1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 Berätta. Varför behöver du mig? 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 Jag behöver inte dig. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 Jag vill ha dig. 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Jag ska förlova mig, Saud. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Gratulerar. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Och? 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 Har du funderat? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 Har du bestämt dig? 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 Jag har inget bättre erbjudande. 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 Munira. 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 Gissa vem som besökte mig idag. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 Qassar. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 Han var väldigt rättfram. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 Han sa: "Jag kan inte vänta längre." 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 Jag har gått med på Sabihas villkor. 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 Toppen. 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 Bra gjort. 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 Det är min tös. 19 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 Juju, när blev du så stor? 20 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Okej. Kom igen, få se. 21 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 Båda är fina… 22 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 …men jag älskar den här. Du kommer att se ut som Askungen! 23 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Jag älskar den! 24 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Då tar vi den här. 25 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 Jag träffade Rose 26 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 efter jobbet idag. 27 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 Vi pratade om vad som hände dig i skolan. 28 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 Jag uppskattar att du har jobbat hårt, 29 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 men du behöver inte slita ut dig fullständigt. 30 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Du! Börjar jag låta som du? 31 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Det är okej. Det är inget fel med att jobba hårt. 32 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 Sant! 33 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 Umish säger att Tarabesque just gått med vinst 34 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 och att dina ansträngningar bidrog till det. 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 Jag är stolt över dig. 36 00:03:44,040 --> 00:03:45,120 Så, 37 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 varenda dinar jag tjänar sparar jag åt dig. 38 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Men sälj inte saker i skolan. 39 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 Deal? 40 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 Deal. 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 Mormor Nojood tar dig till bröllopet. 42 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 Så jag blir ensam där? 43 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 Det är okej. Rose och farmor… Farmor Jinan kommer att vara med dig. 44 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 Det är okej. 45 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 Men inte du. 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Juju, kom igen. 47 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 Tror du inte att det skulle bli 48 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 pinsamt? 49 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 Kom igen! 50 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 Välkommen. 51 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Jag vill boka rum. 52 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Kvinnor utan förmyndare måste visa legitimation. 53 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 Det är hotellets policy. Beklagar. 54 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 Jag bokar rummet i en månad. 55 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 Jag betalar det dubbla. 56 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 Då antar jag att du inte behöver legitimation. 57 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 Men jag behöver ändå ett namn. 58 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 Hm… 59 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hind Rostom. 60 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 Angenämt, fröken Rostom. Välkommen. 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 KUWAITBÖRSEN 62 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 FAILAKAPROJEKTET DRÖMÖN 63 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 ALPHA 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 Ingen press! 65 00:05:32,000 --> 00:05:34,440 Tur att vi fick vetskap om artikeln igår. 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 På så sätt kan vi göra aktien mer tilltalande. 67 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Vi sätter ett pris, 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 så tar vi ner den ett snäpp till 32,5 per aktie. 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,640 Är det här ner ett snäpp? 70 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Det här sänker den. 71 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 Ett pris på 32,5 72 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 gör investerarna säkrare på att köpa aktierna. 73 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Bättre än vad tidningarna sa. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 Vissa velar lite, 75 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 men om aktien stiger plötsligt med öppningsklockan… 76 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 Då försvinner alla värderingar och moral. 77 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 All kommer att prata om det här och det distraherar dem från artikeln. 78 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 Och folk kommer att köpa den. 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 Lycka till med att ta er ur röran! 80 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 Hur mycket kommer aktiekursen att stiga? Vad är målet? 81 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 Bra fråga. 82 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 En perfekt framgång handlar inte bara om pengar. 83 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 Det är en strategi. 84 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 Vi går ut på marknaden tidigt, 85 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 vi tar upp aktien, 86 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 så får vi se vad marknaden säger, 87 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 och i slutet av dagen vill vi att aktien når 38. 88 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Annars… 89 00:06:43,760 --> 00:06:45,200 …hålla jag er ansvariga. 90 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Jag tänker hålla er ansvariga. 91 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 -Det har du rätt att göra. -Då hjälper jag er. 92 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Du. 93 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 Det är första gången Rakan har en dishdasha! 94 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 Bara bishten saknas, sen ser han ut som en brudgum! 95 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 Det är lugnt. 96 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 God morgon, allihopa. 97 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 Jag önskar er lycka till med börsnoteringen. 98 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Det är ett nöje att presentera 99 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 verkställande ordföranden från Alpha fastigheter, 100 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 fru Sabiha Saad, 101 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 och företagets vd, herr Rakan Mansour. 102 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Välkomna. 103 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 Jag tror att min avlidne make är stolt över oss idag. 104 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 Det enda jag beklagar är att han inte är här med oss 105 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 för att bevittna allt själv. 106 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 Den här börsnoteringen 107 00:08:14,320 --> 00:08:15,240 var hans dröm. 108 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 Och Failaka 109 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 var hans stora plan. 110 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 Hon är en sån bluff! 111 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 -Jag är stolt över… -Kolla. 112 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 -…att min son Rakan och jag… -Det funkar. 113 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 Alla tror på det. 114 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Jag hade äran att hjälpa min man 115 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 i 40 år. 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Och jag är tacksam 117 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 att min son Rakan 118 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 har hittat kvinnan 119 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 som kommer att ha den rollen med honom, i 40 år, förhoppningsvis. 120 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 Munira Hijazi. 121 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 Välkommen till vår familj. 122 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 Du kommer att bli en utmärkt fru. 123 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 Och ekonomichef! 124 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Jag är stolt 125 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 att Alpha är med er 126 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 och kommer att bli en del av Kuwaitbörsen. 127 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 BÖRSNOTERING - FAILAKAPROJEKTET - DRÖMÖN 128 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Jag är tacksam 129 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 till män som er för allt. 130 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Tack för att ni förverkligade mina drömmar. 131 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 Kom igen! 132 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 Alpha, snälla! Alpha! 133 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 Vad säger ni? 134 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 Tjugo aktier! 20! 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 Tjugo! 30! 136 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Jag har 300 Alpha-aktier åt en stilig kille som du. 137 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Jag köper. 138 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Alpha har ett stort internationellt projekt, 139 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 ett drömprojekt, Failakaprojektet! 140 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 -Jag har 6 000 aktier. Vill du ha 1 000? -Du tar 10 000 aktier. 141 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 70 000 till dig. 142 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 Varför säljer du 24 000 aktier för 32 570? 143 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 Tjugoniotusen, annars är det inte aktuellt. 144 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 ALPHA FASTIGHETER 145 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 Så? 146 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 Det ser ut som om aktien stiger. 147 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 Åh! Nu är den på 33 600! 148 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 Khalifa! 149 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 Köper du eller väntar du på att den ska stiga? 150 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 Alpha-aktien, 34 100! 151 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 -Sjuttio tusen. -70 000? 152 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Du kommer inte att ångra det. 153 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 Munira! 154 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 Munira? 155 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 Alpha-aktien på 34! 156 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 Kom vi till 34 200? 157 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 34,88! 158 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 Den stiger mot himlen! Den är glödhet! 159 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 Trettiosex! 160 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Trettiosex! 161 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 Trettiosju! 162 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 Trettiosju! 163 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Ja! 164 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Trettiosju! 165 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Trettiosju, hörni. 166 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 Trettiofyra! 167 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 ALPHA FASTIGHETER - 37 000! 168 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 ALPHA FASTIGHETER - 36 500 169 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 Det har vänt, pappa! 170 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 ALPHA FASTIGHETER - 35 400 171 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 -Hur gick det till? -Hörni! Lugna ner er! 172 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Det är en flipp! 173 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 ALPHA FASTIGHETER - 31 800 174 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 Vem äger fler aktier än vi och kunde göra flippen? 175 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 Lugna er! 176 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 Nej! 177 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 Det räcker! 178 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 Tusen böner och frid med dig, Guds älskade, Mohammed! 179 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 Hon är underbar. 180 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Ja. 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,280 Din mamma var också vacker. 182 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Men bara på utsidan. 183 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 Men på insidan är hon hemsk. 184 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 Jag ber till Gud att du inte blir som hon. 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 Jag håller tummarna. 186 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Titta på Rose. 187 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Lär av henne. 188 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 -Vart tror du att du ska? -Jag ska träffa bruden. 189 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 Det är olämpligt att träffa bruden före bröllopet! 190 00:13:50,360 --> 00:13:53,800 Det är mitt bröllop, vem ska stoppa mig? 191 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Jag! 192 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Du är här! 193 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 Vi kan i alla fall ta en familjebild. 194 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 Min nya familj. 195 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 -Vad är det? -Tavlan är för överväldigande. 196 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 Det är okej. 197 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 Det finns en i varje hotellrum. 198 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Och jag gillar den. 199 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 Det påminde mig om ridningen vi ska göra i Oman. 200 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 -Oman? -Ja! 201 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 Vi åker på vår smekmånad imorgon! 202 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 Må Gud vara med er, älskling. 203 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 AL-HAQ 204 00:14:34,840 --> 00:14:37,320 LOKALBEFOLKNINGEN I FAILAKA PROJEKTET FÖRSTÖR VÅRT ARV 205 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Nåväl. 206 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 Bröllopet ser ut att bli en begravning. 207 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Det är okej. 208 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 Det är okej, det händer de bästa av oss. 209 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 Gå till honom. Han kanske kan hjälpa dig. 210 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 Herr Amir vill träffa er. 211 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Inte er. 212 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 Bara börsintroduktionsteamet. 213 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Vad mer kan hända? 214 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Hej. 215 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 En börsnotering är en långsiktig relation mellan ett företag och aktieägarna. 216 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 Marknaden rättar till det. 217 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Det gör den alltid. 218 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 Men det hjälper inte just nu. 219 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Sabiha och Rakan. 220 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 De är generade. 221 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 De letar efter en syndabock! 222 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Ursäkta, Abu Amna, men banken skyddar dig. 223 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 Regeringen, 224 00:16:38,920 --> 00:16:42,760 som råkar vara Alphas partner i Failaka-projektet, 225 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 har sagt åt oss att kompensera för dagens underskott! 226 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 Och dagens underskott är värt miljoner! 227 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 Och det försätter mig i en kritisk, absurd och en bräcklig situation med mina chefer! 228 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 Men jag kan säga 229 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 att jag har njutit av den här upplevelsen, 230 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 och att det var en ära att ge er den här möjligheten. 231 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 Men tyvärr kan vårt samarbete inte fortsätta. 232 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 Va? 233 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 Ger de dig sparken? 234 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 FRAMTIDSBANKEN - ALPHA 235 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 -Varför? -De ger oss sparken. 236 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Vi kan försöka. 237 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 Så, tjejer? 238 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Mishari berättade precis. 239 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 -Ni förtjänar inte det här. -Varken Munira eller Farida. 240 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 Hur kunde de släppa er så lätt? 241 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 Precis som tidningar. 242 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 De viker upp er så här och slänger er i soporna. 243 00:17:58,840 --> 00:18:00,200 Det blir sig aldrig likt igen. 244 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 -Särskilt utan era klackar. -Farida. 245 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 Vi kommer att sakna er parfym. 246 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 Vet ni vad? 247 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Walid och jag är redo att säga upp oss. 248 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 Sluta med detta nonsens, båda två! 249 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 Återgå till arbetet! 250 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Och vad fan har ni på er? 251 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 -Vad? Är det inte fint? -Vi ska på ett bröllop. 252 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 Omar och Roses bröllop. 253 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 Det är vårt första stora gig. 254 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 -Tarabesque. Det är affärer. -Herregud! 255 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 Följ med här! 256 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 Varför stirrar ni? 257 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Ja! De avskedade oss! Ur vägen! 258 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 Hur lyckades du? 259 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 Är du hungrig? 260 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 Vill du ha rumsservice? 261 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 Min älskling. 262 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Um Mohammed? 263 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 -Ja. -Hej! 264 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 -Hur mår du? -Bra. 265 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 Hur mår alla? 266 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 Hon kommer att gifta sig innan du vet ordet av! 267 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 -Jag hoppas det! -Och hon blir nästa! 268 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 Titta, hon har jättefint hår! 269 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Kom hit. 270 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 Kom hit! 271 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 Bruden! Här kommer bruden! 272 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Backa lite. 273 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 Varför tror du att Saud valde att flippa Alpha? 274 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 Han kokade ihop planen väldigt långsamt. 275 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Amir, 276 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 Sabiha, 277 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 Rakan, 278 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 du, 279 00:20:21,640 --> 00:20:22,600 och till och med jag. 280 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 Han spelade oss som en orkester. 281 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Verkligen. 282 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 Hur ska vi hitta ett annat jobb? 283 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 Det blir svårt. 284 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 Just nu har vi praktiskt taget ingenting. 285 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 Inget alls! 286 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 Det kunde ha varit värre, tro mig. Var tacksam. 287 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 Hur då? 288 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 De kunde ha avskedat bara dig! 289 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 Nej. 290 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 Om de bara måste avskeda en person, 291 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 skulle de ha avskedat dig. 292 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Du och jag kan inte skiljas från varandra. 293 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 På gott och ont. 294 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 Vet du en sak? 295 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Under hela den tiden… 296 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 …var det du. 297 00:21:24,640 --> 00:21:26,440 Det var du som höll mig igång. 298 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 Sluta nu. 299 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 Jag grät inte 300 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 över uppbrottet med min fästman, eller för att jag förlorade jobbet. 301 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 Men nu gråter jag för min kusin? Vad fan! 302 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Välkommen till min värld. 303 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 Just nu dyker du djupt med mig. 304 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 Vad? 305 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 Munira! 306 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 Kom igen. 307 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 Dansa! 308 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 Kom igen! Brudgummen är här! Täck er med era abayas! 309 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 Prata med mig! 310 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 Vad händer? 311 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 Munira, din galna flicka! 312 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 Vad gör du? 313 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 Det är första gången i mitt liv 314 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 jag dök utan att bli knuffad i vattnet! 315 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 Ska du hoppa i eller inte? 316 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 Ja! 317 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 Munira, sluta! 318 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 Sluta, Munira! 319 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 Mina damer! 320 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 Vad gör ni i poolen så här dags? 321 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 Och ni är fullt påklädda! 322 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Det var den sista! Sluta! 323 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 Sluta! 324 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 Vi checkar ut dig permanent! 325 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 Kom upp nu! 326 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 Kom upp! 327 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 På en gång! Omedelbart! 328 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 Gud hjälpe mig! 329 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 HOTEL SHERATON 330 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 Wow! 331 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 Du blev utkastad, du fick sparken. 332 00:25:28,440 --> 00:25:31,440 och din förlovning bröts, allt på samma dag! 333 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 Det är turens dag! 334 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 Herregud! 335 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 Jag är körd! 336 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 Titta inte! 337 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 Så bröllopet är här? 338 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 -Ja! Vad ska jag göra, Munira? -Kom igen! Vi drar! 339 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 Vart ska du så tidigt? 340 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 -Till jobbet. -Inte förrän vi har pratat. 341 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 En vän till din far säger 342 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 att han såg dig på Hotel Sheraton, 343 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 och att du var dyblöt. 344 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 De sa också… 345 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 …att de såg dig bli utslängd från hotellet. 346 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 Medan du lämnade ditt rum. 347 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 Hyrde du ett rum? 348 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 Din dotter hyrde ett rum! 349 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 Kan du förklara vad som pågår? 350 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Helst inte. 351 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Munira. 352 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 Du har inte bara skämt ut dig själv, 353 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 utan du har skämt ut oss alla. 354 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 Hur vågar du göra det? 355 00:27:20,000 --> 00:27:23,120 -Är du inte för gammal för såna dumheter? -Dumheter? 356 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 Är jag dum som inte accepterar 357 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 att jag inte får göra om mitt rum med mina pengar? 358 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 Är jag dum som vägrar betala dubbelt 359 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 för att få ett eget utrymme, medan Jassem har en egen lägenhet? 360 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 Är jag dum som vill fly från det här huset 361 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 för att du försöker gifta bort mig med nån jag inte vill ha? 362 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Är det dumt, mamma? 363 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Ledsen att jag inte växte ifrån det, men omständigheterna höll mig tillbaka! 364 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 Du har gått för långt. 365 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 Du kan göra vad du vill i ditt eget hus med din man. 366 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 Men till dess 367 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 öppnar du inte munnen eller ifrågasätter oss! 368 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Utöver skandalen på hotellet 369 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 så bröt du din förlovning med Rakan! 370 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Munira. 371 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 Vi har varit för tålmodiga med dig! 372 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Om du tror, 373 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 eller om du anser att Qassar 374 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 inte är värdig dig, 375 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 eller inte är bra nog för dig, 376 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 kanske du 377 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 blir ihop med en nolla. 378 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 Jag ska 379 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 bestämma ett datum för din förlovning. 380 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 Du har inget att säga till om. 381 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Med vem? 382 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 Det har du inte med att göra! 383 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 Allt du behöver göra 384 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 är att köpa en fin klänning och bära den. 385 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Sminka dig och vänta. 386 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 Är det klart? 387 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 Klart. 388 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 Jag ska jobba. Jag måste gå. 389 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Jag vet att du fick sparken. 390 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 Jag har annat jobb. 391 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 Det är viktigt. 392 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 Hittade du nåt? 393 00:29:45,240 --> 00:29:48,600 De vill ha en sekreterare. Kvalifikationer är att vara "presentabel". 394 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 FÖR ETT INTERNATIONELLT FÖRETAG 395 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 Du ägnade timmar av ditt liv 396 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 och skadade din relation med din dotter för det jobbet. 397 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 Och i slutändan kastade de ut dig på gatan! 398 00:30:09,360 --> 00:30:10,720 Jag löser det. 399 00:30:10,800 --> 00:30:12,160 Även om jag måste sälja bilen. 400 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 Jude! Vi åker om tio minuter! 401 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 -Frid vare med dig. -Och dig. 402 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 -Jag har post till Farida Ma'mun. -Det är jag. 403 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 Varsågod. 404 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 Skriv på här, tack. 405 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 -Visst. -Varsågod. 406 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 -Var? -Här. 407 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Tack. 408 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 FARIDA ADEEB MA'MUN 409 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 Hur kan han göra så? Pappa, kan han göra så? 410 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 Det kan han inte! 411 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 Det kan han väl inte? 412 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 Han kallar mig olämplig, kan han göra det? 413 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Det kan han, mitt barn. 414 00:31:02,280 --> 00:31:05,880 Han påstår att hon är galen! Han vill ta hennes pengar och hennes bil! 415 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 Han tar Jude, eller hur? 416 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 -Lugn. -Han tar Jude, pappa. 417 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 Lugn, mitt barn! 418 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 Han kan få dig omyndigförklarad. 419 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 Han vill förödmjuka oss. 420 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 Men vi kan stå upp mot honom. och förhoppningsvis vinner vi. 421 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 Lugna dig. Oroa dig inte. 422 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 Han kan inte ta henne! 423 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 Åh herregud! 424 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 När åker vi, mamma? 425 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Vi åker nu. 426 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 -Jag måste köra henne till skolan. -Gör så. 427 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 Kom, vännen. 428 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Adeeb. 429 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 Jag måste sälja mammas diamanthalsband. 430 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 Nej. 431 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 Det är många advokater som är skyldiga mig tjänster. 432 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 Jag kan få tillbaka mina pengar. 433 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Vi behöver ingen. 434 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 Vi behöver bara en bra advokat som tar tillbaka det som är hennes. 435 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 Vad är diamanter? Bara stenar! 436 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Jäklar! Vilken trafikstockning! 437 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 I den här takten blir vi sena! 438 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Jag vill fråga en sak. 439 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 Vad pratade ni om i morfar Adeebs arbetsrum? 440 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 Om du är sen, är du sen. Vad kan vi göra? 441 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Jag går med dig in. 442 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 Jag vill ändå inte gå. 443 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 Kan jag hoppa över idag? 444 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 Snälla! 445 00:32:56,160 --> 00:32:58,000 Vad är det? Är du sjuk, raring? 446 00:32:59,360 --> 00:33:00,920 Nej, men jag vill inte gå. 447 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 För att du inte kunde åka till Oman. Jag vet. 448 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Han får göra vad han vill på sin smekmånad. 449 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 Okej. Tänk om jag berättade 450 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 att jag ska rida med dig på klubben den här veckan? 451 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 -Blir det bättre då? -Det är inte samma sak. 452 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 Pappa fick mig att drömma om att rida en arabisk häst i öknen. 453 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Jag vet. Jag vet att det inte alls är samma sak. 454 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Men de säger att ridupplevelsen är annorlunda med mig. 455 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 Skyll dig själv om du missar det. 456 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 Du kommer att känna dig lite vild och fri. 457 00:33:47,560 --> 00:33:49,880 Men idag måste du gå till skolan, okej? 458 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 Hej! 459 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 Välkommen! 460 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Jag är ledsen. 461 00:34:22,680 --> 00:34:25,760 Förlåt att jag tvingar mig på så här utan förvarning. 462 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 -Men jag körde runt… -Nej, varsågod. Snälla. 463 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 Som jag sa… 464 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 Jag körde runt och mindes att du sa åt mig 465 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 att ta med Jude hit för att se dina araber. 466 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 Ja. 467 00:34:42,000 --> 00:34:43,680 Då hamnade jag här. 468 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 Erbjudandet accepteras. 469 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 Åh! 470 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 Jag skulle vilja att hon får rida här. 471 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 Det är en fin, öppen plats. 472 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 Det får hon gärna göra! Hästarna är redo och väntar på er! 473 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 Svara ärligt. 474 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 Vad var din teori? 475 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 Planerade du att flippa Alpha från början 476 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 eller ändrade du dig efter artikeln? 477 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 Nej. 478 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 Det har varit planen sen Saud pratade med mig. 479 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 Och det du gjorde 480 00:35:30,800 --> 00:35:32,160 bekräftade mina tvivel. 481 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 Alpha-projektet 482 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 är en fantasi! 483 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 En fantasi! 484 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 Och jag tror inte på en utopi 485 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 som är konstgjord. 486 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Det enda jag ångrar är att 487 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 du och din kusin fick lida för det. 488 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 En bieffekt! 489 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 Har du planerat vad du ska göra härnäst? 490 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 Jag tänker fortfarande. 491 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Jag vill expandera. 492 00:36:28,040 --> 00:36:30,920 Saud är bra och lysande. 493 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 Men han behöver ett team. 494 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 Du menar en kontorist? 495 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 Nej! 496 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 En senior börsmäklare! 497 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 Okej? 498 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 Du är bra på att hantera människor. 499 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 Din erfarenhet är mer än utmärkt. 500 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 Du har stor potential. 501 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 Du har stora ögon. 502 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 Oj! 503 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 Tur för mig! 504 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 Är det inte så du säger till falkarna? 505 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 Sant. Men jag gillar att se dig skratta. 506 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 Vi ska bygga Fajer från grunden 507 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 ända upp till himlen. 508 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 En senior börsmäklare? 509 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 Ja. 510 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 Jag ska tänka på det. 511 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 Men… 512 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 Förlåt. 513 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 Jag måste få veta 514 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 hur mycket du tänker expandera? 515 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 Jaha ja! 516 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 Någon har klätt upp sig! 517 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 Det var det minsta jag kunde göra efter förödmjukelsen! 518 00:37:42,440 --> 00:37:43,560 Håller du inte med? 519 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 Sant. 520 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 Jag har gjort utsökt juice. 521 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 Ärligt talat, vi lärde dem en läxa de aldrig kommer att glömma. 522 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Vi skakade om Framtidsbanken! 523 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Och stod fast när marknaden kollapsade. 524 00:38:04,120 --> 00:38:05,760 Och vi tog börsnoteringen med storm! 525 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 Vi fick en damtoalett! 526 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 Vilken nytta är en damtoalett utan damer? 527 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 Men det… 528 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 …är inte säkert. 529 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Laith erbjöd mig ett jobb. 530 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 Verkligen? 531 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Grattis! 532 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 Vad är det för jobb? 533 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 Att bygga upp Al-Fajer Holding med dem. 534 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 Saud tar hand om portföljen, och jag blir… 535 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Du kommer inte att tro det. 536 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 En senior börsmäklare! 537 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 Med dem? 538 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 Det är en bra möjlighet. 539 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 Vilket attraktivt erbjudande. 540 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 Det är en bra möjlighet för oss båda. 541 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 Hur då? 542 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Är du galen? 543 00:38:54,840 --> 00:38:59,000 Jag tänker inte låta Omar eller nån annan stoppa mig, inte ens dig. 544 00:38:59,520 --> 00:39:03,400 Och du och jag är oskiljaktiga, på gott och ont. 545 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 Det är därför 546 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 jag förhandlade med honom om ett jobb åt dig också. 547 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 Du blir också en senior börsmäklare! 548 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 Är du nöjd med det du säger? 549 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 Jag har fått ett bra jobberbjudande. 550 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 Varifrån? 551 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 Ut ur landet. 552 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Grattis. 553 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 Så… 554 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 …du ska åka? 555 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 Undertexter: Sarah Wallin Bååth