1 00:00:20,800 --> 00:00:22,600 Dime, ¿para qué me necesitas? 2 00:00:24,680 --> 00:00:25,840 No te necesito. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 Te quiero. 4 00:00:33,080 --> 00:00:34,560 Estoy comprometida, Saud. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Felicidades. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 ¿Y bien? 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,840 ¿Ya lo pensaste? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 ¿Te decidiste? 9 00:00:47,880 --> 00:00:49,200 No tengo nada mejor. 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 Munira. 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,400 Adivina quién me visitó hoy. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 Qassar. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,440 Fue muy directo. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 Me dijo: "No puedo seguir esperando". 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 Acepté los términos de Sabiha. 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 Qué bueno. 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 Bien hecho. 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 Esa es mi hija. 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 BOLSA DE VALORES 2 20 00:02:38,320 --> 00:02:40,040 Juju, ¿cuándo creciste tanto? 21 00:02:43,840 --> 00:02:45,280 Bueno, ven. Vamos a ver. 22 00:02:54,760 --> 00:02:56,480 Mira, los dos son lindos… 23 00:02:58,400 --> 00:03:01,320 ¡pero amo este, es como de la Cenicienta! 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 ¡Me encanta! 25 00:03:02,760 --> 00:03:03,680 Entonces este. 26 00:03:09,600 --> 00:03:12,360 Vi a Rose después del trabajo 27 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 para hablar de lo que pasó en la escuela. 28 00:03:18,360 --> 00:03:20,840 Gracias por esforzarte en el trabajo, 29 00:03:20,920 --> 00:03:24,680 pero no hay necesidad de que te estreses tanto. 30 00:03:25,560 --> 00:03:27,920 ¡Oye! ¿Ahora sueno como tú? 31 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Está bien, trabajar no tiene nada de malo. 32 00:03:32,280 --> 00:03:33,120 ¡Cierto! 33 00:03:33,720 --> 00:03:37,040 Umish dice que Tarabesque obtuvo su primera ganancia 34 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 y que tus esfuerzos contribuyeron a ello. 35 00:03:41,160 --> 00:03:43,200 Y estoy muy orgullosa de ti. 36 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 Así que 37 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 ahorraré cada dinar para ti, 38 00:03:47,880 --> 00:03:50,080 pero no vendas en la escuela. 39 00:03:50,600 --> 00:03:51,440 ¿Es un trato? 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,080 Es un trato. 41 00:03:55,480 --> 00:03:57,120 La abuela Nujud te llevará. 42 00:04:01,880 --> 00:04:03,480 ¿Estaré sola en la boda? 43 00:04:06,880 --> 00:04:10,880 Está bien, Rose y la abuela… Jinan estarán contigo. 44 00:04:10,960 --> 00:04:12,880 - Todo estará bien. - Pero tú no. 45 00:04:16,960 --> 00:04:18,040 Juju, ¿cómo crees? 46 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 Si voy, ¿no crees que sería… 47 00:04:21,680 --> 00:04:22,520 incómodo? 48 00:04:23,440 --> 00:04:24,280 ¡Por favor! 49 00:04:36,200 --> 00:04:38,480 - Bienvenida. - Quiero una habitación. 50 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Las mujeres sin un tutor deben identificarse. 51 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 Lo siento, es política del hotel. 52 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 Reservaré la habitación por un mes 53 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 y pagaré el doble. 54 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 Así no necesitarán mi identificación. 55 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 Pero necesito un nombre para el registro. 56 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hind Rostom. 57 00:05:03,320 --> 00:05:06,120 Es un placer, señorita Rostom. Bienvenida. 58 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 BOLSA DE KUWAIT 59 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 PROYECTO FAILAKA 60 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 ALPHA 61 00:05:23,800 --> 00:05:25,360 ¡Cero presión! 62 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 PROPIEDADES ALPHA 63 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Nos enteramos del artículo ayer. 64 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 Podremos hacer las acciones más atractivas. 65 00:05:39,000 --> 00:05:41,040 Es decir, fijaremos un precio. 66 00:05:41,800 --> 00:05:44,840 Luego lo bajaremos un poco, a 32.50 por acción. 67 00:05:46,160 --> 00:05:47,280 ¿Eso es un poco? 68 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Lo vas a hundir. 69 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 Un precio de 32.5 70 00:05:54,920 --> 00:05:57,800 les dará más confianza a los inversores. 71 00:05:58,680 --> 00:06:00,320 A pesar de los diarios. 72 00:06:01,040 --> 00:06:02,720 Habrá algunos indecisos, 73 00:06:02,800 --> 00:06:05,800 pero si las acciones suben apenas suene la campana… 74 00:06:05,880 --> 00:06:08,840 Desaparecerán todos los valores y la moral. 75 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 Todos hablarán de esto y no del artículo sobre Failaka. 76 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 Y todos comprarán. 77 00:06:16,360 --> 00:06:18,160 ¡Suerte para salir de ese lío! 78 00:06:21,200 --> 00:06:24,680 ¿Cuánto subirá el precio? ¿Cuál es la meta? 79 00:06:24,760 --> 00:06:25,680 Buena pregunta. 80 00:06:26,320 --> 00:06:30,840 El éxito no solo depende de la cifra, sino de la estrategia. 81 00:06:31,720 --> 00:06:33,560 Entraremos al mercado temprano, 82 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 elevaremos las acciones 83 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 y luego veremos qué dice el mercado. 84 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 Al final del día, queremos que las acciones lleguen a 38. 85 00:06:42,600 --> 00:06:43,720 Si no… 86 00:06:43,800 --> 00:06:45,120 Los haré responsables. 87 00:06:45,800 --> 00:06:47,720 Yo los haré responsables. 88 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 - Como es tu derecho. - Entonces, te ayudaré. 89 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Oye. 90 00:07:20,840 --> 00:07:23,040 ¡Rakan nunca ha usado dishdasha! 91 00:07:23,120 --> 00:07:25,920 ¡Qué bien! ¡Con un bisht parecería novio! 92 00:07:26,000 --> 00:07:27,120 Muy bien. 93 00:07:34,760 --> 00:07:36,560 Buenos días a todos. 94 00:07:36,640 --> 00:07:39,240 Les deseo buena suerte con esta OPI. 95 00:07:39,320 --> 00:07:41,200 OPI DEL PROYECTO FAILAKA 96 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Es un placer presentarles 97 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 a la presidenta ejecutiva de Alpha Properties, 98 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 la señora Sabiha Saad, 99 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 así como al director ejecutivo, el señor Rakan Mansour. 100 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Por favor. 101 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 Mi esposo, que en paz descanse, estaría orgulloso de nosotros. 102 00:08:05,560 --> 00:08:08,760 Lo único que lamento es que no esté aquí 103 00:08:09,400 --> 00:08:11,600 para presenciarlo por su cuenta. 104 00:08:12,560 --> 00:08:13,720 Esta OPI 105 00:08:14,320 --> 00:08:15,240 era su sueño. 106 00:08:16,920 --> 00:08:17,880 Y Failaka 107 00:08:18,600 --> 00:08:19,960 era su plan maestro. 108 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 ¡Esta mujer es un fraude! 109 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 - Me alegra… - Mira. 110 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 - …que Rakan y yo… - Funcionó. 111 00:08:26,240 --> 00:08:27,520 Todos lo creen. 112 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Tuve el honor de ayudar a mi esposo 113 00:08:31,920 --> 00:08:33,400 durante 40 años 114 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 y estoy agradecida, 115 00:08:37,760 --> 00:08:39,240 porque mi hijo Rakan 116 00:08:40,000 --> 00:08:41,440 encontró a la mujer 117 00:08:42,040 --> 00:08:46,280 que tomará ese papel, con suerte, durante los próximos 40 años. 118 00:08:47,280 --> 00:08:48,280 Munira Hijazi. 119 00:08:49,280 --> 00:08:50,880 Bienvenida a la familia. 120 00:08:51,680 --> 00:08:53,520 Serás una excelente esposa. 121 00:09:04,240 --> 00:09:05,560 ¡Y gerente financiera! 122 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Me enorgullece 123 00:09:10,480 --> 00:09:12,600 que Alpha se una a ustedes 124 00:09:13,200 --> 00:09:17,600 y sea ahora parte de la Bolsa de Valores de Kuwait. 125 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 OPI DEL PROYECTO FAILAKA 126 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 Agradezco 127 00:09:27,560 --> 00:09:30,440 por hombres como ustedes. 128 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Gracias por hacer realidad mis sueños. 129 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 ¡Vamos, chicos! 130 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 ¡Alpha, por favor! ¡Alpha! 131 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 ¿Qué dicen? 132 00:09:53,720 --> 00:09:54,680 BANCO DEL MAÑANA 133 00:09:54,760 --> 00:09:57,280 ¡Veinte acciones! ¡Veinte! 134 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 ¡Veinte! ¡Treinta! 135 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Tengo 300 acciones de Alpha para un tipo guapo como tú. 136 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Las compro. 137 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Alpha tiene un proyecto mundial, 138 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 ¡el sueño del proyecto Failaka! 139 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 - Tengo 6000 acciones. ¿Quieres mil? - Toma 10 000 acciones. 140 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 Setenta mil para ti. 141 00:10:22,240 --> 00:10:25,360 ¿Por qué venden 24 000 acciones a 32 570? 142 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 Si no es 29 000, no lo consideraré. 143 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 PROPIEDADES ALPHA 144 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 ¿Y bien? 145 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 Las acciones están subiendo. 146 00:10:38,480 --> 00:10:40,400 ¡Ya están a 33 600! 147 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 ¡Khalifa! 148 00:10:42,560 --> 00:10:45,040 ¿Vas a comprar o esperarás que suba más? 149 00:10:45,640 --> 00:10:48,880 ¡La acción de Alpha está a 34 100! 150 00:10:49,400 --> 00:10:51,480 - Setenta mil. - ¿Setenta mil? 151 00:10:51,560 --> 00:10:53,400 Claro. No te vas a arrepentir. 152 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 ¡Munira! 153 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 ¿Munira? 154 00:11:03,120 --> 00:11:05,920 ¡Las acciones de Alpha están a 34! 155 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 ¿Llegamos a 34 200? 156 00:11:07,760 --> 00:11:09,400 PROPIEDADES ALPHA 157 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 ¡Llegamos a 34 800! 158 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 ¡Sube hasta el cielo! ¡No para! 159 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 ¡Treinta y seis! 160 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 ¡Treinta y seis! 161 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 ¡Treinta y siete! 162 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 ¡Treinta y siete! 163 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 ¡Sí! 164 00:11:29,120 --> 00:11:30,560 ¡Treinta y siete! 165 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Chicos, 37. 166 00:11:34,760 --> 00:11:35,840 ¡Treinta y cuatro! 167 00:11:38,680 --> 00:11:40,160 PROPIEDADES ALPHA: 37 000 168 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 PROPIEDADES ALPHA: 36 500 169 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 ¡La tendencia cambió! 170 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 PROPIEDADES ALPHA: 35 400 171 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 - ¿Cómo pasó? - ¡Calma, muchachos! 172 00:11:56,120 --> 00:11:57,560 ¡Es una voltereta! 173 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 PROPIEDADES ALPHA: 31 800 174 00:12:07,200 --> 00:12:11,200 ¿Quién tiene más acciones que nosotros para haberle dado la vuelta? 175 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 ¡Calma! 176 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 ¡No! 177 00:12:44,320 --> 00:12:45,160 ¡Basta! 178 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 Mil oraciones y paz para ti. ¡Amado de Dios, Mohammed! 179 00:13:24,240 --> 00:13:25,520 Es hermosa. 180 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Sí. 181 00:13:26,680 --> 00:13:28,120 Su madre también lo era. 182 00:13:28,760 --> 00:13:30,320 Pero solo por fuera, 183 00:13:30,400 --> 00:13:32,320 porque es horrible por dentro. 184 00:13:34,000 --> 00:13:36,720 Le rezo a Dios para que no salgas como ella. 185 00:13:36,800 --> 00:13:38,080 Cruzo los dedos. 186 00:13:39,240 --> 00:13:40,400 Mira a Rose. 187 00:13:40,920 --> 00:13:42,000 Aprende de ella. 188 00:13:43,960 --> 00:13:47,160 - ¿A dónde crees que vas? - Voy a ver a la novia. 189 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 ¡No! Es inapropiado ver a la novia antes de la boda. 190 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 Es mi boda, mamá. 191 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 ¿Quién me detendrá si quiero verla? 192 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 ¡Yo lo haré! 193 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 ¡Estás aquí! 194 00:13:59,480 --> 00:14:00,760 ¡Una foto familiar! 195 00:14:09,320 --> 00:14:10,360 Mi nueva familia. 196 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 - ¿Qué? - El cuadro es muy llamativo. 197 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 Está bien. 198 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 Hay en todos los hoteles. 199 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 Además, me gusta. 200 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 Me recuerda que montaremos en Omán. 201 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 - ¿Omán? - ¡Sí! 202 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 ¡Nos vamos mañana de luna de miel! 203 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 Que Dios esté contigo, cariño. 204 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 AL-HAQ 205 00:14:34,840 --> 00:14:37,400 LUGAREÑOS: FAILAKA DESTRUYE NUESTRA HERENCIA 206 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 Oigan. 207 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 Parece que la boda se convirtió en funeral. 208 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Está bien. 209 00:15:16,560 --> 00:15:19,240 Está bien, nos pasa a los mejores. 210 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 Pídele a él que te saque de este lío. 211 00:15:44,960 --> 00:15:46,440 Vengan con el señor Amir. 212 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Ustedes no. 213 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 Solo el equipo principal. 214 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 ¿Qué más podría pasar? 215 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Hola. 216 00:16:19,200 --> 00:16:23,320 Una OPI es una relación duradera entre una empresa y sus accionistas. 217 00:16:23,400 --> 00:16:25,200 El mercado corregirá el rumbo, 218 00:16:25,840 --> 00:16:26,880 como siempre, 219 00:16:27,400 --> 00:16:29,120 pero ahora no nos favorece. 220 00:16:29,760 --> 00:16:30,720 ¿Sabiha y Rakan? 221 00:16:31,600 --> 00:16:32,720 Están avergonzados. 222 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 ¡Quieren un chivo expiatorio! 223 00:16:34,640 --> 00:16:37,160 Abu Amna, ¿tienes el respaldo del banco? 224 00:16:37,240 --> 00:16:38,080 El gobierno, 225 00:16:38,880 --> 00:16:42,680 que resulta ser socio de Alpha en el proyecto Failaka, 226 00:16:42,760 --> 00:16:45,680 le pidió al Banco del Mañana compensar el déficit. 227 00:16:45,760 --> 00:16:47,560 ¡Y el déficit es de millones! 228 00:16:47,640 --> 00:16:52,880 ¡Esto me pone en una situación delicada con mis superiores! 229 00:16:54,480 --> 00:16:55,720 Pero puedo decirles 230 00:16:56,520 --> 00:16:58,560 que disfruté de su presencia 231 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 y que fue un honor darles esta oportunidad. 232 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 Pero, por desgracia, nuestra sociedad no puede continuar. 233 00:17:07,800 --> 00:17:09,000 ¿Te despidieron? 234 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 BANCO DEL MAÑANA: ALPHA 235 00:17:39,920 --> 00:17:41,720 - ¿Por qué? - Nos van a correr. 236 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Podemos intentarlo. 237 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 ¿Chicas? 238 00:17:45,040 --> 00:17:46,320 Mishari nos contó. 239 00:17:46,840 --> 00:17:50,040 - No se merecen esto. - Ni Munira, ni Farida. 240 00:17:50,120 --> 00:17:52,120 ¿Cómo pudieron dejarlas ir así? 241 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 Como un periódico, 242 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 te desdoblan así y luego te tiran a la basura. 243 00:17:58,960 --> 00:18:00,680 Este lugar jamás será igual. 244 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 - En especial, sin tus tacones. - Farida. 245 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 Vamos a extrañar mucho tu perfume. 246 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 ¿Saben qué? 247 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Walid y yo podemos subir a renunciar. 248 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 ¡Déjense de tonterías los dos! 249 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 ¡Vuelvan a trabajar! 250 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Además, ¿qué diablos traen puesto? 251 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 - ¿Qué? ¿No te gusta? - Vamos a una boda. 252 00:18:23,520 --> 00:18:24,680 La de Omar y Rose. 253 00:18:26,040 --> 00:18:29,560 Es nuestra primera presentación. 254 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 - Tarabesque. Son negocios. - ¡Dios mío! 255 00:18:34,000 --> 00:18:34,840 ¡Ven conmigo! 256 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 ¡Oye! ¿Qué miras? 257 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 ¡Sí, nos despidieron! ¡Muévete! 258 00:19:01,280 --> 00:19:02,480 ¿Cómo lo lograste? 259 00:19:03,880 --> 00:19:04,800 ¿Tienes hambre? 260 00:19:06,000 --> 00:19:07,120 ¿Pedimos al cuarto? 261 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 Mi amor. 262 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 ¿Um Mohammed? 263 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 - Sí. - ¡Hola! 264 00:19:17,840 --> 00:19:19,080 - ¿Cómo estás? - Bien. 265 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 ¿Cómo están? 266 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 Esa chica se casará en un respiro. 267 00:19:22,600 --> 00:19:24,680 - ¡Eso espero! - ¡Y ella le seguirá! 268 00:19:24,760 --> 00:19:26,600 ¡Miren qué cabello tan hermoso! 269 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Ven acá. 270 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 ¡Ven acá! 271 00:19:31,760 --> 00:19:33,400 ¡La novia! ¡Viene la novia! 272 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Un paso atrás. 273 00:20:05,040 --> 00:20:07,840 ¿Cuándo crees que Saud decidió traicionarnos? 274 00:20:09,880 --> 00:20:12,320 Hizo su plan poco a poco. 275 00:20:14,440 --> 00:20:15,280 Amir, 276 00:20:16,280 --> 00:20:17,120 Sabiha, 277 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 Rakan, 278 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 tú. 279 00:20:21,680 --> 00:20:22,520 Hasta a mí. 280 00:20:24,160 --> 00:20:27,720 Nos vio la cara de tontos a todos. 281 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 De verdad. 282 00:20:32,280 --> 00:20:34,560 ¿Cómo encontraremos otro trabajo así? 283 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 Será difícil. 284 00:20:37,360 --> 00:20:40,600 En este momento, prácticamente no tenemos nada. 285 00:20:41,760 --> 00:20:42,880 ¡Nada de nada! 286 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 Podría ser peor, créeme. Agradece. 287 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 ¿Cómo? 288 00:20:50,880 --> 00:20:52,720 ¡Pudieron despedirte solo a ti! 289 00:20:56,120 --> 00:20:56,960 No. 290 00:20:59,320 --> 00:21:02,080 Si hubieran tenido que despedir a una, 291 00:21:02,880 --> 00:21:04,720 te habrían despedido a ti. 292 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Pero tú y yo somos inseparables. 293 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 Para bien o para mal. 294 00:21:15,920 --> 00:21:16,840 ¿Sabes algo? 295 00:21:18,120 --> 00:21:19,360 Durante ese tiempo… 296 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 fuiste tú. 297 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 Tú me mantuviste en pie. 298 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 Por favor. 299 00:21:32,880 --> 00:21:34,280 No lloré 300 00:21:34,800 --> 00:21:37,920 por romper con mi prometido ni por perder mi trabajo. 301 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 ¿Y voy a llorar por mi prima? ¡Ni loca! 302 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 ¡Bienvenida a mi mundo! 303 00:21:43,480 --> 00:21:46,000 Te estás sumergiendo en él conmigo. 304 00:21:52,400 --> 00:21:53,240 ¿Qué? 305 00:21:57,920 --> 00:21:58,760 ¡Munira! 306 00:22:03,960 --> 00:22:04,800 Vamos. 307 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 ¡Bailen! 308 00:22:20,840 --> 00:22:24,360 ¡Chicas, llegó el novio! ¡Cúbranse con sus abayas! 309 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 ¡Di algo! 310 00:22:49,960 --> 00:22:51,240 ¿Qué ocurre? 311 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 ¡Munira, estás loca! 312 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 ¿Qué haces? 313 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 Esta es la primera vez en mi vida 314 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 que me tiro un clavado sin que me empujen. 315 00:23:46,040 --> 00:23:47,360 ¿Vas a saltar o no? 316 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 ¡Sí! 317 00:24:43,480 --> 00:24:44,760 ¡Munira, basta! 318 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 ¡Basta, Munira! 319 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 ¡Señoritas! 320 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 ¿Qué hacen en la piscina a esta hora? 321 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 ¡Y están vestidas! 322 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 ¡Fue la última! ¡Basta! 323 00:24:56,520 --> 00:24:57,480 ¡Basta! 324 00:24:59,760 --> 00:25:01,480 ¡Tienen que salir! 325 00:25:01,560 --> 00:25:03,160 ¡Salgan ahora, por favor! 326 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 ¡Salgan! 327 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 ¡Ahora! ¡Ya! 328 00:25:06,080 --> 00:25:07,160 Que Dios me ayude. 329 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 HOTEL SHERATON 330 00:25:23,440 --> 00:25:25,480 ¡Vaya! 331 00:25:26,000 --> 00:25:28,520 Te echaron del hotel, te despidieron 332 00:25:28,600 --> 00:25:31,280 y tu compromiso se rompió, ¡todo el mismo día! 333 00:25:33,040 --> 00:25:34,480 ¡Es mi día de suerte! 334 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 ¡Dios mío! 335 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 ¡Es el fin! 336 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 ¡No voltees! 337 00:25:50,320 --> 00:25:51,640 ¿La boda es aquí? 338 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 - ¡Sí! ¿Qué hago, Munira? - ¡Ven! ¡Vamos! 339 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 ¿Adónde tan temprano? 340 00:26:17,520 --> 00:26:19,320 - A trabajar. - Debemos hablar. 341 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Un amigo de tu padre 342 00:26:31,280 --> 00:26:35,240 dice que te vio en el hotel Sheraton y que estabas empapada. 343 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 También me dijeron… 344 00:26:42,640 --> 00:26:46,880 que vieron cómo te echaron del hotel, 345 00:26:46,960 --> 00:26:48,640 saliendo de tu habitación. 346 00:26:50,120 --> 00:26:53,280 ¿Estabas rentando una habitación? 347 00:26:56,840 --> 00:26:59,520 ¡Tu hija rentaba una habitación! 348 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 ¿Me puedes explicar qué está pasando? 349 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Mejor no. 350 00:27:10,160 --> 00:27:11,000 Munira. 351 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 No solo te avergonzaste tú, 352 00:27:13,920 --> 00:27:15,680 nos avergonzaste a todos. 353 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 ¿Cómo te atreves a hacer algo así? 354 00:27:20,040 --> 00:27:22,840 - ¿No estás grande para tonterías? - ¿Tonterías? 355 00:27:25,840 --> 00:27:27,520 ¿Soy tonta por no aceptar 356 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 que no puedo decorar con mi propio dinero? 357 00:27:31,360 --> 00:27:34,880 ¿Soy tonta por negarme a pagar el doble por mi espacio 358 00:27:34,960 --> 00:27:37,400 cuando Jassem tiene su departamento? 359 00:27:39,000 --> 00:27:41,640 ¿Soy tonta por querer huir de esta casa 360 00:27:42,160 --> 00:27:44,600 para evitar que me cases a la fuerza? 361 00:27:45,520 --> 00:27:47,080 ¿Te parece "tonto", mamá? 362 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 ¡Perdona que no pude superar esa tontería por las circunstancias! 363 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 Te sobrepasaste. 364 00:27:54,800 --> 00:27:57,400 Haz lo que quieras en tu casa, con tu marido, 365 00:27:58,080 --> 00:27:59,480 pero hasta entonces, 366 00:28:00,320 --> 00:28:03,320 ¡no te atrevas a abrir la boca para cuestionarnos! 367 00:28:03,840 --> 00:28:06,080 Además de tu escándalo en el hotel, 368 00:28:06,160 --> 00:28:08,760 ¡rompiste tu compromiso con Rakan! 369 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Munira. 370 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 Hemos sido muy pacientes. ¡Demasiado! 371 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Si crees 372 00:28:16,560 --> 00:28:18,440 o si consideras que Qassar 373 00:28:20,000 --> 00:28:23,800 no es digno de ti o no te basta, 374 00:28:24,960 --> 00:28:28,120 podrías terminar con un malviviente. 375 00:28:30,360 --> 00:28:31,200 Fijaré 376 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 una fecha para tu compromiso. 377 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 Esta vez no decidirás. 378 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 ¿Con quién? 379 00:28:42,120 --> 00:28:43,360 ¡No es asunto tuyo! 380 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 Lo único que te pido 381 00:28:47,400 --> 00:28:49,840 es que te compres un bonito vestido. 382 00:28:50,760 --> 00:28:53,360 Después, solo maquíllate y espera. 383 00:28:55,040 --> 00:28:55,880 ¿Está claro? 384 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 Claro. 385 00:29:01,840 --> 00:29:04,720 Bueno, tengo que ir a trabajar. Debo irme. 386 00:29:10,000 --> 00:29:11,440 Sé que te despidieron. 387 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 Tengo otro trabajo. 388 00:29:20,560 --> 00:29:21,440 Es importante. 389 00:29:42,760 --> 00:29:44,000 ¿Encontraste algo? 390 00:29:45,320 --> 00:29:46,720 Buscan una secretaria. 391 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 Piden que sea "presentable". 392 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 EMPRESA INTERNACIONAL 393 00:29:56,000 --> 00:29:58,920 Invertiste horas de tu vida 394 00:29:59,000 --> 00:30:02,760 y dañaste la relación con tu hija por ese trabajo. 395 00:30:02,840 --> 00:30:05,080 ¡Y al final te echaron a la calle! 396 00:30:09,400 --> 00:30:12,160 Lo resolveré, aun si debo vender mi auto. 397 00:30:14,520 --> 00:30:16,800 ¡Jude! ¡Nos vamos en diez minutos! 398 00:30:19,520 --> 00:30:21,480 - La paz sea contigo. - Y contigo. 399 00:30:21,560 --> 00:30:23,760 - Correo para Farida Ma'mun. - Soy yo. 400 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 Aquí tienes. 401 00:30:25,560 --> 00:30:26,720 Solo firma aquí. 402 00:30:28,520 --> 00:30:30,080 - Claro. - Toma. 403 00:30:32,840 --> 00:30:33,880 - ¿Dónde? - Aquí. 404 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Gracias. 405 00:30:46,360 --> 00:30:50,200 FARIDA ADEEB MA'MUN 406 00:30:52,800 --> 00:30:55,600 ¿Cómo fue capaz? Papá, ¿puede hacerlo? 407 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 ¡No puede! ¿O sí? 408 00:30:57,240 --> 00:30:58,360 No puede, ¿verdad? 409 00:30:58,880 --> 00:31:00,600 Dice que no soy apta. ¿Puede? 410 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Sí puede, mi niña. 411 00:31:02,280 --> 00:31:05,880 ¡Dice que está loca! ¡Quiere quitarle el dinero y el auto! 412 00:31:07,240 --> 00:31:09,200 - ¿Me va a quitar a Jude? - Calma. 413 00:31:09,280 --> 00:31:11,840 - Me la va a quitar, papá. - ¡Calma, hija! 414 00:31:11,920 --> 00:31:15,440 Puede presentar una demanda para declararte incompetente. 415 00:31:15,520 --> 00:31:16,760 Quiere humillarnos. 416 00:31:17,360 --> 00:31:21,520 Pero podemos enfrentarlo y ganaremos si Dios quiere. 417 00:31:22,960 --> 00:31:24,800 Calma, cariño. No te preocupes. 418 00:31:24,880 --> 00:31:26,480 ¡No puede quitármela! 419 00:31:27,080 --> 00:31:28,000 ¡Dios mío! 420 00:31:33,320 --> 00:31:34,480 ¿Cuándo nos vamos? 421 00:31:40,560 --> 00:31:41,400 Vamos ya. 422 00:31:42,200 --> 00:31:45,000 - La llevaré a la escuela. - Anda, mi niña. 423 00:31:49,160 --> 00:31:50,000 Vamos, cariño. 424 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Adeeb. 425 00:31:58,800 --> 00:32:01,280 Venderé el collar de diamantes de mi madre. 426 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 ¡No, no lo hagas! 427 00:32:03,520 --> 00:32:05,920 Muchos abogados me deben dinero. 428 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 Puedo recuperarlo. 429 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 No necesitamos a nadie. 430 00:32:10,080 --> 00:32:14,200 Solo un buen abogado que la defienda y reclame lo que es suyo. 431 00:32:14,720 --> 00:32:16,680 ¿Qué son los diamantes? ¡Piedras! 432 00:32:20,440 --> 00:32:22,480 ¡Cuánto tránsito, maldita sea! 433 00:32:22,560 --> 00:32:24,360 ¡A este paso llegaremos tarde! 434 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 Mamá, tengo una pregunta. 435 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 ¿De qué estabas hablando en el estudio del abuelo Adeeb? 436 00:32:39,280 --> 00:32:41,760 Ya no importa si llegas tarde. ¿Qué hacer? 437 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Entraré contigo. 438 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 Como sea, no quiero ir. 439 00:32:48,240 --> 00:32:49,840 ¿Puedo faltar hoy, mamá? 440 00:32:52,320 --> 00:32:53,400 ¡Anda! ¡Por favor! 441 00:32:55,960 --> 00:32:58,080 ¿Qué pasa? ¿Te sientes mal, querida? 442 00:32:59,320 --> 00:33:00,800 No, pero no quiero ir. 443 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Porque no pudiste ir a Omán. 444 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 Lo sé. 445 00:33:10,360 --> 00:33:12,560 Es su luna de miel. Él decide. 446 00:33:18,200 --> 00:33:20,120 Bueno, ¿y si te dijera 447 00:33:20,200 --> 00:33:23,440 que iré a montar contigo al club esta semana? 448 00:33:23,960 --> 00:33:26,480 - ¿Te sentirías mejor? - No sería lo mismo. 449 00:33:27,640 --> 00:33:31,920 Papá me hizo soñar con montar un caballo árabe en el desierto. 450 00:33:33,480 --> 00:33:36,280 Lo sé. Sé que no es lo mismo. 451 00:33:37,680 --> 00:33:41,240 Pero dicen que la experiencia es diferente conmigo. 452 00:33:41,880 --> 00:33:43,360 Pero tú te lo pierdes. 453 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 Al menos, te sentirás un poco salvaje y libre. 454 00:33:47,560 --> 00:33:49,680 Pero hoy tienes que ir a la escuela. 455 00:34:14,720 --> 00:34:15,840 ¡Hola! 456 00:34:17,840 --> 00:34:19,080 ¡Bienvenida! 457 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Perdón. 458 00:34:22,680 --> 00:34:25,280 Perdón por llegar sin avisar. 459 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 - Estaba cerca y… - No, para nada. Por favor. 460 00:34:34,000 --> 00:34:35,200 Como decía, 461 00:34:35,280 --> 00:34:40,560 estaba cerca y recordé que me dijiste que trajera a Jude a ver tus caballos. 462 00:34:42,000 --> 00:34:43,760 Y ya, solo vine. 463 00:34:44,280 --> 00:34:45,640 Acepto tu oferta. 464 00:34:46,840 --> 00:34:48,800 Quiero que monte a caballo aquí. 465 00:34:48,880 --> 00:34:50,960 Es un lugar muy lindo y abierto. 466 00:34:52,240 --> 00:34:56,160 ¡Es más que bienvenida! ¡Los caballos están listos y esperándote! 467 00:35:09,200 --> 00:35:10,240 Dime la verdad. 468 00:35:11,320 --> 00:35:12,520 ¿Cuál era tu teoría? 469 00:35:13,960 --> 00:35:16,600 ¿Planeaste la voltereta de Alpha 470 00:35:17,440 --> 00:35:19,880 o te convenció el artículo sobre Failaka? 471 00:35:22,000 --> 00:35:22,840 No. 472 00:35:23,480 --> 00:35:26,800 Ese fue el plan desde que Saud me lo propuso. 473 00:35:27,720 --> 00:35:29,120 Y lo que hiciste 474 00:35:30,760 --> 00:35:31,880 confirmó mis dudas. 475 00:35:36,480 --> 00:35:37,760 ¡El proyecto de Alpha 476 00:35:39,040 --> 00:35:40,800 es una fantasía! 477 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 ¡Es una fantasía! 478 00:35:43,640 --> 00:35:49,240 Y yo no creo en las utopías hechas por los seres humanos. 479 00:35:51,920 --> 00:35:54,440 De lo único que me arrepiento 480 00:35:54,960 --> 00:35:59,400 es de que tú y tu prima salieran afectadas. 481 00:36:02,480 --> 00:36:04,360 ¡Daños colaterales! 482 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 ¿Ya sabes qué vas a hacer? 483 00:36:17,800 --> 00:36:19,160 Aún lo estoy pensando. 484 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Puedo darte una idea. 485 00:36:28,080 --> 00:36:32,600 Saud es bueno y brillante, pero necesita un equipo. 486 00:36:33,960 --> 00:36:35,120 ¿Una asistente? 487 00:36:35,200 --> 00:36:36,040 ¡No! 488 00:36:37,600 --> 00:36:39,480 ¡Una operadora sénior! 489 00:36:43,720 --> 00:36:48,840 Eres excelente para tratar con la gente, 490 00:36:48,920 --> 00:36:51,880 tienes más experiencia de la necesaria 491 00:36:52,400 --> 00:36:55,640 y un gran potencial. 492 00:36:56,360 --> 00:36:58,640 Y tienes ojos grandes. 493 00:36:58,720 --> 00:37:00,520 ¡Vaya! 494 00:37:00,600 --> 00:37:01,720 ¡Qué suerte la mía! 495 00:37:02,400 --> 00:37:04,680 ¿No le dices eso a tus halcones? 496 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 Es cierto, pero me gusta verte reír. 497 00:37:08,960 --> 00:37:11,720 Construiremos Fajer desde cero 498 00:37:12,240 --> 00:37:14,200 y hasta el cielo. 499 00:37:14,280 --> 00:37:16,440 Entonces, ¿operadora sénior? 500 00:37:20,480 --> 00:37:21,600 Lo pensaré. 501 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 Pero… 502 00:37:23,160 --> 00:37:24,000 Lo siento. 503 00:37:26,040 --> 00:37:27,560 Necesito saber 504 00:37:28,400 --> 00:37:30,000 cuánto piensan expandirse. 505 00:37:36,520 --> 00:37:37,600 ¡Vaya, vaya! 506 00:37:38,120 --> 00:37:39,480 ¡Mírate, qué arreglada! 507 00:37:40,000 --> 00:37:42,360 ¡Es lo menos después de la humillación! 508 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 ¿No crees? 509 00:37:44,800 --> 00:37:46,360 Cierto. 510 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 Te hice un jugo delicioso. 511 00:37:53,560 --> 00:37:57,240 Les enseñamos una lección que nunca olvidarán. 512 00:37:58,360 --> 00:38:00,200 ¡Sacudimos el Banco del Mañana! 513 00:38:00,720 --> 00:38:02,920 Y enfrentamos el colapso del mercado. 514 00:38:04,120 --> 00:38:05,560 ¡Y arrasamos con la OPI! 515 00:38:06,440 --> 00:38:08,040 ¡Tenemos baño de mujeres! 516 00:38:08,720 --> 00:38:11,640 ¿De qué sirve un baño de mujeres sin mujeres? 517 00:38:12,920 --> 00:38:14,520 Pero eso… 518 00:38:17,440 --> 00:38:18,280 no es seguro. 519 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Laith me ofreció trabajo. 520 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 ¿En serio? 521 00:38:26,600 --> 00:38:27,440 ¡Felicidades! 522 00:38:29,160 --> 00:38:30,000 ¿Qué trabajo? 523 00:38:30,080 --> 00:38:32,480 ¡Ayudarlos a construir Al-Fajer Holding! 524 00:38:33,000 --> 00:38:35,520 Saud administrará la cartera y yo estaré… 525 00:38:36,920 --> 00:38:38,000 No lo vas a creer. 526 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 ¡Operadora sénior! 527 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 ¿Con ellos? 528 00:38:44,160 --> 00:38:45,600 Es una gran oportunidad. 529 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 Qué oferta tan atractiva. 530 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 Es una gran oportunidad para las dos. 531 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 ¿Cómo? 532 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 ¿Estás loca? 533 00:38:54,880 --> 00:38:59,120 No dejaré que Omar ni nadie en el mundo me detengan, ni siquiera tú. 534 00:38:59,640 --> 00:39:03,480 Y tú y yo somos inseparables, para bien o para mal. 535 00:39:04,360 --> 00:39:05,520 Por eso, 536 00:39:05,600 --> 00:39:08,680 negocié con él un puesto para ti también. 537 00:39:10,120 --> 00:39:12,280 ¡También serás operadora sénior! 538 00:39:13,280 --> 00:39:15,120 ¿Te sientes bien contigo misma? 539 00:39:16,520 --> 00:39:19,440 Cariño, recibí una muy buena oferta. 540 00:39:20,720 --> 00:39:22,240 ¿Sí? ¿Dónde? 541 00:39:23,640 --> 00:39:24,560 Fuera del país. 542 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Felicidades. 543 00:39:30,360 --> 00:39:32,120 Entonces… 544 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 ¿te vas a ir? 545 00:45:48,680 --> 00:45:51,800 Subtítulos: Abraham Jácome