1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 告诉我 你需要我干什么? 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 我不需要你 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 我想要你 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 我订婚了 绍德 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 恭喜 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 所以呢? 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 你考虑好了吗? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 你决定了吗? 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 我没有更好的提议了 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 穆妮拉 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 猜猜今天谁来找我了 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 卡萨尔 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 这个人很直接 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 他说:“我受够了 我不能再等了” 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 我已经同意萨比哈的条件了 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 太好了 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 好样的 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 真是我的好姑娘 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 《激战交易所》 20 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 小朱 你什么时候长这么大了? 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 好的 过来让我看看 22 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 你看 这两件都很好… 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 但我爱上了这一件 你会看起来像灰姑娘一样! 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 我很喜欢! 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 好吧 那就这件吧 26 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 我今天下班后 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 去见了罗丝 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 聊了一下你在学校发生的事 29 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 我很感激你一直在努力工作 30 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 但是你没必要让自己压力过大 31 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 嘿!我说话的语气 是不是开始像你了? 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 没关系 努力工作没有错 33 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 没错! 34 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 乌米什说 塔拉贝斯克首次盈利了 35 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 而且是你的努力促成的 36 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 我真的为你感到骄傲 37 00:03:44,040 --> 00:03:45,120 所以 38 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 我赚的每一第纳尔 我都会留给你 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 但是你别在学校里卖东西了 40 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 一言为定? 41 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 一言为定 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 诺祖德外婆会带你去参加婚礼 43 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 所以我会一个人参加婚礼? 44 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 没事的 罗丝和金南奶奶会陪你的 45 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 没关系的 46 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 但你不会去 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 小朱 拜托了 48 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 你不觉得如果我去了 情况会变得 49 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 很尴尬吗? 50 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 拜托! 51 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 欢迎 52 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 我想订个房间 53 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 任何想入住的女性 没有监护人 都必须提供身份证明 54 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 这是酒店的规定 我很抱歉 55 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 我要订一个月的房间 56 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 我付双倍的钱 57 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 那样的话 你应该不需要我的身份证明了 58 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 但我还是需要一个名字来记录 59 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 嗯… 60 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 欣德·罗斯顿 61 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 很荣幸 罗斯顿女士 欢迎 62 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 (科威特证券交易所) 63 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 (费拉卡岛项目 梦幻岛) 64 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 (阿尔法) 65 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 一点压力都没有 66 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 谢天谢地 我们昨天就发现了那篇报道 67 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 这能让我们使股票更有吸引力 68 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 我的意思是 我们会定一个价 69 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 然后我们把价格稍微降一点 降到每股32.5 70 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 这算是降一点? 71 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 这会毁了它 72 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 32.5的价格 73 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 会让投资人更有信心购买这只股票 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 会比报纸上说得更好的 75 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 有些人会犹豫不决 76 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 但如果随着开市的钟声 股价突然上涨… 77 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 那么所有的价值观和道德都会消失 78 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 这将是全城热议的话题 分散他们对费拉卡岛的报道的注意 79 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 人们都会购买这只股票 80 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 祝你以后有本事摆脱这个烂摊子! 81 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 股价会涨多少?目标是什么? 82 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 问得好 83 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 听着 完美的成功不只是钱的问题 84 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 而是一种策略 85 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 我们会提早进入市场 86 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 我们让股票涨上去 87 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 然后 我们再看市场的情况 88 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 到今天结束时 我们希望股价能达到38 89 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 否则… 90 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 我会追究你们的责任 91 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 我就会追究你们的责任 92 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 -你有这个权力 -那我会帮你们的 93 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 看啊 94 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 这是拉坎第一次穿迪士达沙 95 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 真好啊!再加件比什特 看起来就像个新郎官了 96 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 一切都很好 97 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 大家早上好 98 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 祝大家上市顺利 99 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 我很荣幸地向各位介绍 100 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 阿尔法地产执行总裁 101 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 萨比哈·萨德夫人 102 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 以及这家公司的首席执行官 拉坎·曼苏尔先生 103 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 有请 104 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 我相信我已故的丈夫 愿天神保佑他 今天也会以我们为荣 105 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 我唯一的遗憾是他不在我们身边 106 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 亲眼见证这一切 107 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 这次上市 108 00:08:14,320 --> 00:08:15,240 是他的梦想 109 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 费拉卡岛 110 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 是他的宏伟计划 111 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 她真是个骗子! 112 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 -我很骄傲 -你看 113 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 -…我儿子拉坎和我… -成功了 114 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 大家都买账了 115 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 我有幸帮助我丈夫 116 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 长达40年的时间 117 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 我也很欣慰 118 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 我的儿子拉坎 119 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 找到了那位 120 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 将会扮演这个角色 希望也能在他左右陪伴40年的人 121 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 穆妮拉·希贾兹 122 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 欢迎加入我们的家庭 123 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 你会成为一个好妻子的 124 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 兼任财务经理! 125 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 我很骄傲 126 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 阿尔法会加入你们 127 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 将会成为 科威特证券交易所的一部分 128 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 (首次公开募股 费拉卡岛项目 梦幻岛) 129 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 我很感激 130 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 你们这样的人 感激你们所做的一切 131 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 谢谢你们让我的梦想成真 132 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 加油 伙计们! 133 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 阿尔法 拜托!阿尔法! 134 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 怎么样 大伙儿们? 135 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 二十股!二十! 136 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 二十!三十! 137 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 我有三百股阿尔法的股票 留给你这样的帅哥 138 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 那我买了 139 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 阿尔法正在做一个 大型的国际项目 140 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 一个梦想项目:费拉卡岛! 141 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 -我有六千股 想要一千吗? -你拿一万股 142 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 给你七万股 143 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 你为什么以每股32.570的价格 卖出24000股? 144 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 29000股 否则我根本不会考虑 145 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 (阿尔法地产) 146 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 怎么样? 147 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 看来股价在上涨了 148 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 噢!现在已经33600了! 149 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 哈利法! 150 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 你是要买 还是等它涨得更高? 151 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 阿尔法股票 34100股! 152 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 -七万 -整整七万股? 153 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 当然 你不会后悔的 154 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 穆妮拉! 155 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 穆妮拉? 156 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 阿尔法股价涨到了34美元! 157 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 拿到34200股了吗? 158 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 34.88 159 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 它大涨了!涨势大好 各位! 160 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 36! 161 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 36! 162 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 37! 163 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 37! 164 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 太好了! 165 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 37! 166 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 37了 伙计们 167 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 34! 168 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 (阿尔法地产 37000) 169 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 (阿尔法地产 36500) 170 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 形势发生了变化 爸爸! 171 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 (阿尔法地产 35400) 172 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 -怎么会这样? -各位!冷静点 伙计们! 173 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 这是短线交易! 174 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 (阿尔法地产 31800) 175 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 谁的股份比我们多 能做短线交易吗? 176 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 冷静点! 177 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 不! 178 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 够了! 179 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 千祈千福愿你安宁 真主至爱的穆罕默德! 180 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 她很漂亮 181 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 是的 182 00:13:26,680 --> 00:13:28,120 你妈妈结婚时也很漂亮 183 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 不过只是外表而已 184 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 但她的内心很丑陋 185 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 我只能向天神祈祷 你不会变得像她一样 186 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 我祈祷如此 187 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 看看罗丝 188 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 向她学习 189 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 -你要去哪里? -我要出去见新娘 190 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 不可以!在婚礼前见新娘不合适! 191 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 这是我的婚礼 妈妈 192 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 如果我想见新娘 谁能阻止我? 193 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 我可以! 194 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 哦 你来了! 195 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 我们至少拍张全家福吧! 196 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 我的新家庭 197 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 -怎么了? -那幅画太抢镜了 198 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 没关系 199 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 每个酒店房间里都有一幅 200 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 而且我很喜欢 201 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 这让我想起了 我们会在阿曼骑的马 202 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 -阿曼? -是的! 203 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 我们明天就要去度蜜月了 204 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 是啊 愿天神与你们同在 亲爱的 205 00:14:33,840 --> 00:14:34,680 (阿尔哈克报) 206 00:14:34,760 --> 00:14:37,320 (费拉卡岛本地人表示 阿尔法项目摧毁我们的遗产) 207 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 嘿 208 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 看起来 婚礼变成了葬礼 209 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 没关系 210 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 没关系的 明日银行团队 最优秀的人也会遇到这种事 211 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 去找他吧 他可能会让你 摆脱你现在的困境 212 00:15:44,960 --> 00:15:46,240 阿米尔先生想见你们 213 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 不包括你们 214 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 只有首次公开募股的主团队 215 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 还能发生什么事? 216 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 你们好 217 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 首次公开募股是 公司和股东之间的一种长期关系 218 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 市场会调整方向 219 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 总是会这样 220 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 但这对我们现在没有帮助 221 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 萨比哈和拉坎 222 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 他们非常尴尬 223 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 他们在找替罪羊! 224 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 不好意思 安纳的父亲 但我相信银行会支持你的 225 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 政府 226 00:16:38,920 --> 00:16:41,280 恰好也是阿尔法 227 00:16:41,360 --> 00:16:42,760 在费拉卡岛项目上的搭档 228 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 已经要求明日银行 弥补今天的缺口了! 229 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 而今天的缺口价值数百万! 230 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 这让我和我的上级 处于一个关键、荒谬且脆弱的境地 231 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 但我能告诉你们的是 232 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 我很享受和你们一起的这段经历 233 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 我很荣幸能给你们这个机会 234 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 但不幸的是 我们的工作伙伴关系 不能再持续下去了 235 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 啊? 236 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 他们要开除你? 237 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 (明日银行 阿尔法) 238 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 -为什么? -他们会开除我们 我发誓 239 00:17:41,760 --> 00:17:42,680 我们可以试试 240 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 所以呢 姑娘们? 241 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 米沙里刚告诉我们 242 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 -你们真的不应该被如此对待 -穆妮拉和法丽达都是 243 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 他们怎么能这么轻易地解雇你们? 244 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 就像报纸一样 245 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 他们把你们像这样展开 然后就把你们扔进了垃圾桶 246 00:17:58,840 --> 00:18:00,200 这个地方永远不会一样了 247 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 -尤其是少了你高跟鞋的声音 -法丽达 248 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 我要告诉你 我们会很想念你的香水的 249 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 你们知道吗? 250 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 瓦利德和我都准备好上楼去辞职了 251 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 你们两个 别再胡说八道了! 252 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 回去工作吧! 253 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 还有 你们穿的是什么衣服? 254 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 -什么?不好看吗? -我们要去参加婚礼 255 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 奥马尔和罗丝的婚礼 256 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 这是我们的第一场大演出 257 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 -塔拉贝斯克 这是在做生意 -天啊! 258 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 跟我来! 259 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 嘿!你为什么盯着我看? 260 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 对!他们开除了我们!走开! 261 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 你是怎么开到房的? 262 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 饿了吗? 263 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 需要叫客房服务吗? 264 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 亲爱的 265 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 穆罕默德的母亲? 266 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 -是的 -你好! 267 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 -你好吗? -我很好 268 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 大家都好吗? 269 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 那个女孩很快就会结婚的! 270 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 -希望如此 -下一个就是那个姑娘了! 271 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 看看她 她的头发真漂亮! 272 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 过来 273 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 过来! 274 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 新娘!新娘来了! 275 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 退后一点 276 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 你觉得绍德是什么时候决定 对阿尔法做短线交易的? 277 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 他慢慢地策划了他的计划 278 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 阿米尔 279 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 萨比哈 280 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 拉坎 281 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 你 282 00:20:21,640 --> 00:20:22,480 甚至是我 283 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 他把我们所有人都玩弄于鼓掌之间 284 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 真的是 285 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 我们要如何 找到另一份像这样的工作? 286 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 会很困难的 287 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 现在 我们几乎一无所有 288 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 一无所有! 289 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 可能会更糟糕的 相信我 怀抱感恩之心吧 290 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 怎么可能? 291 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 他们可能会只炒你的鱿鱼! 292 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 不 293 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 如果他们只解雇一个人 294 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 那个人也会是你 295 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 很显然 我们两个是分不开的 296 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 不论是好是坏了 297 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 你知道吗? 298 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 这么长时间以来 299 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 一直都是你 300 00:21:24,640 --> 00:21:26,400 是你让我一直坚持了下去 301 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 哦 拜托 302 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 我和未婚夫分手 303 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 以及丢了工作之后都没有哭 304 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 现在居然 要为我的表姐流泪了?什么鬼! 305 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 欢迎来到我的世界 306 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 而现在 你跟我走得太近了 307 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 什么? 308 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 穆妮拉! 309 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 来吧 310 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 跳起舞来! 311 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 来吧 姑娘们 新郎来了! 赶紧穿上你们的罩袍! 312 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 跟我说话啊! 313 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 发生了什么? 314 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 穆妮拉 你个疯姑娘! 315 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 你在干什么? 316 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 这是我人生中第一次 317 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 在没有人推我的情况下跳下水! 318 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 你究竟跳不跳进来? 319 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 好! 320 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 穆妮拉 别闹了! 321 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 停下 穆妮拉! 322 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 女士们! 323 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 你们这么晚在泳池里做什么? 324 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 而且还衣冠不整! 325 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 这是最后一把了 别闹了! 326 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 停下! 327 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 你们永远都不许住这个酒店了! 328 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 拜托 现在就上来! 329 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 现在就上来! 330 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 现在!马上! 331 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 老天爷帮帮我吧! 332 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 (喜来登酒店) 333 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 哇! 334 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 你在同一天被赶出门 335 00:25:28,440 --> 00:25:31,440 被解雇 再加上婚约被解除! 336 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 今天是幸运之日! 337 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 天啊! 338 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 我完蛋了! 339 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 别看! 340 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 所以婚礼是在这里? 341 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 -是的!我该怎么办 穆妮拉? -来吧!我们走! 342 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 你这么一大早要去哪儿? 343 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 -去上班 -我们得先聊一聊 344 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 你父亲的一个朋友说 345 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 他在喜来登酒店看到了你 346 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 你当时浑身都湿透了 347 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 他们还告诉我说… 348 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 他们看到你在离开你的酒店房间时 349 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 被赶出了酒店 350 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 你在酒店开了房? 351 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 你女儿在酒店开了房! 352 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 你能解释一下到底发生了什么吗? 353 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 我宁愿不解释 354 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 穆妮拉 355 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 你不仅让自己难堪了 356 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 你也让我们都一起难堪了 357 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 你怎么敢这么做? 358 00:27:20,000 --> 00:27:23,120 -你一把年纪了 蠢事还没做够吗? -蠢事? 359 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 不接受我不能用自己的钱 360 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 重新装饰自己的房间 这是蠢事吗? 361 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 拒绝不得不支付双倍价钱 才能拥有自己的空间 362 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 而贾西姆却有自己的公寓 这是蠢事吗? 363 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 想要从这个家里逃跑 因为你们想要让我 364 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 和一个我不想要的人结婚 这是蠢事吗? 365 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 这是“蠢事”吗 妈妈? 366 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 抱歉我一把年纪了还在做这种蠢事 但现实情况不允许! 367 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 你做得太过分了 368 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 在你自己家 和你丈夫在一起 你想做什么都可以 369 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 但是在那之前 370 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 你不许开口 更不许质疑我们! 371 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 除了在酒店搞出的丑闻 372 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 你还解除了和拉坎的婚姻 373 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 穆妮拉 374 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 我们对你太容忍了 太有耐心了! 375 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 如果你相信 376 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 或者是认为卡萨尔 377 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 配不上你 378 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 或是够不上你的标准 379 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 你最终可能会 380 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 和一个无赖在一起 381 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 我会 382 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 定下你订婚的日期 383 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 这一次 你无权插手 384 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 和谁订婚? 385 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 不关你的事! 386 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 你只需要 387 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 给自己买条漂亮裙子穿上 388 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 然后画个妆 静静等待 389 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 清楚了吗? 390 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 清楚了 391 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 我得去工作了 我需要离开了 392 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 我知道你被开除了 393 00:29:17,800 --> 00:29:18,880 我还有别的工作 394 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 而且很重要 395 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 嗯 找到什么了吗? 396 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 他们想要找一个秘书 397 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 要求她的资历是能“拿得出手” 398 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 (国际公司职缺) 399 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 你为了那份工作浪费了那么多时间 400 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 还破坏了你与你女儿的关系 401 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 到头来 他们就把你丢在大街上! 402 00:30:09,360 --> 00:30:10,720 我会想到办法的 403 00:30:10,800 --> 00:30:12,160 哪怕是要卖掉我的车 404 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 朱迪!我们十分钟后出发! 405 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 -愿你平安 -愿你平安 406 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 -我有寄给法丽达·马穆恩的信 -是我 407 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 给你 408 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 请在这里签名 409 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 -当然 -给你吧 410 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 -在哪里签? -这里 411 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 谢谢 412 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 (法丽达·阿迪布·马穆恩) 413 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 他怎么能这样? 爸爸 他真的可以这么做吗? 414 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 他不能吧!可以吗? 415 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 不能吧? 416 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 他说我不称职 他能这么做吗? 417 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 他可以的 孩子 418 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 他声称她疯了! 419 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 他想抢走她的钱和她的车! 420 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 他要带走朱迪 是不是? 421 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 -放轻松 -他要带走朱迪 爸爸 422 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 我的孩子 放轻松! 423 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 他可以提起诉讼 宣告你无能 424 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 他想羞辱我们 425 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 但我们可以反抗他 希望我们能赢 上天保佑 426 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 冷静点 亲爱的 别担心 427 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 他不能把她带走! 428 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 天啊! 429 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 我们什么时候走 妈妈? 430 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 走吧 431 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 -我得送她去学校 -去吧 我的孩子 432 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 来吧 亲爱的 433 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 阿迪布 434 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 我必须卖掉我母亲的钻石项链 435 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 不 别这么做! 436 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 我认识很多欠我钱的律师 437 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 我可以从他们那里拿回我的钱 438 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 我们不需要任何人 439 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 我们只需要一个好律师为她辩护 夺回属于她的东西 440 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 钻石算什么?只是石头而已! 441 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 该死!堵成这样! 442 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 再这样下去我们要迟到了 443 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 妈 我想问你一个问题 444 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 你们在阿迪布外公的书房里 都说了些什么? 445 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 迟到就迟到吧 我们能怎么办? 446 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 我会送你进去 447 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 反正我也不想去 448 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 妈妈 我今天可以不上学吗? 449 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 拜托了! 450 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 怎么了?你生病了吗 亲爱的? 451 00:32:59,360 --> 00:33:00,840 没有 我就是不想去 452 00:33:06,560 --> 00:33:08,280 因为你去不了阿曼 453 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 我知道 454 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 这是他的蜜月 他可以为所欲为 455 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 好吧 如果我告诉你 456 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 我这周会去俱乐部和你一起骑马呢? 457 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 -会好一点吗? -那还是不一样 458 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 爸爸让我梦想去沙漠里骑阿拉伯马 459 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 我知道 我真的知道 这完全不一样 460 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 但他们说和我一起骑行的体验不一样 461 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 你要是想要错过就随便你吧 462 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 你会感受到 至少有那么一点狂野和自由的感觉 463 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 但你今天还是得去上学 好吗? 464 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 你好! 465 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 欢迎! 466 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 对不起 467 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 抱歉没有提前通知就突然造访 468 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 -但我当时在开车兜风… -不 随时都欢迎 请吧 469 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 就像我说的 470 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 我当时在开车兜风 想起来你那天和我说过 471 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 可以带朱迪过来看看你的阿拉伯马 472 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 啊哈 473 00:34:42,000 --> 00:34:43,760 就这样 然后我就发现自己来了这里 474 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 我想告诉你我接受你的提议 475 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 啊! 476 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 老实说 我希望她能在这里骑马 477 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 这是个很漂亮的开放空间 478 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 非常欢迎她! 马匹也都准备好了 等着你们! 479 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 老实告诉我 480 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 你的理论是什么? 481 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 你是从一开始就打算 对阿尔法做短线交易? 482 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 还是费拉卡岛的文章 改变了你的计划? 483 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 不是的 484 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 自从绍德和我谈过之后 就一直是这个计划 485 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 而你的所作所为 486 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 证实了我的疑虑 487 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 阿尔法项目 488 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 是幻想! 489 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 是幻觉! 490 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 我不相信乌托邦 491 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 那是人造的 492 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 我唯一的遗憾就是 493 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 你和你的堂妹承受了伤害 494 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 嗯 附带伤害! 495 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 你计划好接下来要做什么了吗? 496 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 我还在思考 497 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 我想扩大团队规模 498 00:36:28,040 --> 00:36:30,920 绍德很优秀 也很聪明 499 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 但绍德需要一个团队 500 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 你是说交易员助理? 501 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 不! 502 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 高级交易员! 503 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 嗯? 504 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 你很擅长为人处事 505 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 你的经验特别优秀 506 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 你很有潜力 507 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 你的眼睛很大 508 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 哇! 509 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 我真幸运 510 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 你不就是用这些词 来形容你的猎鹰的吗? 511 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 没错 但我喜欢看你笑 512 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 我们要从零开始打造法杰尔公司 513 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 直冲云霄 514 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 所以 高级交易员? 515 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 嗯 516 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 我会考虑的 517 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 不过… 518 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 不好意思 519 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 我需要知道 520 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 你打算把团队规模扩大多少? 521 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 哟! 522 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 瞧瞧你 打扮得这么隆重! 523 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 经历了那么多羞辱 我至少能这么做吧! 524 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 你同意吗? 525 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 没错 526 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 我给你做了美味的果汁 527 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 老实说 我们给了他们一个永生难忘的教训 528 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 我们彻底撼动了明日银行 529 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 在市场崩盘时站稳了脚跟 530 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 在首次公开募股上大放异彩 531 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 还让交易所增加了一个女厕所! 532 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 没有了女士 女厕所有什么用 亲爱的? 533 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 但是这一点… 534 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 还不确定 535 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 莱斯给了我一份工作 536 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 哦 真的吗? 537 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 恭喜你! 538 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 是什么工作? 539 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 和他们一起打造法杰尔控股公司 540 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 绍德将负责管理投资组合 而我… 541 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 你不会相信的 542 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 高级交易员! 543 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 和他们一起? 544 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 这是个很好的机会 545 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 好诱人的工作邀约 546 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 这对我们俩来说都是一个很好的机会 547 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 怎么说? 548 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 你疯了吗? 549 00:38:54,840 --> 00:38:59,000 我不会让奥马尔或任何人阻止我的 连你都不行 550 00:38:59,520 --> 00:39:03,400 不管是好是坏 你和我是形影不离的 551 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 所以 552 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 我跟他谈了 也为你找份工作 553 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 你也会成为高级交易员 554 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 你说这话很开心吗? 555 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 亲爱的 我已收到了很好的工作机会 556 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 哦 在哪里? 557 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 国外 558 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 恭喜了 559 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 所以… 560 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 你要离开了? 561 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 字幕翻译:严欣