1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 บอกมาสิ ต้องการให้ผมทำอะไร 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 ฉันไม่ได้ต้องการคุณ 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 ฉันอยากได้คุณ 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 ฉันหมั้นแล้ว ซาอุด 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 ยินดีด้วยนะ 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 ก็นะ 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 ได้ลองคิดดูรึเปล่า 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 ตัดสินใจได้รึยัง 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 ผมไม่มีข้อเสนอที่ดีกว่า 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 มูนิรา 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 ทายสิว่าวันนี้ใครมาหาฉัน 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 คาสซาร์ 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 เขาพูดตรงไปตรงมามาก 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 เขาบอกว่า "พอกันที ฉันรอไม่ไหวแล้ว" 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 หนูยอมรับเงื่อนไขของซาบิฮาไปแล้ว 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 เยี่ยม 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 ดีมาก 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 ต้องอย่างนี้สิลูกพ่อ 19 00:02:38,320 --> 00:02:40,040 จูจู ลูกโตขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย 20 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 โอเค เร็วเข้า มาดูกัน 21 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 ฟังนะ ชุดสวยทั้งสองชุด… 22 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 แต่แม่ชอบชุดนี้มากกว่า ลูกจะดูเหมือนซินเดอเรลลาเลย 23 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 หนูชอบมาก 24 00:03:02,760 --> 00:03:03,960 โอเค งั้นชุดนี้นะ 25 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 แม่ไปเจอโรสมา 26 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 หลังเลิกงานวันนี้ 27 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 เพื่อคุยเรื่องที่เกิดขึ้นกับลูกที่โรงเรียน 28 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 แม่ขอบคุณนะที่ลูกทำงานหนักมาตลอด 29 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 แต่ไม่จำเป็นต้องทำให้ตัวเองเครียดเกินไปหรอก 30 00:03:25,520 --> 00:03:28,000 อุ๊ย แม่เริ่มพูดจาเหมือนลูกแล้วรึเปล่าเนี่ย 31 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ การทำงานหนักไม่ผิดอะไร 32 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 จริง! 33 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 อูมิชพูดว่าตาราเบสก์เพิ่งได้กำไรเป็นครั้งแรก 34 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 และความพยายามของลูกมีส่วนทำให้ได้กำไร 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 และแม่ภูมิใจในตัวลูกมาก 36 00:03:44,040 --> 00:03:45,120 เพราะฉะนั้น 37 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 เงินทุกดีนาร์ที่แม่หาได้ แม่จะเก็บไว้ให้ลูก 38 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 แค่อย่าขายของที่โรงเรียนก็พอ 39 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 ตกลงไหม 40 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 ตกลงค่ะ 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 คุณยายโนจูดจะพาลูกไปงานแต่งนะจ๊ะ 42 00:04:01,800 --> 00:04:03,480 หนูต้องอยู่คนเดียวที่งานแต่งเหรอ 43 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 ไม่เป็นไรนะ โรสกับคุณยายอะไรนะ… คุณยายจีนันจะอยู่กับลูก 44 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 ไม่เป็นไรหรอก 45 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 แต่ไม่ใช่แม่ 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 จูจู ไม่เอาน่า 47 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 ลูกไม่คิดเหรอว่าถ้าแม่ไป สถานการณ์มันจะ… 48 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 น่าอึดอัด 49 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 ไม่เอาน่า! 50 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 ยินดีต้อนรับครับ 51 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 ฉันอยากจองห้องห้องนึงค่ะ 52 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 ผู้หญิงทุกท่านที่เช็กอินโดยไม่มีผู้ดูแล ต้องแสดงบัตรประชาชนครับ 53 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 มันเป็นนโยบายของโรงแรม ผมขอโทษจริงๆ 54 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 ฉันจะจองห้องหนึ่งเดือน 55 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 และฉันจะจ่ายให้สองเท่า 56 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 ฉันว่าถ้าเป็นแบบนั้น คุณคงไม่ต้องการบัตรประชาชนของฉันหรอก 57 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 แต่ผมยังต้องการชื่อสำหรับลงบันทึกอยู่ดีครับ 58 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 อืม… 59 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 ฮินด์ โรสตอม 60 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 ด้วยความยินดีครับ คุณโรสตอม ยินดีต้อนรับ 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 (บูร์ซา คูเวต) 62 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 (โครงการฟัยละกา เกาะในฝัน) 63 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 (อัลฟ่า) 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 ไม่กดดันเลยนะ 65 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 โชคดีที่เรารู้เรื่องบทความนั้นเมื่อวานนี้ 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 นี่จะช่วยให้เราทำให้หุ้นดูน่าสนใจขึ้น 67 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 ผมหมายความว่าเราจะกำหนดราคา 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 จากนั้นจะลดมันลงเล็กน้อยเหลือหุ้นละ 32.5 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 นั่นคือลดลงเล็กน้อยเหรอ 70 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 นั่นมันดิ่งพสุธาแล้ว 71 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 ราคา 32.5 72 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 จะทำให้นักลงทุนมั่นใจเรื่องการซื้อหุ้นมากขึ้น 73 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 มันจะดีกว่าที่หนังสือพิมพ์เขียนไว้ 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 บางคนจะไม่กล้าตัดสินใจ 75 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 แต่ถ้าจู่ๆ หุ้นขึ้นตอนระฆังเปิดตลาดดัง… 76 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 ค่านิยมและศีลธรรมทั้งหมดก็จะหายไป 77 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 และนี่ก็จะเป็นทอล์กออฟเดอะทาวน์ เบี่ยงเบนความสนใจพวกเขาจากบทความได้ 78 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 แล้วคนก็จะซื้อหุ้น 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 ขอให้โชคดีกับการแก้ปัญหานี้ทีหลังนะ 80 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 แล้วราคาหุ้นจะขึ้นอีกเท่าไหร่คะ เป้าหมายคืออะไร 81 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 เป็นคำถามที่ดี 82 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 ฟังนะ ความสำเร็จที่สมบูรณ์แบบ ไม่ใช่แค่เรื่องเงิน 83 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 มันคือกลยุทธ์ 84 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 เราจะก้าวเข้าสู่ตลาดแต่เนิ่นๆ 85 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 เราจะทำให้หุ้นขึ้น 86 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 แล้วเราจะดูว่าในตลาดพูดกันว่ายังไง 87 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 และสุดท้าย เราอยากให้หุ้นขึ้นถึง 38 88 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 ไม่งั้น… 89 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 พวกคุณต้องรับผิดชอบนะ 90 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 พวกคุณจะต้องรับผิดชอบ 91 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 - คุณมีสิทธิ์ - งั้นผมจะช่วยพวกคุณเอง 92 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 โห 93 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 นี่เป็นครั้งแรกเลยนะที่ราคานใส่ชุดดิชดาชา 94 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 ดีจังเลย ถ้าใส่บิชต์ด้วย เขาจะดูเหมือนเจ้าบ่าวเลย 95 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 โอเคเลย 96 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 97 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 ขอให้ทุกคนโชคดีกับหุ้นไอพีโอครั้งนี้ 98 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 ผมยินดีเป็นอย่างยิ่งที่จะแนะนำให้รู้จัก 99 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 ประธานบริหารของอัลฟาพร็อพเพอร์ตี้ส์ 100 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 คุณนายซาบิฮา ซาอัด 101 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 รวมถึงซีอีโอของบริษัทนี้ คุณราคาน มันซูร์ 102 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 เชิญครับ 103 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 ฉันเชื่อว่าสามีผู้ล่วงลับของฉัน ภูมิใจในตัวเราในวันนี้ 104 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 เรื่องเดียวที่ฉันเสียใจคือเขาไม่ได้อยู่กับเราที่นี่ 105 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 เพื่อเห็นทุกอย่างด้วยตัวเอง 106 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 หุ้นไอพีโอนี้ 107 00:08:14,320 --> 00:08:15,400 คือความฝันของเขา 108 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 และฟัยละกา 109 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 ก็เป็นแผนใหญ่ของเขา 110 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 โกหกทั้งเพ 111 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 - และฉันภูมิใจ… - ดูสิ 112 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 - ที่ราคานลูกชายฉันกับฉัน… - มันได้ผล 113 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 ทุกคนเชื่อ 114 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 ฉันได้รับเกียรติให้ช่วยสามีฉัน 115 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 เป็นเวลา 40 ปี 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 และฉันก็ซาบซึ้งใจ 117 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 ที่ราคานลูกชายฉัน 118 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 เจอผู้หญิง 119 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 ที่ฉันหวังว่าจะอยู่ในบทบาทนั้นกับเขา ไปอีก 40 ปีแล้ว 120 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 มูนิรา ฮิจาซี 121 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 ขอต้อนรับสู่ครอบครัวเรานะ 122 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 คุณจะเป็นภรรยาที่ดี 123 00:09:03,720 --> 00:09:05,440 และผู้จัดการฝ่ายการเงินที่ดีด้วย! 124 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 ฉันภูมิใจ 125 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 ที่อัลฟ่าจะได้ร่วมมือกับพวกคุณ 126 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 และกำลังจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของตลาดหุ้นคูเวต 127 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 (หุ้นไอพีโอ - โครงการฟัยละกา เกาะในฝัน) 128 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 ฉันขอขอบคุณ 129 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 ผู้ชายอย่างพวกคุณสำหรับทุกเรื่อง 130 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 ขอบคุณที่ทำให้ความฝันของฉันเป็นจริง 131 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 เร็วเข้า ทุกคน! 132 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 ขออัลฟ่าครับ! อัลฟ่า! 133 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 ว่าไงนะ ทุกคน 134 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 ยี่สิบหุ้น! ยี่สิบ! 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 ยี่สิบ! สามสิบ! 136 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 ฉันมีหุ้นอัลฟ่า 300 หุ้นให้ผู้ชายหล่อๆ อย่างคุณ 137 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 ผมจะซื้อ 138 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 อัลฟ่ากำลังทำโครงการใหญ่ระดับนานาชาติ 139 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 โครงการในฝัน โครงการฟัยละกา! 140 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 - ผมมีอยู่ 6,000หุ้น อยากได้สัก 1,000 ไหม - คุณเอา 10,000 หุ้นนะ 141 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 ขอบคุณ 70,000 ค่ะ 142 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 ทำไมคุณถึงขาย 24,000 หุ้น ที่ 32.570 ล่ะ 143 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 สองหมื่นเก้าพัน ไม่งั้นฉันจะไม่พิจารณาด้วยซ้ำ 144 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 (อัลฟ่าพร็อพเพอร์ตี้ส์) 145 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 ว่าไง 146 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 ดูเหมือนหุ้นจะขึ้นนะ 147 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 โอ้ ตอนนี้ 33,600 แล้ว! 148 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 คาลิฟา! 149 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 คุณกำลังจะซื้อ หรือกำลังรอให้มันสูงขึ้นอีกคะ 150 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 หุ้นอัลฟ่า 34,100! 151 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 - เจ็ดหมื่น - ทั้งหมด 70,000 เหรอ 152 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 แน่นอน คุณจะไม่เสียใจหรอก 153 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 มูนิรา! 154 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 มูนิรา 155 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 หุ้นอัลฟ่าอยู่ที่ 34 156 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 ถึง 34,200 หรือยัง 157 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 อยู่ที่ 34.88 แล้ว! 158 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 มันพุ่งขึ้นฟ้าแล้ว มันร้อนแรงมาก ทุกคน! 159 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 สามสิบหก! 160 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 สามสิบหก! 161 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 สามสิบเจ็ด! 162 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 สามสิบเจ็ด! 163 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 สุดยอด! 164 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 สามสิบเจ็ด! 165 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 สามสิบเจ็ด ทุกคน 166 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 สามสิบสี่! 167 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 (อัลฟ่าพร็อพเพอร์ตี้ส์ - 37,000) 168 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 (อัลฟ่าพร็อพเพอร์ตี้ส์ - 36,500) 169 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 สถานการณ์พลิกกลับแล้ว พ่อ 170 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 (อัลฟ่าพร็อพเพอร์ตี้ส์ - 35,400) 171 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 - มันเกิดขึ้นได้ยังไง - ทุกคน ใจเย็นๆ ทุกคน! 172 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 นี่มันฟลิปนี่! 173 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 (อัลฟ่าพร็อพเพอร์ตี้ส์ - 31,800) 174 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 ใครกันที่มีหุ้นมากกว่าเราและทำฟลิปได้ 175 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 ใจเย็นๆ! 176 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 ไม่! 177 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 พอแล้ว! 178 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 บทสวดพันครั้งและสันติสุขจงมีแด่ท่าน ผู้เป็นที่รักของอัลลอฮ์ โมฮัมเหม็ด! 179 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 เธอสวยมาก 180 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 ใช่ 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,120 เมื่อก่อนแม่ของหลานก็สวยนะ 182 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 แต่แค่ภายนอกเท่านั้น 183 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 แต่ภายใน เธอน่าเกลียดมาก 184 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 ย่าได้แต่อธิษฐานต่ออัลลอฮ์ ว่าหลานจะไม่เป็นเหมือนเธอ 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 ย่าภาวนาจริงๆ 186 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 ดูโรสสิ 187 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 เรียนรู้จากเธอซะ 188 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 - จะไปไหนเนี่ย - ผมจะไปหาเจ้าสาว 189 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 ไม่ได้นะ ไม่ควรไปเจอเจ้าสาวก่อนพิธีแต่งงาน 190 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 นี่งานแต่งของผมนะ แม่ 191 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 ถ้าผมอยากเจอเจ้าสาว ใครจะหยุดผมได้ 192 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 แม่ไง 193 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 อ้าว ลูกมาด้วยเหรอ 194 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 อย่างน้อยก็มาถ่ายรูปครอบครัวกันนะ 195 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 ครอบครัวใหม่ของผม 196 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 - มีอะไรเหรอ - ภาพวาดมันทรงพลังเกินไปค่ะ 197 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 ไม่เป็นไร 198 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 โรงแรมก็มีรูปแบบนี้ทุกห้องแหละ 199 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 อีกอย่าง ผมชอบมัน 200 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 มันทำให้ฉันนึกถึงที่เราจะไปขี่ม้ากันที่โอมาน 201 00:14:26,840 --> 00:14:29,920 - โอมานเหรอ - ใช่แล้ว พรุ่งนี้เราจะไปฮันนีมูนกัน 202 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 ใช่แล้ว ขออัลลอฮ์สถิตอยู่กับพวกลูกนะ ที่รัก 203 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 (อัลฮัก) 204 00:14:34,840 --> 00:14:37,320 (ชาวบ้านแห่งฟัยละกา โครงการอัลฟ่ากำลังทำลายมรดกของเรา) 205 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 ไง 206 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 ดูเหมือนงานแต่งกลายเป็นงานศพไปแล้วนะ 207 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 ไม่เป็นไร 208 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 ไม่เป็นไรนะ ทีมธนาคารแห่งอนาคต เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้กับทุกคน 209 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 ไปหาเขาสิ เขาอาจช่วยคุณ ออกจากสถานการณ์ยุ่งเหยิงได้ 210 00:15:44,960 --> 00:15:46,240 คุณอาเมียร์อยากพบพวกคุณ 211 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 ไม่ใช่พวกคุณ 212 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 แค่ทีมไอพีโอหลัก 213 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 จะมีเรื่องอะไรได้อีก 214 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 สวัสดี 215 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 หุ้นไอพีโอคือความสัมพันธ์ระยะยาว ระหว่างบริษัทกับผู้ถือหุ้น 216 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 ตลาดจะกลับเข้าสู่ภาวะปกติ 217 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 มันเป็นแบบนั้นเสมอ 218 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 แต่ตอนนี้มันจะไม่ช่วยอะไรเรา 219 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 ซาบิฮากับราคาน 220 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 พวกเขาอาย 221 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 พวกเขากำลังหาแพะรับบาป 222 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 ขอโทษนะ อาบูอัมนา แต่ฉันมั่นใจว่าธนาคารจะช่วยคุณ 223 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 รัฐบาล 224 00:16:38,920 --> 00:16:41,400 ซึ่งบังเอิญเป็นพันธมิตรของอัลฟ่า 225 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 ในโครงการฟัยละกา 226 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 ได้ขอให้ธนาคารแห่งอนาคต ชดเชยการขาดทุนของวันนี้ 227 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 และการขาดทุนของวันนี้ก็มีมูลค่าหลายล้าน! 228 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 และนี่ทำให้ผมตกอยู่ในสถานการณ์วิกฤต ไร้สาระ และเปราะบางกับผู้บังคับบัญชาของผม! 229 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 แต่สิ่งที่ผมจะบอกคุณได้ก็คือ 230 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 ผมสนุกกับประสบการณ์ที่มีกับพวกคุณ 231 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 และผมรู้สึกเป็นเกียรติที่มอบโอกาสนี้ให้พวกคุณ 232 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 แต่น่าเสียดาย เราไม่สามารถ เป็นพันธมิตรกันได้อีกต่อไป 233 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 ฮะ 234 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 พวกเขาไล่คุณออกเหรอ 235 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 (ธนาคารแห่งอนาคต) 236 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 - ทำไมล่ะ - พวกเขาจะไล่เราออกแน่ 237 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 เราลองดูก็ได้ 238 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 ว่าไง สาวๆ 239 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 มิชารีเพิ่งบอกเรา 240 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 - พวกคุณไม่ควรโดนแบบนี้เลย - ทั้งมูนิราและฟารีดา 241 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 พวกเขาปล่อยคุณไปง่ายๆ ได้ยังไง 242 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 อย่างกับหนังสือพิมพ์แน่ะ 243 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 พวกเขากางพวกคุณออกแบบนี้ แล้วก็โยนพวกคุณลงถังขยะ 244 00:17:58,840 --> 00:18:00,200 ที่นี่จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป 245 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 - โดยเฉพาะเมื่อไม่มีเสียงส้นสูงของพวกคุณ - ฟารีดา 246 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 ผมจะบอกคุณว่า เราจะคิดถึงน้ำหอมของคุณจริงๆ 247 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 รู้อะไรไหม 248 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 วาลิดกับผมพร้อมจะขึ้นไปลาออกข้างบนแล้ว 249 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 พวกคุณสองคนเลิกพูดจาไร้สาระได้แล้ว 250 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 แล้วก็กลับไปทำงานซะ 251 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 แล้วพวกคุณใส่ชุดบ้าอะไรเนี่ย 252 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 - อะไร ไม่สวยเหรอ - เรากำลังจะไปงานแต่งงาน 253 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 งานแต่งของโอมาร์กับโรส 254 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 มันเป็นงานใหญ่ครั้งแรกของเราน่ะ 255 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 - ตาราเบสก์ มันคือธุรกิจนะ - ให้ตายสิ 256 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 มากับฉัน 257 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 นี่ จ้องทำไม 258 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 ใช่ พวกเขาไล่เราออก ทีนี้หลบไปได้แล้ว 259 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 เธอเช่าห้องได้ไงเนี่ย 260 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 หิวไหม 261 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 อยากได้รูมเซอร์วิสไหม 262 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 หลานรัก 263 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 อัมมูฮัมเหม็ด 264 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 - ค่ะ - สวัสดีค่ะ 265 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 - สบายดีไหม - สบายดี 266 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 ทุกคนเป็นยังไงบ้าง 267 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 เผลอแป๊บเดียว เดี๋ยวเด็กผู้หญิงคนนั้นก็จะแต่งงานแล้ว 268 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 - หวังว่าอย่างนั้น - และคนนั้นจะเป็นรายต่อไป 269 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 ดูเด็กคนนั้นสิ ผมสวยจริงๆ 270 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 มานี่สิจ๊ะ 271 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 มานี่! 272 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 เจ้าสาว! เจ้าสาวมาแล้ว! 273 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 ถอยไปอีกนิด 274 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 เธอคิดว่าซาอุดตัดสินใจฟลิปอัลฟ่าตอนไหนเหรอ 275 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 พวกเขาค่อยๆ วางแผนอย่างช้าๆ 276 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 อาเมียร์ 277 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 ซาบิฮา 278 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 ราคาน 279 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 เธอ 280 00:20:21,640 --> 00:20:22,480 และแม้แต่ฉัน 281 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 เขาควบคุมเราอย่างกับวงออร์เคสตรา 282 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 เขาทำแบบนั้นจริงๆ 283 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 แบบนี้เราจะหางานใหม่ได้ยังไง 284 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 คงยากแน่ๆ 285 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 ตอนนี้เราไม่มีอะไรเลยจริงๆ 286 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 ไม่มีเลย 287 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 โดนแค่นี้ก็บุญแล้วนะ เชื่อฉันสิ จงดีใจเถอะ 288 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 ยังไงเหรอ 289 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 พวกเขาอาจไล่เธอออกคนเดียวก็ได้ 290 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 ไม่หรอก 291 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 ถ้าพวกเขาต้องไล่คนออกแค่คนเดียว 292 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 พวกเขาจะไล่เธอออก 293 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 เห็นได้ชัดว่าเธอกับฉันแยกจากกันไม่ได้ 294 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 ไม่ว่าจะสุขหรือทุกข์ 295 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 รู้อะไรไหม 296 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 ตลอดเวลาที่ผ่านมา… 297 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 เป็นเพราะเธอ 298 00:21:24,640 --> 00:21:26,400 เธอคือคนที่ทำให้ฉันสู้ต่อไป 299 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 ไม่เอาน่า 300 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 ฉันไม่ได้ร้องไห้ 301 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 เพราะเลิกกับคู่หมั้นหรือตกงานเลยนะ 302 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 แล้วฉันจะร้องไห้ให้ลูกพี่ลูกน้องฉันเหรอ อะไรวะเนี่ย! 303 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 ขอต้อนรับสู่โลกของฉัน 304 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 ตอนนี้เธอกำลังดำดิ่งลงไปกับฉัน 305 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 อะไร 306 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 มูนิรา! 307 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 เร็วเข้า 308 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 เต้นเลย! 309 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 เร็วเข้า สาวๆ! เจ้าบ่าวมาแล้ว! เอาชุดอาบายามาคลุมตัวเร็ว! 310 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 พูดกับฉันหน่อยสิ! 311 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 312 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 มูนิรา ยัยบ้า! 313 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 ทำอะไรน่ะ 314 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิต 315 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 ที่ที่ฉันดำน้ำโดยไม่ได้โดนผลักลงน้ำ 316 00:23:46,000 --> 00:23:47,200 เธอจะโดดลงมารึเปล่า 317 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 โดดสิ! 318 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 มูนิรา หยุดนะ 319 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 หยุดนะ มูนิรา 320 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 คุณผู้หญิงครับ 321 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 ลงไปทำอะไรในสระว่ายน้ำเวลานี้ครับ 322 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 แถมแต่งตัวเต็มยศด้วย 323 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 ครั้งสุดท้ายแล้วนะ พอได้แล้ว 324 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 หยุด! 325 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 เราจะให้คุณเช็กเอาท์ถาวร 326 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 ขึ้นมาจากสระเดี๋ยวนี้ครับ 327 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 ขึ้นมาเดี๋ยวนี้ 328 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 ตอนนี้เลย! เดี๋ยวนี้! 329 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 ให้ตายสิ 330 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 (โรงแรมเชอราตัน) 331 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 แม่เจ้า 332 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 เธอโดนไล่ออกจากโรงแรม เธอโดนไล่ออกจากงาน 333 00:25:28,440 --> 00:25:31,440 และการหมั้นของเธอก็ถูกยกเลิก ทั้งหมดในวันเดียวกัน 334 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 วันแห่งความโชคดี 335 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 ตายแล้ว! 336 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 ฉันซวยแล้ว 337 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 อย่าหันไปมองสิ! 338 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 งานแต่งจัดที่นี่เหรอ 339 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 - ใช่ ฉันควรทำยังไงดี มูนิรา - เร็วเข้า ไปกันเถอะ 340 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 จะไปไหนแต่เช้า 341 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 - ไปทำงานค่ะ - เราต้องคุยกันก่อน 342 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 เพื่อนของพ่อแกบอกว่า 343 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 เขาเห็นแกที่โรงแรมเชอราตัน 344 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 และแกตัวเปียกโชก 345 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 พวกเขายังบอกด้วยว่า… 346 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 พวกเขาเห็นแกโดนไล่ออกมาจากโรงแรม 347 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 ระหว่างที่แกกำลังจะออกจากห้อง 348 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 แก… ไปเช่าห้องพักเหรอ 349 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 ลูกสาวคุณไปเช่าห้องอยู่ 350 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 อธิบายหน่อยได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 351 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 หนูขอไม่พูดค่ะ 352 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 มูนิรา 353 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 แกไม่ได้ทำให้ตัวเองขายหน้าคนเดียวนะ 354 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 แกทำให้พวกเราทุกคนขายหน้าด้วย 355 00:27:16,560 --> 00:27:19,240 แกกล้าทำแบบนั้นได้ยังไง 356 00:27:20,000 --> 00:27:23,120 - แกโตเกินกว่าจะทำเรื่องโง่ แบบนั้นแล้วไหม - เรื่องโง่ๆ เหรอคะ 357 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 หนูโง่เหรอที่ไม่ยอมรับ 358 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 ว่าหนูไม่สามารถตกแต่งห้องตัวเองใหม่ได้ ด้วยเงินของหนู 359 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 หนูโง่เหรอที่ไม่ยอมจ่ายเงินสองเท่า 360 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 เพื่อจะได้มีพื้นที่ส่วนตัว ในขณะที่จาสซิมมีอะพาร์ตเมนต์ของตัวเอง 361 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 หนูโง่เหรอที่อยากหนีออกจากบ้านหลังนี้ 362 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 เพราะแม่พยายามจะจับหนูแต่งงาน กับคนที่หนูไม่อยากแต่งด้วย 363 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 นี่คือ "โง่" เหรอแม่ 364 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 ขอโทษที่ยังไม่โตพอจะเลิกทำเรื่องโง่ๆ นั่น แต่สถานการณ์มันทำให้หนูโตไม่ได้ 365 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 แกพูดเกินไปแล้วนะ 366 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 เมื่อแกย้ายไปอยู่บ้านของแกกับผัวแก แกจะทำอะไรก็ได้ 367 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 แต่จนกว่าจะถึงตอนนั้น 368 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 แกจะอ้าปากพูด หรือตั้งคำถามกับเราไม่ได้ด้วยซ้ำ 369 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 นอกจากเรื่องอื้อฉาวนั่นที่แกทำที่โรงแรมแล้ว 370 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 แกยังยกเลิกการหมั้นกับราคานอีก! 371 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 มูนิรา 372 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 เราอดทนกับแกมามากไปแล้ว มากเกินไป 373 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 ถ้าแกเชื่อ 374 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 หรือถ้าแกคิดว่าคาสซาร์ 375 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 ไม่คู่ควรกับแก 376 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 หรือไม่ดีพอสำหรับแก 377 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 สุดท้าย 378 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 แกอาจต้องกลายเป็นคนชั้นต่ำนะ 379 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 ฉัน 380 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 จะกำหนดวันหมั้นไว้ให้แก 381 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 คราวนี้แกจะไม่มีสิทธิ์พูดอะไรเลย 382 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 กับใครคะ 383 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 ไม่ใช่เรื่องของแก 384 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 แก 385 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 แค่ต้องไปซื้อชุดสวยๆ และสวมมัน 386 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 จากนั้นก็แต่งหน้า และรอ 387 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 เข้าใจใช่ไหม 388 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 เข้าใจค่ะ 389 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 หนูมีงานต้องทำ หนูต้องไปแล้ว 390 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 ฉันรู้ว่าแกโดนไล่ออกแล้ว 391 00:29:17,800 --> 00:29:18,880 หนูมีงานอื่นค่ะ 392 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 มันสำคัญมาก 393 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 อืม เจออะไรบ้างไหม 394 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 พวกเขาต้องการเลขาค่ะ 395 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 คุณสมบัติคือ "บุคลิกภาพที่น่าเชื่อถือ" 396 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 (ตำแหน่งงานว่างในบริษัทข้ามชาติ) 397 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 แกใช้เวลาหลายชั่วโมงในชีวิตแก 398 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 และทำความสัมพันธ์ของแก กับลูกสาวแกพังเพื่องานนั้น 399 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 และสุดท้ายพวกเขาไล่แกออกมาอยู่ข้างถนน 400 00:30:09,360 --> 00:30:10,720 หนูจะหาทางให้ได้ 401 00:30:10,800 --> 00:30:12,160 ต่อให้ต้องขายรถก็ตาม 402 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 จูด อีกสิบนาทีออกจากบ้านนะ 403 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 - ขอสันติจงมีแด่ท่าน - เช่นกันค่ะ 404 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 - มีจดหมายถึงฟารีดา มะมูนครับ - ฉันเองค่ะ 405 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 นี่ครับ 406 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 เซ็นตรงนี้นะครับ 407 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 - ได้ค่ะ - นี่ครับ 408 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 - ตรงไหนคะ - นี่ครับ 409 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 ขอบคุณครับ 410 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 (ฟารีดา อดีบ มะมูน) 411 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 เขาทำแบบนั้นได้ยังไง พ่อคะ เขาทำแบบนั้นได้จริงเหรอ 412 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 เขาทำไม่ได้ใช่ไหม 413 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 เขาทำไม่ได้ใช่ไหม 414 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 เขาบอกว่าหนูไม่เหมาะสม เขาทำแบบนั้นเหรอ 415 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 เขาทำได้ ลูกรัก 416 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 เขาบอกว่าลูกเราเป็นบ้านะ 417 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 เขาต้องการเอาเงินและรถลูกไป 418 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 เขาจะเอาจูดไปใช่ไหม 419 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 - ใจเย็นๆ - เขาจะเอาจูดไปค่ะ พ่อ 420 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 ลูกพ่อ ใจเย็นๆ 421 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 เขาสามารถยื่นฟ้อง ให้แกเป็นคนไร้ความสามารถได้ 422 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 เขาอยากทำให้เราขายหน้า 423 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 แต่เราสู้เขาได้ และหวังว่าเราจะชนะ หากอัลลอฮ์ทรงโปรด 424 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 ใจเย็นๆ ลูกรัก ไม่ต้องห่วงนะ 425 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 เขาจะเอาหลานไปไม่ได้ 426 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 ให้ตายสิ 427 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 สายแล้ว จะไปกี่โมงคะแม่ 428 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 ไปกันเถอะ 429 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 - หนูต้องไปส่งจูดที่โรงเรียน - ไปเถอะลูก 430 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 ไปเลย ลูกรัก 431 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 อดีบ 432 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 ฉันต้องขายสร้อยเพชรของแม่ฉัน 433 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 ไม่ อย่าทำแบบนั้น 434 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 ผมรู้จักทนายหลายคนที่ติดหนี้ผมอยู่ 435 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 ผมเอาเงินคืนจากพวกเขาได้ 436 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 เราไม่ต้องการใครทั้งนั้น 437 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 เราแค่ต้องการทนายดีๆ มาแก้ต่างให้ลูก และทวงคืนสิ่งที่เป็นของลูกมาโดยชอบธรรม 438 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 เพชรคืออะไร ก็แค่ก้อนหิน 439 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 บ้าเอ๊ย รถติดชะมัด 440 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 ถ้าเป็นแบบนี้ เราสายแน่ 441 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 แม่คะ หนูขอถามอะไรหน่อยสิ 442 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 แม่พูดเรื่องอะไรในห้องทำงานของตาอดีบเหรอ 443 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 ถ้าลูกสายก็คือสาย เราจะทำอะไรได้ 444 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 แม่จะพาลูกเข้าไปเอง 445 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 ยังไงหนูก็ไม่อยากไปอยู่แล้ว 446 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 วันนี้เราโดดเรียนได้ไหม แม่ 447 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 เถอะน่า 448 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 เป็นอะไรไป ไม่สบายเหรอ ลูกรัก 449 00:32:59,360 --> 00:33:00,920 เปล่าค่ะ หนูแค่ไม่อยากไปโรงเรียน 450 00:33:06,560 --> 00:33:08,280 เพราะลูกไปโอมานไม่ได้ 451 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 แม่รู้ 452 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 มันเป็นฮันนีมูนของเขา เขาจะทำอะไรก็ได้ 453 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 โอเค แล้วถ้าแม่บอกลูกว่า 454 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 อาทิตย์นี้แม่จะไปขี่ม้ากับลูกที่สโมสรล่ะ 455 00:33:23,840 --> 00:33:26,560 - ลูกจะรู้สึกดีขึ้นไหม - มันไม่เหมือนกันหรอกค่ะ 456 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 พ่อทำให้หนูฝันอยากขี่ม้าอาหรับในทะเลทราย 457 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 แม่รู้ แม่รู้ดีว่ามันไม่เหมือนกันเลย 458 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 แต่เขาว่ากันว่าประสบการณ์การขี่ม้ากับแม่เนี่ย ไม่เหมือนใครนะ 459 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 ถ้าลูกอยากพลาดก็ตามใจ 460 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 อย่างน้อยลูกจะรู้สึกบ้าคลั่งและเป็นอิสระ 461 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 แต่วันนี้ลูกต้องไปโรงเรียนนะ 462 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 สวัสดีครับ 463 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 ยินดีต้อนรับ 464 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 ฉันขอโทษนะคะ 465 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 ขอโทษที่มารบกวนคุณแบบนี้โดยไม่ได้แจ้งล่วงหน้า 466 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 - แต่ฉันขับรถไปเรื่อยๆ… - ไม่เป็นไรครับ ยินดีต้อนรับ นั่งสิ 467 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 อย่างที่ฉันบอก 468 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 ฉันขับรถอยู่แล้วนึกถึงวันก่อนที่คุณบอกฉันว่า 469 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 ให้พาจูดมาดูม้าอาหรับของคุณ 470 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 ใช่ครับ 471 00:34:42,000 --> 00:34:44,080 แค่นั้นแหละค่ะ แล้วฉันก็มาอยู่ที่นี่ 472 00:34:44,160 --> 00:34:45,880 ฉันอยากบอกคุณว่าฉันรับข้อเสนอของคุณ 473 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 อ๋อ 474 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 บอกตรงๆ ว่าฉันอยากให้ลูกมาขี่ม้าที่นี่ค่ะ 475 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 นึกออกไหมคะ ที่นี่สวย เปิดโล่ง 476 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 ยินดีต้อนรับอย่างยิ่ง ม้าพร้อม และรอพวกคุณอยู่ 477 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 ถามจริงๆ นะคะ 478 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 หลักการของคุณคืออะไรคะ 479 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 คุณวางแผนจะฟลิปอัลฟ่าตั้งแต่แรก 480 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 หรือว่าบทความเรื่องฟัยละกาเปลี่ยนแผนคุณ 481 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 ไม่ใช่เลย 482 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 แผนการเกิดขึ้นตั้งแต่ซาอุดมาคุยกับผม 483 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 และสิ่งที่คุณทำ 484 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 ยืนยันสิ่งที่ผมสงสัย 485 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 โครงการอัลฟ่า 486 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 คือจินตนาการ 487 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 มันคือจินตนาการ 488 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 และผมไม่เชื่อในยูโทเปีย 489 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 ที่เป็นฝีมือมนุษย์ 490 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 เรื่องเดียวที่ผมเสียใจคือ 491 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 คุณกับลูกพี่ลูกน้องคุณได้รับความเสียหาย 492 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 อืม เรียกว่าโดนลูกหลงมากกว่าค่ะ 493 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 วางแผนไว้รึยังครับว่าจะทำอะไรต่อ 494 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 ยังคิดอยู่เลยค่ะ 495 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 ผมอยากขยับขยายนะ 496 00:36:28,040 --> 00:36:30,920 ซาอุดเก่งและฉลาดมาก 497 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 แต่ซาอุดต้องการทีม 498 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 หมายถึงเสมียนเหรอคะ 499 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 ไม่ 500 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 เทรดเดอร์อาวุโส! 501 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 อืมฮึ 502 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 คุณรับมือกับผู้คนได้เก่งมาก 503 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 ประสบการณ์ของคุณมันเกินคำว่ายอดเยี่ยม 504 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 คุณมีศักยภาพสูงมาก 505 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 คุณตาโต 506 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 เดี๋ยวนะ! 507 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 ฉันนี่โชคดีจัง 508 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 นี่มันคำพูดที่คุณใช้กับเหยี่ยวของคุณไม่ใช่เหรอ 509 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 จริง แต่ผมชอบเห็นคุณหัวเราะ 510 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 เราจะสร้างเฟเจอร์กันจากศูนย์ 511 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 แล้วพุ่งทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า 512 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 สรุปว่าเทรดเดอร์อาวุโสเหรอคะ 513 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 อืม 514 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 ฉันจะลองคิดดู 515 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 แต่… 516 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 โทษทีค่ะ 517 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 ฉันอยากรู้ว่า 518 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 คุณตั้งใจจะขยายมากแค่ไหน 519 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 แหมๆ 520 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 ดูเธอสิ แต่งตัวเต็มยศเชียว 521 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 เป็นเรื่องที่ฉันพอจะทำได้ หลังจากอับอายขายหน้าน่ะ 522 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 ว่าไหมล่ะ 523 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 จริง 524 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 ฉันทำน้ำผลไม้อร่อยๆ ไว้ให้เธอด้วย 525 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 เอาจริงนะ เราให้บทเรียนพวกเขา แบบที่พวกเขาจะไม่มีวันลืมเลย 526 00:37:58,320 --> 00:38:00,280 เราทำให้ธนาคารแห่งอนาคตสั่นคลอนหนักมาก 527 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 และยืนหยัดมั่นคงในตอนที่ตลาดพัง 528 00:38:04,120 --> 00:38:05,920 และเราขายหุ้นไอพีโอได้อย่างถล่มทลาย 529 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 และเรามีห้องน้ำหญิงที่ตลาดหุ้นด้วยนะ 530 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 ห้องน้ำหญิงจะมีประโยชน์อะไรถ้าไม่มีผู้หญิง ที่รัก 531 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 แต่นั่น… 532 00:38:17,360 --> 00:38:18,280 ไม่มีความแน่นอนเลย 533 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 เลธเสนองานให้ฉัน 534 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 จริงเหรอ 535 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 ยินดีด้วย 536 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 งานอะไรเหรอ 537 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 ช่วยสร้างอัลเฟเจอร์โฮลดิ้งกับพวกเขา 538 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 ซาอุดจะจัดการพอร์ตการลงทุน และฉันจะ… 539 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 เธอต้องไม่เชื่อแน่ 540 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 เทรดเดอร์อาวุโส! 541 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 กับพวกเขาเหรอ 542 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 เป็นโอกาสที่ดีมากนะ 543 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 เป็นข้อเสนอที่น่าสนใจจริงๆ 544 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 เป็นโอกาสที่ดีมากสำหรับเราทั้งคู่ต่างหาก 545 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 ยังไง 546 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 เธอจะบ้าเหรอ 547 00:38:54,840 --> 00:38:59,000 ฉันจะไม่ยอมให้โอมาร์หรือใครในโลกนี้ หยุดฉันหรือแม้แต่เธอได้หรอก 548 00:38:59,520 --> 00:39:03,560 และเธอกับฉันแยกกันไม่ได้ ไม่ว่าจะสุขหรือทุกข์ 549 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 ฉันก็เลย 550 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 ต่อรองกับเขาให้หางานให้เธอด้วย 551 00:39:10,120 --> 00:39:11,840 เธอจะเป็นเทรดเดอร์อาวุโสเหมือนกัน 552 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 เธอพอใจกับสิ่งที่เธอพูดอยู่ไหม 553 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 ที่รัก ฉันได้รับข้อเสนองานที่ดีมาก 554 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 โอ้ ที่ไหนเหรอ 555 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 นอกประเทศ 556 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 ยินดีด้วยนะ 557 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 แปลว่า… 558 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 เธอจะไปจากที่นี่เหรอ 559 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล