1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 Mihin tarvitset minua? 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 En tarvitse sinua. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 Haluan sinua. 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Olen kihloissa, Saud. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Onnea. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 No? 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 Ajattelitko asiaa? 8 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 Oletko päättänyt? 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 Ei ole parempaa tarjousta. 10 00:00:56,000 --> 00:00:56,880 Munira. 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 Arvaa, kuka kävi tänään. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,600 Qassar. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 Hän oli hyvin suorapuheinen. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 Hän sanoi, ettei voi enää odottaa. 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 Suostuin Sabihan ehtoihin. 16 00:01:12,600 --> 00:01:14,640 Hienoa. Hyvin tehty. 17 00:01:14,720 --> 00:01:16,040 Sillä lailla. 18 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 Juju, milloin aikuistuit noin? 19 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 No niin. Katsotaan. 20 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 Molemmat ovat kivoja, 21 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 mutta tykkään tästä. Näytät ihan Tuhkimolta. 22 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Se on ihana! 23 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Laitetaan siis tämä. 24 00:03:09,640 --> 00:03:12,360 Tapasin Rosen töiden jälkeen. 25 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 Halusin puhua koulun tapahtumista. 26 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 Arvostan kovaa työtäsi, 27 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 mutta älä stressaa itseäsi liikaa. 28 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Hei, alanko kuulostaa ihan sinulta? 29 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Ei kovassa työssä ole mitään vikaa. 30 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 Se on totta. 31 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 Umesh kertoi, että Tarabesque tuotti ensi kerran voittoa - 32 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 ja että toimesi olivat iso osa sitä. 33 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 Olen tosi ylpeä sinusta, 34 00:03:44,040 --> 00:03:47,800 joten säästän joka ansaitsemani dinaarin sinulle. 35 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Mutta älä myy koulussa. 36 00:03:50,640 --> 00:03:51,600 Onko sovittu? 37 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 Joo. 38 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 Nojood-mummo vie sinut häihin. 39 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 Menenkö sinne yksin? 40 00:04:07,000 --> 00:04:11,280 Ei se haittaa. Rose ja mummo, siis Jinan, ovat kanssasi. 41 00:04:11,360 --> 00:04:13,400 Kaikki hyvin. -Sinä et ole. 42 00:04:16,920 --> 00:04:21,080 Juju, älä nyt. Jos minä menisin häihin, tilanne olisi - 43 00:04:21,640 --> 00:04:22,600 kiusallinen. 44 00:04:23,360 --> 00:04:24,320 Älä viitsi. 45 00:04:36,200 --> 00:04:38,480 Tervetuloa. -Haluan huoneen. 46 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Ilman huoltajaa naisen pitää näyttää henkilökortti. 47 00:04:43,680 --> 00:04:47,920 Se on hotellin sääntö. Valitan. -Varaan huoneen kuukaudeksi. 48 00:04:48,000 --> 00:04:50,280 Maksan tuplasti. 49 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 Silloin ette tarvitse henkilökorttiani. 50 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 Tarvitsen silti nimenne. 51 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hind Rostom. 52 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 Tämä on ilo, neiti Rostom. Tervetuloa. 53 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 KUWAITIN PÖRSSI 54 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 FAILAKA-PROJEKTI 55 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 Ei paineita. 56 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 ALPHA-KIINTEISTÖT 57 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 Onneksi saimme tietää artikkelista. 58 00:05:35,760 --> 00:05:38,280 Voimme tehdä osakkeesta houkuttelevamman. 59 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Asetamme sille hinnan - 60 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 ja alennamme sitä vähän 32,50 dinaariin osakkeelta. 61 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 Sekö on vähän? 62 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Se upottaa sen. 63 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 32,50 dinaaria - 64 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 saa sijoittajat luottamaan osakkeeseen. 65 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Se on lehtien sanomaa parempi. 66 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 Jotkut ovat epävarmoja, 67 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 mutta jos osakkeen arvo nousee pörssin auettua… 68 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 Arvot ja moraali katoavat. 69 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 Siitä tulee pääpuheenaihe, joka vie huomion Failaka-artikkelilta. 70 00:06:13,760 --> 00:06:15,720 Ja ihmiset ostavat niitä. 71 00:06:16,440 --> 00:06:18,760 Siitä sotkusta on vaikea selvitä. 72 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 Paljonko osakkeen arvo nousee? Mikä on kohde? 73 00:06:24,760 --> 00:06:25,680 Hyvä kysymys. 74 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 Täydellinen menestys ei koske vain rahaa. 75 00:06:29,880 --> 00:06:30,840 Se on strategia. 76 00:06:31,880 --> 00:06:34,000 Menemme markkinoille varhain, 77 00:06:34,600 --> 00:06:38,200 nostamme osakkeen arvoa ja seuraamme markkinoiden vastausta. 78 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 Päivän päätteeksi arvon pitäisi kohota 38 dinaariin. 79 00:06:42,600 --> 00:06:45,080 Tai muuten… -Pidän teitä vastuussa. 80 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Minä pidän teitä vastuussa. 81 00:06:53,000 --> 00:06:55,680 Sinulla on oikeus siihen. -Sitten autan teitä. 82 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Hei. 83 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 Rakanilla on ensi kerran dishdasha. 84 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 Vielä viitta, niin hän näyttää sulhaselta. 85 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 Kaikki hyvin. 86 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Huomenta kaikille. 87 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 Onnea kaikille listautumisantiin. 88 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Minulla on ilo esitellä - 89 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 Alpha-kiinteistöjen toimitusjohtaja, 90 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 rouva Sabiha Saad, 91 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 sekä yhtiön toimitusjohtaja, herra Rakan Mansour. 92 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Olkaa hyvät. 93 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 Uskon, että edesmennyt mieheni olisi ylpeä meistä tänään. 94 00:08:05,560 --> 00:08:09,280 Kadun vain sitä, ettei hän ole täällä kanssamme, 95 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 jotta näkisi kaiken itse. 96 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 Tämä listautumisanti - 97 00:08:14,320 --> 00:08:15,640 oli hänen unelmansa. 98 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 Ja Failaka - 99 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 oli hänen suunnitelmansa. 100 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 Mikä huijari. 101 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 Olen ylpeä… -Katso. 102 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 …että poikani Rakan ja minä… -Se toimii. Kaikki uskovat sen. 103 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Sain kunnian auttaa miestäni - 104 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 40 vuoden ajan. 105 00:08:34,880 --> 00:08:36,520 Olen kiitollinen siitä, 106 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 että poikani Rakan - 107 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 on löytänyt naisen, 108 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 joka on samassa roolissa toivottavasti seuraavat 40 vuotta. 109 00:08:47,280 --> 00:08:48,520 Munira Hijazi. 110 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 Tervetuloa perheeseemme. 111 00:08:51,640 --> 00:08:53,880 Sinusta tulee loistovaimo. 112 00:09:04,240 --> 00:09:05,440 Ja talousjohtaja! 113 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Olen ylpeä siitä, 114 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 että Alpha liittyy joukkoonne - 115 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 ja Kuwaitin pörssiin. 116 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 LISTAUTUMISANTI FAILAKA-PROJEKTI - UNELMASAARI 117 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Olen kiitollinen - 118 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 kaltaisillenne miehille kaikesta. 119 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Kiitos unelmieni täyttämisestä. 120 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 No niin, kaverit! 121 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 Alphaa, kiitos! 122 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 Mitä sanotte? 123 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 20 osaketta! 124 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 20! 30! 125 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Minulla on kaltaisellesi komistukselle 300 Alphan osaketta. 126 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Ostan ne. 127 00:10:08,120 --> 00:10:12,440 Alpha tekee isoa projektia. Se on unelmaprojekti Failakassa. 128 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 Minulla on 6 000 osaketta. Haluatko 1 000? -Ota 10 000. 129 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 70 000 sinulle. 130 00:10:22,240 --> 00:10:25,800 Miksi myyt 24 000 osaketta 32,570 dinaarin kappalehintaan? 131 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 29 000, tai en edes harkitse asiaa. 132 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 ALPHA-KIINTEISTÖT 133 00:10:33,640 --> 00:10:36,360 No? Osakkeen arvo vaikuttaa nousevan. 134 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 Se on jo 33,600! 135 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 Khalifa. 136 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 Ostatko vai odotatko sen nousevan vielä? 137 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 Alphan osake on nyt 34,100! 138 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 70 000. -Niin montako? 139 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Tietysti. Et tule katumaan sitä. 140 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 Munira! 141 00:10:58,720 --> 00:10:59,800 Munira? 142 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 Alphan osake on 34 dinaaria! 143 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 Onko se 34,200? 144 00:11:07,760 --> 00:11:09,400 ALPHA-KIINTEISTÖT 145 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 34,880! 146 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 Se kohoaa pilviin! 147 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 36! 148 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 36! 149 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 37! 150 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 37! 151 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Hyvä! 152 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 37! 153 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 37, kaverit! 154 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 34! 155 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 ALPHA-KIINTEISTÖT 37,000 156 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 ALPHA-KIINTEISTÖT 36,500 157 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 Tilanne muuttui, isä! 158 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 ALPHA-KIINTEISTÖT 35,400 159 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 Miten noin kävi? -Rauhoittukaa! 160 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Se on flippaus! 161 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 ALPHA-KIINTEISTÖT 31 800 162 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 Kuka omistaa meitä useampia osakkeita ja onnistuu siinä? 163 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 Rauhoittukaa! 164 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 Ei! 165 00:12:44,320 --> 00:12:45,240 Riittää! 166 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 Tuhat rukousta ja rauhaa sinulle, Jumalan rakastettu, Muhammed! 167 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 Hän on upea. 168 00:13:25,600 --> 00:13:28,120 Niin on. Äitisikin oli kaunis - 169 00:13:28,760 --> 00:13:32,320 mutta vain pinnalta. Hän on ruma sisältä. 170 00:13:33,960 --> 00:13:36,720 Rukoilen, ettei sinusta tule samanlaista. 171 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 Peukkuni ovat pystyssä. 172 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Katso Rosea. 173 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Opi häneltä. 174 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 Minne luulet meneväsi? -Tulen katsomaan morsianta. 175 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 Et saa. Häntä ei saa nähdä ennen häitä. 176 00:13:50,360 --> 00:13:53,800 Häät ovat minun, äiti. Kuka voi estää minua? 177 00:13:53,880 --> 00:13:54,760 Minä. 178 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Ai, sinä tulit. 179 00:13:59,480 --> 00:14:00,760 Otetaan perhekuva. 180 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 Uusi perheeni. 181 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 Mitä nyt? -Maalaus vie huomion. 182 00:14:18,560 --> 00:14:21,320 Ei se haittaa. Joka huoneessa on yksi. 183 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Ja pidän siitä. 184 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 Se muistuttaa ratsastamisesta Omanissa. 185 00:14:26,840 --> 00:14:29,920 Niinkö? -Joo. Lähdemme huomenna häämatkalle. 186 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 Olkoot Luoja kanssanne. 187 00:14:33,880 --> 00:14:37,320 AL-HAQ ALPHA-PROJEKTI TUHOAA PERINTEEMME 188 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Hei. 189 00:15:00,640 --> 00:15:03,440 Häistä taisi tulla hautajaiset. 190 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Ei se mitään. 191 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 Kaikki hyvin, Huomisen pankki. Näin käy kaikille. 192 00:15:21,120 --> 00:15:24,160 Pyydä häntä auttamaan sinut ulos tästä sotkusta. 193 00:15:44,960 --> 00:15:46,520 Amir-herra haluaa tavata. 194 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Ei teitä. 195 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 Vain listautumistiimin. 196 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Mitä vielä? 197 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Hei. 198 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 Listautumisanti on pitkäaikainen suhde yhtiön ja osakkeenomistajien välillä. 199 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 Markkinat korjautuvat itse. 200 00:16:25,840 --> 00:16:26,800 Niin käy aina. 201 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 Se ei auta meitä nyt. 202 00:16:29,720 --> 00:16:30,920 Sabiha ja Rakan. 203 00:16:31,720 --> 00:16:34,560 He nolostuivat ja etsivät syntipukkia! 204 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Abu Amna, pankki tukee teitä varmasti. 205 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 Valtio - 206 00:16:38,920 --> 00:16:42,760 on Alphan kumppanina Failaka-projektissa - 207 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 ja pyysi Huomisen pankkia maksamaan päivän tappiot. 208 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 Ne ovat miljoonia! 209 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 Joudun pahaan tilanteeseen esimiesteni kanssa! 210 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 Voin kertoa, 211 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 että olen nauttinut tästä kokemuksesta - 212 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 ja että oli kunnia antaa teille tämä tilaisuus. 213 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 Valitettavasti yhteistyömme ei voi jatkua. 214 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Mitä? -Saatteko potkut? 215 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 HUOMISEN PANKKI 216 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 Miksi? -Saamme varmasti potkut. 217 00:17:41,680 --> 00:17:44,040 Voisimme yrittää. -No, tytöt? 218 00:17:45,040 --> 00:17:46,760 Mishari kertoi juuri. 219 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 Ette ansaitse tätä. -Ei Munira eikä Farida. 220 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 Miten teidät erotetaan noin helposti? 221 00:17:53,080 --> 00:17:57,360 Ihan kuin lehdet. Ne vain avataan ja heitetään roskiin. 222 00:17:58,960 --> 00:18:00,680 Paikka ei ole entisensä. 223 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 Varsinkaan ilman korkojasi. -Farida. 224 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 Parfyymiäsi tulee ikävä. 225 00:18:07,160 --> 00:18:08,280 Tiedättekö mitä? 226 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Walid ja minä olemme valmiita eroamaan. 227 00:18:11,440 --> 00:18:15,080 Lopettakaa tuo hölynpöly ja palatkaa töihin! 228 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Ja mitä hittoa teillä on yllänne? 229 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 Eivätkö nämä näytä hyvältä? -Menemme häihin. 230 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 Omar ja Rose. 231 00:18:26,120 --> 00:18:29,640 Se on ensimmäinen iso keikkamme. 232 00:18:29,720 --> 00:18:31,960 Tarabesque. Se on bisnestä. -Hitto vie! 233 00:18:33,920 --> 00:18:34,880 Tule. 234 00:18:36,600 --> 00:18:38,600 Miksi te tuijotatte? 235 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Joo, saimme potkut. Häivy siitä! 236 00:19:01,280 --> 00:19:02,800 Miten sait huoneen? 237 00:19:03,840 --> 00:19:04,920 Oletko nälkäinen? 238 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 Haluatko huonepalvelua? 239 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 Kultaseni. 240 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Um Mohammed? 241 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 Hei. -Hei. 242 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 Miten voit? -Hyvin. 243 00:19:19,160 --> 00:19:22,560 Entä te muut? -Tuo tyttö menee pian naimisiin. 244 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 Toivotaan. -Ja hän on seuraava. 245 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 Hänellä on upeat hiukset. 246 00:19:27,760 --> 00:19:28,680 Tule tänne. 247 00:19:30,160 --> 00:19:31,080 Tule! 248 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 Morsian tulee! 249 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Perääntykää vähän. 250 00:20:05,040 --> 00:20:08,360 Milloin Saud päätti flipata Alphan? 251 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 Hän toteutti suunnitelmansa tosi hitaasti. 252 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Amir, 253 00:20:16,280 --> 00:20:17,240 Sabiha, 254 00:20:18,120 --> 00:20:19,040 Rakan, 255 00:20:20,000 --> 00:20:20,920 sinä - 256 00:20:21,640 --> 00:20:22,720 ja jopa minä. 257 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 Hän huijasi meitä täysin. 258 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Niin huijasi. 259 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 Miten saamme vastaavaa työtä? 260 00:20:35,880 --> 00:20:36,760 Se on vaikeaa. 261 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 Meillä ei ole juuri mitään. 262 00:20:41,720 --> 00:20:43,320 Ei yhtään mitään! 263 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 Olisi voinut käydä huonomminkin. Ole kiitollinen. 264 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 Miten? 265 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 He olisivat voineet erottaa vain sinut. 266 00:20:56,080 --> 00:20:56,960 Ei. 267 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 Jos olisi pitänyt erottaa vain yksi, 268 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 se olisit ollut sinä. 269 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Meitä ei selvästi voi erottaa toisistamme. 270 00:21:07,920 --> 00:21:09,880 Ei hyvässä eikä pahassa. 271 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 Tiedätkö mitä? 272 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Koko sen ajan - 273 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 se olit sinä. 274 00:21:24,640 --> 00:21:26,400 Sinä sait minut jatkamaan. 275 00:21:31,880 --> 00:21:34,680 Älä viitsi. En itkenyt, 276 00:21:34,760 --> 00:21:37,920 kun menetin sulhaseni ja työni. 277 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 En hitossa aio itkeä serkkuni takia. 278 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Tervetuloa maailmaani. 279 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 Sukellat kanssani syvyyksiin. 280 00:21:52,360 --> 00:21:53,280 Mitä? 281 00:21:58,000 --> 00:21:58,920 Munira! 282 00:22:03,960 --> 00:22:04,920 No niin! 283 00:22:08,640 --> 00:22:09,480 Tanssikaa. 284 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 Tytöt, sulhanen saapui! Laittakaa abayanne. 285 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 Kerro jo! 286 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 Mitä tapahtuu? 287 00:23:33,920 --> 00:23:36,920 Munira, senkin hullu! Mitä sinä teet? 288 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 Ensimmäisen kerran elämässäni - 289 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 sukelsin ilman, että joku työnsi minut veteen. 290 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 Tuletko sinä vai et? 291 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 Joo! 292 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 Munira, lopeta! 293 00:24:47,200 --> 00:24:48,840 Lopeta, Munira! 294 00:24:48,920 --> 00:24:52,360 Hyvät naiset, mitä teette altaassa näin myöhään? 295 00:24:52,440 --> 00:24:55,920 Olette pukeutuneitakin. -Se oli viimeinen. Lopeta. 296 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 Lopeta. 297 00:24:59,760 --> 00:25:03,160 Menetätte huoneenne! Tulkaa heti pois. 298 00:25:03,240 --> 00:25:07,120 Välittömästi! Luoja auttakoon. 299 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 HOTELLI SHERATON 300 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 Hyvänen aika! 301 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 Lensit ulos, sait potkut, 302 00:25:28,440 --> 00:25:31,440 ja kihlauksesi purettiin samana päivänä. 303 00:25:33,000 --> 00:25:34,080 Mikä onnenpäivä. 304 00:25:44,800 --> 00:25:45,720 Voi taivas. 305 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 Olen kusessa! 306 00:25:47,640 --> 00:25:49,080 Älä katso! 307 00:25:50,400 --> 00:25:51,640 Ovatko häät täällä? 308 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 Joo. Mitä voin tehdä, Munira? -Tule, mennään! 309 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 Minne menet näin varhain? 310 00:26:17,520 --> 00:26:19,320 Töihin. -Jutellaan ensin. 311 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Isäsi ystävä sanoi, 312 00:26:31,280 --> 00:26:35,240 että olit Hotelli Sheratonissa litimärkänä. 313 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 Hän sanoi myös - 314 00:26:42,600 --> 00:26:46,040 nähneensä, kun sinut heitettiin hotellista ulos, 315 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 kun lähdit huoneestasi. 316 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 Olitko mennyt hotelliin asumaan? 317 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 Tyttäresi asui hotellissa. 318 00:27:02,480 --> 00:27:04,880 Voitko selittää, mitä tapahtuu? 319 00:27:06,080 --> 00:27:06,960 En halua. 320 00:27:10,120 --> 00:27:13,320 Munira, nolasit muitakin kuin itsesi. 321 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 Nolasit meidätkin. 322 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 Miten kehtaat tehdä niin? 323 00:27:20,000 --> 00:27:23,200 Etkö ole liian vanha hassuttelemaan? -Hassuttelemaanko? 324 00:27:25,960 --> 00:27:30,120 Olenko hassu, jos en hyväksy, etten saa remontoida huonettani? 325 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 Olenko hassu, jos en maksa tuplasti - 326 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 omasta huoneestani, kun Jassemilla on oma asunto? 327 00:27:39,000 --> 00:27:42,080 Olenko hassu, jos haluan karata täältä, 328 00:27:42,160 --> 00:27:44,600 koska yritätte naittaa minut väkisin? 329 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Onko tämä hassua, äiti? 330 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Anteeksi, jos olen yhä hassu, mutta se johtuu olosuhteista. 331 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 Menet liian pitkälle. 332 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 Tee mitä haluat omassa talossasi miehesi kanssa, 333 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 mutta siihen asti - 334 00:28:00,320 --> 00:28:03,720 et avaa suutasi etkä haasta meitä. 335 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Hotelliskandaalin lisäksi - 336 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 päätit kihlauksesi Rakanin kanssa. 337 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Munira, 338 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 olemme olleet liian kärsivällisiä. 339 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Jos uskot - 340 00:28:16,560 --> 00:28:18,760 tai luulet, että Qassar - 341 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 ei ole arvoisesi - 342 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 tai kyllin hyvä sinulle, 343 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 saatat - 344 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 päätyä rentun vaimoksi. 345 00:28:30,360 --> 00:28:31,440 Minä - 346 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 päätän kihlauspäivämääräsi. 347 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 Et enää puutu siihen. 348 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Kenen kanssa? 349 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 Ei kuulu sinulle. 350 00:28:46,080 --> 00:28:50,000 Sinun pitää vain ostaa nätti mekko ja laittaa se yllesi. 351 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Meikkaa sitten ja odota. 352 00:28:54,960 --> 00:28:56,000 Onko selvä? 353 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 On. 354 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 Minulla on töitä. Pitää mennä. 355 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Tiedän, että sait potkut. 356 00:29:17,800 --> 00:29:19,160 Minulla on muita töitä. 357 00:29:20,520 --> 00:29:21,600 Se on tärkeää. 358 00:29:42,720 --> 00:29:44,000 Löysitkö mitään? 359 00:29:45,240 --> 00:29:48,600 He etsivät sihteeriä. Hakijan pitää olla edustava. 360 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 KANSAINVÄLINEN YHTIÖ 361 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 Uhrasit valtavasti aikaa - 362 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 ja vahingoitit suhdettasi tyttäreesi sen työn takia. 363 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 He vain heittivät sinut pihalle. 364 00:30:09,360 --> 00:30:12,160 Hoidan asian, vaikka pitäisi myydä autoni. 365 00:30:14,440 --> 00:30:17,240 Jude, lähdemme 10 minuutin päästä! 366 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 Rauha kanssasi. -Samoin. 367 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 Postia Farida Ma'munille. -Olen hän. 368 00:30:23,840 --> 00:30:24,760 Tässä. 369 00:30:25,520 --> 00:30:27,040 Allekirjoitus tuohon. 370 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 Selvä. -Tässä. 371 00:30:32,840 --> 00:30:34,080 Mihin? -Tuohon. 372 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 Kiitos. 373 00:30:46,360 --> 00:30:50,640 FARIDA ADEEB MA'MUN 374 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 Miten hän voi? Isä, saako hän tehdä noin? 375 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 Ei kai, vai mitä? 376 00:30:58,800 --> 00:31:02,200 Hän väittää minua kelvottomaksi. -Hän voi, lapseni. 377 00:31:02,280 --> 00:31:05,880 Hän väittää Faridaa hulluksi ja haluaa rahat ja auton. 378 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 Hän vie Juden. 379 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 Rauhoitu. -Hän vie Juden. 380 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 Rauhoitu nyt. 381 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 Hän voi yrittää julistaa sinut kelvottomaksi. 382 00:31:15,480 --> 00:31:17,360 Hän haluaa nöyryyttää meitä. 383 00:31:17,440 --> 00:31:21,480 Voimme taistella ja toivottavasti voitamme. 384 00:31:22,920 --> 00:31:26,480 Älä pelkää, kultaseni. Hän ei saa viedä Judea! 385 00:31:27,120 --> 00:31:28,000 Voi taivas. 386 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 Milloin lähdemme? 387 00:31:40,520 --> 00:31:41,440 Mennään. 388 00:31:42,200 --> 00:31:45,000 Vien hänet kouluun. -Mene, kultaseni. 389 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 Tule, kulta. 390 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Adeeb. 391 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 Myyn äitini timanttikaulakorun. 392 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 Älä tee sitä. 393 00:32:03,520 --> 00:32:06,360 Monet asianajajat ovat minulle velkaa. 394 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 Saan heiltä rahani. 395 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Emme tarvitse muuta - 396 00:32:10,080 --> 00:32:14,640 kuin hyvän puolustusasianajajan, jotta saamme hänen omaisuutensa takaisin. 397 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 Timantit ovat pelkkiä kiviä. 398 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Hitto, mikä ruuhka. 399 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 Myöhästymme tätä vauhtia. 400 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Äiti, haluan kysyä jotain. 401 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 Mistä puhuitte isoisä Adeebin toimistossa? 402 00:32:39,320 --> 00:32:43,080 Emme voi sille mitään, jos myöhästyt. Vien sinut sisälle. 403 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 En halua edes mennä. 404 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 Voinko lintsata tänään? 405 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 Ole kiltti. 406 00:32:55,960 --> 00:32:57,920 Mitä nyt? Oletko sinä sairas? 407 00:32:59,360 --> 00:33:01,000 En ole mutten tahdo mennä. 408 00:33:06,560 --> 00:33:09,200 Koska et saanut mennä Omaniin. Tiedän. 409 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Häämatka on hänen. Tehköön mitä tahtoo. 410 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 Entä jos sanoisin, 411 00:33:20,160 --> 00:33:23,840 että tulen kanssasi ratsastamaan klubille tällä viikolla? 412 00:33:23,920 --> 00:33:26,400 Paranisiko olosi? -Ei se olisi sama. 413 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 Isä sai minut ajattelemaan arabialaisella ratsastamista autiomaassa. 414 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Tiedän, ettei se ole yhtään sama asia. 415 00:33:37,680 --> 00:33:41,800 Sanotaan, että ratsastus on erilaista kanssani. 416 00:33:41,880 --> 00:33:44,080 On oma vikasi, jos et tee sitä. 417 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 Tuntisit edes vähän villiä vapautta. 418 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 Mutta sinun pitää mennä kouluun. 419 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 Hei. 420 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 Tervetuloa. 421 00:34:21,760 --> 00:34:25,680 Anteeksi kun tulin ilmoittamatta etukäteen. 422 00:34:26,360 --> 00:34:29,320 Ajelin lähistöllä… -Olet tervetullut. Älä suinkaan. 423 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 Kuten sanoin, 424 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 ajelin ja muistin, kun pyysit tuomaan - 425 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 Juden katsomaan arabianhevosiasi. 426 00:34:42,000 --> 00:34:44,160 Ei muuta. Sitten päädyin tänne. 427 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 Hyväksyn tarjouksesi. 428 00:34:46,880 --> 00:34:51,040 Olisi kiva, jos hän saisi ratsastaa. Paikka on kiva ja avara. 429 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 Hän on tervetullut. Hevoset ovat valmiita ja odottavat. 430 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 Sano suoraan. 431 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 Mikä oli teoriasi? 432 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 Aioitko flipata Alphan alusta alkaen, 433 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 vai muuttiko Failakan artikkeli mielesi? 434 00:35:22,000 --> 00:35:22,840 Ei. 435 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 Se oli suunnitelma siitä asti, kun Saud puhui kanssani. 436 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 Sinun tekosi - 437 00:35:30,760 --> 00:35:32,040 vahvisti epäilykseni. 438 00:35:36,480 --> 00:35:37,960 Alphan projekti - 439 00:35:39,080 --> 00:35:41,160 on fantasiaa. 440 00:35:41,840 --> 00:35:42,840 Se on fantasiaa. 441 00:35:43,640 --> 00:35:47,320 En usko utopiaan, 442 00:35:47,920 --> 00:35:49,240 joka on ihmisen työtä. 443 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Kadun vain sitä, 444 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 että sinä ja serkkusi saitte kärsiä siitä. 445 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 Olemme sivullisia uhreja. 446 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 Suunnittelitko jo tulevaa? 447 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 Mietin yhä. 448 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Haluan laajentaa. 449 00:36:28,040 --> 00:36:32,600 Saud on hyvä ja fiksu, mutta hän tarvitsee tiimin. 450 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 Sihteerinkö? 451 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 Ei. 452 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Vanhemman osakekauppiaan. 453 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 Tulet loistavasti toimeen ihmisten kanssa. 454 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 Kokemuksesi on myös erinomaista. 455 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 Sinussa on valtavasti potentiaalia. 456 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 Sinulla on isot silmät. 457 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 Hitsi! 458 00:37:00,560 --> 00:37:01,600 Olenpa onnekas. 459 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 Etkö puhu samoin haukoillesi? 460 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 Puhun mutta nautin naurustasi. 461 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 Rakennamme Fajerin tyhjästä, 462 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 ja se kohoaa taivaisiin. 463 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 Vanhempi osakekauppiasko? 464 00:37:20,440 --> 00:37:22,560 Harkitsen asiaa, mutta… 465 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 Anteeksi. 466 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 Haluan tietää, 467 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 paljonko aiotte laajentaa. 468 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 Kas, kas. 469 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 Oletpa sinä pynttäytynyt. 470 00:37:39,880 --> 00:37:43,480 Tarvitsin sitä sen nöyryytyksen jälkeen. Eikö niin? 471 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 Se on totta. 472 00:37:48,600 --> 00:37:51,400 Tein sinulle herkullista mehua. 473 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 Annoimme heille läksyn, jota he eivät unohda ikinä. 474 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Ravistelimme Huomisen pankkia. 475 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Pysyimme lujina markkinoiden romahtaessa. 476 00:38:04,120 --> 00:38:08,040 Hallitsimme listautumisantia. -Saimme pörssiin naistenvessan. 477 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 Mitä hyötyä siitä on ilman naisia? 478 00:38:12,400 --> 00:38:14,440 Se - 479 00:38:17,320 --> 00:38:18,280 ei ole varmaa. 480 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Laith tarjosi minulle töitä. 481 00:38:24,520 --> 00:38:25,920 Niinkö? 482 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Onnittelut. 483 00:38:29,040 --> 00:38:30,000 Mitä töitä? 484 00:38:30,080 --> 00:38:32,960 Auttaisin Al-Fajer Holdingin laajennuksessa. 485 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 Saud hoitaa osakesalkun, ja minä… 486 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Et uskoisi sitä. 487 00:38:38,960 --> 00:38:40,520 Vanhempi osakekauppias. 488 00:38:41,240 --> 00:38:42,320 Heidän kanssaanko? 489 00:38:44,160 --> 00:38:45,720 Se on loistotilaisuus. 490 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 Tosi houkutteleva tarjous. 491 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 Se on loistotilaisuus meille molemmille. 492 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 Miten? 493 00:38:53,480 --> 00:38:54,560 Oletko hullu? 494 00:38:55,080 --> 00:38:59,440 En anna Omarin enkä kenenkään muun estää itseäni. En edes sinun. 495 00:38:59,520 --> 00:39:03,760 Olemme erottamattomat hyvässä ja pahassa. 496 00:39:03,840 --> 00:39:08,680 Siksi taivuttelin hänet tarjoamaan sinullekin töitä. 497 00:39:10,120 --> 00:39:12,280 Sinustakin tulee vanhempi osakekauppias. 498 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 Oletko iloinen siitä? 499 00:39:16,520 --> 00:39:19,880 Kultaseni, sain tosi hyvän työtarjouksen. 500 00:39:20,720 --> 00:39:22,240 Mistä? 501 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 Ulkomailta. 502 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Onnittelut. 503 00:39:30,960 --> 00:39:32,120 Eli… 504 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Lähdetkö sinä? 505 00:45:46,840 --> 00:45:51,840 Tekstitys: Petri Nauha