1 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 Dimmi, per cosa hai bisogno di me? 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 Non ho bisogno di te. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 Ma ti voglio. 4 00:00:33,120 --> 00:00:34,560 Mi sto fidanzando, Saud. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Congratulazioni. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Allora? 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 Ci hai pensato? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 Hai deciso? 9 00:00:47,600 --> 00:00:49,200 Non ho un'offerta migliore. 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 Munira, 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 indovina chi è venuto a trovarmi oggi. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 Qassar. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 Quell'uomo è stato molto diretto. 14 00:01:07,200 --> 00:01:11,560 - Ha detto: "Non posso aspettare". - Ho accettato le condizioni di Sabiha. 15 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 Fantastico. 16 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 Ben fatto. 17 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 Brava, così si fa. 18 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 THE EXCHANGE 2 19 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 Juju, quando sei cresciuta così tanto? 20 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Ok. Dai, vediamo. 21 00:02:54,760 --> 00:02:56,480 Guarda, sono entrambi carini… 22 00:02:58,400 --> 00:03:01,320 ma a me piace tanto questo. Sembrerai Cenerentola! 23 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Lo adoro! 24 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Ok, allora è questo. 25 00:03:09,640 --> 00:03:12,360 Oggi ho visto Rose dopo il lavoro. 26 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 Per parlare di cosa è successo a scuola. 27 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 Apprezzo che tu stia lavorando sodo. 28 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 Ma non c'è bisogno andare a quegli estremi. 29 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Ehi! Sto cominciando a parlare come te? 30 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Non c'è niente di male a lavorare sodo. 31 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 Vero! 32 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 Umish dice che Tarabesque è finalmente in attivo 33 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 e che i tuoi sforzi hanno contribuito. 34 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 Sono molto fiera di te. 35 00:03:44,040 --> 00:03:47,800 Quindi, ogni dinaro che guadagno lì, lo metterò da parte per te. 36 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Ma non vendere a scuola. 37 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 Ci stai? 38 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 Ci sto. 39 00:03:55,360 --> 00:03:57,680 Nonna Nojood ti accompagnerà al matrimonio. 40 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 Quindi sarò da sola lì? 41 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 Starai bene. Rose e nonna Jinan saranno con te. 42 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 Va tutto bene. 43 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 Ma non ci sarai tu. 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Juju, dai. 45 00:04:18,120 --> 00:04:22,480 Non credi che se vengo anch'io la situazione sarà imbarazzante? 46 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 Andiamo! 47 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 Benvenuta. 48 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Vorrei una stanza. 49 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Ogni donna senza tutore deve fornire un documento. 50 00:04:43,680 --> 00:04:47,920 - È la politica dell'hotel. Mi dispiace. - Prenoto la stanza per un mese. 51 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 E pagherò il doppio. 52 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 Quindi ora non serve un documento, giusto? 53 00:04:54,040 --> 00:04:57,120 Serve comunque un nome per la registrazione. 54 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hind Rostom. 55 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 È un piacere, sig.na Rostom. Benvenuta. 56 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 BORSA DEL KUWAIT 57 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 FAILAKA L'ISOLA DEI SOGNI 58 00:05:23,800 --> 00:05:25,480 Non è per niente stressante! 59 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 ALPHA IMMOBILIARE 60 00:05:32,000 --> 00:05:34,440 Per fortuna abbiamo saputo dell'articolo ieri. 61 00:05:35,800 --> 00:05:38,400 Così potremo rendere le azioni più attraenti. 62 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Quindi, fisseremo un prezzo 63 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 e poi lo abbasseremo un po' a 32,5 per azione. 64 00:05:46,160 --> 00:05:47,840 E sarebbe abbassarlo un po'? 65 00:05:51,360 --> 00:05:52,840 Così è farlo crollare. 66 00:05:52,920 --> 00:05:57,920 Un prezzo di 32,5 darà agli investitori più fiducia nell'acquisto delle azioni. 67 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Nonostante i giornali. 68 00:06:01,000 --> 00:06:02,600 Alcuni rimarranno indecisi, 69 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 ma se le azioni saliranno all'apertura della borsa… 70 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 Tutti i valori e la morale svaniranno. 71 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 E questo sarà l'argomento del giorno, distraendoli dall'articolo su Failaka. 72 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 E compreranno. 73 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 Buona fortuna a uscire dal casino dopo! 74 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 Di quanto aumenterà il prezzo? Qual è l'obiettivo? 75 00:06:24,760 --> 00:06:25,680 Ottima domanda. 76 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 Il successo non è solo una questione di soldi. 77 00:06:29,880 --> 00:06:30,840 È una strategia. 78 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 Entreremo presto nel mercato, 79 00:06:34,600 --> 00:06:38,200 faremo salire le azioni, vedremo come reagisce il mercato, 80 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 e alla fine della giornata, vogliamo che le azioni raggiungano 38. 81 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Altrimenti… 82 00:06:43,760 --> 00:06:45,200 Vi riterrò responsabili. 83 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Io riterrò responsabili voi. 84 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 - Ne hai il diritto. - Allora vi aiuterò. 85 00:07:19,920 --> 00:07:23,040 Ehi, è la prima volta che Rakan indossa un dishdasha! 86 00:07:23,120 --> 00:07:26,040 Bello! Se mette anche il bisht sembrerà uno sposo! 87 00:07:26,120 --> 00:07:27,120 Va bene così. 88 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Buongiorno a tutti! 89 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 Auguro a tutti buona fortuna con questa IPO. 90 00:07:39,360 --> 00:07:41,200 IPO - PROGETTO FAILAKA 91 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 È un piacere presentarvi 92 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 la presidentessa esecutiva dell'Immobiliare Alpha, 93 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 la sig.ra Sabiha Saad, 94 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 e il CEO di questa azienda, il sig. Rakan Mansour. 95 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Prego. 96 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 Credo che mio marito, che riposi in pace, sia fiero di noi oggi. 97 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 L'unico mio rimpianto è che lui non sia qui con noi 98 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 per vedere tutto con i suoi occhi. 99 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 Questa IPO 100 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 era il suo sogno. 101 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 E Failaka 102 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 era il suo grande progetto. 103 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 È una tale imbrogliona! 104 00:08:22,480 --> 00:08:25,640 - Sono fiera che mio figlio e io… - Guarda. Funziona. 105 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 Ci credono tutti. 106 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Ho avuto l'onore di aiutare mio marito 107 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 per 40 anni. 108 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 E sono felice 109 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 che mio figlio Rakan 110 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 abbia trovato la donna 111 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 che ricoprirà quel ruolo insieme a lui, per i prossimi 40 anni, si spera. 112 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 Munira Hijazi. 113 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 Benvenuta in famiglia. 114 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 Sarai un'ottima moglie. 115 00:09:04,240 --> 00:09:06,000 E la direttrice finanziaria! 116 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Sono orgogliosa 117 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 che Alpha si unirà a voi 118 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 e diventerà parte della borsa del Kuwait. 119 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 IPO - PROGETTO FAILAKA - L'ISOLA DEI SOGNI 120 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Sono grata 121 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 a uomini come voi per tutto. 122 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Grazie per aver realizzato i miei sogni. 123 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 Forza, ragazzi! 124 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 Alpha, per favore! 125 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 Che ne dite? 126 00:09:53,720 --> 00:09:54,800 LA BANCA DI DOMANI 127 00:09:54,880 --> 00:09:57,280 Venti azioni! Venti! 128 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 Venti! Trenta! 129 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Ho 300 azioni di Alpha per un bel ragazzo come te. 130 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Le compro. 131 00:10:08,120 --> 00:10:12,440 Alpha sta lavorando a un grande progetto internazionale: Failaka! 132 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 - Ho 6000 azioni. Ne vuoi 1000? - Prendi 10.000 azioni. 133 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 Settantamila per te. 134 00:10:22,240 --> 00:10:25,280 Perché stai vendendo 24.000 azioni a 32,570? 135 00:10:25,360 --> 00:10:28,920 Ventinovemila o non ci penserò nemmeno. 136 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 IMMOBILIARE ALPHA 137 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 Allora? 138 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 Pare che le azioni stiano salendo. 139 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 Oh! Ora sono a 33,600! 140 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 Khalifa! 141 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 Compri o aspetti che salgano di più? 142 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 Le azioni Alpha, 34,100! 143 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 - Settantamila. - Addirittura 70.000? 144 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Certo. Non te ne pentirai. 145 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 Munira! 146 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 Munira? 147 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 Le azioni Alpha a 34! 148 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 Siamo arrivati a 34,200? 149 00:11:07,760 --> 00:11:09,400 IMMOBILIARE ALPHA 150 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 Ora a 34,88! 151 00:11:14,040 --> 00:11:16,400 Stanno salendo al cielo! Sono in fiamme! 152 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 Trentasei! 153 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Trentasei! 154 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 Trentasette! 155 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 Trentasette! 156 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Sì! 157 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Trentasette! 158 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Trentasette, ragazzi. 159 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 Trentaquattro! 160 00:11:38,680 --> 00:11:40,240 IMMOBILIARE ALPHA - 37,000 161 00:11:40,320 --> 00:11:42,000 IMMOBILIARE ALPHA - 36,500 162 00:11:42,720 --> 00:11:44,600 La situazione è cambiata, papà! 163 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 IMMOBILIARE ALPHA - 35,400 164 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 - Com'è successo? - Ragazzi! Calmatevi! 165 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 È un flip! 166 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 IMMOBILIARE ALPHA - 31,800 167 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 Chi ha più azioni di noi ed è riuscito a fare il flip? 168 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 Calmatevi! 169 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 No! 170 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 Basta! 171 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 Mille preghiere e pace a te, amata di Dio, Mohammed! 172 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 È bellissima. 173 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Sì. 174 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 Anche tua madre era bellissima. 175 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Solo all'esterno, però. 176 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 Ma dentro è orribile. 177 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 Posso solo pregare Dio che tu non diventi come lei. 178 00:13:36,840 --> 00:13:38,200 Incrocio le dita. 179 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Guarda Rose. 180 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Impara da lei. 181 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 - Dove pensi di andare? - Vado a vedere la sposa. 182 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 No! Non puoi vederla prima del matrimonio! 183 00:13:50,360 --> 00:13:53,800 È il mio matrimonio. Se la voglio vedere, chi può fermarmi? 184 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Io! 185 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Oh, sei qui! 186 00:13:58,960 --> 00:14:01,360 Almeno facciamo una foto di famiglia! 187 00:14:09,240 --> 00:14:10,800 La mia nuova famiglia. 188 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 - Che c'è? - Il dipinto è opprimente. 189 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 Va bene. Ce n'è uno in ogni stanza d'albergo. 190 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 E poi, mi piace. 191 00:14:23,760 --> 00:14:26,160 Mi ricorda la cavalcata che faremo a Oman. 192 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 - Oman? - Sì! 193 00:14:27,760 --> 00:14:31,840 - Partiamo domani per la luna di miele! - Che Dio sia con voi. 194 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 AL-HAQ 195 00:14:34,840 --> 00:14:38,840 ABITANTI DI FAILAKA, IL PROGETTO ALPHA DISTRUGGE IL NOSTRO PATRIMONIO 196 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Ehi. 197 00:15:00,600 --> 00:15:03,440 Pare che il matrimonio sia diventato un funerale. 198 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Va tutto bene, 199 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 team de La banca di domani. Capita ai migliori. 200 00:15:21,120 --> 00:15:24,760 Vai da lui. Potrebbe farti uscire dal casino in cui ti trovi. 201 00:15:44,960 --> 00:15:46,560 Il sig. Amir vuole vedervi. 202 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Non voi. 203 00:15:49,440 --> 00:15:51,520 La squadra principale dell'IPO. 204 00:16:04,000 --> 00:16:05,720 Cos'altro potrebbe succedere? 205 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Salve. 206 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 Un'IPO è una relazione a lungo termine tra azienda e azionisti. 207 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 Il mercato si autocorreggerà. 208 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Lo fa sempre. 209 00:16:27,360 --> 00:16:29,640 Ma non ci aiuta in questo momento. 210 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Sabiha e Rakan. 211 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Sono imbarazzati. 212 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 Cercano un capro espiatorio! 213 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Ma di sicuro lei ha il supporto della banca. 214 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 Il governo, 215 00:16:38,920 --> 00:16:42,560 che è partner di Alpha nel progetto Failaka, 216 00:16:42,640 --> 00:16:46,200 ha chiesto alla banca di rimediare alla carenza di oggi! 217 00:16:46,280 --> 00:16:47,640 E parliamo di milioni! 218 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 E ciò mi mette in una situazione critica, assurda e fragile con i miei superiori! 219 00:16:54,440 --> 00:16:56,440 Ma quello che posso dirvi 220 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 è che mi è piaciuto lavorare con voi 221 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 e che sono stato onorato di darvi questa opportunità. 222 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 Però, la nostra collaborazione non può continuare. 223 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 Eh? 224 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 La licenzieranno? 225 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 LA BANCA DI DOMANI - ALPHA 226 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 - Perché? - Licenzieranno anche noi. 227 00:17:41,680 --> 00:17:43,120 Potremmo provarci. 228 00:17:43,200 --> 00:17:44,160 Allora, ragazze? 229 00:17:45,040 --> 00:17:46,760 Mishari ce l'ha appena detto. 230 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 - Non ve lo meritate. - Né Munira né Farida. 231 00:17:50,160 --> 00:17:52,520 Come hanno potuto lasciarvi andare così? 232 00:17:53,080 --> 00:17:57,360 Proprio come i giornali: ti aprono così e poi ti buttano via. 233 00:17:58,760 --> 00:18:00,680 Questo posto non sarà lo stesso. 234 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 - Soprattutto senza i tacchi. - Farida. 235 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 Ci mancherà il tuo profumo. 236 00:18:07,160 --> 00:18:11,360 Sapete una cosa? Walid e io siamo pronti a salire e dimetterci. 237 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 Andiamo, basta con queste sciocchezze! 238 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 E tornate al lavoro! 239 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 E poi, che cavolo avete addosso? 240 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 - Non stiamo bene? - Andiamo a un matrimonio. 241 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 Quello di Omar e Rose. 242 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 È il nostro primo grande concerto. 243 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 - Tarabesque. Sono affari. - Oh, Dio! 244 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 Vieni con me! 245 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 Ehi! Perché mi fissi? 246 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Sì! Ci hanno licenziate! Muoviti! 247 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 Come ci sei riuscita? 248 00:19:03,840 --> 00:19:07,120 Hai fame? Vuoi il servizio in camera? 249 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 Il mio tesoro. 250 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Um Mohammed? 251 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 - Sì. - Ciao! 252 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 - Come stai? - Bene. 253 00:19:19,160 --> 00:19:20,000 Come va? 254 00:19:20,080 --> 00:19:22,560 Quella ragazza si sposerà in men che non si dica! 255 00:19:22,640 --> 00:19:24,760 - Lo spero! - E lei sarà la prossima! 256 00:19:24,840 --> 00:19:26,680 Ha dei capelli bellissimi! 257 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Vieni qui. 258 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 Vieni qui! 259 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 La sposa! Arriva la sposa! 260 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Fai un passo indietro. 261 00:20:04,880 --> 00:20:08,360 Quando pensi che Saud abbia deciso di fare il flip su Alpha? 262 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 Ha escogitato il suo piano molto lentamente. 263 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Amir, 264 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 Sabiha, 265 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 Rakan, 266 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 te, 267 00:20:21,640 --> 00:20:22,480 e anche me. 268 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 Ci ha manipolato tutti come marionette. 269 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 È vero. 270 00:20:32,280 --> 00:20:34,800 Come troveremo un altro lavoro come quello? 271 00:20:35,840 --> 00:20:36,760 Sarà difficile. 272 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 Al momento, non abbiamo praticamente niente. 273 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 Niente! 274 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 Poteva andare peggio. Dovresti essere contenta. 275 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 In che senso? 276 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 Potevano licenziare solo te! 277 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 No. 278 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 Se avessero licenziato una sola, 279 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 saresti stata tu. 280 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Ovviamente, io e te non possiamo essere separate. 281 00:21:07,920 --> 00:21:09,880 Nel bene e nel male. 282 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 E sai cosa? 283 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Per tutto quel tempo… 284 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 sei stata tu. 285 00:21:24,640 --> 00:21:26,720 Sei stata tu a farmi andare avanti. 286 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 Oh, andiamo. 287 00:21:32,880 --> 00:21:36,080 Non ho pianto per aver rotto col mio fidanzato 288 00:21:36,160 --> 00:21:37,920 o per aver perso il lavoro, 289 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 e dovrei piangere per mia cugina? Al diavolo! 290 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Benvenuta nel mio mondo! 291 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 Adesso mi stai capendo dal profondo. 292 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 Che c'è? 293 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 Munira! 294 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 Dai. 295 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 Ballate! 296 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 Andiamo, ragazze! Lo sposo è qui! Copritevi con gli abaya! 297 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 Dimmelo! 298 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 Che succede? 299 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 Munira, sei impazzita! 300 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 Che fai? 301 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 È la prima volta nella mia vita 302 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 in cui mi sono tuffata senza essere spinta in acqua! 303 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 Ti butti o no? 304 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 Sì! 305 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 Munira, smettila! 306 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 Smettila, Munira! 307 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 Signore! 308 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 Cosa ci fate in piscina a quest'ora? 309 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 E siete totalmente vestite! 310 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Ora basta, smettila! 311 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 Smettila! 312 00:24:59,760 --> 00:25:03,160 Vi faremo un check-out definitivo! Per favore, uscite! 313 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 Uscite subito! 314 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 Subito! Immediatamente! 315 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 Che Dio mi aiuti! 316 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 HOTEL SHERATON 317 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 Wow! 318 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 Sei stata cacciata, licenziata, 319 00:25:28,440 --> 00:25:31,920 e il tuo fidanzamento si è rotto, tutto nello stesso giorno! 320 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 È un giorno fortunato! 321 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 Oh, mio Dio! 322 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 Sono fottuta! 323 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 Non guardare! 324 00:25:50,200 --> 00:25:53,760 - Celebrano il matrimonio qui? - Sì! Cosa faccio, Munira? 325 00:25:53,840 --> 00:25:55,080 Forza! Andiamo! 326 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 Dove vai così presto? 327 00:26:17,600 --> 00:26:19,320 - Al lavoro. - Prima parliamo. 328 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Un amico di tuo padre dice 329 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 che ti ha vista all'Hotel Sheraton 330 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 ed eri fradicia. 331 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 Mi hanno anche detto… 332 00:26:42,600 --> 00:26:46,640 che ti hanno vista che venivi cacciata dall'hotel, 333 00:26:46,720 --> 00:26:48,640 mentre uscivi dalla tua stanza. 334 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 Stavi affittando una stanza? 335 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 Tua figlia affittava una stanza! 336 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 Puoi spiegarmi cosa sta succedendo? 337 00:27:06,360 --> 00:27:07,560 Preferirei di no. 338 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Munira, 339 00:27:11,520 --> 00:27:15,960 non hai solo messo in imbarazzo te stessa. Hai messo in imbarazzo tutti noi. 340 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 Come osi fare una cosa del genere? 341 00:27:20,000 --> 00:27:23,120 - Sei grande per queste sciocchezze. - Sciocchezze? 342 00:27:25,800 --> 00:27:27,480 Sono sciocca a non accettare 343 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 che non posso ridecorare la mia stanza coi miei soldi? 344 00:27:31,120 --> 00:27:34,480 Lo sono a rifiutare di pagare il doppio per il mio spazio, 345 00:27:34,560 --> 00:27:36,800 mentre Jassem ha il suo appartamento? 346 00:27:39,000 --> 00:27:44,600 Lo sono a voler fuggire da questa casa perché volete farmi sposare per forza? 347 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Sono sciocchezze, mamma? 348 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Scusa se non le ho superate, ma le circostanze mi hanno bloccata! 349 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 Hai esagerato. 350 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 Puoi fare quello che vuoi a casa tua con tuo marito. 351 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 Ma fino ad allora, 352 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 non aprire bocca e non mettere in dubbio noi! 353 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Oltre allo scandalo all'hotel, 354 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 hai rotto il fidanzamento con Rakan! 355 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Munira, 356 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 siamo stati troppo pazienti con te! 357 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Se sei convinta 358 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 o se pensi che Qassar 359 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 non sia degno di te 360 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 o non sia abbastanza per te, 361 00:28:24,920 --> 00:28:25,840 potresti finire 362 00:28:26,440 --> 00:28:28,120 con uno che non vale niente. 363 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 Fisserò… 364 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 una data per il tuo fidanzamento. 365 00:28:36,280 --> 00:28:37,920 Stavolta non avrai voce in capitolo. 366 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Con chi? 367 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 Non ti riguarda! 368 00:28:45,960 --> 00:28:50,000 Tutto ciò che devi fare tu è comprarti un bel vestito e indossalo. 369 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Poi, truccati e aspetta. 370 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 È chiaro? 371 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 Chiaro. 372 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 Beh, ho del lavoro. Devo andare. 373 00:29:09,760 --> 00:29:11,440 So che sei stata licenziata. 374 00:29:17,800 --> 00:29:18,880 Ho altro lavoro. 375 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 È importante. 376 00:29:42,520 --> 00:29:44,000 Hai trovato qualcosa? 377 00:29:45,320 --> 00:29:48,600 Cercano una segretaria. La qualifica è "presentabile". 378 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 AZIENDA INTERNAZIONALE 379 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 Hai dedicato ore della tua vita 380 00:29:59,000 --> 00:30:02,520 e rovinato il rapporto con tua figlia solo per quel lavoro. 381 00:30:02,600 --> 00:30:05,080 E ti hanno lasciata in mezzo a una strada! 382 00:30:09,320 --> 00:30:12,760 Troverò una soluzione, anche se dovrò vendere l'auto. 383 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 Jude! Andiamo tra dieci minuti! 384 00:30:19,600 --> 00:30:21,520 - La pace sia con lei. - E lei. 385 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 - Posta per Farida Ma'mun. - Sono io. 386 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 Ecco qua. 387 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 Firmi qui, per favore. 388 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 - Certo. - Ecco qua. 389 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 - Dove? - Qui. 390 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Grazie. 391 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 FARIDA ADEEB MA'MUN 392 00:30:52,840 --> 00:30:57,160 Come ha potuto? Papà, può davvero farlo? Non può, non è vero? 393 00:30:57,240 --> 00:31:00,600 Non può, giusto? Dice che non sono idonea, può farlo? 394 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Sì, figlia mia. 395 00:31:02,280 --> 00:31:05,880 Dice che è pazza! Vuole prenderle i soldi e la macchina! 396 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 Prenderà Jude, vero? 397 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 - Calma. - Prenderà Jude, papà. 398 00:31:10,520 --> 00:31:11,840 Figlia mia, calmati! 399 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 Può fare causa per farti dichiarare incompetente. 400 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 Vuole umiliarci. 401 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 Ma possiamo tenergli testa e speriamo di vincere, se Dio vuole. 402 00:31:22,920 --> 00:31:26,480 Calmati, tesoro. Non preoccuparti. Non può portarla via! 403 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 Oh, Dio! 404 00:31:33,120 --> 00:31:34,480 Quando andiamo, mamma? 405 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Andiamo. 406 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 - Devo portarla a scuola. - Vai, figlia mia. 407 00:31:49,040 --> 00:31:50,000 Dai, tesoro. 408 00:31:57,280 --> 00:32:01,280 Adeeb, devo vendere la collana di diamanti di mia madre. 409 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 No, non farlo! 410 00:32:03,520 --> 00:32:06,360 Conosco molti avvocati che mi devono soldi. 411 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 Posso recuperarli da loro. 412 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Non ci serve nessuno. 413 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 Ci serve un buon avvocato per difenderla e rivendicare ciò che è suo. 414 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 Cosa sono i diamanti? Solo pietre! 415 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Dannazione! Che ingorgo! 416 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 Di questo passo, faremo tardi! 417 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Mamma, ho una domanda. 418 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 Di cosa stavate parlando nello studio del nonno Adeeb? 419 00:32:39,280 --> 00:32:41,760 Se fai tardi, fai tardi. Che possiamo fare? 420 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Ti accompagno dentro. 421 00:32:45,280 --> 00:32:46,960 Non voglio andarci comunque. 422 00:32:48,160 --> 00:32:50,280 Posso saltare la scuola oggi, mamma? 423 00:32:52,320 --> 00:32:53,520 Andiamo, per favore! 424 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 Che c'è? Stai male, tesoro? 425 00:32:59,360 --> 00:33:00,920 No, ma non voglio andarci. 426 00:33:06,440 --> 00:33:08,280 È perché non sei andata a Oman. 427 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 Lo so. 428 00:33:10,400 --> 00:33:13,160 È la sua luna di miele. Può fare ciò che vuole. 429 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 Ok. E se ti dicessi 430 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 che questa settimana verrò a cavalcare con te al circolo? 431 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 - Migliorerebbe le cose? - Non sarebbe lo stesso. 432 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 Papà mi ha fatto sognare di cavalcare un cavallo arabo nel deserto. 433 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Lo so che non è affatto la stessa cosa. 434 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Ma dicono che l'esperienza di cavalcare è diversa con me. 435 00:33:41,840 --> 00:33:44,080 Peggio per te se decidi di perdertela. 436 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 Ti sentirai un po' più spensierata e libera. 437 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 Ma oggi devi andare a scuola, ok? 438 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 Ciao! 439 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 Benvenuta! 440 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Scusami. 441 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 Mi dispiace per essermi presentata senza preavviso. 442 00:34:26,360 --> 00:34:29,320 - Ma stavo guidando… - No, sei la benvenuta. Prego. 443 00:34:33,920 --> 00:34:38,040 Come dicevo, stavo guidando e mi è venuto in mente quando mi hai detto 444 00:34:38,120 --> 00:34:40,560 di portare Jude a vedere i cavalli arabi. 445 00:34:40,640 --> 00:34:44,160 - Sì. - Tutto qui. Poi mi sono ritrovata qui. 446 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 Accetto l'offerta. 447 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 Ah! 448 00:34:46,880 --> 00:34:51,040 Vorrei davvero che cavalcasse qui. Sai, è un bel posto aperto. 449 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 È più che benvenuta! I cavalli sono pronti e vi aspettano! 450 00:35:09,200 --> 00:35:10,440 Dimmelo sinceramente. 451 00:35:11,360 --> 00:35:12,720 Qual era la tua teoria? 452 00:35:14,000 --> 00:35:17,160 Avevi pianificato di rivendere Alpha fin dall'inizio 453 00:35:17,240 --> 00:35:20,200 o l'articolo su Failaka ti ha fatto cambiare idea? 454 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 No. 455 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 Era pianificato fin da quando Saud me ne ha parlato. 456 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 E quello che avete fatto 457 00:35:30,680 --> 00:35:32,280 ha confermato i miei dubbi. 458 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 Il progetto Alpha 459 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 è una fantasia! 460 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 È una fantasia! 461 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 E non credo in un'utopia 462 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 creata dall'uomo. 463 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Il mio unico rimpianto è che… 464 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 tu e tua cugina ci siete andate di mezzo. 465 00:36:03,280 --> 00:36:04,520 Danni collaterali! 466 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 Hai deciso cosa farai adesso? 467 00:36:17,800 --> 00:36:19,160 Ci sto ancora pensando. 468 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Io voglio espandermi. 469 00:36:28,040 --> 00:36:31,040 Saud è bravo e geniale. 470 00:36:31,120 --> 00:36:32,600 Ma ha bisogno di un team. 471 00:36:33,800 --> 00:36:35,120 Intendi un'assistente? 472 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 No! 473 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Una trader esperta! 474 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 Sì? 475 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 Tu sei bravissima a trattare con le persone. 476 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 La tua esperienza è più che eccellente. 477 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 Hai un potenziale enorme. 478 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 Hai gli occhi grandi. 479 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 Wow! 480 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 Buon per me! 481 00:37:02,120 --> 00:37:04,680 Non sono le parole che usi per le falchette? 482 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 È vero. Ma mi piace vederti ridere. 483 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 Costruiremo la Fajer da zero 484 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 e la porteremo fino in cima. 485 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 Quindi, una trader esperta? 486 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 Fammici pensare. 487 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 Ma… 488 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 Scusa, 489 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 ma ho bisogno di sapere 490 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 quanto intendi espanderti? 491 00:37:36,480 --> 00:37:39,800 Bene, bene! Ma guardati, tutta in ghingheri! 492 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 È il minimo dopo tutta quell'umiliazione! 493 00:37:42,440 --> 00:37:43,560 Non sei d'accordo? 494 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 Vero. 495 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 Ti ho preparato del succo delizioso. 496 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 Gli abbiamo dato una lezione che non dimenticheranno mai. 497 00:37:58,360 --> 00:38:00,560 Abbiamo scosso La banca di domani! 498 00:38:00,640 --> 00:38:03,480 E abbiamo resistito quando il mercato è crollato. 499 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 E abbiamo dominato l'IPO! 500 00:38:06,240 --> 00:38:08,040 Abbiamo un bagno per le donne! 501 00:38:08,800 --> 00:38:12,320 A che serve un bagno per le donne senza donne, tesoro? 502 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 Ma quello… 503 00:38:17,320 --> 00:38:18,280 non è per certo. 504 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Laith mi ha offerto un lavoro. 505 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 Ah, davvero? 506 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Congratulazioni! 507 00:38:29,160 --> 00:38:30,000 Che lavoro? 508 00:38:30,080 --> 00:38:32,960 Aiutare a costruire l'Al-Fajer Holding con loro! 509 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 Saud gestirà il portafoglio, e io sarò… 510 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 non ci crederai, 511 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 una trader esperta! 512 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 Con loro? 513 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 È un'ottima opportunità. 514 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 Un'offerta così allettante. 515 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 È una grande opportunità per entrambe. 516 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 Che vuoi dire? 517 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Sei pazza? 518 00:38:54,840 --> 00:38:59,440 Non permetterò a Omar o a chiunque altro al mondo di fermarci. 519 00:38:59,520 --> 00:39:03,400 E io e te siamo inseparabili, nel bene e nel male. 520 00:39:04,360 --> 00:39:08,680 Ecco perché ho negoziato con lui per ottenere un lavoro anche per te. 521 00:39:10,120 --> 00:39:12,280 Sarai anche tu una trader esperta! 522 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 Sei contenta di quello che dici? 523 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 Tesoro, ho ricevuto un'ottima offerta di lavoro. 524 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 Oh, dove? 525 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 In un altro Paese. 526 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Congratulazioni. 527 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 Quindi… 528 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 te ne vai? 529 00:45:45,040 --> 00:45:51,120 Sottotitoli: Marilena Morini