1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 Dime: ¿para qué me necesitas? 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 Yo no te necesito. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 Te quiero. 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Estoy prometida, Saud. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Enhorabuena. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 ¿Y bien? 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,000 ¿Te lo has pensado? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 ¿Has decidido? 9 00:00:47,720 --> 00:00:49,200 No tengo una oferta mejor. 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 Munira. 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 Adivina quién me ha visitado hoy. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 Qassar. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 Y ha sido muy directo. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 Ha dicho: "Se acabó. No seguiré esperando". 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 He aceptado el trato de Sabiha. 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 Estupendo. 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 Bien hecho. 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 Esa es mi chica. 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 BOLSA DE VALORES 2 20 00:02:38,320 --> 00:02:40,400 Juju, ¿desde cuándo eres tan mayor? 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Vale. Ven, vamos a ver. 22 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 Los dos son bonitos. 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 Pero este es mejor. ¡Parecerás Cenicienta! 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 ¡Me encanta! 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Vale, pues este. 26 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 He visto a Rose 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,400 después del trabajo. 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 Hablamos de lo que te pasó en el colegio. 29 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 Te agradezco que hayas trabajado tanto. 30 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 Pero no hay necesidad de que te estreses tanto. 31 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 ¡Oye! Ya me parezco a ti hablando. 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Tranquila, trabajar tanto no es malo. 33 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 ¡Cierto! 34 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 Umish dice que Tarabesque ya ha generado beneficios 35 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 y que tus esfuerzos han contribuido a ello. 36 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 Estoy muy orgullosa de ti. 37 00:03:44,040 --> 00:03:45,120 Así pues, 38 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 ahorraré para ti lo que gane. 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Pero no vendas en clase. 40 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 ¿Trato hecho? 41 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 Trato hecho. 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,360 La yaya Nojood te lleva a la boda. 43 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 ¿Estaré sola en la boda? 44 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 Tranquila, Rose y la abuela Jinan estarán contigo. 45 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 No pasa nada. 46 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 Pero tú no. 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Juju, venga ya. 48 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 ¿No crees que si voy, la situación será… 49 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 incómoda? 50 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 Venga. 51 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 Bienvenida. 52 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Una habitación. 53 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Toda mujer que venga sin tutor debe mostrar carné. 54 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 Es política del hotel. Lo siento. 55 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 Reservaré la habitación para un mes. 56 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 Y pagaré el doble. 57 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 Supongo que, en ese caso, no necesita mi carné. 58 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 Aun así necesito que conste un nombre. 59 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hind Rostom. 60 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 Es un placer, señora Rostom. Bienvenida. 61 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 BOLSA DE KUWAIT 62 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 FAILAKA LA ISLA SOÑADA 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 ¡No hay ninguna presión! 64 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 PROPIEDADES ALPHA 65 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 Menos mal que supimos lo del artículo. 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 Podremos hacer más atractivas las acciones. 67 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Fijaremos un precio. 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 Luego lo rebajaremos un poco a 32,5 por acción. 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 ¿Eso es "un poco"? 70 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Eso es hundirlo. 71 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 Un precio de 32,5 72 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 dará más confianza a los inversores para comprar. 73 00:05:58,600 --> 00:06:00,320 La prensa lo pone mucho peor. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 Algunos estarán indecisos, 75 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 pero si las acciones suben de repente nada más abrir… 76 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 Ya no contarán ni los valores ni la ética. 77 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 Y se hablará de ello en todas partes, desviando la atención de ese artículo. 78 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 Y comprarán. 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 ¡Suerte al salir luego del lío! 80 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 ¿Cuánto subirá el precio de la acción? ¿Cuál es el objetivo? 81 00:06:24,760 --> 00:06:25,680 Buena pregunta. 82 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 A ver, el éxito total no es solo cosa de dinero. 83 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 Es estrategia. 84 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 Pronto habremos entrado en el mercado. 85 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 Subiremos el stock, 86 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 veremos de qué habla el mercado, 87 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 y, para cuando acabe el día, queremos que las acciones lleguen a 38. 88 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 O si no… 89 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Seréis responsables. 90 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Yo mismo os haré responsables. 91 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 - Estás en tu derecho. - Entonces os ayudaré. 92 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Oye. 93 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 Es la primera vez que lleva dishdasha. 94 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 Qué bien. Le falta el bisht y ya iría de novio. 95 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 Qué bueno. 96 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Buenos días a todos. 97 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 Buena suerte a todos con esta salida a bolsa. 98 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Es un placer presentarles 99 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 a la presidenta ejecutiva de Propiedades Alpha, 100 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 Sabiha Saad, 101 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 y al consejero delegado de la empresa, Rakan Mansour. 102 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Por favor. 103 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 Mi difunto marido, que en paz descanse, estaría orgulloso hoy. 104 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 Lo único que lamento es que no esté aquí con nosotros 105 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 para verlo con sus propios ojos. 106 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 Esta salida a bolsa 107 00:08:14,320 --> 00:08:15,240 era su sueño. 108 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 Y Failaka 109 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 era su gran plan. 110 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 Pero qué falsa es. 111 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 - Orgullosa… - Mira. 112 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 - …de que Rakan y yo… - Funciona. 113 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 Todos se lo creen. 114 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Fue un honor ayudar a mi marido 115 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 durante 40 años. 116 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Y estoy agradecida 117 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 de que mi hijo Rakan 118 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 encontrase a la mujer 119 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 que, con suerte, asumirá ese papel con él durante los próximos 40 años. 120 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 Munira Hijazi. 121 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 Bienvenida a la familia. 122 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 Serás una esposa excelente. 123 00:09:04,240 --> 00:09:05,680 ¡Y directora financiera! 124 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Estoy orgullosa 125 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 de que Alpha se una a vosotros 126 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 y pase a ser parte de la Bolsa de Valores de Kuwait. 127 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 OPI - PROYECTO FAILAKA - ISLA SOÑADA 128 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Doy las gracias 129 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 por todo a los hombres como ustedes. 130 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Gracias por hacer realidad mis sueños. 131 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 ¡Vamos, chicos! 132 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 ¡Alpha, por favor! 133 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 ¿Qué me decís? 134 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 ¡Veinte acciones! 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 ¡Veinte! ¡Treinta! 136 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Tengo 300 acciones de Alpha para un guapetón como tú. 137 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Compro. 138 00:10:08,120 --> 00:10:12,440 Alpha está a nivel internacional, en un proyecto de ensueño: ¡Failaka! 139 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 - Tengo 6000 acciones. ¿Quieres 1000? - Te llevas 10 000. 140 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 Setenta mil para ti. 141 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 ¿Por qué vendes 24 000 acciones a 32,570? 142 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 O compras 29 000 o ni me lo pienso. 143 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 ALPHA 144 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 ¿Y bien? 145 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 Parece que las acciones suben. 146 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 ¡Oh, ya están a 33,600! 147 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 ¡Khalifa! 148 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 ¿Compras ya o esperas a que suba más? 149 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 ¡Alpha alcanza los 34,100! 150 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 - Setenta mil. - ¿Tanto? ¿70 000? 151 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Claro. No te arrepentirás. 152 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 Munira. 153 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 ¿Munira? 154 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 ¡La acción de Alpha está a 34! 155 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 ¿Hemos llegado a 34,200? 156 00:11:07,760 --> 00:11:09,400 PROPIEDADES ALPHA 157 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 ¡34,88! 158 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 ¡Se está disparando! ¡Va a tope! 159 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 ¡Treinta y seis! 160 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 ¡Treinta y seis! 161 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 ¡Treinta y siete! 162 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 ¡Treinta y siete! 163 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 ¡Sí! 164 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 ¡Treinta y siete! 165 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Treinta y siete. 166 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 ¡Treinta y siete! 167 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 PROPIEDADES ALPHA - 37 168 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 PROPIEDADES ALPHA - 36,5 169 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 Ha dado la vuelta. 170 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 PROPIEDADES ALPHA - 35,4 171 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 - ¿Cómo puede ser? - ¡Calma, hombre! 172 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 ¡Es flipping! 173 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 PROPIEDADES ALHA - 31,8 174 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 ¿Quién tiene más acciones que nosotros y ha hecho flipping? 175 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 ¡Calma! 176 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 ¡No! 177 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 ¡Basta! 178 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 ¡Mil plegarias para que la paz sea contigo, elegido de Dios, Mahoma! 179 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 Está guapísima. 180 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Sí. 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,280 Tu madre también lo estaba. 182 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Pero solo por fuera. 183 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 Porque por dentro es mala. 184 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 Solo le pido a Dios que no salgas como ella. 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 Cruzo los dedos. 186 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Mira a Rose. 187 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Aprende de ella. 188 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 - ¿Adónde vas? - A ver a la novia. 189 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 ¡No se permite ver a la novia antes de la boda! 190 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 Es mi boda, mamá. 191 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 Si quiero verla, ¿quién me lo impide? 192 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Yo. 193 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Ah, estás tú aquí. 194 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 ¡Hagamos una foto de familia! 195 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 Mi nueva familia. 196 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 - ¿Qué? - El cuadro se ve demasiado. 197 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 No pasa nada. 198 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 Hay uno por habitación. 199 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Y me gusta. 200 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 Como la equitación que haremos en Omán. 201 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 - ¿Omán? - ¡Sí! 202 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 ¡Mañana nos vamos de luna de miel! 203 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 Que Dios esté con vosotros. 204 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 AL-HAQ 205 00:14:34,840 --> 00:14:38,080 HABITANTES DE FAILAKA: ALPHA DESTRUYE NUESTRO PATRIMONIO 206 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Hola. 207 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 Parece que la boda se ha convertido en funeral. 208 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 No pasa nada. 209 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 Tranquilos. Nos pasa a los mejores. 210 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 Ve con él. A lo mejor te saca de este lío. 211 00:15:44,960 --> 00:15:46,240 Amir quiere veros. 212 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 A vosotros no. 213 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 Solo al equipo de la OPI. 214 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 ¿Y ahora qué pasa? 215 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Hola. 216 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 Una OPI es una relación a largo plazo entre empresa y accionistas. 217 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 El mercado corregirá su rumbo. 218 00:16:25,840 --> 00:16:26,800 Siempre lo hace. 219 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 Pero ahora no nos ayudará. 220 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Sabiha y Rakan. 221 00:16:31,720 --> 00:16:34,560 Están avergonzados y buscan un chivo expiatorio. 222 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Perdona, pero a ti el banco te respalda. 223 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 El gobierno, 224 00:16:38,920 --> 00:16:42,760 que resulta ser el socio de Alpha en el proyecto Failaka, 225 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 pide al Banco del Mañana que compense el déficit. 226 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 ¡Y hoy se han perdido millones! 227 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 ¡Y eso me pone en una situación crítica, absurda y delicada ante mis superiores! 228 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 Pero sí que os diré 229 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 que he trabajado a gusto con vosotras 230 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 y que ha sido un honor daros esta oportunidad. 231 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 Pero, por desgracia, nuestra relación no puede continuar. 232 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 ¿Cómo? 233 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 ¿Te despiden? 234 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 BANCO DEL MAÑANA - ALPHA 235 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 - ¿Por qué? - Nos despiden. 236 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Pues probemos. 237 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 ¿Qué, chicas? 238 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Nos lo han dicho. 239 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 - No os lo merecéis - Ni Munira, ni Farida. 240 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 ¿Cómo os despiden así sin más? 241 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 Como un periódico. 242 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 Te despliegan así y luego te tiran a la basura. 243 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 Esto ya no será lo mismo. 244 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 - Sobre todo sin tacones. - Farida. 245 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 En serio, echaremos de menos tu perfume. 246 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 ¿Sabéis qué? 247 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Walid y yo estamos dispuestos a dimitir. 248 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 ¡Dejaos de chorradas los dos! 249 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 ¡Volved al trabajo! 250 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Además, ¿qué os habéis puesto? 251 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 - ¿Qué? ¿No es bonito? - Nos vamos de boda. 252 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 La de Omar y Rose. 253 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 Es nuestra primera gran actuación. 254 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 -Tarabesque. Son negocios. - ¡Por Dios! 255 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 ¡Ven conmigo! 256 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 ¡Oye! ¿Qué miráis? 257 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 ¡Sí, nos han despedido! ¡Aparta! 258 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 ¿Cómo lo has hecho? 259 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 ¿Tienes hambre? 260 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 ¿Servicio de habitación? 261 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 Mi amor. 262 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 ¿Madre de Mohammed? 263 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 - Sí. - ¡Hola! 264 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 - ¿Qué tal? - Bien. 265 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 ¿Qué tal todas? 266 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 Esa chica se va a casar en breve. 267 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 - ¡Ojalá! - ¡Y esa será la próxima! 268 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 Mírala, qué cabello tan bonito. 269 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Ven. 270 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 ¡Ven aquí! 271 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 ¡Ahí viene la novia! 272 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Retrocede un poco. 273 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 ¿Cuándo decidiría Saud hacer flipping con Alpha? 274 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 Cocinó su plan a fuego lento. 275 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Amir, 276 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 Sabiha, 277 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 Rakan, 278 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 tú, 279 00:20:21,640 --> 00:20:22,480 e incluso yo. 280 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 Nos usó a todos como si fuéramos su orquesta. 281 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Es verdad. 282 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 ¿Encontraremos otro trabajo como este? 283 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 Será difícil. 284 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 Ahora mismo no tenemos prácticamente nada. 285 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 ¡Nada de nada! 286 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 Podría haber sido peor, créeme. Da gracias. 287 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 ¿Cómo? 288 00:20:50,920 --> 00:20:53,000 Podían haberte despedido solo a ti. 289 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 No. 290 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 De haber despedido a una sola persona, 291 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 te habrían despedido a ti. 292 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Obviamente, a ti y a mí no se nos puede separar. 293 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 Para bien o para mal. 294 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 ¿Sabes una cosa? 295 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Durante todo este tiempo… 296 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 has sido tú. 297 00:21:24,640 --> 00:21:26,480 Solo tú me impulsabas a seguir. 298 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 Venga. 299 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 No lloré 300 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 por romper con mi prometido ni por perder mi trabajo. 301 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 ¿Y voy a llorar por mi prima? ¡Ni hablar! 302 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 ¡Bienvenida a mi mundo! 303 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 Te has zambullido de pleno conmigo. 304 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 ¿Qué? 305 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 Munira. 306 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 ¡Venga! 307 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 ¡A bailar! 308 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 ¡Vamos, chicas! ¡El novio está aquí! ¡Poneos el abaya! 309 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 ¡Dime algo! 310 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 ¿Qué pasa? 311 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 ¡Munira, estás loca! 312 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 ¿Qué haces? 313 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 Esta es la primera vez en mi vida 314 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 que me he zambullido sin que me lanzaran al agua. 315 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 ¿Saltas o qué? 316 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 ¡Sí! 317 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 ¡Munira, para! 318 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 ¡Para, Munira! 319 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 ¡Señoras! 320 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 ¿Qué hacen en la piscina a esta hora? 321 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 ¡Y completamente vestidas! 322 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Ya no lo hagas más. ¡Para! 323 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 ¡Para! 324 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 ¡Las echaremos del hotel! 325 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 ¡Por favor, salgan ya! 326 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 ¡Salgan! 327 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 ¡Ahora! ¡De inmediato! 328 00:25:06,080 --> 00:25:07,160 ¡Por amor de Dios! 329 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 ¡Hay que ver! 330 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 Te echan, te despiden 331 00:25:28,440 --> 00:25:31,440 y rompen tu compromiso, ¡todo el mismo día! 332 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 ¡El día de la suerte! 333 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 ¡Ay, ay! 334 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 ¡Qué horror! 335 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 ¡No mires! 336 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 ¿La boda es aquí? 337 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 - ¡Sí! ¿Qué hago, Munira? - ¡Vámonos! 338 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 ¿Adónde vas tan pronto? 339 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 - A trabajar. - No antes de hablar. 340 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Un amigo de tu padre dice 341 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 que te vio en el Hotel Sheraton, 342 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 y que estabas empapada. 343 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 También me dijeron… 344 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 que vieron cómo te echaban del hotel. 345 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 Saliendo de tu habitación. 346 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 ¿Tú tenías una habitación? 347 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 ¡Tu hija tenía una habitación! 348 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 ¿Puedes explicarme lo que pasa? 349 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 No me apetece. 350 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Munira. 351 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 No solo te has humillado a ti. 352 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 Nos has humillado a todos. 353 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 ¿Cómo te atreves a algo así? 354 00:27:20,000 --> 00:27:23,120 - ¿No eres mayor para esas tonterías? - ¿Tonterías? 355 00:27:25,880 --> 00:27:27,400 ¿Soy tonta por no aceptar 356 00:27:27,480 --> 00:27:30,120 que no pueda redecorar mi cuarto pagando yo? 357 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 ¿Soy tonta por negarme a tener que pagar el doble 358 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 por tener un sitio mientras Jassem tiene su pisito? 359 00:27:39,000 --> 00:27:41,840 ¿Soy tonta por querer huir de esta casa 360 00:27:41,920 --> 00:27:44,600 para no casarme con alguien a quien no quiero? 361 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 ¿Eso es ser tonta, mamá? 362 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Siento no superar tantas tonterías, pero son las circunstancias. 363 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 Te estás pasando. 364 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 Puedes hacer lo que quieras en tu casa y con tu marido. 365 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 Pero hasta entonces, 366 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 ¡ni abras la boca ni nos cuestiones! 367 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Además del escándalo en el hotel, 368 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 ¡has roto tu compromiso con Rakan! 369 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Munira. 370 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 Hemos sido demasiado pacientes contigo. 371 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Si estás convencida, 372 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 si crees que Qassar 373 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 no es digno de ti, 374 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 o no te conviene, 375 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 podrías acabar 376 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 con algún muerto de hambre. 377 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 Voy 378 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 a fijar una fecha para tu compromiso. 379 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 Esta vez tú no decidirás. 380 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 ¿Con quién? 381 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 No es asunto tuyo. 382 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 Lo único que harás 383 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 es comprarte un vestido bonito y ponértelo. 384 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Luego, te maquillas y esperas. 385 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 ¿Está claro? 386 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 Está claro. 387 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 Tengo trabajo. Tengo que irme. 388 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Sé que te han despedido. 389 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 Tengo otro trabajo. 390 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 Es importante. 391 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 ¿Qué, has encontrado algo? 392 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 Quieren una secretaria. 393 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 Exigen que sea "presentable". 394 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 PARA EMPRESA INTERNACIONAL 395 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 Invertiste muchas horas de tu vida 396 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 y estropeaste tu relación con tu hija por ese trabajo. 397 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 Y al final, te han puesto en la calle. 398 00:30:09,360 --> 00:30:12,160 Me las apañaré. Aunque sea vendiendo el coche. 399 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 ¡Jude! ¡Salimos en diez minutos! 400 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 La paz sea contigo. 401 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 - Carta para Farida Ma'mun. - Soy yo. 402 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 Aquí tiene. 403 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 Firme aquí, por favor. 404 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 - Claro. - Tenga. 405 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 - ¿Dónde? - Aquí. 406 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Gracias. 407 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 FARIDA ADEEB MA'MUN 408 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 ¿Cómo ha podido hacer eso? Papá, ¿puede hacerlo? 409 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 No puede, ¿no? 410 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 No puede, ¿no? 411 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 Dice que no soy apta. ¿Puede? 412 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Puede, hija mía. 413 00:31:02,280 --> 00:31:05,880 ¡Afirma que está loca! ¡Quiere quitarle el dinero y el coche! 414 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 Me quita a Jude, ¿no? 415 00:31:08,640 --> 00:31:10,440 - Tranquila. - Me quita a Jude. 416 00:31:10,520 --> 00:31:11,840 ¡Hija mía, tranquila! 417 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 Puede demandarte para declararte incompetente. 418 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 Quiere humillarnos. 419 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 Pero podemos hacerle frente y con suerte ganarle, si Dios quiere. 420 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 Calma, cariño. No te preocupes. 421 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 ¡No puede llevársela! 422 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 ¡Ay, Dios mío! 423 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 ¿Nos vamos ya, mamá? 424 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Vamos. 425 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 - Tengo que llevarla al colegio. - Ve, hija. 426 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 Venga, cariño. 427 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Adeeb. 428 00:31:58,960 --> 00:32:01,280 Venderé el collar de diamantes de mamá. 429 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 ¡No, de eso nada! 430 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 Muchos abogados están en deuda conmigo. 431 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 Recuperaré mi dinero. 432 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 No necesitamos a nadie. 433 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 Solo a un buen abogado que la defienda y reclame lo que es suyo. 434 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 ¿Qué son los diamantes? ¡Piedras! 435 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 ¡Jo, qué atasco! 436 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 ¡A este ritmo, llegamos tarde! 437 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Mamá, una pregunta. 438 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 ¿De qué hablabais en el estudio del abuelo Adeeb? 439 00:32:39,280 --> 00:32:41,760 Si llegas tarde, llegas tarde. Qué remedio. 440 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Yo entro contigo. 441 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 No quiero ir. 442 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 ¿Puedo pelarme las clases? 443 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 ¡Venga, porfa! 444 00:32:56,160 --> 00:32:57,960 ¿Qué pasa? ¿Te encuentras mal? 445 00:32:59,360 --> 00:33:00,840 No, pero no quiero ir. 446 00:33:06,440 --> 00:33:08,280 Porque no has podido ir a Omán. 447 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 Lo sé. 448 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Es su luna de miel. Manda él. 449 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 Vale. ¿Y si te dijera 450 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 que iré personalmente a montar contigo en el club esta semana? 451 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 - ¿Mejor así? - No sería lo mismo. 452 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 Papá me hizo soñar con montar un caballo árabe en el desierto. 453 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Lo sé. Sé que no es lo mismo. 454 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Pero dicen que la experiencia de montar es diferente conmigo. 455 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 Tú te lo pierdes. 456 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 Te sentirás al menos un poco salvaje y libre. 457 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 Pero hoy has de ir a clase, ¿vale? 458 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 ¡Hola! 459 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 ¡Bienvenida! 460 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Lo siento. 461 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 Perdón por presentarme sin previo aviso. 462 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 - Pero iba en el coche y… - Tranquila. Por favor. 463 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 Como iba diciendo, 464 00:34:35,360 --> 00:34:38,360 iba en coche y me acordé del otro día cuando dijiste 465 00:34:38,440 --> 00:34:40,560 que trajera a Jude a ver tus caballos. 466 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 Ya. 467 00:34:41,960 --> 00:34:43,760 Y eso. De repente estaba aquí. 468 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 Acepto tu oferta. 469 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 ¡Ah! 470 00:34:46,880 --> 00:34:51,040 Me gustaría montar a caballo aquí. Es un espacio abierto y bonito. 471 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 ¡La recibiré encantado! ¡Los caballos ya os están esperando! 472 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 Sé sincero. 473 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 ¿Cuál era tu teoría? 474 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 ¿Planeaste el flipping desde el inicio 475 00:35:17,440 --> 00:35:19,920 o el artículo sobre Failaka alteró tu plan? 476 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 No. 477 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 Ese era el plan desde que Saud habló conmigo. 478 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 Y lo que hicisteis 479 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 confirmó mis dudas. 480 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 El proyecto Alpha 481 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 es una fantasía. 482 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 Una fantasía. 483 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 Y yo no tengo fe en las utopías 484 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 que crea el hombre. 485 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Lo único que lamento es 486 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 que tú y tu prima sufrierais los daños. 487 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 Los daños colaterales. 488 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 ¿Ya has decidido qué harás ahora? 489 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 Lo estoy pensando. 490 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 A mí me gustaría expandirme. 491 00:36:28,040 --> 00:36:32,600 Saud es bueno y muy listo. Pero le falta un equipo. 492 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 ¿Como empleada? 493 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 ¡No! 494 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Corredora de bolsa sénior. 495 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 ¿Ajá? 496 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 Se te da de maravilla tratar con la gente. 497 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 Tu experiencia supera la excelencia. 498 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 Tienes un potencial enorme. 499 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 Tienes los ojos muy grandes. 500 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 ¡Oye, oye! 501 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 ¡Qué suerte! 502 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 ¿No usas esas palabras con tus halcones? 503 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 Cierto. Pero me gusta verte reír. 504 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 Construiremos Fajer desde la base 505 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 y llegaremos hasta el cielo. 506 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 ¿Corredora sénior? 507 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 Me lo pensaré. 508 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 Pero… 509 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 Perdón. 510 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 Necesito saber 511 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 cuánto tienes pensado expandirte. 512 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 Vaya, vaya. 513 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 Qué elegante vas. 514 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 Es lo mínimo después de tanta humillación. 515 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 ¿No te parece? 516 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 Cierto. 517 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 Te he preparado un zumo delicioso. 518 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 Sinceramente, les dimos una lección que jamás olvidarán. 519 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 Hicimos tambalearse al banco. 520 00:38:00,800 --> 00:38:03,240 Aguantamos cuando el mercado se hundió. 521 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 ¡Conquistamos la OPI! 522 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 ¡Y tenemos baño de señoras! 523 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 ¿De qué sirve un baño de señoras sin señoras? 524 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 Pero eso… 525 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 no está claro. 526 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Laith me ofreció trabajo. 527 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 ¿En serio? 528 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 ¡Enhorabuena! 529 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 ¿Qué trabajo? 530 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 Ayudarles a construir Al-Fajer Holding. 531 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 Saud gestionará la cartera y yo seré… 532 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Vas a alucinar. 533 00:38:38,960 --> 00:38:40,520 Corredora de bolsa sénior. 534 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 ¿Con ellos? 535 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 Es una gran oportunidad. 536 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 Una oferta muy atractiva. 537 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 Es una gran oportunidad para las dos. 538 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 ¿Cómo? 539 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 ¿Estás loca? 540 00:38:54,840 --> 00:38:59,000 No dejaré que ni Omar ni nadie me detenga, ni siquiera tú. 541 00:38:59,520 --> 00:39:03,400 Y tú y yo somos inseparables, para bien o para mal. 542 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 Por eso mismo, 543 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 negocié con él para conseguirte un puesto a ti. 544 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 Corredora de bolsa sénior. 545 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 ¿Y por eso estás tan contenta? 546 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 Guapa, me han hecho una gran oferta de trabajo. 547 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 Ah, ¿dónde? 548 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 En el extranjero. 549 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Enhorabuena. 550 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 Entonces… 551 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 ¿te marchas? 552 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 Subtítulos: S. Torregrosa