova York. 433 00:26:48,567 --> 00:26:51,861 Mas viajo tanto a trabalho que nem posso dizer que moro lá. 434 00:26:51,945 --> 00:26:53,988 E por que veio pra Bayside? 435 00:26:54,072 --> 00:26:55,698 Vim visitar meu amigo David. 436 00:26:55,782 --> 00:26:58,534 Foi ele que me incentivou a entrar no concurso. 437 00:26:58,618 --> 00:27:01,121 Fazer outra pessoa entrar no concurso, não? 438 00:27:01,205 --> 00:27:02,454 Eu vou entrar. 439 00:27:02,538 --> 00:27:04,791 Só não sei ainda o que desenhar. 440 00:27:04,875 --> 00:27:07,252 Bayside tem construções muito bonitas. 441 00:27:07,337 --> 00:27:09,547 Cansei de desenhos arquitetônicos. 442 00:27:12,048 --> 00:27:13,216 Eu gosto. 443 00:27:13,300 --> 00:27:15,427 São tão precisos, tão... 444 00:27:15,512 --> 00:27:17,929 Mortos? Sem emoção? 445 00:27:18,013 --> 00:27:19,848 - Te emocionam? - Emocionam. 446 00:27:19,932 --> 00:27:20,973 Adoro. 447 00:27:21,058 --> 00:27:24,228 Sempre achei que tinham uma certa frieza. 448 00:27:24,312 --> 00:27:27,063 Quero trazer aconchego e vida pro meu trabalho. 449 00:27:27,147 --> 00:27:28,314 Olha o seu quadro. 450 00:27:28,398 --> 00:27:31,901 Mesmo inacabado, mostra muito mais do que o meu. 451 00:27:31,985 --> 00:27:33,903 Discordo, mas obrigada. 452 00:27:33,987 --> 00:27:36,323 Acredite, eu entendo a sua perspectiva. 453 00:27:36,407 --> 00:27:38,867 Muitas pessoas controlam o que eu crio. 454 00:27:38,952 --> 00:27:41,619 Só queria criar algo sozinho. 455 00:27:41,703 --> 00:27:45,164 Não tem lugar mais inspirador do que Bayside no Natal. 456 00:27:45,248 --> 00:27:47,249 Serei a primeira a ver sua obra. 457 00:27:47,333 --> 00:27:48,377 Sério? 458 00:27:49,212 --> 00:27:50,794 Tudo bem, mas e você? 459 00:27:50,878 --> 00:27:53,173 Você é claramente uma artista talentosa. 460 00:27:54,092 --> 00:27:55,342 Por que é chef? 461 00:27:56,552 --> 00:27:59,513 Às vezes apoiar a família é o mais importante. 462 00:27:59,597 --> 00:28:04,058 Essa pessoa devia entender o valor de seguir os sonhos. 463 00:28:04,142 --> 00:28:06,478 Se continuar falando, não vai terminar. 464 00:28:06,562 --> 00:28:09,188 - Pinte mais e fale menos. - Está bem. 465 00:28:20,117 --> 00:28:21,660 Charlotte, que lindo! 466 00:28:21,785 --> 00:28:22,995 Obrigada. 467 00:28:24,453 --> 00:28:26,832 - Seja sincera. - Certo. 468 00:28:29,543 --> 00:28:30,918 Está bom. 469 00:28:32,628 --> 00:28:36,383 O tema do evento de amanhã na galeria de arte é Delícias de Natal. 470 00:28:36,467 --> 00:28:40,469 Podia fazer uma demonstração e testar algumas ideias. 471 00:28:40,553 --> 00:28:42,679 Aposto que vão adorar seu trabalho. 472 00:28:42,763 --> 00:28:43,973 Sério? 473 00:28:44,057 --> 00:28:45,767 Faz tempo que não uso lápis. 474 00:28:45,852 --> 00:28:49,019 Você consegue. E o Patrick ia adorar. 475 00:28:49,103 --> 00:28:50,480 Você vai? 476 00:28:51,440 --> 00:28:53,692 Talvez, depois do trabalho. 477 00:28:54,818 --> 00:28:56,112 Vou ficar esperando. 478 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Acho que vou queimar isto. 479 00:28:59,615 --> 00:29:00,657 - Não! - Vou, sim. 480 00:29:02,075 --> 00:29:04,284 - Te vejo amanhã? - Até amanhã. Tchau. 481 00:29:04,368 --> 00:29:05,412 Tchau. 482 00:29:14,172 --> 00:29:15,588 Ele é bonito. 483 00:29:15,672 --> 00:29:16,923 O Wyatt? 484 00:29:17,007 --> 00:29:19,092 Ele tem nome. 485 00:29:19,177 --> 00:29:21,803 Ele também sabe o meu. 486 00:29:22,597 --> 00:29:24,263 É um bom começo. 487 00:29:24,348 --> 00:29:26,433 Que bom que está voltando à ativa! 488 00:29:29,228 --> 00:29:32,563 Ficou muito bom. 489 00:29:45,035 --> 00:29:46,370 - E aí, cara. - Oi. 490 00:29:47,203 --> 00:29:50,123 Pensei em trazer um pouco mais de espírito natalino 491 00:29:50,207 --> 00:29:52,292 pra estimular a criatividade. 492 00:29:52,377 --> 00:29:53,293 Adorei. 493 00:29:54,212 --> 00:29:56,338 Pegou outro quadro do lixo? 494 00:29:56,422 --> 00:29:57,463 Não, este é meu. 495 00:29:57,548 --> 00:29:59,092 Mas estava vendado, né? 496 00:30:00,425 --> 00:30:03,847 Estava de olhos fechados, mas não sou pintor. 497 00:30:04,428 --> 00:30:06,348 Vamos ver. Está bem. 498 00:30:06,432 --> 00:30:08,433 Então por que pintou isto? 499 00:30:10,143 --> 00:30:11,936 Você e a Cheryl já jantaram? 500 00:30:12,020 --> 00:30:14,104 Pensei em pedir algo da Cozinha do Charlie. 501 00:30:14,188 --> 00:30:16,148 - A comida de lá é boa. - Sim. 502 00:30:16,233 --> 00:30:18,193 E, cá entre nós, 503 00:30:18,277 --> 00:30:21,279 a chef de lá pintou aquele quadro que você achou. 504 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 Estou entendendo. 505 00:30:22,990 --> 00:30:24,908 - Chef, né? - Sim. 506 00:30:24,992 --> 00:30:28,536 Quer ir pela comida ou por ela? 507 00:30:28,620 --> 00:30:29,872 Os dois. 508 00:30:34,193 --> 00:30:36,901 COZINHA DO CHARLIE 509 00:30:38,005 --> 00:30:39,338 - Olá. - Oi. 510 00:30:39,423 --> 00:30:42,092 Será que ainda dá tempo de fazer um pedido? 511 00:30:42,177 --> 00:30:44,762 Claro que dá, mas precisamos conversar. 512 00:30:44,887 --> 00:30:46,222 Sente-se. 513 00:30:47,432 --> 00:30:49,057 Desculpa, eu te conheço? 514 00:30:49,142 --> 00:30:51,268 Não, sou a Ella. 515 00:30:51,352 --> 00:30:55,729 Melhor amiga da Charlotte, e ela não está aqui, o que é ótimo. 516 00:30:55,813 --> 00:30:58,524 Não sei como o quadro dela foi parar com você, 517 00:30:58,608 --> 00:31:02,319 mas, se o inscreveu no festival, é porque viu algo especial. 518 00:31:02,403 --> 00:31:04,198 Sim, ela é um talento raro. 519 00:31:05,282 --> 00:31:10,453 Ela finalmente tinha decidido participar, até você atrapalhar tudo. 520 00:31:10,537 --> 00:31:14,708 Não sabia disso. Ela tinha jogado o quadro fora. 521 00:31:14,792 --> 00:31:17,084 É, também tem isso. 522 00:31:17,168 --> 00:31:20,046 Eu ia convencê-la a participar, 523 00:31:20,130 --> 00:31:24,052 mas vai ser mais difícil com aquele quadro inacabado. 524 00:31:25,552 --> 00:31:26,553 O que sugere? 525 00:31:26,637 --> 00:31:29,598 Se ela quer tirar, deixe. 526 00:31:31,933 --> 00:31:34,645 Seria ótimo conhecer mais amigos como você. 527 00:31:36,647 --> 00:31:38,023 Obrigada por entender. 528 00:31:38,107 --> 00:31:40,274 - Amo a Charlotte. - Também gosto dela. 529 00:31:40,358 --> 00:31:41,568 Como imaginei. 530 00:31:43,653 --> 00:31:45,363 Então, vai comer aqui ou levar? 531 00:31:46,490 --> 00:31:47,658 Levar? 532 00:31:48,825 --> 00:31:49,785 Levar. 533 00:31:49,951 --> 00:31:51,618 COZINHA DO CHARLIE 534 00:31:57,208 --> 00:31:58,127 Oi! 535 00:31:59,378 --> 00:32:01,044 Estava pensando na festa. 536 00:32:01,128 --> 00:32:03,757 Precisamos nos destacar, dar o nosso melhor. 537 00:32:03,842 --> 00:32:06,634 Então pensei: "Natal. Algo novo e diferente." 538 00:32:06,718 --> 00:32:08,469 Risoto de abóbora-manteiga. 539 00:32:08,553 --> 00:32:12,056 Quer mesmo fazer algo novo em vez do que nossos clientes amam? 540 00:32:12,140 --> 00:32:13,267 Com certeza. 541 00:32:15,562 --> 00:32:17,519 Filha... 542 00:32:17,603 --> 00:32:18,938 O que está acontecendo? 543 00:32:19,607 --> 00:32:21,608 É muita coisa. 544 00:32:21,692 --> 00:32:25,236 Minhas obrigações aqui, que são minha prioridade. 545 00:32:25,320 --> 00:32:28,782 E estou conhecendo um cara que está prestes a ir embora. 546 00:32:28,867 --> 00:32:30,742 Estou confusa quanto a isso. 547 00:32:30,827 --> 00:32:33,619 Quero me expressar pintando. 548 00:32:33,703 --> 00:32:34,954 Só estou me sentindo... 549 00:32:35,038 --> 00:32:36,539 Sobrecarregada. 550 00:32:36,623 --> 00:32:38,125 Acha que não consigo? 551 00:32:38,877 --> 00:32:41,211 Acho que ninguém consegue. 552 00:32:41,295 --> 00:32:44,047 O Natal está chegando, o movimento, aumentando, 553 00:32:44,132 --> 00:32:45,757 tem o festival... 554 00:32:45,842 --> 00:32:48,927 E você precisa ver esse cara antes que ele vá embora. 555 00:32:49,928 --> 00:32:51,179 Quanto à sua pintura... 556 00:32:51,263 --> 00:32:54,142 Quando tudo isso passar, vai ter tempo pra ela. 557 00:32:55,058 --> 00:32:57,059 É, talvez eu tenha. 558 00:32:57,143 --> 00:32:59,313 Agora quero provar esse risoto. 559 00:33:02,192 --> 00:33:05,943 Esse queimou enquanto a gente conversava. 560 00:33:07,738 --> 00:33:09,698 Tudo bem. 561 00:33:12,743 --> 00:33:14,578 Vou indo. 562 00:33:16,497 --> 00:33:19,042 GALERIA DE ARTE DE BAYSIDE 563 00:33:29,552 --> 00:33:31,261 Oi, que bom que veio! 564 00:33:31,345 --> 00:33:35,098 Desculpe perder sua apresentação. Estendemos o horário do almoço. 565 00:33:36,225 --> 00:33:37,893 - Gostei. - Pois é. 566 00:33:37,977 --> 00:33:39,978 - Guardei o final pra você. - Pra mim? 567 00:33:40,103 --> 00:33:42,188 Você me ensinou a técnica do pincel. 568 00:33:42,272 --> 00:33:45,858 O mínimo que posso fazer é ensinar a técnica do lápis. 569 00:33:45,943 --> 00:33:47,609 O que eu tenho que fazer? 570 00:33:47,693 --> 00:33:50,572 O Papai Noel não é ele sem o cinto. 571 00:33:50,657 --> 00:33:53,367 Só precisa escurecer os traços. 572 00:33:59,457 --> 00:34:03,418 Está ótimo. Feche os olhos e sinta. 573 00:34:10,092 --> 00:34:11,133 Boa. 574 00:34:11,218 --> 00:34:15,054 Usar um lápis é bem diferente de usar um pincel. 575 00:34:15,138 --> 00:34:16,682 É ótimo voltar a desenhar. 576 00:34:19,643 --> 00:34:21,186 Posso te pedir um favor? 577 00:34:21,270 --> 00:34:22,187 Claro. 578 00:34:22,272 --> 00:34:24,814 Separei algumas amostras pra minha inscrição 579 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 e queria que desse uma olhada. 580 00:34:26,817 --> 00:34:29,027 Seria bom uma opinião sincera. 581 00:34:29,112 --> 00:34:30,403 Eu adoraria. 582 00:34:30,487 --> 00:34:31,946 Sério? 583 00:34:32,030 --> 00:34:33,739 Ótimo! 584 00:34:33,823 --> 00:34:35,742 - Vamos lá? - Vamos. 585 00:34:46,212 --> 00:34:48,297 Este é o meu escritório aqui. 586 00:34:53,052 --> 00:34:55,803 Oi. Sabia que tinha te visto entrando. 587 00:34:55,888 --> 00:34:57,347 - Deve ser o David. - Sim. 588 00:34:57,432 --> 00:34:59,891 - Sou a Charlotte. - Muito prazer... 589 00:34:59,975 --> 00:35:02,559 Você é a chef da Cozinha do Charlie. 590 00:35:02,643 --> 00:35:04,103 Sou. 591 00:35:04,938 --> 00:35:07,314 Amo o camarão grelhado. É uma delícia! 592 00:35:07,398 --> 00:35:11,153 - Obrigada. - Eu que agradeço. 593 00:35:11,237 --> 00:35:15,657 Soube que você foi o motivo pra esse cara a voltar a desenhar. 594 00:35:15,742 --> 00:35:18,452 Eu só sugeri. Ele fez o resto. 595 00:35:19,287 --> 00:35:23,623 Tenho que ir pra loja. Foi um prazer te conhecer. 596 00:35:23,707 --> 00:35:24,958 Até mais, cara. 597 00:35:30,632 --> 00:35:32,173 É meu amigo mais antigo. 598 00:35:32,257 --> 00:35:35,301 E me dá muita força. Acabou de se mudar pra cá. 599 00:35:35,385 --> 00:35:38,638 Então vai ficar por um bom tempo. Quem vem pra cá não volta. 600 00:35:40,473 --> 00:35:41,808 Bom saber. 601 00:36:01,703 --> 00:36:04,664 Comecei a desenhar coisas que despertam meu interesse. 602 00:36:04,748 --> 00:36:05,917 O que têm em comum? 603 00:36:07,208 --> 00:36:09,212 Sinceramente, não sei. 604 00:36:10,003 --> 00:36:11,796 Você disse que viaja muito. 605 00:36:11,880 --> 00:36:15,258 Que tal a obra retratar lugares que visitou? 606 00:36:15,342 --> 00:36:17,468 Não passeio muito nessas viagens. 607 00:36:17,553 --> 00:36:20,638 Assim que termino, vou pro próximo destino. 608 00:36:24,768 --> 00:36:26,603 A poltrona favorita da minha mãe. 609 00:36:26,687 --> 00:36:29,607 Sempre se senta nela na hora de abrir os presentes. 610 00:36:30,523 --> 00:36:31,692 Gostei. 611 00:36:34,487 --> 00:36:36,113 Aquele toca-discos é legal. 612 00:36:38,115 --> 00:36:41,243 Minha mãe era uma cantora com uma carreira incrível. 613 00:36:41,327 --> 00:36:45,663 Viajava o país pra se apresentar. Se apresentou até no Carnegie Hall. 614 00:36:45,747 --> 00:36:47,457 Foi onde conheceu meu pai. 615 00:36:47,542 --> 00:36:48,833 Ele era da orquestra. 616 00:36:48,917 --> 00:36:52,547 Herdou algum dom musical? 617 00:36:53,547 --> 00:36:56,633 Sei acompanhar batendo palmas. 618 00:36:56,717 --> 00:36:58,010 Chegou a viajar com eles? 619 00:36:59,303 --> 00:37:00,344 Não. 620 00:37:00,428 --> 00:37:04,558 Depois que eu nasci, começaram a lecionar em uma faculdade. 621 00:37:04,642 --> 00:37:05,808 Pararam as turnês. 622 00:37:05,893 --> 00:37:08,478 - Acha que se arrependem? - Acho. 623 00:37:08,562 --> 00:37:11,106 Quer dizer, não sei. Eu me arrependeria. 624 00:37:11,190 --> 00:37:12,273 Amo o meu trabalho. 625 00:37:12,858 --> 00:37:15,109 Não tinha dito que estava insatisfeito? 626 00:37:15,193 --> 00:37:17,528 Acho que não escolhi bem as palavras. 627 00:37:17,613 --> 00:37:19,989 É mais como se não estivesse realizado. 628 00:37:20,073 --> 00:37:22,909 Prefiro desenhar à mão, 629 00:37:22,993 --> 00:37:26,746 mas em vez disso uso um computador pra criar a arquitetura perfeita 630 00:37:26,830 --> 00:37:29,123 pra sedes corporativas e hotéis. 631 00:37:29,208 --> 00:37:30,792 E sou pago pra isso. 632 00:37:32,002 --> 00:37:33,420 Melhor que um emprego comum. 633 00:37:34,838 --> 00:37:36,632 Tipo ser chef. 634 00:37:37,717 --> 00:37:39,427 Não quis dizer isso. 635 00:37:40,177 --> 00:37:42,303 Cozinhar é uma forma de arte, não é? 636 00:37:42,888 --> 00:37:44,598 Claro, pode ser. 637 00:37:44,682 --> 00:37:46,975 Pra mim, é trabalho. 638 00:37:47,558 --> 00:37:50,603 Por isso deveria estar pintando em vez de cozinhando. 639 00:37:51,355 --> 00:37:54,442 É muito fácil falar, artista itinerante. 640 00:37:55,275 --> 00:37:57,026 Eu não faria o que você faz. 641 00:37:57,110 --> 00:38:01,448 Não tem nada que me traz mais paz do que estar em casa no Natal. 642 00:38:01,532 --> 00:38:04,033 Concordo. 643 00:38:04,618 --> 00:38:05,912 Por isso estou aqui, 644 00:38:06,495 --> 00:38:09,665 pra passar o Natal com o David e com novas pessoas. 645 00:38:11,958 --> 00:38:17,046 Sabe, acho que esses desenhos não são tão aleatórios assim. 646 00:38:17,130 --> 00:38:21,008 Aposto que cada objeto deve ter uma história na sua vida. 647 00:38:21,093 --> 00:38:22,634 Tipo a cadeira de balanço. 648 00:38:22,718 --> 00:38:25,472 Já disseram que é muito boa em mudar de assunto? 649 00:38:26,182 --> 00:38:28,142 Tenho até uma medalha. 650 00:38:30,143 --> 00:38:31,143 Olha! 651 00:38:32,103 --> 00:38:33,813 É, acho que tem razão. 652 00:38:34,482 --> 00:38:36,275 Talvez eu consiga fazer algo. 653 00:38:37,025 --> 00:38:38,735 Sobre o quadro na galeria... 654 00:38:39,362 --> 00:38:42,404 Não, tudo bem. Não precisa explicar. 655 00:38:42,488 --> 00:38:45,868 Você é uma artista talentosa. Eu não devia ter enviado sua obra. 656 00:38:45,952 --> 00:38:50,454 O quadro é seu, e se quiser retirá-lo, não precisa da minha permissão. 657 00:38:50,538 --> 00:38:51,789 Eu sei. 658 00:38:51,873 --> 00:38:52,916 Então? 659 00:38:53,000 --> 00:38:54,877 Vou tirar. 660 00:39:02,677 --> 00:39:04,303 Oi, Charlotte. 661 00:39:05,553 --> 00:39:06,888 Está tudo bem? 662 00:39:07,848 --> 00:39:09,267 Preciso falar com você. 663 00:39:09,392 --> 00:39:10,558 Sim, claro. 664 00:39:10,642 --> 00:39:13,186 Sobre o quadro de autor anônimo... 665 00:39:13,270 --> 00:39:16,481 É meu, e eu decidi retirá-lo daqui. 666 00:39:16,565 --> 00:39:18,191 O Wyatt está sabendo. 667 00:39:18,275 --> 00:39:19,818 É seu? 668 00:39:22,447 --> 00:39:24,032 Charlotte, eu amei. 669 00:39:24,948 --> 00:39:27,533 Tem uma grande chance de vencer a competição. 670 00:39:27,618 --> 00:39:29,368 Quer mesmo fazer isso? 671 00:39:30,328 --> 00:39:31,788 Quero. 672 00:39:33,290 --> 00:39:34,498 Tudo bem. 673 00:39:35,708 --> 00:39:37,543 Bom, se mudar de ideia, 674 00:39:37,628 --> 00:39:40,632 é só enviar novamente com uma nova inscrição. 675 00:39:41,298 --> 00:39:43,133 Mas usando meu nome, né? 676 00:39:43,217 --> 00:39:44,510 Bem lembrado. 677 00:39:45,637 --> 00:39:48,555 As inscrições se encerram no dia da cerimônia de premiação. 678 00:39:52,058 --> 00:39:53,352 Charlotte. 679 00:39:54,520 --> 00:39:56,438 Espero que se inscreva. 680 00:39:56,522 --> 00:39:58,065 Você tem talento. 681 00:40:18,502 --> 00:40:19,587 Não. 682 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 - Olá! - Oi. 683 00:40:25,677 --> 00:40:27,051 Oi. 684 00:40:27,135 --> 00:40:29,053 Então, como está indo? 685 00:40:30,388 --> 00:40:31,515 Em andamento. 686 00:40:36,312 --> 00:40:38,522 Deixou isto em cima da mesa. 687 00:40:41,275 --> 00:40:44,027 Tem uma chamada perdida, de Londres. 688 00:40:46,572 --> 00:40:47,447 Valeu. 689 00:40:53,578 --> 00:40:55,454 Então, você e a Charlotte? 690 00:40:55,538 --> 00:40:58,416 Pedi a opinião dela sobre a obra pro festival. 691 00:40:58,500 --> 00:40:59,793 Claro. 692 00:40:59,877 --> 00:41:02,838 Não, é sério. Ela tem um ponto de vista inspirador. 693 00:41:03,672 --> 00:41:07,843 Por favor, diga que tem algo mais além de "ponto de vista inspirador". 694 00:41:07,927 --> 00:41:09,803 - Claro que tem. - Certo. 695 00:41:09,887 --> 00:41:13,557 Ela é divertida, diferente, inteligente... 696 00:41:14,267 --> 00:41:16,643 Talvez entenda meus sonhos melhor que eu. 697 00:41:18,103 --> 00:41:20,355 Só não sei como fazer dar certo. 698 00:41:23,358 --> 00:41:25,693 Tente levá-la a um encontro de verdade. 699 00:41:25,818 --> 00:41:28,279 Passe o Natal com ela. Não se precipite. 700 00:41:28,363 --> 00:41:32,367 Tenha em mente que você tem muito tempo pra pensar nisso. 701 00:41:33,660 --> 00:41:37,372 Minha rotina de viagens dificulta a construção de relacionamentos. 702 00:41:37,457 --> 00:41:38,998 O último não durou por isso. 703 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 Eu sei. 704 00:41:41,168 --> 00:41:47,217 Mas cada um vê o mundo de um jeito e pode mudar pela pessoa certa. 705 00:41:47,925 --> 00:41:49,593 Meu trabalho não vai mudar. 706 00:41:50,593 --> 00:41:53,347 Só pense nisso, tá? 707 00:41:55,265 --> 00:41:56,391 A ligação? 708 00:41:56,475 --> 00:41:58,018 Pois é. 709 00:41:59,228 --> 00:42:00,562 Londres. 710 00:42:09,072 --> 00:42:13,324 Sim, eu entendo, mas não posso dar uma resposta agora. 711 00:42:13,408 --> 00:42:14,577 Eu retorno. 712 00:42:15,243 --> 00:42:16,995 Obrigado pela oferta. 713 00:42:20,207 --> 00:42:22,458 - Nossa... - E aí? 714 00:42:22,543 --> 00:42:25,336 O Hotel Magnifique precisa dos meus serviços. 715 00:42:25,420 --> 00:42:28,506 Querem encomendar desenhos pra todos os hotéis. 716 00:42:28,590 --> 00:42:30,383 Todos. 717 00:42:30,467 --> 00:42:33,053 São seis meses a um ano em Londres. 718 00:42:33,137 --> 00:42:35,973 - Grana boa? - Sim. 719 00:42:39,017 --> 00:42:40,226 O que vai fazer? 720 00:42:40,310 --> 00:42:42,688 Querem que eu vá logo após o Natal. 721 00:42:42,772 --> 00:42:43,979 O quê? 722 00:42:44,063 --> 00:42:45,858 Uma coisa eu sei, 723 00:42:47,067 --> 00:42:48,360 foi numa péssima hora. 724 00:43:06,043 --> 00:43:07,753 Charlotte. 725 00:43:11,300 --> 00:43:12,758 O que está fazendo aqui? 726 00:43:12,843 --> 00:43:14,512 Virou a noite? 727 00:43:15,387 --> 00:43:16,638 Retirou o quadro. 728 00:43:16,722 --> 00:43:19,183 Vi algo nele. Não planejava finalizar. 729 00:43:19,267 --> 00:43:22,309 Eu só queria fazer uma coisinha, e não consegui parar. 730 00:43:22,393 --> 00:43:23,978 Ainda não terminei. 731 00:43:25,230 --> 00:43:27,189 Sua mãe mandou acordar você. 732 00:43:27,273 --> 00:43:29,901 - Foi mesmo? - Ela queria te deixar dormir. 733 00:43:29,985 --> 00:43:31,861 Já fiz todos os preparativos. 734 00:43:31,945 --> 00:43:33,738 - Não ouvi o alarme. - Tudo bem. 735 00:43:33,822 --> 00:43:37,033 - Me desculpe! - Não, tudo bem! 736 00:43:40,037 --> 00:43:42,914 Ainda bem que voltou! O movimento está aumentando. 737 00:43:42,998 --> 00:43:44,791 Vou fazer os bolinhos de siri. 738 00:43:44,875 --> 00:43:46,335 Vou ficar com isso aqui. 739 00:43:47,920 --> 00:43:50,713 Filha, isso é açúcar. Vai tentar algo novo? 740 00:43:50,797 --> 00:43:53,342 Não, só peguei o ingrediente... 741 00:43:54,052 --> 00:43:55,259 Deixa pra lá. 742 00:43:55,343 --> 00:43:57,137 Pode vir comigo rapidinho? 743 00:43:57,222 --> 00:43:59,179 Ella, a cozinha é sua. 744 00:43:59,263 --> 00:44:00,517 Pode ser? 745 00:44:02,852 --> 00:44:05,186 - Desculpe o atraso. - Não descansou? 746 00:44:05,270 --> 00:44:09,023 Fiquei pintando no ateliê. Estava muito inspirada. 747 00:44:09,107 --> 00:44:10,777 Precisava daquilo. 748 00:44:11,402 --> 00:44:12,612 Tem a ver com o Wyatt? 749 00:44:13,695 --> 00:44:15,071 Talvez. 750 00:44:15,155 --> 00:44:18,366 Sim, mas também tem a ver comigo. 751 00:44:18,450 --> 00:44:20,534 Só não estou pronta pra falar. 752 00:44:20,618 --> 00:44:22,412 Tudo bem. 753 00:44:22,497 --> 00:44:24,329 Se precisar de mim, estou aqui. 754 00:44:24,413 --> 00:44:27,417 Valeu, mãe. Estou pronta pra voltar a cozinhar. 755 00:44:27,502 --> 00:44:28,918 Está bem. 756 00:44:35,175 --> 00:44:36,468 Está tudo bem? 757 00:44:37,052 --> 00:44:38,220 Também queria saber. 758 00:44:39,053 --> 00:44:42,432 Tentei dar apoio, espaço e tempo pra respirar, 759 00:44:42,517 --> 00:44:45,518 mas olha pra ela, está mais perdida do que nunca. 760 00:44:45,602 --> 00:44:48,647 Vai por mim, ela está longe de estar perdida. 761 00:44:48,772 --> 00:44:50,983 Acho que está se encontrando. 762 00:44:51,067 --> 00:44:52,108 Sério? 763 00:44:53,152 --> 00:44:54,569 Espero que sim. 764 00:44:54,653 --> 00:44:58,490 Acredite em mim, a Charlotte só quer deixá-la orgulhosa. 765 00:45:03,037 --> 00:45:04,538 DESAFIO DE DECORAÇÃO 766 00:45:04,622 --> 00:45:05,704 Bem-vindos. 767 00:45:05,788 --> 00:45:09,208 Bem-vindos à amostra anual do Festival de Arte de Natal. 768 00:45:11,628 --> 00:45:15,339 Neste ano, os artistas escolhidos farão a decoração das árvores. 769 00:45:15,423 --> 00:45:19,678 Observem enquanto eles criam a magia do Natal diante dos seus olhos. 770 00:45:19,803 --> 00:45:21,763 Que comecem as festividades! 771 00:45:36,862 --> 00:45:39,488 Você se superou este ano, Patrick. 772 00:45:39,573 --> 00:45:42,242 A galeria está maravilhosa. 773 00:45:42,327 --> 00:45:43,952 E adorei as decorações. 774 00:45:44,037 --> 00:45:45,328 Obrigado. 775 00:45:45,412 --> 00:45:47,998 A comida está dando o que falar. 776 00:45:48,082 --> 00:45:51,377 O restaurante está bombando graças a você e à minha filha. 777 00:45:52,127 --> 00:45:57,548 Falando na Charlotte, tenho uma ideia pra compartilhar com você. 778 00:46:14,233 --> 00:46:16,235 Procurando uma árvore pra decorar? 779 00:46:18,195 --> 00:46:20,907 - Dá pra fazer no computador? - Pare com isso. 780 00:46:21,657 --> 00:46:23,533 Estou vendo todas essas obras, 781 00:46:23,617 --> 00:46:27,078 e algumas são bem impressionantes. 782 00:46:27,162 --> 00:46:29,998 Mas ainda não vi nada da minha artista favorita. 783 00:46:30,082 --> 00:46:33,709 Está em andamento. Você me convenceu a finalizar o quadro. 784 00:46:33,793 --> 00:46:35,336 Ótimo. 785 00:46:35,420 --> 00:46:37,756 Já eu ainda não sei o que desenhar. 786 00:46:37,840 --> 00:46:40,091 Difícil acreditar nisso. 787 00:46:40,175 --> 00:46:42,634 Não posso tentar pedir ajuda à minha artista favorita? 788 00:46:42,718 --> 00:46:44,263 Agradeço qualquer ideia. 789 00:46:44,347 --> 00:46:48,349 Sendo assim, sei o lugar ideal pra te ajudar a ter inspiração 790 00:46:48,433 --> 00:46:50,101 e te tirar dessa tristeza. 791 00:46:50,185 --> 00:46:51,894 Me espera terminar? 792 00:46:51,978 --> 00:46:54,357 - Não tem como recusar. - Perfeito. 793 00:47:04,032 --> 00:47:06,074 Já viu os enfeites? 794 00:47:06,158 --> 00:47:08,203 - São todos personalizados? - São. 795 00:47:08,287 --> 00:47:11,539 Os moradores escrevem algo pelo que são gratos todo ano. 796 00:47:11,623 --> 00:47:14,793 Nos faz lembrar de que não estamos sozinhos. 797 00:47:14,877 --> 00:47:18,504 Também é tradição os casais pendurarem um enfeite juntos. 798 00:47:18,588 --> 00:47:21,258 Já pendurou um enfeite com alguém? 799 00:47:21,342 --> 00:47:23,884 Já, o nome dele era Jeff. 800 00:47:23,968 --> 00:47:26,138 Parei de pendurar enfeites com ele. 801 00:47:26,222 --> 00:47:27,598 O que aconteceu? 802 00:47:27,682 --> 00:47:31,434 Nos conhecíamos desde a infância, e ele queria muito sair daqui, 803 00:47:31,518 --> 00:47:33,103 mas eu não podia. 804 00:47:33,187 --> 00:47:35,938 Ele foi embora há alguns anos. 805 00:47:36,023 --> 00:47:37,941 Você nunca quis sair daqui? 806 00:47:38,025 --> 00:47:39,568 Minha mãe precisa de mim. 807 00:47:40,485 --> 00:47:43,113 Pode me mostrar o que pendurou este ano? 808 00:47:43,197 --> 00:47:44,531 Não consegue descobrir? 809 00:47:44,615 --> 00:47:46,073 - Acho que sim. - Está bem. 810 00:47:46,825 --> 00:47:48,035 Vamos ver. 811 00:47:48,785 --> 00:47:49,662 Quente. 812 00:47:50,370 --> 00:47:51,538 Frio. 813 00:47:51,622 --> 00:47:53,332 Congelando. 814 00:47:57,002 --> 00:47:58,087 SABOR 815 00:48:00,963 --> 00:48:03,341 - "Sabor"? - Sim, sabor. Tempero. 816 00:48:03,425 --> 00:48:05,010 Sou grata por tudo na vida. 817 00:48:05,843 --> 00:48:08,263 Pelo sabor que as pessoas trazem. 818 00:48:08,347 --> 00:48:11,558 Não sei se sabe, mas você trouxe sabor à minha vida. 819 00:48:12,142 --> 00:48:13,143 Digo o mesmo. 820 00:48:13,227 --> 00:48:16,229 Então, aceitam a participação de turistas? 821 00:48:16,313 --> 00:48:18,942 - Qualquer enfeite sem dono é seu. - Beleza. 822 00:48:32,412 --> 00:48:33,579 Está bem? 823 00:48:33,663 --> 00:48:36,500 Sim, estou ótimo. 824 00:48:39,337 --> 00:48:40,295 Muito bem. 825 00:48:46,093 --> 00:48:47,718 "Natal em Bayside"? 826 00:48:47,803 --> 00:48:49,888 Vim ver o meu amigo David 827 00:48:50,013 --> 00:48:53,392 e ganhei algo especial, então sou grato. 828 00:48:54,102 --> 00:48:56,520 Meu plano de vir aqui funcionou? 829 00:48:57,397 --> 00:48:59,398 Melhor do que imaginava. 830 00:48:59,482 --> 00:49:00,567 Quer me contar? 831 00:49:01,817 --> 00:49:03,151 Ainda não. 832 00:49:03,235 --> 00:49:07,154 E sou grato pelo Natal em Bayside ter me apresentado a você. 833 00:49:07,238 --> 00:49:10,533 Conheço uma barraquinha de chocolate quente maravilhosa. 834 00:49:12,327 --> 00:49:13,453 Damas primeiro. 835 00:49:34,142 --> 00:49:35,100 Wyatt, está aí? 836 00:49:39,313 --> 00:49:42,941 - Terminei! - Parece que alguém tomou café. 837 00:49:43,025 --> 00:49:44,318 Terminei meu quadro! 838 00:49:46,653 --> 00:49:48,029 Está incrível. 839 00:49:48,113 --> 00:49:49,865 Queria muito que você visse. 840 00:49:50,490 --> 00:49:51,533 Posso ver o seu? 841 00:49:53,327 --> 00:49:54,744 Ainda não. 842 00:49:54,828 --> 00:49:57,704 Vou me atrasar, mas eu queria muito que você visse. 843 00:49:57,788 --> 00:49:59,708 - Eu adorei. - Te vejo mais tarde? 844 00:49:59,792 --> 00:50:01,251 - Sim, claro. - Certo. 845 00:50:01,335 --> 00:50:02,628 Oba! 846 00:50:18,060 --> 00:50:19,393 Que bom que chegou! 847 00:50:20,312 --> 00:50:22,813 Estávamos falando sobre animar os eventos, 848 00:50:22,898 --> 00:50:25,983 então pensei: "Com duas chefs maravilhosas, 849 00:50:26,068 --> 00:50:29,613 que tal fazer um evento amanhã de decoração de biscoitos?" 850 00:50:29,697 --> 00:50:32,407 Mostrar que a arte também pode ser deliciosa. 851 00:50:32,492 --> 00:50:35,534 Eu gostei, mas queria sua opinião antes. 852 00:50:35,618 --> 00:50:38,746 Se tivermos um dia pra preparar, vai ser ótimo. 853 00:50:38,830 --> 00:50:41,374 Poderia ser aqui, entre o almoço e o jantar. 854 00:50:41,458 --> 00:50:42,959 Tudo bem pra você? 855 00:50:43,043 --> 00:50:44,794 Como se não quisesse fazer biscoitos! 856 00:50:44,878 --> 00:50:46,505 Já estou cheia de ideias. 857 00:50:47,130 --> 00:50:50,258 Ótimo! Vou fazer a divulgação pra encher este lugar. 858 00:50:50,342 --> 00:50:53,094 Eu pego os ingredientes. Sei exatamente o que fazer. 859 00:50:53,178 --> 00:50:54,471 - Vou junto. - Tudo bem! 860 00:50:54,555 --> 00:50:55,513 Divirtam-se! 861 00:50:58,977 --> 00:51:00,768 Obrigada por ser tão receptiva. 862 00:51:00,853 --> 00:51:02,144 Vai ser divertido. 863 00:51:02,228 --> 00:51:05,689 Amo biscoitos de Natal, e o evento vai ser ótimo pra gente. 864 00:51:05,773 --> 00:51:07,902 Chame o Wyatt. 865 00:51:09,612 --> 00:51:11,738 Leu meus pensamentos. 866 00:51:22,165 --> 00:51:25,878 Ella cuidou da maior parte. Desse assunto, ela conhece bem. 867 00:51:25,962 --> 00:51:28,171 - Vai ser legal. - Então eu vou. 868 00:51:28,255 --> 00:51:30,257 Não perderia por nada. 869 00:51:31,175 --> 00:51:32,633 Fez algo produtivo hoje? 870 00:51:32,718 --> 00:51:35,844 Fiz, e estou me sentindo bastante inspirado. 871 00:51:35,928 --> 00:51:36,930 Ótimo! 872 00:51:39,473 --> 00:51:44,188 Bom, preciso descansar a beleza porque amanhã vai ser corrido. 873 00:51:46,063 --> 00:51:48,192 - Não precisa nada. - Pare. 874 00:51:49,318 --> 00:51:50,485 Nem pensar. 875 00:51:57,202 --> 00:51:59,828 Quanta gente! Está pronta? 876 00:52:00,662 --> 00:52:03,581 Vou com a Ella. Nem sonhando eu iria sozinha. 877 00:52:03,665 --> 00:52:07,168 E ela entende mais do assunto. Nem sei por onde começar. 878 00:52:08,712 --> 00:52:11,048 Comece não passando os ingredientes no rosto. 879 00:52:11,132 --> 00:52:13,425 Meu Deus. Obrigada. 880 00:52:14,510 --> 00:52:15,468 Hora de começar. 881 00:52:17,178 --> 00:52:18,430 Você consegue. 882 00:52:20,265 --> 00:52:22,433 Obrigado pela presença. Quanta gente bonita! 883 00:52:22,518 --> 00:52:24,561 Quantas famílias lindas! 884 00:52:24,645 --> 00:52:27,563 Hoje vamos decorar biscoitos de Natal 885 00:52:27,648 --> 00:52:31,610 com a chef Charlotte Williams em pessoa! 886 00:52:34,905 --> 00:52:36,239 Oi! 887 00:52:36,323 --> 00:52:40,368 Terei a honra de ter ao meu lado a talentosa chef de sobremesas, Ella. 888 00:52:44,082 --> 00:52:48,043 Em todas as mesas, há biscoitos fresquinhos feitos pela Ella 889 00:52:48,127 --> 00:52:52,046 além de vários doces e cores de glacê pra vocês soltarem a criatividade. 890 00:52:52,130 --> 00:52:54,883 Vamos começar com o biscoito de árvore de Natal. 891 00:52:54,967 --> 00:52:56,176 Todo mundo tem um? 892 00:52:56,260 --> 00:52:58,303 Não há um jeito errado de decorar biscoitos, 893 00:52:58,387 --> 00:53:01,013 mas há algumas técnicas pra criar algo especial. 894 00:53:01,098 --> 00:53:05,185 Vamos aprender a espalhar o glacê pra criar agulhas de pinheiro. 895 00:53:19,891 --> 00:53:21,432 COZINHA DO CHARLIE 896 00:53:26,163 --> 00:53:27,332 O que foi? 897 00:53:27,417 --> 00:53:30,293 O evento está demorando, e não fizemos o jantar. 898 00:53:30,377 --> 00:53:33,254 Vou ser o cara chato que vai tirar todos daqui. 899 00:53:33,338 --> 00:53:34,964 Não quero te dar prejuízo. 900 00:53:35,048 --> 00:53:37,008 São todos possíveis clientes. 901 00:53:37,092 --> 00:53:39,178 Será que não querem ficar pro jantar? 902 00:53:39,262 --> 00:53:41,013 - Genial! - Desconto de 50%! 903 00:53:41,097 --> 00:53:42,307 Vamos lá! 904 00:53:43,057 --> 00:53:44,098 Está bem. 905 00:53:45,475 --> 00:53:47,768 A adorável equipe da Cozinha do Charlie 906 00:53:47,853 --> 00:53:51,523 gostaria de saber se querem ficar e jantar pela metade do preço. 907 00:53:51,607 --> 00:53:54,067 O que me dizem? Interessados? 908 00:53:56,320 --> 00:53:58,863 Vou preparar o forno e fazer os molhos. 909 00:53:58,988 --> 00:54:01,283 - Eu faço o resto. - Eu pego os cardápios. 910 00:54:01,367 --> 00:54:04,203 E eu vou começar a arrumar as mesas. 911 00:54:05,578 --> 00:54:08,456 Os garçons viram o pessoal. Ficaram bem felizes. 912 00:54:08,540 --> 00:54:09,583 Ótimo. 913 00:54:09,667 --> 00:54:13,419 Não nos apresentaram oficialmente. Sou a Molly, mãe da Charlotte. 914 00:54:13,503 --> 00:54:16,840 Sou o Wyatt. Agora sei a quem ela puxou a beleza. 915 00:54:17,508 --> 00:54:19,008 Não me bajule! 916 00:54:19,593 --> 00:54:22,428 - Posso ajudar em algo? - Sabe lavar prato? 917 00:54:22,513 --> 00:54:24,097 O rapaz não vai poder vir. 918 00:54:24,182 --> 00:54:25,307 Pode mandar. 919 00:54:37,080 --> 00:54:39,372 COZINHA DO CHARLIE 920 00:54:48,038 --> 00:54:49,581 Amo a casa cheia. 921 00:54:49,665 --> 00:54:50,998 Foi ótimo. 922 00:54:51,083 --> 00:54:52,374 É melhor se acostumar. 923 00:54:52,458 --> 00:54:55,169 Vai ficar lotado de novo pra festa de amanhã. 924 00:54:55,253 --> 00:54:56,671 Acho que damos conta. 925 00:54:56,755 --> 00:55:00,133 Estou ansiosa. Uma oportunidade de chamar a atenção da imprensa. 926 00:55:00,217 --> 00:55:03,053 Que tal um cafezinho antes de encerrar? 927 00:55:03,847 --> 00:55:05,932 - Acho que merecemos. - Eu te ajudo. 928 00:55:14,857 --> 00:55:16,148 Hoje foi incrível. 929 00:55:16,233 --> 00:55:18,859 Mas ainda tenho muito trabalho a fazer. 930 00:55:18,943 --> 00:55:21,363 - Não estava inspirado? - Estou. 931 00:55:21,447 --> 00:55:22,948 Só quero que fique perfeito. 932 00:55:24,242 --> 00:55:25,492 Oi, pessoal. 933 00:55:25,577 --> 00:55:28,578 Esqueci de dizer que queria uma dose extra de expresso. 934 00:55:28,662 --> 00:55:31,123 Vou ver se mais alguém tem um pedido especial. 935 00:55:35,460 --> 00:55:36,919 Gostei dele. 936 00:55:37,003 --> 00:55:38,255 Eu também. 937 00:55:40,048 --> 00:55:42,718 - Quero falar com você sobre ele. - Eu sei disso. 938 00:55:42,802 --> 00:55:45,303 Entendi. Vou mudar de assunto. 939 00:55:45,428 --> 00:55:47,513 Ainda virando a noite no quadro? 940 00:55:47,598 --> 00:55:50,808 Não, eu terminei ontem, mas não vou inscrevê-lo. 941 00:55:50,893 --> 00:55:52,018 - O quê? - Pois é. 942 00:55:52,102 --> 00:55:54,604 Achei um destino melhor pra ele. 943 00:55:54,688 --> 00:55:56,940 Vou dar de presente de Natal pro Wyatt. 944 00:55:57,567 --> 00:56:00,109 Vamos levar os cafés? 945 00:56:00,193 --> 00:56:02,028 Vamos lá. Deixe comigo. 946 00:56:03,835 --> 00:56:04,793 COZINHA DO CHARLIE 947 00:56:09,703 --> 00:56:11,913 Ella e Charlotte, descansem. 948 00:56:11,997 --> 00:56:13,623 Amanhã vai ser corrido. 949 00:56:14,417 --> 00:56:17,252 - Wyatt, te vemos amanhã? - Não perderia por nada. 950 00:56:17,337 --> 00:56:19,047 Nós vamos dar uma volta. 951 00:56:20,172 --> 00:56:21,298 Boa noite. 952 00:56:35,187 --> 00:56:37,688 Você fez muito por mim e minha família. 953 00:56:37,773 --> 00:56:41,985 Eu só lavei os pratos. Você e a Ella cuidaram do principal. 954 00:56:42,987 --> 00:56:45,071 Então, já sabe o que vai desenhar? 955 00:56:45,155 --> 00:56:46,865 Acho que vai gostar. 956 00:56:48,908 --> 00:56:51,828 Só vai dizer isso? Vai querer que eu insista? 957 00:56:51,912 --> 00:56:53,038 O que é? 958 00:56:53,122 --> 00:56:56,039 Só digo que é melhor do que eu poderia imaginar. 959 00:56:56,123 --> 00:56:58,585 - Está bem. - Você trouxe o que faltava. 960 00:56:59,545 --> 00:57:00,587 Sério? O quê? 961 00:57:01,672 --> 00:57:02,798 Sabor. 962 00:57:02,882 --> 00:57:05,092 A inspiração especial. 963 00:57:07,678 --> 00:57:09,012 E... 964 00:57:09,972 --> 00:57:10,932 E o quê? 965 00:57:11,973 --> 00:57:13,600 O que está desenhando? 966 00:57:15,812 --> 00:57:17,603 Entendi. Não vai falar. 967 00:57:19,773 --> 00:57:23,443 Charlotte, quero que saiba que fui mais feliz na última semana 968 00:57:23,527 --> 00:57:25,863 do que em muito tempo. 969 00:57:26,988 --> 00:57:28,032 Eu também. 970 00:57:38,083 --> 00:57:40,878 Preciso do tom certo de vermelho. 971 00:57:40,962 --> 00:57:42,503 Vermelho Natal. 972 00:57:43,505 --> 00:57:45,423 Fala muito sozinha pintando? 973 00:57:45,507 --> 00:57:46,717 O que faz aqui? 974 00:57:47,342 --> 00:57:49,178 O Gabe me mandou vir. 975 00:57:49,262 --> 00:57:50,137 Por quê? 976 00:57:50,888 --> 00:57:54,017 Ele se cansou de ouvir a minha preocupação com você. 977 00:57:55,517 --> 00:57:56,727 Ele tem razão. 978 00:57:57,312 --> 00:57:59,688 Tento te arrumar um cara legal desde Jeff, 979 00:57:59,772 --> 00:58:03,024 e receio que tenha se apaixonado por alguém que vai embora. 980 00:58:03,108 --> 00:58:05,693 E ele realmente vai. 981 00:58:05,777 --> 00:58:08,363 Eu já pensei nisso. 982 00:58:08,447 --> 00:58:10,239 - Mas... - Mas o quê? 983 00:58:10,323 --> 00:58:13,201 Mas acho que temos algo, 984 00:58:13,285 --> 00:58:16,246 e quero acreditar que ele vai querer ficar. 985 00:58:16,330 --> 00:58:17,497 Amiga! 986 00:58:17,582 --> 00:58:20,458 Ele reacendeu minha paixão pela pintura. 987 00:58:20,583 --> 00:58:22,127 Ele fez isso! 988 00:58:22,212 --> 00:58:25,254 Pintar é muito mais do que me deixar feliz. 989 00:58:25,338 --> 00:58:27,758 É onde está meu coração. 990 00:58:27,842 --> 00:58:31,303 - Sei disso faz tempo. - Podia ter me dito. 991 00:58:33,805 --> 00:58:35,807 Tem mesmo mais de um tom de vermelho? 992 00:58:35,892 --> 00:58:38,018 Estou procurando o rosso corsa. 993 00:58:38,102 --> 00:58:40,019 Um vermelho vibrante e bonito. 994 00:58:40,103 --> 00:58:41,438 É um nome engraçado. 995 00:58:41,522 --> 00:58:44,064 - Vermelho de carro esportivo italiano. - Perdão. 996 00:58:44,148 --> 00:58:46,443 - Tenho um tubo. - Te ajudo a procurar. 997 00:58:46,527 --> 00:58:47,818 Espere. 998 00:58:47,903 --> 00:58:50,822 Não pode demorar muito. Temos que acordar cedo. 999 00:58:50,907 --> 00:58:53,491 Sim, mas antes temos que achar o vermelho. 1000 00:58:53,575 --> 00:58:54,868 Qual é o nome mesmo? 1001 00:58:58,247 --> 00:58:59,122 Não. 1002 00:59:16,848 --> 00:59:20,227 Cara, estou indo dormir. Quer alguma coisa? 1003 00:59:21,353 --> 00:59:23,271 Não, você já fez demais. 1004 00:59:23,355 --> 00:59:25,564 Vendo o seu trabalho, 1005 00:59:25,648 --> 00:59:29,027 me lembrei do apartamento em Nova York. 1006 00:59:29,987 --> 00:59:33,281 O Wyatt loucão trabalhando até tarde da madrugada. 1007 00:59:33,365 --> 00:59:36,118 Estou me sentindo o Wyatt loucão. 1008 00:59:36,202 --> 00:59:38,661 As mulheres têm esse poder. 1009 00:59:38,745 --> 00:59:42,542 Ela é a pessoa mais legal que já conheci. 1010 00:59:42,667 --> 00:59:44,834 E já conheci muita gente. 1011 00:59:44,918 --> 00:59:48,172 Será que posso dizer que encontrou sua musa? 1012 00:59:49,088 --> 00:59:50,257 Mais do que isso. 1013 00:59:58,432 --> 00:59:59,599 Nada mau, né? 1014 00:59:59,683 --> 01:00:01,685 Ótimo trabalho, cara. 1015 01:00:09,402 --> 01:00:10,401 O que está fazendo? 1016 01:00:10,485 --> 01:00:14,279 Seu risoto de abóbora-manteiga. Adicionei alguns toques pessoais. 1017 01:00:14,363 --> 01:00:16,283 Nunca finalizei uma versão boa. 1018 01:00:16,367 --> 01:00:18,952 Fico me distraindo e estragando tudo. 1019 01:00:19,037 --> 01:00:23,789 Você não estava entregue, mas amei a ideia, e ficou uma delícia. 1020 01:00:23,873 --> 01:00:25,208 Experimente. 1021 01:00:31,257 --> 01:00:33,549 Está incrível. Temos que servir hoje. 1022 01:00:33,633 --> 01:00:34,884 Com frango com ervas. 1023 01:00:34,968 --> 01:00:36,261 Estamos avançando? 1024 01:00:36,345 --> 01:00:38,638 Estávamos falando sobre o menu da festa. 1025 01:00:38,722 --> 01:00:39,598 E? 1026 01:00:39,682 --> 01:00:43,268 Risoto de abóbora-manteiga e frango com ervas da Ella. 1027 01:00:43,352 --> 01:00:45,311 - Da Ella? - Sério? 1028 01:00:45,395 --> 01:00:48,398 Sério, é aqui que você se sente feliz. 1029 01:00:48,482 --> 01:00:50,899 É você que sabe. A chef é você. 1030 01:00:50,983 --> 01:00:53,778 Vou voltar pra decoração. Volte a cozinhar. 1031 01:00:56,157 --> 01:00:58,408 Não sabe como isso é importante. 1032 01:00:58,492 --> 01:01:00,953 Acredite. Eu sei, sim. 1033 01:01:01,037 --> 01:01:02,788 Obrigada. 1034 01:01:07,377 --> 01:01:09,711 Com dedicação, sai um frango delicioso. 1035 01:01:09,795 --> 01:01:13,089 - Faço frango desde os dez anos. - E pinta desde os nove. 1036 01:01:13,173 --> 01:01:15,425 - Precisa contar à sua mãe. - Eu sei. 1037 01:01:17,637 --> 01:01:19,471 - Nem tem diferença. - Exatamente. 1038 01:01:19,555 --> 01:01:22,392 Aprendi com a melhor. Você é uma chef incrível. 1039 01:01:23,142 --> 01:01:25,893 Às vezes o aluno supera o professor. 1040 01:01:36,692 --> 01:01:37,781 Algum problema? 1041 01:01:37,865 --> 01:01:39,491 E-mail de Londres. 1042 01:01:39,575 --> 01:01:44,453 O dobro da oferta inicial e passagem de primeira classe. 1043 01:01:49,083 --> 01:01:50,837 Tem que dar uma resposta. 1044 01:01:52,297 --> 01:01:54,590 É, eu sei. 1045 01:02:02,432 --> 01:02:07,187 FESTA DE NATAL 1046 01:02:26,705 --> 01:02:29,874 Parece um sonho. Não tem ninguém insatisfeito. 1047 01:02:29,958 --> 01:02:33,628 Nesse ritmo, vamos sair em todas as matérias e blogs. 1048 01:02:33,712 --> 01:02:36,257 Será que querem uma foto minha? Estou bem? 1049 01:02:37,007 --> 01:02:38,174 Você está linda. 1050 01:02:38,258 --> 01:02:40,552 Se eles não quiserem uma foto, eu quero. 1051 01:02:44,388 --> 01:02:45,723 Acho que conseguimos. 1052 01:02:45,848 --> 01:02:50,562 - Não sobrou um grão de arroz nos pratos. - Graças a você. Fez a escolha certa. 1053 01:02:50,647 --> 01:02:51,772 Obrigada. 1054 01:02:52,563 --> 01:02:53,939 Desculpem interromper. 1055 01:02:54,023 --> 01:02:57,110 Vou ver se sua mãe precisa de algo. 1056 01:02:59,697 --> 01:03:01,989 Sei que eu não devia estar aqui agora, 1057 01:03:02,073 --> 01:03:03,533 mas precisamos conversar. 1058 01:03:03,617 --> 01:03:06,661 Não, ainda bem que veio. Precisa lavar os pratos. 1059 01:03:06,745 --> 01:03:08,621 Claro, é só me dar um avental. 1060 01:03:08,705 --> 01:03:12,918 Brincadeira. Temos pessoal, mas amei sua prontidão. 1061 01:03:16,047 --> 01:03:17,588 É por isso que estou aqui. 1062 01:03:20,217 --> 01:03:24,888 Tenho um trabalho em Londres após o Natal, e queria ser transparente com você. 1063 01:03:26,265 --> 01:03:30,934 - Também queria perguntar se quer... - Não, tudo bem. Sem problemas. 1064 01:03:31,018 --> 01:03:34,856 Eu meio que já estava esperando isso. 1065 01:03:34,940 --> 01:03:40,903 Só foi um pouco mais direto do que eu esperava. 1066 01:03:40,988 --> 01:03:43,614 Mas esse é você. 1067 01:03:43,698 --> 01:03:45,116 Você é ótimo. 1068 01:03:45,200 --> 01:03:47,159 É muito requisitado. 1069 01:03:47,243 --> 01:03:49,747 Vou ficar bem. 1070 01:03:50,455 --> 01:03:51,582 Estou bem. 1071 01:03:52,623 --> 01:03:54,793 - Vai ficar pro concurso? - Charlotte! 1072 01:03:54,918 --> 01:03:58,213 - Querem uma foto nossa. - Agora não. 1073 01:04:04,970 --> 01:04:07,682 Você fez uma diferença e tanto na minha vida. 1074 01:04:08,765 --> 01:04:10,142 Obrigada. 1075 01:04:17,398 --> 01:04:18,608 O que você fez? 1076 01:04:42,633 --> 01:04:45,928 Charlotte, espere. Eu não queria te magoar. 1077 01:04:46,012 --> 01:04:47,847 Ouça o que tenho a dizer. 1078 01:04:47,972 --> 01:04:49,556 Você leva uma vida nômade. 1079 01:04:49,640 --> 01:04:52,599 Eu sou do tipo que acha um lugar e sossega. 1080 01:04:52,683 --> 01:04:55,437 - Água e óleo. - Não precisa ser assim. 1081 01:04:55,522 --> 01:04:57,523 Precisa, sim. 1082 01:04:57,607 --> 01:05:00,400 Por um momento, eu sonhei que você ficava 1083 01:05:01,235 --> 01:05:03,028 e trabalhava daqui. 1084 01:05:03,112 --> 01:05:05,907 Eu não devia ter feito isso. Fui tola. 1085 01:05:07,823 --> 01:05:10,493 Mas você me ensinou algo pelo qual sou grata. 1086 01:05:10,577 --> 01:05:11,661 O quê? 1087 01:05:11,745 --> 01:05:13,538 Que a minha arte é especial. 1088 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 É mesmo. 1089 01:05:14,790 --> 01:05:16,833 E pretendo não desistir dela. 1090 01:05:16,917 --> 01:05:21,088 Era o que eu queria te dizer. Você pode vir comigo. 1091 01:05:21,880 --> 01:05:22,923 Pra Londres? 1092 01:05:24,092 --> 01:05:25,633 Espero que aceite. 1093 01:05:25,717 --> 01:05:28,053 Pode ser sua chance de começar do zero, 1094 01:05:28,137 --> 01:05:29,721 sem nenhum obstáculo. 1095 01:05:29,805 --> 01:05:32,223 Wyatt, aqui é a minha casa. 1096 01:05:33,142 --> 01:05:35,893 Mas está levando a vida fazendo algo que não ama. 1097 01:05:35,978 --> 01:05:37,728 Não estou mesmo. 1098 01:05:37,813 --> 01:05:42,317 Ser chef não é a minha vida. Você me ajudou a entender isso. 1099 01:05:42,402 --> 01:05:44,027 Sou uma artista. 1100 01:05:44,112 --> 01:05:45,528 É isso que eu sou. 1101 01:05:47,282 --> 01:05:48,948 Mas não posso ir com você. 1102 01:05:49,032 --> 01:05:52,287 E se esse trabalho em Londres é um sonho, 1103 01:05:53,453 --> 01:05:55,288 não vou atrapalhar seus sonhos. 1104 01:05:56,082 --> 01:05:57,833 Sei como são importantes. 1105 01:05:59,293 --> 01:06:01,087 - Charlotte, só... - Adeus, Wyatt. 1106 01:06:48,383 --> 01:06:53,596 Não esperava te ver aqui hoje depois do que aconteceu ontem. 1107 01:06:53,680 --> 01:06:56,599 Queria falar com você, mas a porta estava trancada. 1108 01:06:56,683 --> 01:06:57,852 Obrigada. 1109 01:07:00,687 --> 01:07:02,188 É o meu favorito. 1110 01:07:03,148 --> 01:07:08,361 Mas tem outros no seu ateliê que também são muito bonitos. 1111 01:07:08,445 --> 01:07:11,029 Sério? Percebeu? 1112 01:07:11,113 --> 01:07:15,577 Claro que sim. Você é minha filha. Amo tudo o que faz. 1113 01:07:16,787 --> 01:07:19,038 Achava que só via como um hobby. 1114 01:07:19,122 --> 01:07:23,668 Eu via. Me desculpe. 1115 01:07:24,712 --> 01:07:26,088 Quero te mostrar algo. 1116 01:07:46,108 --> 01:07:47,277 Está indo? 1117 01:07:49,112 --> 01:07:50,361 Estou. 1118 01:07:50,445 --> 01:07:53,573 Aceitei o trabalho em Londres. Consegui um voo antecipado. 1119 01:07:53,657 --> 01:07:55,492 O quê? Espere aí. 1120 01:07:59,037 --> 01:08:00,704 Vai embora antes do Natal? 1121 01:08:00,788 --> 01:08:02,917 E a Charlotte? E o concurso? 1122 01:08:03,583 --> 01:08:04,585 O concurso? 1123 01:08:05,587 --> 01:08:07,253 Entrei nessa por mim, 1124 01:08:07,337 --> 01:08:10,423 no fim acabou sendo por ela e... 1125 01:08:10,507 --> 01:08:11,549 agora ela se foi. 1126 01:08:11,633 --> 01:08:13,718 Se foi? Espere aí... 1127 01:08:13,802 --> 01:08:15,219 O que aconteceu? 1128 01:08:15,303 --> 01:08:17,179 Contei sobre Londres. 1129 01:08:17,263 --> 01:08:21,309 Você chegou aqui reclamando 1130 01:08:21,393 --> 01:08:26,023 que sua arte tinha se tornado um negócio gerado no computador. 1131 01:08:26,148 --> 01:08:28,858 Não se sentia artisticamente realizado. 1132 01:08:28,942 --> 01:08:31,361 Mas, desde que chegou, vi o que aconteceu. 1133 01:08:31,445 --> 01:08:33,947 Enquanto fazia isso, estava sorrindo. 1134 01:08:34,032 --> 01:08:38,034 Até quando não estava fazendo, você estava sorrindo. 1135 01:08:38,118 --> 01:08:39,368 Sabe por quê? 1136 01:08:39,453 --> 01:08:41,663 Não. Eu digo. 1137 01:08:41,747 --> 01:08:43,457 Não é por causa da arte. 1138 01:08:44,625 --> 01:08:45,877 É por causa dela. 1139 01:08:47,293 --> 01:08:49,504 - Eu a chamei pra ir comigo. - Ótimo. 1140 01:08:49,588 --> 01:08:50,713 Ela não quis. 1141 01:08:50,797 --> 01:08:52,717 E ela falou o motivo? 1142 01:08:54,008 --> 01:08:55,343 Aqui é a casa dela. 1143 01:08:56,303 --> 01:08:57,972 É onde ela quer estar. 1144 01:08:59,723 --> 01:09:03,977 Às vezes, precisamos aprender a sair do nosso próprio caminho, Wyatt. 1145 01:09:04,062 --> 01:09:07,648 Se apegue às coisas que te fazem feliz. 1146 01:09:08,440 --> 01:09:11,527 Está bem? Todo o resto vai se encaixar. 1147 01:09:14,238 --> 01:09:15,447 Eu tentei. 1148 01:09:16,157 --> 01:09:17,739 Valeu por tudo, cara. 1149 01:09:17,823 --> 01:09:20,035 - Imagina. - Foi muito bom te ver. 1150 01:09:20,912 --> 01:09:21,953 Venha aqui. 1151 01:09:25,958 --> 01:09:26,875 Então... 1152 01:09:28,627 --> 01:09:30,420 É melhor ir antes que... 1153 01:09:32,673 --> 01:09:33,757 Sei lá. 1154 01:09:37,052 --> 01:09:38,428 Mais uma coisa. 1155 01:09:41,557 --> 01:09:42,975 Entregue isto a ela. 1156 01:09:44,768 --> 01:09:45,978 Até mais. 1157 01:09:49,022 --> 01:09:51,692 Espere! O que é pra eu... 1158 01:09:53,152 --> 01:09:54,403 fazer com isso? 1159 01:09:57,407 --> 01:09:58,698 Espere aí, você... 1160 01:10:27,227 --> 01:10:29,980 É o quadro inacabado de que todos estão falando? 1161 01:10:30,732 --> 01:10:32,689 Foi ele que eu joguei no lixo. 1162 01:10:32,773 --> 01:10:33,983 Ainda bem que joguei. 1163 01:10:34,067 --> 01:10:36,278 É espetacular. 1164 01:10:37,322 --> 01:10:39,363 Você é mesmo um talento especial. 1165 01:10:41,908 --> 01:10:43,618 Não posso inscrever isso. 1166 01:10:43,702 --> 01:10:45,036 Não vou. 1167 01:10:45,120 --> 01:10:47,413 Vou dar de presente de Natal ao Wyatt. 1168 01:10:49,167 --> 01:10:51,293 Então eu pintei outro. 1169 01:10:54,463 --> 01:10:56,340 Natal na Cozinha do Charlie. 1170 01:11:00,468 --> 01:11:03,513 Filha, é maravilhoso! 1171 01:11:06,058 --> 01:11:06,933 Mãe, 1172 01:11:07,558 --> 01:11:10,562 não posso ser artista e chef. 1173 01:11:10,647 --> 01:11:12,482 Sério, eu tentei. 1174 01:11:13,942 --> 01:11:18,028 Sinto muito se a pressão de cuidar do restaurante 1175 01:11:18,112 --> 01:11:21,490 fez com que sentisse que não podia seguir seus sonhos. 1176 01:11:22,448 --> 01:11:25,118 Não me arrependo nem um pouco. 1177 01:11:25,202 --> 01:11:27,120 É o legado da nossa família. 1178 01:11:32,543 --> 01:11:37,129 O restaurante vai ficar bem, e eu também. 1179 01:11:37,213 --> 01:11:41,343 O que eu mais quero agora é que minha filha faça o que ama. 1180 01:11:41,843 --> 01:11:45,472 Espero que inscreva esse aí. 1181 01:11:46,138 --> 01:11:47,517 Com certeza, eu vou. 1182 01:11:48,142 --> 01:11:51,143 Quero muito que esteja na cerimônia de premiação. 1183 01:11:51,228 --> 01:11:52,688 Preciso do seu apoio. 1184 01:11:54,940 --> 01:11:56,899 Tá, vou sair pra espairecer. 1185 01:11:56,983 --> 01:11:59,903 Vou até a árvore de Natal e colocar outro enfeite. 1186 01:11:59,987 --> 01:12:03,032 Sinto muito sobre o Wyatt. 1187 01:12:03,948 --> 01:12:08,078 É triste, mas agora que eu o conheci, sou uma pessoa melhor. 1188 01:12:08,162 --> 01:12:09,078 Fico feliz. 1189 01:12:20,537 --> 01:12:22,496 SABOR 1190 01:12:23,302 --> 01:12:24,218 Charlotte! 1191 01:12:24,803 --> 01:12:26,596 David, oi! 1192 01:12:26,680 --> 01:12:28,265 Veio pendurar um enfeite? 1193 01:12:29,725 --> 01:12:32,434 Não. 1194 01:12:32,518 --> 01:12:34,896 O Wyatt deixou isto. 1195 01:12:34,980 --> 01:12:36,523 Trouxe pra te mostrar. 1196 01:12:42,237 --> 01:12:46,408 Sabe, ele é muito mais do que grato a você. 1197 01:12:46,492 --> 01:12:51,871 O desenho que ele fez pro concurso... Você precisa ver. 1198 01:12:51,955 --> 01:12:53,332 Onde está? 1199 01:12:55,000 --> 01:12:57,293 Ele deixou na minha casa. 1200 01:12:57,377 --> 01:13:00,547 Eu achava que tinha tudo resolvido antes de ele chegar, 1201 01:13:01,132 --> 01:13:04,968 mas larguei meu emprego e vou dedicar minha vida à pintura. 1202 01:13:05,052 --> 01:13:06,511 Ele me deu isso. 1203 01:13:06,595 --> 01:13:08,513 É incrível. 1204 01:13:10,432 --> 01:13:11,558 Posso... 1205 01:13:11,642 --> 01:13:13,893 Posso mostrar o que você deu a ele? 1206 01:13:14,645 --> 01:13:16,563 O que estamos esperando? 1207 01:13:16,647 --> 01:13:17,563 Ótimo. 1208 01:13:18,148 --> 01:13:19,273 Só um minuto. 1209 01:13:36,833 --> 01:13:39,043 Ele não vai aparecer do nada, né? 1210 01:13:40,587 --> 01:13:43,007 Não, ele foi embora. 1211 01:13:44,550 --> 01:13:46,218 De verdade? 1212 01:13:48,262 --> 01:13:51,138 Achei que fosse ficar pelo menos pro concurso. 1213 01:13:52,808 --> 01:13:55,477 Não, ele foi embora. 1214 01:13:56,270 --> 01:13:57,272 Mas... 1215 01:13:58,938 --> 01:14:00,190 não completamente. 1216 01:14:05,237 --> 01:14:06,655 Ele queria que você ficasse. 1217 01:14:30,553 --> 01:14:31,680 Eu não fazia ideia. 1218 01:14:50,698 --> 01:14:53,243 David, eu não posso aceitar. 1219 01:14:54,328 --> 01:14:55,245 Por que não? 1220 01:14:56,830 --> 01:14:58,623 Porque, toda vez que eu olhar, 1221 01:14:59,417 --> 01:15:01,210 vou lembrar que ele foi embora. 1222 01:15:03,545 --> 01:15:08,800 Ele disse que você era a musa dele. 1223 01:15:13,097 --> 01:15:14,013 Obrigada. 1224 01:15:17,727 --> 01:15:19,143 Ainda bem que eu vi. 1225 01:15:20,187 --> 01:15:22,105 Obrigada de novo. Feliz Natal. 1226 01:15:31,073 --> 01:15:32,698 Feliz Natal, Charlotte. 1227 01:15:40,040 --> 01:15:41,999 Logo quem eu estava procurando. 1228 01:15:42,083 --> 01:15:43,001 Oi. 1229 01:15:43,085 --> 01:15:46,588 Só queria ver se estava tudo certo depois da festa de ontem. 1230 01:15:46,672 --> 01:15:48,882 Ella, o que eu faria sem você? 1231 01:15:48,967 --> 01:15:51,133 O que eu faria sem tudo isso? 1232 01:15:51,218 --> 01:15:54,053 Você tem sido um pilar desde que chegou aqui. 1233 01:15:54,137 --> 01:15:56,764 Está na hora de ganhar seu reconhecimento. 1234 01:15:56,848 --> 01:16:00,978 A Charlotte resolveu seguir a carreira de artista, 1235 01:16:01,062 --> 01:16:03,480 e eu estou procurando um novo chef de cozinha. 1236 01:16:05,148 --> 01:16:09,109 É de você que o restaurante precisa. O cargo é seu se você quiser. 1237 01:16:09,193 --> 01:16:10,944 Sim! 1238 01:16:11,028 --> 01:16:12,322 É que... 1239 01:16:12,407 --> 01:16:14,658 Não queria manter esse cargo na família? 1240 01:16:14,742 --> 01:16:16,534 E acha que não é da família? 1241 01:16:16,618 --> 01:16:17,662 Está brincando? 1242 01:16:18,412 --> 01:16:19,829 Agora pegue o casaco. 1243 01:16:19,913 --> 01:16:24,333 Temos que nos arrumar pra uma premiação a pedido da Charlotte. 1244 01:16:24,418 --> 01:16:26,378 E os preparativos pro jantar? 1245 01:16:26,462 --> 01:16:29,004 Você tem uma equipe. Eles sabem o que fazer. 1246 01:16:29,088 --> 01:16:31,092 Voltamos antes do primeiro cliente. 1247 01:16:33,843 --> 01:16:35,428 Obrigada! 1248 01:16:35,512 --> 01:16:38,932 CERIMÔNIA DE PREMIAÇÃO 1249 01:17:07,252 --> 01:17:09,003 Ainda bem que mudou de ideia. 1250 01:17:24,268 --> 01:17:25,978 É lindo. 1251 01:17:46,500 --> 01:17:47,793 Liguei pra Londres. 1252 01:17:47,877 --> 01:17:49,544 Recusei a oferta. 1253 01:17:49,628 --> 01:17:50,669 Sério? 1254 01:17:50,753 --> 01:17:52,172 Com certeza. 1255 01:17:52,923 --> 01:17:56,593 - Eu adorei. É incrível. - Foi o motivo de eu não ir. 1256 01:17:59,388 --> 01:18:00,722 O motivo de eu ter desenhado. 1257 01:18:02,098 --> 01:18:03,641 Não paro de pensar em você. 1258 01:18:03,725 --> 01:18:05,978 Eu também não. 1259 01:18:07,228 --> 01:18:08,355 E isso... 1260 01:18:10,023 --> 01:18:11,483 Isso aqui. 1261 01:18:13,568 --> 01:18:15,362 É o seu coração em uma tela. 1262 01:18:17,488 --> 01:18:18,992 Você nasceu pra isso. 1263 01:18:19,825 --> 01:18:21,243 Você também. 1264 01:18:33,299 --> 01:18:34,966 CERIMÔNIA DE PREMIAÇÃO 1265 01:18:46,935 --> 01:18:50,229 - Charlotte e Wyatt? Pensei que... - Algum problema? 1266 01:18:50,313 --> 01:18:52,107 Pelo visto, não. 1267 01:18:52,192 --> 01:18:55,152 Tenho muitas perguntas, mas vou deixar pra depois. 1268 01:18:56,278 --> 01:18:58,197 Vou dar uma olhada nas obras. 1269 01:19:01,367 --> 01:19:03,118 Sabe, eu andei pensando. 1270 01:19:03,202 --> 01:19:06,871 Acho que seria muito vantajoso pra todas as partes envolvidas 1271 01:19:06,955 --> 01:19:11,710 se a Cozinha do Charlie se tornasse o serviço de bufê oficial do festival. 1272 01:19:11,835 --> 01:19:14,588 Teríamos que trabalhar em estreita colaboração. 1273 01:19:16,257 --> 01:19:19,299 Por acaso conheço a dona do restaurante, 1274 01:19:19,383 --> 01:19:23,222 e talvez você queira se juntar a ela pra jantar lá algum dia. 1275 01:19:24,057 --> 01:19:26,017 Eu adoraria. 1276 01:19:32,105 --> 01:19:34,483 Era um sonho de família tornar a Cozinha do Charlie 1277 01:19:34,567 --> 01:19:36,027 o cerne da comunidade, 1278 01:19:36,860 --> 01:19:40,238 pra que todos que entrassem se sentissem em casa. 1279 01:19:40,322 --> 01:19:44,158 Não importa o que eu faça nem aonde eu vá, 1280 01:19:44,283 --> 01:19:47,120 a Cozinha do Charlie sempre terá um lugar no meu coração. 1281 01:20:07,432 --> 01:20:10,102 Não te perguntaram nada porque sabem que é o ganhador. 1282 01:20:11,062 --> 01:20:12,228 Veremos. 1283 01:20:13,147 --> 01:20:16,067 Tem quantos quadros finalizados? 1284 01:20:18,110 --> 01:20:20,572 Que eu gostaria de expor? Mais de uma dúzia? 1285 01:20:21,572 --> 01:20:23,907 Então tem o suficiente pra uma exposição. 1286 01:20:23,992 --> 01:20:25,574 Isso te deixaria feliz? 1287 01:20:25,658 --> 01:20:27,537 Conheço o dono daqui. 1288 01:20:28,328 --> 01:20:30,080 Seria um sonho realizado. 1289 01:20:30,913 --> 01:20:33,208 E você? Podemos expor juntos. 1290 01:20:35,168 --> 01:20:38,047 Bem, você é o meu sonho realizado. 1291 01:20:39,423 --> 01:20:40,632 Mas eu adoraria. 1292 01:20:44,262 --> 01:20:45,428 O resultado saiu. 1293 01:20:52,937 --> 01:20:56,564 Muito bem. Antes de anunciar o vencedor, 1294 01:20:56,648 --> 01:21:01,319 gostaria de parabenizar a talentosa equipe da Cozinha do Charlie e sua dedicação 1295 01:21:01,403 --> 01:21:02,613 durante esta semana. 1296 01:21:02,697 --> 01:21:04,740 Vamos dar uma salva de palmas. 1297 01:21:09,745 --> 01:21:11,621 Agora, sem mais delongas, 1298 01:21:11,705 --> 01:21:15,542 quem ganhou o concurso deste ano foi... 1299 01:21:21,965 --> 01:21:24,343 Com uma obra pessoal marcante, 1300 01:21:25,302 --> 01:21:26,595 o prêmio vai para... 1301 01:21:28,722 --> 01:21:30,223 Charlotte Williams! 1302 01:22:04,717 --> 01:22:06,301 Jurava que você ia ganhar. 1303 01:22:06,385 --> 01:22:08,053 Não inscrevi o desenho. 1304 01:22:09,137 --> 01:22:10,554 Pessoal demais. 1305 01:22:10,638 --> 01:22:13,099 Além disso, é seu, não meu, pra inscrever. 1306 01:22:13,183 --> 01:22:14,977 Não sei o que dizer. 1307 01:22:15,518 --> 01:22:16,353 Eu sei. 1308 01:22:21,817 --> 01:22:24,612 Obrigado pelo sabor que adicionou à minha vida. 1309 01:22:25,612 --> 01:22:27,113 Tá, você venceu. 1310 01:22:27,197 --> 01:22:29,825 Eu sei. Tenho você. 1311 01:22:30,450 --> 01:22:31,868 Feliz Natal, Charlotte. 1312 01:22:31,952 --> 01:22:33,787 Feliz Natal, Wyatt. 1313 01:23:07,197 --> 01:23:11,742 FIM 1314 01:23:38,810 --> 01:23:41,772 Legendas: Beatriz Medeiros