1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 말해요, 필요한 게 뭐죠? 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 필요한 게 아니라 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,120 당신을 원해요 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 나 약혼해요, 사우드 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 축하해요 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 그래서 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 생각해 봤어요? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 결정했어요? 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 더 나은 제안은 없어요 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 무니라 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 오늘 누가 찾아왔는지 아니? 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 카사르다 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 단도직입적으로 말하더구나 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 자긴 그만두겠다고 더는 못 기다린다고 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 전 이미 사비하 씨의 제안을 수락했어요 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 잘했다 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 잘했어 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 역시 내 딸이야 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 "익스체인지 2" 20 00:02:38,320 --> 00:02:40,000 주주, 언제 이렇게 컸니? 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 좋아, 어디 보자 22 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 둘 다 예쁘긴 한데 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 엄마는 이게 맘에 들어 신데렐라 같을 거야 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 대찬성이에요! 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,000 그럼 이걸로 하자 26 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 오늘 퇴근하고서 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 로즈를 만났어 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 학교에서 있던 일을 얘기하려고 29 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 네가 열심히 일하는 건 고맙게 생각해 30 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 그렇지만 너무 스트레스받을 필요는 없어 31 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 어머, 네가 하던 얘기인데? 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 괜찮아요, 열심히 일해서 나쁠 건 없잖아요 33 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 맞아! 34 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 우미시 말이 타라베스크가 첫 수익을 냈는데 35 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 네가 한몫 톡톡히 했대 36 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 엄마는 네가 정말 자랑스러워 37 00:03:44,040 --> 00:03:45,120 그래서 38 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 엄마가 버는 건 널 위해 저축할 거야 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 학교에선 팔지 마 40 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 그렇게 하는 거다? 41 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 알겠어요 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,160 결혼식에는 할머니가 데려다주실 거야 43 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 그럼 결혼식장엔 저 혼자 있는 거예요? 44 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 괜찮아, 로즈랑 너희 친할머니가 옆에 있어 줄 테니까 45 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 괜찮아 46 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 엄마는 없잖아요 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 주주, 생각해 봐 48 00:04:18,120 --> 00:04:20,800 엄마가 가면 상황이… 49 00:04:21,640 --> 00:04:22,560 어색하지 않겠니? 50 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 그렇잖아 51 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 어서 오세요 52 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 방을 예약하려고요 53 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 보호자가 없는 여성분은 신분증을 제시하셔야 해요 54 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 호텔 규정이에요, 죄송합니다 55 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 한 달 치를 예약할 거예요 56 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 돈은 두 배로 내고요 57 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 그러면 신분증은 필요 없겠죠? 58 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 그래도 기록을 위해 이름은 알려 주셔야 해요 59 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 힌드 로스톰이요 60 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 와 주셔서 감사합니다, 로스톰 씨 잘 오셨어요 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 "쿠웨이트 증권 거래소" 62 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 "파일라카 프로젝트, 꿈의 섬" 63 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 "알파" 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 부담 가질 거 없어 65 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 "알파 부동산" 66 00:05:32,000 --> 00:05:34,080 그 기사를 어제 봐서 다행이에요 67 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 덕분에 우리 주식이 더 매력적으로 보일 겁니다 68 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 그러니까, 가격을 정한 다음 69 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 주당 32.5까지 낮추는 거예요 70 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 가격을 낮춘다고요? 71 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 이건 침몰이에요 72 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 가격이 32.5면 73 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 투자자들이 매수에 더 확신을 가질 거네 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 그럼 기사에 나온 것보다 결과가 좋을 거야 75 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 망설이는 사람들도 있겠지만 76 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 개장과 함께 갑자기 주가가 올라가면… 77 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 모든 가치관과 도덕관념은 사라질 거예요 78 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 그러면 장안의 화제가 되고 파일라카 기사는 잊히겠죠 79 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 사람들은 주식을 사고요 80 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 골치 아픈 상황에서 벗어나길 빌죠 81 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 주가는 얼마까지 오를까요? 목표가 얼마죠? 82 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 좋은 질문이에요 83 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 완벽한 성공은 돈이 다가 아니에요 84 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 전략이 중요하죠 85 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 우린 일찍부터 시장에 뛰어들어 86 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 주가를 올린 다음 87 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 시장 분위기를 살필 겁니다 88 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 결론적으로 주가를 38까지 올리는 게 우리 목표죠 89 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 그렇지 않으면… 90 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 모두에게 책임을 물을 겁니다 91 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 모두에게 책임을 물을 거예요 92 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 - 자넨 그럴 권리가 있지 - 그런 다음 제가 돕죠 93 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 세상에 94 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 라칸이 처음으로 디시다샤를 입었어! 95 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 멋지네! 비시트만 걸치면 신랑처럼 보이겠어 96 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 좋은데? 97 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 여러분, 좋은 아침입니다 98 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 이번 IPO에서 모두에게 행운이 따르길 빌겠습니다 99 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 그러면 기쁜 마음으로 소개하겠습니다 100 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 알파 부동산의 회장이신 101 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 사비하 사드 씨와 102 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 공동 CEO인 라칸 만수르 씨입니다 103 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 나오시죠 104 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 고인이 된 제 남편이 저희를 자랑스러워할 것 같군요 105 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 그 사람이 이 자리에 함께하지 못하는 게 106 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 저의 유일한 아쉬움입니다 107 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 이번 IPO는 108 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 그 사람의 꿈이었습니다 109 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 파일라카는 110 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 그 사람의 원대한 계획이었죠 111 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 뻔뻔한 사기꾼! 112 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 - 그리고 저는… - 주변을 봐 113 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 - 아들과 함께… - 먹히고 있어 114 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 다들 믿는 거야 115 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 저는 40년간 남편을 돕는 116 00:08:31,920 --> 00:08:33,400 영광을 누렸습니다 117 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 그리고 감사하게도 118 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 제 아들 라칸 또한 119 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 배필을 찾게 됐죠 120 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 앞으로 40년 동안 그런 역할을 해 줄 배우자를요 121 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 무니라 히자지 122 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 우리 가족이 된 걸 환영해요 123 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 무니라는 훌륭한 아내가 될 겁니다 124 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 재무 관리자도요! 125 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 자랑스럽게도 126 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 알파는 여러분과 협력하며 127 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 쿠웨이트 증권 거래소의 일원이 될 겁니다 128 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 "IPO - 파일라카 프로젝트 꿈의 섬" 129 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 여러분 모두에게 130 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 진심으로 감사드립니다 131 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 제 꿈을 실현하게 해 주셔서 감사합니다 132 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 자, 다들 얘기해요! 133 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 알파요! 134 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 어떻게 하겠나? 135 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 20주 줘요! 20주! 136 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 30주요! 137 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 선생님 같은 미남을 위해 300주를 남겨 뒀죠 138 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 살게요 139 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 알파는 국제적인 프로젝트를 준비 중이에요 140 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 꿈의 프로젝트인 파일라카 프로젝트죠! 141 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 - 6,000주 있어요, 1,000 줘요? - 1만 주 살 거죠? 142 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 7만 주 사신댔죠? 143 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 어떻게 32.570디나르에 24,000주를 팔죠? 144 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 29,000주 아니면 고려도 안 할 거예요 145 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 "알파 부동산" 146 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 어떻게 할래요? 147 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 주가가 오르는 것 같은데 148 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 어머! 이제 33.600이에요! 149 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 칼리파! 150 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 살 거예요? 아님 더 오르길 기다릴 거예요? 151 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 알파 주식은 34.100이네! 152 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 - 7만 주 사요 - 7만 주를요? 153 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 그럼요, 후회 안 할 거예요 154 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 무니라! 155 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 무니라? 156 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 알파 주식은 34디나르야! 157 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 34.200까지 올랐어? 158 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 34.880이야! 159 00:11:14,040 --> 00:11:16,160 지금 주가가 치솟고 있네! 160 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 36! 161 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 36디나르! 162 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 37! 163 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 37디나르! 164 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 좋았어! 165 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 37이네! 166 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 37디나르야! 167 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 37! 168 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 "알파 부동산 37.000" 169 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 "알파 부동산 36.500" 170 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 주가가 떨어졌어요, 아버지! 171 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 "알파 부동산 35.400" 172 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 - 어떻게 된 거죠? - 다들 진정해요! 173 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 이건 플리핑이야! 174 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 "알파 부동산 31.800" 175 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 누가 우리보다 더 많은 주식으로 플리핑을 할 수 있는 거지? 176 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 진정하세요! 177 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 아니야, 안 돼! 178 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 안 돼! 179 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 신이시여, 축복과 평화를 신부에게 내려주소서! 180 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 너무 예쁘네요 181 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 그래 182 00:13:26,680 --> 00:13:28,120 너희 엄마도 예뻤단다 183 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 겉모습만 말이야 184 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 내면은 흉측하고 185 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 네가 네 엄마처럼 되지 않게 기도할 뿐이란다 186 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 진심으로 빌고 있어 187 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 로즈를 보고 188 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 로즈한테 배우렴 189 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 - 잠깐만, 어딜 가려고? - 신부를 보려고요 190 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 안 돼, 결혼식 전에 신부를 보는 건 좋지 않아 191 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 제 결혼식이에요, 엄마 192 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 제가 신부를 보겠다는데 누가 막을 수 있겠어요? 193 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 내가! 194 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 오, 주드 왔구나! 195 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 가족 사진이라도 찍어요 196 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 새로운 가족사진이군 197 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 - 왜 그래요? - 그림이 너무 과해서요 198 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 괜찮아요 199 00:14:19,840 --> 00:14:21,200 호텔 방마다 있는 거예요 200 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 난 맘에 들고요 201 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 저걸 보고 오만에서 말을 타는 상상을 했어요 202 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 - 오만? - 응! 203 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 내일 오만으로 신혼여행 떠나거든 204 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 그래, 신께서 지켜주실 거다 205 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 "알 하크" 206 00:14:34,840 --> 00:14:37,320 "파일라카 주민들 유산이 파괴되고 있다고 호소" 207 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 어쩌나 208 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 결혼식이 장례식이 된 모양새군 209 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 괜찮아요 210 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 누구에게든 일어날 수 있는 일이에요 211 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 라칸한테 가 봐요 무니라를 구해 줄지도 모르잖아요 212 00:15:44,960 --> 00:15:46,240 아미르 씨가 찾으십니다 213 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 두 사람 말고요 214 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 IPO팀만요 215 00:16:04,000 --> 00:16:05,120 더 나쁜 일이 있겠어? 216 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 들어와요 217 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 회사와 주주는 IPO를 통해 장기적인 관계를 맺죠 218 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 시장은 그 경로를 조정하고요 219 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 항상 그래요 220 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 지금 우리에겐 도움이 안 되지만요 221 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 사비하랑 라칸은요? 222 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 수치스럽다네요 223 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 희생양을 찾고 있고요! 224 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 그래도 은행에서 아미르 씨를 지켜 주겠죠 225 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 게다가 226 00:16:38,920 --> 00:16:42,760 파일라카 프로젝트에서 알파의 파트너인 정부는 227 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 오늘 못 채운 금액을 우리 은행한테 채우랬죠! 228 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 수백만 디나르나 되는 금액을요! 229 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 그래서 상부와의 관계도 아주 위태로워졌어요! 그렇지만… 230 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 이 얘기는 할게요 231 00:16:56,520 --> 00:16:58,640 두 사람과 함께 일해서 즐거웠고 232 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 이런 기회를 주게 돼 나도 영광이었어요 233 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 하지만 안타깝게도 이젠 함께할 수 없게 됐네요 234 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 네? 235 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 아미르 씨를 해고한대요? 236 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 "내일의 금융 - 알파" 237 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 - 왜? - 우리를 해고할 거야 238 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 시도는 해 봐야지 239 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 왔어? 240 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 미샤리한테 들었어 241 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 - 이건 부당한 일이야 - 두 사람 모두에게 242 00:17:50,160 --> 00:17:52,160 어떻게 그렇게 쉽게 해고할 수 있지? 243 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 무슨 신문처럼 244 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 펼쳐서 읽은 다음 쓰레기통에 버리는 것 같잖아 245 00:17:58,840 --> 00:18:00,200 여긴 이제 예전 같지 않을 거야 246 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 - 두 사람 구두 소리도 없고 - 파리다 247 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 우린 자네 향수가 정말 그리울 거야 248 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 그거 알아? 249 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 왈리드랑 난 위층에 올라가서 사표를 낼 거야 250 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 둘 다 헛소리 그만해요! 251 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 일이나 해요! 252 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 그리고 옷은 또 왜 그래요? 253 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 - 왜? 멋지지 않아? - 결혼식에 가느라 입었어 254 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 오마르랑 로즈의 결혼식 255 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 우리의 첫 공연이거든 256 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 - 타라베스크, 사업이지 - 맙소사! 257 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 따라와 258 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 이봐요! 뭘 쳐다봐요? 259 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 그래요, 우리 해고됐어요! 비켜요! 260 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 어떻게 한 거야? 261 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 배고파? 262 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 룸서비스 시킬래? 263 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 우리 강아지 264 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 모하메드 부인? 265 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 - 네 - 안녕하세요! 266 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 - 잘 지냈어요? - 그럼요 267 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 다들 잘 지냈죠? 268 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 저 아이도 금방 결혼하게 되겠네요! 269 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 - 그래야죠 - 다음은 저 아이군요? 270 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 머릿결 좋은 것 좀 봐요! 271 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 이리 오렴 272 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 이리 와! 273 00:19:31,760 --> 00:19:33,320 저기 신부 오네요! 274 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 조금 뒤로 가세요 275 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 사우드는 언제부터 알파 주식을 팔 계획이었을까? 276 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 그 사람은 아주 천천히 계획을 진행해 나갔어 277 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 아미르 278 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 사비하 279 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 라칸 280 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 너 281 00:20:21,640 --> 00:20:22,560 그리고 나까지 282 00:20:24,160 --> 00:20:27,760 오케스트라를 지휘하듯 우리 모두를 갖고 놀았지 283 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 정말 그랬네 284 00:20:32,280 --> 00:20:34,440 이런 일자리를 또 어떻게 구하지? 285 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 힘들 거야 286 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 우린 지금 아무것도 없는 상태잖아 287 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 빈손이라고! 288 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 이만한 걸 다행으로 생각해 진짜야 289 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 어째서? 290 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 너만 해고당할 수도 있었으니까 291 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 아니 292 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 한 명만 해고해야 한다면 293 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 널 해고했을 거야 294 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 우린 떼려야 뗄 수 없는 관계인가 봐 295 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 좋든 싫든 말이야 296 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 그거 알아? 297 00:21:18,080 --> 00:21:19,400 내가 이제까지 버틴 건 298 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 너 때문이었어 299 00:21:24,640 --> 00:21:26,400 네 덕에 버틸 수 있었어 300 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 울리려고 하지 마 301 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 약혼이 깨졌을 때나 302 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 일자리를 잃었을 때도 안 울던 내가 303 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 사촌 때문에 울겠니? 말도 안 되지 304 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 내 세계에 온 걸 환영해! 305 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 이제 나랑 같이 눈물의 바다에 입수하는 거야 306 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 왜? 307 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 무니라! 308 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 어서요 309 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 춤춰요! 310 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 여러분, 신랑이 왔어요! 어서 아바야 입어요! 311 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 말 좀 해! 312 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 왜 그러는데? 313 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 무니라, 너 미쳤어? 314 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 뭐 하는 거야? 315 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 태어나서 처음으로 316 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 누가 빠뜨린 거 아니고 내 의지로 뛰어들었어! 317 00:23:46,000 --> 00:23:47,360 들어올 거야, 말 거야? 318 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 좋아! 319 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 무니라, 그만해! 320 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 그만해, 무니라! 321 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 숙녀분들! 322 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 이 시간에 수영장에서 뭐 하시는 겁니까? 323 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 옷까지 다 입고요! 324 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 이제 그만해, 진짜로! 325 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 그만하라고! 326 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 영구 퇴실 조치 하겠습니다! 327 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 당장 나오세요! 328 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 어서요! 329 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 지금 당장요! 330 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 맙소사! 331 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 "셰러턴 호텔" 332 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 이게 무슨 일이람! 333 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 하루 동안 호텔에서 쫓겨나고 334 00:25:28,440 --> 00:25:31,280 해고당하고, 약혼까지 깨지다니! 335 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 운수 좋은 날이네! 336 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 맙소사! 337 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 나 망했어! 338 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 쳐다보지 마! 339 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 결혼식장이 여기였어? 340 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 - 응, 나 어쩌지? - 얼른 가자! 341 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 이렇게 일찍 어딜 가니? 342 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 - 일하러요 - 얘기부터 해 343 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 네 아버지 친구가 그러더라 344 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 널 셰러턴 호텔에서 봤는데 345 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 물에 홀딱 젖어 있었다고 346 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 그뿐만 아니라… 347 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 호텔에서 쫓겨나는 것도 봤댔지 348 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 네가 방에서 나올 때 말이다 349 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 그러니까, 방을 빌린 거냐? 350 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 당신 딸이 호텔 방을 빌렸대 351 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 어떻게 된 건지 설명 좀 해 봐라 352 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 안 할래요 353 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 무니라 354 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 너만 망신당한 게 아니라 355 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 넌 우리까지 망신시켰어 356 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 어떻게 그런 짓을 하니? 357 00:27:20,000 --> 00:27:22,840 - 다 커서 이런 멍청한 짓을 해? - 멍청한 짓이요? 358 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 제 돈으로 제 방도 못 꾸미는 걸 359 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 거부하는 게 멍청한 거예요? 360 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 오빠는 자기 아파트도 있는데 전 제 공간을 가지려면 361 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 돈을 2배로 내야 한다는 걸 거부하는 게 멍청한가요? 362 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 엄마가 절 원치 않는 상대와 결혼시키려고 해서 363 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 이 집을 떠나고 싶은 게 멍청한 거예요? 364 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 그게 멍청한 거예요? 365 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 계속 멍청한 짓 해서 죄송한데 그럴 수밖에 없었어요! 366 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 이번엔 도가 지나쳤어 367 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 네 남편과 사는 집에선 네 맘대로 해도 된다 368 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 하지만 그 전까진 369 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 입도 뻥긋하지 말고 우리한테 질문도 하지 마! 370 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 넌 호텔에서 망측한 짓을 한 것도 모자라 371 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 라칸과의 약혼까지 깨뜨렸어! 372 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 무니라 373 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 우린 널 오래 참아 줬다 374 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 네가 카사르를 375 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 결혼 상대로서 376 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 네 성에 안 찬다거나 377 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 부족하게 느낀다면 378 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 넌 결국 379 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 비천한 놈을 만나게 될 거다 380 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 그러니 381 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 내가 약혼 날짜를 잡으마 382 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 이번엔 잠자코 있어 383 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 누구랑요? 384 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 네가 상관할 일이 아니야! 385 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 넌 그냥 386 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 예쁜 옷을 사서 입고 387 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 화장하고 기다리면 돼 388 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 알겠냐? 389 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 알겠어요 390 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 저 그럼 출근할게요 391 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 해고된 거 안다 392 00:29:17,800 --> 00:29:18,880 다른 일이 있어요 393 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 중요한 일이에요 394 00:29:42,680 --> 00:29:44,000 뭐 좀 찾았니? 395 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 비서를 구한대요 396 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 자격 요건이 단정한 외모라네요 397 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 "국제적인 기업" 398 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 넌 그 일 때문에 많은 시간을 쏟고 399 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 네 딸과의 관계에도 지장을 줬어 400 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 그런데 결국 길바닥에 내버려졌지! 401 00:30:09,360 --> 00:30:10,720 알아서 해결할게요 402 00:30:10,800 --> 00:30:12,160 차를 팔아서라도요 403 00:30:14,480 --> 00:30:16,840 주드, 10분 후에 출발할 거야! 404 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 - 안녕하세요 - 안녕하세요 405 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 - 파리다 마문 씨 우편물이요 - 저예요 406 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 받으세요 407 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 여기 서명해 주세요 408 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 - 네 - 여기요 409 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 - 어디에요? - 여기요 410 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 고맙습니다 411 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 "파리다 아디브 마문" 412 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 어떻게 이럴 수 있죠? 아빠, 이게 가능한 거예요? 413 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 그렇게는 못 하는 거죠? 414 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 제가 부적합하다니 이럴 수 있는 거예요? 415 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 그놈은 가능하지 416 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 파리다가 미쳤다뇨? 417 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 파리다의 돈과 차를 빼앗으려는 거예요! 418 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 주드를 데려가는 거죠? 419 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 - 진정해라 - 주드를 데려간대요, 아빠 420 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 일단 진정하렴 421 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 놈은 네가 부적합한 양육자라고 소송을 걸 거야 422 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 우리를 모욕하려는 거지 423 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 하지만 우린 맞설 거고 분명 이길 수 있을 거다 424 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 진정하렴, 걱정하지 마 425 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 주드를 데려갈 순 없어! 426 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 맙소사! 427 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 우리 언제 가요, 엄마? 428 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 가자 429 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 - 주드 데려다주고 올게요 - 어서 가렴 430 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 조심해서 다녀와 431 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 아디브 432 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 엄마가 주신 다이아몬드 목걸이를 팔아야겠어요 433 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 안 돼, 그러지 마 434 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 나한테 빚을 진 변호사가 많아 435 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 돈을 돌려받을 수 있을 거야 436 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 다른 사람은 필요 없어요 437 00:32:10,080 --> 00:32:11,920 우리한테 필요한 건 438 00:32:12,000 --> 00:32:14,120 파리다의 권리를 되찾아 줄 실력 있는 변호사죠 439 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 다이아몬드가 뭐라고요? 그냥 돌일 뿐이에요! 440 00:32:20,440 --> 00:32:22,000 이런, 차 엄청 막히네! 441 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 이 속도로 가면 지각하겠어요 442 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 엄마, 물어볼 게 있어요 443 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 아까 할아버지 서재에서 무슨 얘기 하던 거예요? 444 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 지각하면 지각하는 거지 어쩌겠어? 445 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 안까지 데려다줄게 446 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 어차피 가기 싫어요 447 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 오늘 학교 빠지면 안 돼요? 448 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 됐어요! 449 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 왜 그래? 어디 아프니? 450 00:32:59,360 --> 00:33:00,840 아뇨, 그냥 가기 싫어서요 451 00:33:06,560 --> 00:33:08,280 오만에 못 가서 그러는구나 452 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 알아 453 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 아빠 신혼여행이니 아빠 맘대로 하는 거죠 454 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 그래, 그러면 혹시… 455 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 이번 주에 엄마랑 같이 클럽에서 말 타는 건 어때? 456 00:33:23,840 --> 00:33:26,600 - 그러면 좀 낫겠어? - 그거랑 이건 다르잖아요 457 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 아빠 때문에 괜히 사막에서 아라비아말 타는 꿈만 꿨어요 458 00:33:33,480 --> 00:33:36,240 그래, 그건 전혀 다르지 459 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 그렇지만 다들 엄마랑 타는 건 색다르댔어 460 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 놓치고 싶으면 그렇게 해 461 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 조금은 거칠고 자유롭게 탈 수 있을 거야 462 00:33:47,560 --> 00:33:49,600 대신 오늘은 학교에 가는 거다? 463 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 안녕하세요! 464 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 어서 와요! 465 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 죄송해요 466 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 연락도 없이 이렇게 불쑥 찾아와서요 467 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 - 근처를 지나다가… - 아뇨, 잘 왔어요 468 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 말씀드렸듯이 469 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 차를 몰고 가다가 저번에 하신 말씀이 떠올랐어요 470 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 주드를 데려와서 아라비아말을 보여 주라고요 471 00:34:42,000 --> 00:34:43,680 그래서 이렇게 오게 됐네요 472 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 그 제안을 받아들일게요 473 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 솔직히 말씀드리면 여기서 말을 타고 싶어요 474 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 여긴 탁 트이고 멋진 곳이잖아요 475 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 두 팔 벌려 환영해요 말들이 기다리고 있답니다 476 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 솔직히 말해 주세요 477 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 어떤 생각이셨죠? 478 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 처음부터 알파 주식을 되팔 계획이었나요? 479 00:35:17,440 --> 00:35:19,520 아니면 파일라카 기사 때문에 계획이 바뀐 건가요? 480 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 아니에요 481 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 사우드가 얘기했을 때부터 그럴 계획이었어요 482 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 그리고 파리다의 행동이 483 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 내 의심을 확인시켜 줬죠 484 00:35:36,480 --> 00:35:37,760 알파 프로젝트는 485 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 그냥 환상일 뿐이에요 486 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 환상이죠! 487 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 난 유토피아를 믿지 않아요 488 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 그건 인간이 만든 거죠 489 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 유일하게 후회되는 건 490 00:35:55,000 --> 00:35:59,400 파리다와 파리다의 사촌이 피해를 보게 된 거예요 491 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 부수적인 피해죠 492 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 앞으로의 계획은 세웠어요? 493 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 아직 생각 중이에요 494 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 난 사업을 확장하고 싶어요 495 00:36:28,040 --> 00:36:30,920 사우드는 능력 있고 명석한 친구지만 496 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 팀이 필요해요 497 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 사무원 말인가요? 498 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 아뇨 499 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 수석 중개인이요! 500 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 파리다는 사람을 잘 다루잖아요 501 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 훌륭한 경력을 갖췄고요 502 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 잠재력이 엄청나죠 503 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 눈망울도 크고요 504 00:36:58,720 --> 00:37:01,400 세상에! 눈이 커서 다행이네요 505 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 그런 표현은 매한테 쓰는 거 아니에요? 506 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 맞아요, 하지만 파리다가 웃는 게 좋아서요 507 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 우린 파즈르를 토대부터 시작해 508 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 하늘 높이 키울 거예요 509 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 제가 수석 중개인이라고요? 510 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 생각해 볼게요 511 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 대신… 512 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 죄송해요 513 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 궁금한 게 있어요 514 00:37:28,400 --> 00:37:30,160 얼마나 확장하실 생각이죠? 515 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 어머나! 516 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 복장까지 제대로네! 517 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 그런 모욕을 당했는데 이 정도는 해야지 518 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 그렇지 않아? 519 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 맞아, 그렇지 520 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 맛있는 주스를 만들었어 521 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 솔직히 우린 그 인간들한테 잊지 못할 교훈을 줬어 522 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 우리가 내일의 금융을 뒤흔들었지 523 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 시장이 무너졌을 때도 굳건히 버텼고 524 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 IPO도 따냈고 말이야 525 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 여자 화장실도 생겼잖아! 526 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 여자가 없는데 여자 화장실이 무슨 소용이겠어? 527 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 그런데 소용이… 528 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 있을 수도 있어 529 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 라이스가 내게 일자리를 제안했어 530 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 그래? 531 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 축하해 532 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 어떤 일인데? 533 00:38:30,080 --> 00:38:32,320 알 파즈르 지주 회사를 키우는 일이야 534 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 사우드가 포트폴리오를 관리하고 난… 535 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 못 믿을걸? 536 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 수석 중개인이 될 거야! 537 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 그 사람들이랑? 538 00:38:44,080 --> 00:38:45,280 좋은 기회네 539 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 매력적인 제안이야 540 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 우리 둘한테 좋은 기회지 541 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 어째서? 542 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 몰라서 물어? 543 00:38:54,840 --> 00:38:59,000 오마르나 세상 그 누구도 날 막을 순 없어, 너조차도 544 00:38:59,520 --> 00:39:03,400 그리고 좋든 싫든 우린 뗄 수 없는 관계야 545 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 그래서 546 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 네 자리도 달라고 라이스랑 협상을 했어 547 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 너도 수석 중개인이 될 거야! 548 00:39:13,200 --> 00:39:14,680 아주 뿌듯한 것 같다? 549 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 근데 난 아주 좋은 제의를 받았어 550 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 그래? 어디서? 551 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 외국에서 552 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 축하해 553 00:39:30,880 --> 00:39:32,120 그러면… 554 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 떠나는 거야? 555 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 자막: 이하나