1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 Πες μου. Γιατί με χρειάζεσαι; 2 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 Δεν σε χρειάζομαι. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 Σε θέλω. 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 Είμαι αρραβωνιασμένη. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Συγχαρητήρια. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Λοιπόν; 7 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 Το σκέφτηκες; 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 Αποφάσισες; 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 Δεν έχω καλύτερη προσφορά. 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 Μουνίρα. 11 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 Μάντεψε ποιος με επισκέφτηκε. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 Ο Κασάρ. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 Μου μίλησε στα ίσια. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 Είπε "Δεν μπορώ να περιμένω". 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 Συμφώνησα ήδη με τη Σαμπίχα. 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 Τέλεια. 17 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 Μπράβο. 18 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 Μπράβο, κορίτσι μου. 19 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 Η ΣΥΝΑΛΛΑΓΗ 2 20 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 Τζούτζου, πότε μεγάλωσες τόσο; 21 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Εντάξει. Για να δούμε. 22 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 Και τα δύο είναι ωραία… 23 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 αλλά μ' αυτό θα μοιάζεις με τη Σταχτοπούτα! 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Το λατρεύω! 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Εντάξει, αυτό τότε. 26 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 Είδα τη Ρόουζ 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 μετά τη δουλειά. 28 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 Μιλήσαμε για αυτό που συνέβη στο σχολείο. 29 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 Εκτιμώ ότι δουλεύεις σκληρά. 30 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 Αλλά δεν χρειάζεται να το παρακάνεις. 31 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Αρχίζω να ακούγομαι σαν εσένα; 32 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 Δεν είναι κακό να δουλεύεις σκληρά. 33 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 Όντως! 34 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 Ο Ομές λέει ότι το Ταραμπέσκ έβγαλε κέρδη για πρώτη φορά 35 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 και ότι οι προσπάθειές σου συνέβαλαν σε αυτό. 36 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 Είμαι περήφανη για σένα. 37 00:03:44,040 --> 00:03:47,800 Οπότε, κάθε δηνάριο που βγάζω, θα σ' το κρατάω. 38 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Μην πουλάς στο σχολείο. 39 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 Συμφωνούμε; 40 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 Συμφωνούμε. 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 Η γιαγιά θα σε πάει στον γάμο. 42 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 Θα είμαι μόνη στον γάμο; 43 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 Θα είσαι εντάξει. Θα είσαι με τη Ρόουζ και τη γιαγιά Τζινάν. 44 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 Δεν πειράζει. 45 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 Αλλά όχι μαζί σου. 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Τζούτζου, έλα τώρα. 47 00:04:18,120 --> 00:04:21,080 Δεν νομίζεις ότι αν πάω, η κατάσταση θα είναι 48 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 άβολη; 49 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 Έλα τώρα! 50 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 Καλώς ήρθατε. 51 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Θέλω ένα δωμάτιο. 52 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Γυναίκες χωρίς κηδεμόνα χρειάζονται ταυτότητα. 53 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 Πολιτική του ξενοδοχείου. Λυπάμαι. 54 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 Θα το κλείσω για έναν μήνα. 55 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 Θα πληρώσω τα διπλά. 56 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 Μάλλον δεν θα χρειαστείτε την ταυτότητά μου. 57 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 Αλλά θα χρειαστώ ένα όνομα για το αρχείο. 58 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Χεντ Ρόστομ. 59 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 Χάρηκα, κυρία Ρόστομ. Καλώς ήρθατε. 60 00:05:08,800 --> 00:05:12,080 ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΚΟΥΒΕΪΤ 61 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 ΦΑΪΛΑΚΑ ΝΗΣΙ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ 62 00:05:20,600 --> 00:05:21,640 ΑΛΦΑ 63 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 Καμία πίεση! 64 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΑΛΦΑ 65 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 Δόξα τω Θεώ, μάθαμε για το άρθρο χθες. 66 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 Μπορούμε να κάνουμε τη μετοχή πιο ελκυστική. 67 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Θα ορίσουμε μια τιμή 68 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 και μετά θα την κατεβάσουμε λίγο, στα 32,5. 69 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 Λίγο; 70 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Τη βυθίζεις. 71 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 Η τιμή των 32,5 72 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 θα κάνει τους επενδυτές πιο σίγουρους. 73 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Καλύτερα απ' τις προβλέψεις. 74 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 Κάποιοι θα είναι αναποφάσιστοι, 75 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 αλλά αν η μετοχή ανέβει ξαφνικά στην έναρξη… 76 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 Τότε θα εξαφανιστούν όλες οι αξίες και τα ήθη. 77 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 Θα το συζητάνε όλοι και το άρθρο θα ξεχαστεί. 78 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 Και θα αγοράσουν. 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 Κι άντε να ξεμπλέξουν μετά! 80 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 Πόσο θα ανέβει η τιμή της μετοχής; Ποιος είναι ο στόχος; 81 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 Καλή ερώτηση. 82 00:06:26,320 --> 00:06:29,280 Κοίτα, τέλεια επιτυχία δεν είναι μόνο τα λεφτά. 83 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 Είναι στρατηγική. 84 00:06:31,720 --> 00:06:34,000 Θα βγούμε στην αγορά νωρίς, 85 00:06:34,600 --> 00:06:38,200 θα ανεβάσουμε τη μετοχή, θα δούμε τι θα γίνει στην αγορά, 86 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 και στο τέλος της ημέρας, θέλουμε η μετοχή να φτάσει τα 38. 87 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Αλλιώς… 88 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Θα είστε υπεύθυνοι. 89 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Θα είστε υπεύθυνοι. 90 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 -Δίκαιο. -Τότε, θα σας βοηθήσω. 91 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 Πρώτη φορά φοράει ντισντάσα! 92 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 Τι ωραία! Ένα μπιστ, και θα μοιάζει με γαμπρό! 93 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 Ωραία. 94 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Καλημέρα σε όλους! 95 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 Εύχομαι καλή τύχη με τη δημόσια προσφορά. 96 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Είναι χαρά μου να σας παρουσιάσω 97 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 την εκτελεστική πρόεδρο της Κτηματομεσιτικής Άλφα, 98 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 κυρία Σαμπίχα Σαντ, 99 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 καθώς και τον διευθύνων σύμβουλο, κύριο Ρακάν Μανσούρ. 100 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Παρακαλώ. 101 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 Πιστεύω ότι ο εκλιπών σύζυγός μου είναι περήφανος για μας σήμερα. 102 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 Το μόνο που με λυπεί είναι ότι δεν είναι εδώ μαζί μας, 103 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 για να τα δει όλα ο ίδιος. 104 00:08:12,480 --> 00:08:15,240 Αυτή η δημόσια προσφορά ήταν το όνειρό του. 105 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 Και η Φαϊλάκα 106 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 ήταν το μεγάλο του σχέδιο. 107 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 Τι ψεύτικη. 108 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 Κοίτα. 109 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 Πιάνει. 110 00:08:26,240 --> 00:08:27,480 Όλοι το πιστεύουν. 111 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Είχα την τιμή να βοηθήσω τον άντρα μου 112 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 επί 40 χρόνια. 113 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Και είμαι ευγνώμων 114 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 που ο γιος μου ο Ρακάν 115 00:08:40,040 --> 00:08:41,440 βρήκε τη γυναίκα 116 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 που θα εκπληρώσει αυτόν τον ρόλο για τα επόμενα 40 χρόνια, ελπίζω. 117 00:08:47,280 --> 00:08:48,400 Μουνίρα Χιτζάτζι. 118 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 Καλώς ήρθες στην οικογένεια. 119 00:08:51,560 --> 00:08:53,880 Θα γίνεις εξαιρετική σύζυγος. 120 00:09:04,240 --> 00:09:05,560 Και οικονομική διευθύντρια. 121 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 Είμαι περήφανη 122 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 που η Άλφα θα συμμετέχει μαζί σας 123 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 στο Χρηματιστήριο του Κουβέιτ. 124 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 Ευγνωμονώ 125 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 τους άντρες σαν εσάς για όλα. 126 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Ευχαριστώ που κάνατε τα όνειρά μου πραγματικότητα. 127 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 Πάμε, παιδιά! 128 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 Άλφα, παρακαλώ! Άλφα! 129 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 Τι λέτε, παιδιά; 130 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 Είκοσι μετοχές! 20! 131 00:09:59,000 --> 00:10:00,760 Είκοσι! 30! 132 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 Έχω 300 μετοχές Άλφα για έναν όμορφο τύπο σαν εσένα. 133 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 Θα τις πάρω. 134 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Η Άλφα δουλεύει ένα διεθνές έργο, 135 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 το πρότζεκτ Φαϊλάκα! 136 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 -Έχω 6.000 μετοχές. Θες 1.000; -Παίρνεις 10.000 μετοχές. 137 00:10:16,880 --> 00:10:18,360 Εβδομήντα χιλιάδες. 138 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 Γιατί πουλάς 24.000 μετοχές στα 32.570; 139 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 Είκοσι εννιά χιλιάδες ή δεν θα το σκεφτώ καν. 140 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 Λοιπόν; 141 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 Φαίνεται ότι η μετοχή ανεβαίνει. 142 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 Τώρα είναι 33.600! 143 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 Χαλίφα! 144 00:10:42,480 --> 00:10:45,040 Αγοράζεις ή περιμένεις να ανέβει κι άλλο; 145 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 Η μετοχή Άλφα, 34.100! 146 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 -Εβδομήντα χιλιάδες. -Εβδομήντα; 147 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Φυσικά. Δεν θα το μετανιώσεις. 148 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 Μουνίρα! 149 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 Μουνίρα; 150 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 Η μετοχή Άλφα στα 34! 151 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 Φτάσαμε στα 34.200; 152 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 34.880! 153 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 Έχει πάρει φωτιά, παιδιά! 154 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 Τριάντα έξι! 155 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Τριάντα έξι! 156 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 Τριάντα επτά! 157 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 Τριάντα επτά! 158 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Ναι! 159 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 Τριάντα επτά! 160 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Τριάντα επτά, παιδιά. 161 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 ΑΛΦΑ 37.000 162 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 ΑΛΦΑ 36.500 163 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 Ανατροπή! 164 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 ΑΛΦΑ 35.400 165 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 -Πώς έγινε αυτό; -Παιδιά! Ηρεμήστε, παιδιά! 166 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Είναι ανατροπή! 167 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 ΑΛΦΑ - 31.800 168 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 Ποιος έχει περισσότερες μετοχές από εμάς και το έκανε αυτό; 169 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 Ηρεμήστε! 170 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 Όχι! 171 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 Αρκετά! 172 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 Χίλιες προσευχές και ειρήνη σε σένα, αγαπημένε του Θεού, Μοχάμεντ! 173 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 Είναι πανέμορφη. 174 00:13:25,600 --> 00:13:28,120 Ναι. Και η μητέρα σου ήταν όμορφη. 175 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Μόνο εξωτερικά, όμως. 176 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 Εσωτερικά, είναι απαίσια. 177 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 Προσεύχομαι στον Θεό ότι δεν θα γίνεις σαν αυτήν. 178 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 Σ' το εύχομαι. 179 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Κοίτα τη Ρόουζ. 180 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Μάθε από αυτήν. 181 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 -Πού νομίζεις ότι πας; -Πάω να δω τη νύφη. 182 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 Δεν μπορείς να δεις τη νύφη πριν τον γάμο! 183 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 Εγώ παντρεύομαι. 184 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 Ποιος θα με σταματήσει; 185 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 Εγώ! 186 00:13:56,880 --> 00:13:57,720 Ήρθες! 187 00:13:58,960 --> 00:14:01,360 Ας βγάλουμε μια οικογενειακή φωτογραφία! 188 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 Η νέα μου οικογένεια. 189 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 -Τι συμβαίνει; -Ο πίνακας είναι υπερβολικός. 190 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 Δεν πειράζει. 191 00:14:19,840 --> 00:14:21,320 Έχει σε όλα τα δωμάτια. 192 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Και μ' αρέσει. 193 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 Σαν την ιππασία που θα κάνουμε στο Ομάν. 194 00:14:26,840 --> 00:14:29,920 -Στο Ομάν; -Ναι! Φεύγουμε αύριο για μήνα του μέλιτος! 195 00:14:30,000 --> 00:14:31,840 Ο Θεός να σας προσέχει. 196 00:14:33,880 --> 00:14:37,320 ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΦΑΪΛΑΚΑ: Η ΑΛΦΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΙ ΤΗΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ ΜΑΣ 197 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Για κοίτα. 198 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 Ο γάμος έγινε κηδεία τελικά. 199 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Δεν πειράζει. 200 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 Συμβαίνει και στους καλύτερους. 201 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 Πήγαινε σ' αυτόν να σε ξελασπώσει. 202 00:15:44,960 --> 00:15:46,240 Σας θέλει ο κος Αμίρ. 203 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Όχι εσάς. 204 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 Μόνο την κύρια ομάδα. 205 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 Τι άλλο να συμβεί; 206 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Γεια σας. 207 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 Η δημόσια προσφορά είναι μια μακροχρόνια σχέση μεταξύ εταιρείας και μετόχων. 208 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 Η αγορά θα διορθωθεί. 209 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 Όπως πάντα. 210 00:16:27,360 --> 00:16:29,200 Αλλά αυτό δεν μας βοηθά τώρα. 211 00:16:29,720 --> 00:16:31,040 Η Σαμπίχα και ο Ρακάν; 212 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Ντρέπονται. 213 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 Ψάχνουν αποδιοπομπαίο τράγο! 214 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Σίγουρα η τράπεζα θα σε στηρίξει. 215 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 Η κυβέρνηση, 216 00:16:38,920 --> 00:16:41,400 που είναι συνεργάτης της Άλφα 217 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 στο σχέδιο Φαϊλάκα, 218 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 ζήτησε από την τράπεζα να καλύψει το έλλειμμα! 219 00:16:45,800 --> 00:16:47,640 Έλλειμμα εκατομμυρίων. 220 00:16:47,720 --> 00:16:52,960 Κι αυτό με φέρνει σε κρίσιμη και ευαίσθητη θέση με τους ανωτέρους μου. 221 00:16:54,440 --> 00:16:56,000 Αλλά μπορώ να σας πω 222 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 ότι απόλαυσα τη συνεργασία μας 223 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 και ότι ήταν τιμή μου που σας έδωσα αυτήν την ευκαιρία. 224 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 Δυστυχώς, η συνεργασία μας δεν μπορεί να συνεχιστεί. 225 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 Τι; 226 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 Σε απολύουν; 227 00:17:31,760 --> 00:17:33,960 ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΑΥΡΙΟ - ΑΛΦΑ 228 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 -Γιατί; -Θα μας απολύσουν. 229 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Ας προσπαθήσουμε. 230 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 Κορίτσια; 231 00:17:45,040 --> 00:17:46,280 Μας το είπε ο Μισάρι. 232 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 -Δεν σας αξίζει αυτό. -Σε καμία. 233 00:17:50,160 --> 00:17:52,400 Πώς σας απέλυσαν τόσο εύκολα; 234 00:17:53,080 --> 00:17:54,200 Σαν εφημερίδες. 235 00:17:54,280 --> 00:17:57,360 Σε ξεδιπλώνουν έτσι και σε πετάνε στα σκουπίδια. 236 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 Αυτό το μέρος δεν θα είναι πια ίδιο. 237 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 -Ειδικά χωρίς τα τακούνια. -Φαρίντα. 238 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 Σου λέω, θα μας λείψει το άρωμά σου. 239 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 Ξέρετε κάτι; 240 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Είμαστε έτοιμοι να παραιτηθούμε. 241 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 Αφήστε αυτές τις ανοησίες! 242 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 Γυρίστε στη δουλειά! 243 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Και τι στον διάολο φοράτε; 244 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 -Τι; Ωραίο δεν είναι; -Θα πάμε σε γάμο. 245 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 Του Όμαρ και της Ρόουζ. 246 00:18:26,120 --> 00:18:29,440 Είναι η πρώτη μας μεγάλη συναυλία. 247 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 -Το Ταραμπέσκ. Είναι δουλειά. -Θεέ μου! 248 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 Έλα μαζί μου! 249 00:18:36,600 --> 00:18:38,160 Τι κοιτάς εσύ; 250 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Ναι! Μας απέλυσαν! Κουνήσου τώρα! 251 00:19:01,280 --> 00:19:02,600 Πώς έκλεισες δωμάτιο; 252 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 Πεινάς; 253 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 Να παραγγείλουμε; 254 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 Γλυκιά μου. 255 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Ουμ Μοχάμεντ; 256 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 -Ναι. -Γεια! 257 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 -Πώς είσαι; -Καλά. 258 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 Πώς είστε όλες; 259 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 Θα παντρευτεί πριν το καταλάβεις! 260 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 -Το ελπίζω! -Κι αυτή μετά. 261 00:19:24,760 --> 00:19:26,680 Κοίτα, έχει υπέροχα μαλλιά! 262 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Έλα εδώ. 263 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 Έλα εδώ! 264 00:19:31,760 --> 00:19:33,600 Η νύφη! Έρχεται η νύφη! 265 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Κάνε λίγο πίσω. 266 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 Πότε αποφάσισε ο Σαούντ να ρίξει τη μετοχή; 267 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 Κατέστρωσε το σχέδιό του πολύ αργά. 268 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Τον Αμίρ, 269 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 τη Σαμπίχα, 270 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 τον Ρακάν, 271 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 εσένα, 272 00:20:21,640 --> 00:20:22,560 ακόμα κι εμένα, 273 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 μας χόρεψε όλους στο ταψί. 274 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 Πράγματι. 275 00:20:32,280 --> 00:20:34,600 Πώς θα βρούμε άλλη δουλειά; 276 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 Δύσκολα. 277 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 Αυτήν τη στιγμή, ουσιαστικά δεν έχουμε τίποτα. 278 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 Απολύτως τίποτα! 279 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 Θα μπορούσε να είναι χειρότερα, πίστεψέ με. 280 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 Πώς; 281 00:20:50,920 --> 00:20:53,120 Θα μπορούσαν να απολύσουν μόνο εσένα! 282 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 Όχι. 283 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 Αν έπρεπε να απολύσουν μόνο μία, 284 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 θα είχαν απολύσει εσένα. 285 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Προφανώς, δεν μπορούμε να χωριστούμε. 286 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 Καλώς ή κακώς. 287 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 Ξέρεις κάτι; 288 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Όλο αυτό το διάστημα… 289 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 εσύ ήσουν. 290 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 Εσύ με κράτησες. 291 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 Έλα τώρα. 292 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 Δεν έκλαψα 293 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 ούτε όταν χώρισα ούτε όταν έχασα τη δουλειά μου. 294 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 Και θα κλάψω για την ξαδέρφη μου; Τι διάολο! 295 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 Καλώς ήρθες στον κόσμο μου! 296 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 Βουτάς μαζί μου στα βαθιά. 297 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 Τι; 298 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 Μουνίρα! 299 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 Έλα! 300 00:22:09,040 --> 00:22:10,080 Χόρεψε. 301 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 Κορίτσια! Ήρθε ο γαμπρός! Καλυφτείτε με τις αμπάγιες σας! 302 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 Μίλα μου! 303 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 Τι συμβαίνει; 304 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 Μουνίρα, τρελό κορίτσι! 305 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 Τι κάνεις; 306 00:23:38,120 --> 00:23:40,080 Είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου 307 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 που έκανα βουτιά χωρίς να με σπρώξουν! 308 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 Θα μπεις ή όχι; 309 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 Ναι! 310 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 Μουνίρα, σταμάτα! 311 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 Σταμάτα, Μουνίρα! 312 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 Κυρίες μου. 313 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 Τι κάνετε στην πισίνα τέτοια ώρα; 314 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 Και είστε ντυμένες! 315 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 Τέρμα τώρα! Σταμάτα! 316 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 Σταμάτα! 317 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 Θα σας διώξουμε! 318 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 Σας παρακαλώ, βγείτε! 319 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 Βγείτε τώρα! 320 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 Τώρα! Αμέσως! 321 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 Για τον Θεό! 322 00:25:09,600 --> 00:25:11,120 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΣΕΡΑΤΟΝ 323 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 Πω πω! 324 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 Σε έδιωξαν, σε απέλυσαν, 325 00:25:28,440 --> 00:25:31,440 και ο αρραβώνας σου χάλασε, όλα την ίδια μέρα! 326 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 Η τυχερή μου μέρα! 327 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 Θεέ μου! 328 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 Την έβαψα! 329 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 Μην κοιτάς. 330 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 Ο γάμος είναι εδώ; 331 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 -Ναι, είναι! Τι να κάνω, Μουνίρα; -Έλα τώρα! Πάμε! 332 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 Πού πας τόσο νωρίς; 333 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 -Στη δουλειά. -Όχι πριν μιλήσουμε. 334 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 Ένας φίλος του πατέρα σου λέει 335 00:26:31,280 --> 00:26:33,800 ότι σε είδε στο ξενοδοχείο Σέρατον, 336 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 και ήσουν μούσκεμα. 337 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 Μου είπε επίσης… 338 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 ότι είδε να σε διώχνουν από το ξενοδοχείο. 339 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 Ενώ έβγαινες από δωμάτιο. 340 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 Νοίκιαζες δωμάτιο; 341 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 Η κόρη σου νοίκιαζε δωμάτιο! 342 00:27:02,360 --> 00:27:04,880 Μπορείς να μου εξηγήσεις τι συμβαίνει; 343 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Δεν θέλω. 344 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Μουνίρα. 345 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 Δεν ντροπιάστηκες μόνο εσύ. 346 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 Μας ντρόπιασες όλους. 347 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 Πώς τολμάς να το κάνεις αυτό; 348 00:27:20,000 --> 00:27:23,120 -Δεν είσαι μεγάλη για τέτοιες ανοησίες; -Ανοησίες; 349 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 Ανοησία που δεν δέχομαι 350 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 ότι δεν μπορώ να ανακαινίσω το δωμάτιό μου; 351 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 Που αρνούμαι να πληρώσω τα διπλά 352 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 για δικό μου χώρο, ενώ ο Τζάσεμ έχει δικό του διαμέρισμα; 353 00:27:39,000 --> 00:27:41,920 Ανοησία που θέλω να το σκάσω από το σπίτι 354 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 γιατί θέλετε να με παντρέψετε; 355 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Είναι "ανοησία", μαμά; 356 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Συγγνώμη που δεν μεγάλωσα, αλλά οι συνθήκες με εμπόδισαν! 357 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 Το παράκανες τώρα. 358 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 Κάνε ό,τι θες στο σπίτι σου με τον άντρα σου. 359 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 Αλλά μέχρι τότε, 360 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 δεν θα αντιμιλάς και δεν θα μας αμφισβητείς! 361 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Εκτός από το σκάνδαλο στο ξενοδοχείο, 362 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 διέλυσες και τον αρραβώνα σου με τον Ρακάν! 363 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Μουνίρα. 364 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 Παραήμασταν υπομονετικοί μαζί σου. 365 00:28:13,720 --> 00:28:16,040 Αν πιστεύεις 366 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 ή αν νομίζεις ότι ο Κασάρ 367 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 δεν σου αξίζει, 368 00:28:22,120 --> 00:28:24,120 ή δεν είναι αρκετά καλός για σένα, 369 00:28:24,920 --> 00:28:28,120 μπορεί να καταλήξεις με κανένα ρεμάλι. 370 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 Θα ορίσω 371 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 ημερομηνία για τον αρραβώνα σου. 372 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 Δεν θα έχεις λόγο. 373 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Με ποιον; 374 00:28:42,040 --> 00:28:43,360 Δεν σε αφορά! 375 00:28:46,080 --> 00:28:50,000 Το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να βάλεις ένα ωραίο φόρεμα. 376 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Μετά βάψου και περίμενε. 377 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 Έγινα σαφής; 378 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 Ναι. 379 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 Έχω δουλειά. Πρέπει να φύγω. 380 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 Ξέρω ότι απολύθηκες. 381 00:29:17,800 --> 00:29:18,880 Έχω άλλη δουλειά. 382 00:29:20,520 --> 00:29:21,480 Είναι σημαντική. 383 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 Βρήκες τίποτα; 384 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 Θέλουν γραμματέα. 385 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 "Ευπαρουσίαστη". 386 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 ΓΙΑ ΜΙΑ ΔΙΕΘΝΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 387 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 Ξόδεψες τόσες ώρες απ' τη ζωή σου 388 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 και χάλασες τη σχέση σου με την κόρη σου για τη δουλειά. 389 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 Και στο τέλος σε πέταξαν στον δρόμο! 390 00:30:09,360 --> 00:30:12,160 Θα βρω άκρη. Ακόμα κι αν πουλήσω το αμάξι. 391 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 Τζουντ! Φεύγουμε σε δέκα λεπτά! 392 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 -Γεια σας. -Γεια σας. 393 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 -Για τη Φαρίντα Μα'Μουν. -Εγώ είμαι. 394 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 Ορίστε. 395 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 Υπογράψτε εδώ. 396 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 -Φυσικά. -Ορίστε. 397 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 -Πού; -Εδώ. 398 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 Ευχαριστώ. 399 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 ΦΑΡΙΝΤΑ ΑΝΤΙΜΠ ΜΑ'ΜΟΥΝ 400 00:30:52,840 --> 00:30:56,040 Πώς το έκανε αυτό; Μπαμπά, μπορεί να το κάνει; 401 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 Δεν μπορεί! 402 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 Μπορεί; 403 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 Λέει ότι είμαι ακατάλληλη. 404 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 Μπορεί, παιδί μου. 405 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 Λέει ότι είναι τρελή! 406 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 Θέλει τα λεφτά και το αμάξι! 407 00:31:07,280 --> 00:31:08,560 Θα πάρει την Τζουντ; 408 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 -Ηρέμησε -Θα πάρει την Τζουντ. 409 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 Παιδί μου, ήρεμα! 410 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 Μπορεί να κάνει μήνυση να σε κηρύξουν ανίκανη. 411 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 Θέλει να μας ταπεινώσει. 412 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 Αλλά μπορούμε να αντισταθούμε και ελπίζω να νικήσουμε. 413 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 Ηρέμησε, γλυκιά μου. 414 00:31:24,920 --> 00:31:26,480 Δεν μπορεί να την πάρει! 415 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 Θεέ μου! 416 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 Πότε φεύγουμε, μαμά; 417 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Πάμε. 418 00:31:42,120 --> 00:31:45,000 -Πρέπει να την πάω σχολείο. -Πήγαινε, παιδί μου. 419 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 Έλα, γλυκιά μου. 420 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Αντίμπ. 421 00:31:58,960 --> 00:32:01,280 Πρέπει να πουλήσω το διαμαντένιο κολιέ. 422 00:32:01,360 --> 00:32:02,840 Μην το κάνεις αυτό! 423 00:32:03,520 --> 00:32:05,960 Ξέρω πολλούς δικηγόρους που μου χρωστάνε. 424 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 Θα πάρω πίσω τα λεφτά μου. 425 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Δεν χρειαζόμαστε κανέναν. 426 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 Θέλουμε έναν καλό δικηγόρο να υπερασπιστεί ό,τι της ανήκει. 427 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 Τι είναι τα διαμάντια; Πέτρες! 428 00:32:20,440 --> 00:32:22,080 Φτου! Τι μποτιλιάρισμα! 429 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 Θα αργήσουμε έτσι. 430 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 431 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 Τι λέγατε στο γραφείο του παππού Αντίμπ; 432 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 Αν αργήσεις, άργησες. Τι να κάνουμε; 433 00:32:41,840 --> 00:32:43,080 Θα σε πάω μέσα. 434 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 Δεν θέλω να πάω. 435 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 Μπορώ να μην πάω σήμερα; 436 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 Σε παρακαλώ. 437 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 Τι συμβαίνει; Είσαι άρρωστη; 438 00:32:59,360 --> 00:33:00,840 Όχι, δεν θέλω να πάω. 439 00:33:06,560 --> 00:33:08,280 Επειδή δεν σε πήραν στο Ομάν. 440 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 Το ξέρω. 441 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 Πάει μήνα του μέλιτος. Ας κάνει ό,τι θέλει. 442 00:33:18,200 --> 00:33:20,080 Εντάξει. Κι αν σου έλεγα 443 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 ότι θα πάω εγώ μαζί σου στον όμιλο αυτήν την εβδομάδα; 444 00:33:23,840 --> 00:33:26,800 -Βοηθάει; -Δεν θα ήταν το ίδιο. 445 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 Ο μπαμπάς με έκανε να ονειρεύομαι τα αραβικά άλογα στην έρημο. 446 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 Το ξέρω. Ξέρω ότι δεν είναι το ίδιο. 447 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Λένε ότι η ιππασία είναι διαφορετική μαζί μου. 448 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 Όπως θέλεις. 449 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 Θα νιώσεις έστω λίγο άγρια και ελεύθερη. 450 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 Αλλά πρέπει να πας σχολείο, εντάξει; 451 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 Γεια σου! 452 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 Καλώς την. 453 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 Συγγνώμη. 454 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 Συγγνώμη που ήρθα χωρίς να ειδοποιήσω. 455 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 -Αλλά οδηγούσα… -Όχι, είσαι καλοδεχούμενη. 456 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 Όπως έλεγα, 457 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 οδηγούσα και θυμήθηκα τις προάλλες που μου είπες 458 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 να φέρω την Τζουντ να δει τα άλογα. 459 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 Ναι. 460 00:34:42,000 --> 00:34:43,680 Αυτό. Μετά βρέθηκα εδώ. 461 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 Δέχομαι την πρότασή σου. 462 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 Θα ήθελα να ιππεύσει εδώ. 463 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 Είναι ωραίος, ανοιχτός χώρος. 464 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 Με μεγάλη μου χαρά. Τα άλογα είναι έτοιμα και σας περιμένουν. 465 00:35:09,200 --> 00:35:10,320 Πες μου, ειλικρινά. 466 00:35:11,360 --> 00:35:12,720 Ποια ήταν η θεωρία σου; 467 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 Σκόπευες να γυρίσεις την Άλφα από την αρχή 468 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 ή άλλαξε το άρθρο τα σχέδια σου; 469 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 Όχι. 470 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 Αυτό ήταν το σχέδιο από τότε που μου μίλησε ο Σαούντ. 471 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 Και αυτό που έκανες 472 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 το επιβεβαίωσε. 473 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 Το πρότζεκτ Άλφα 474 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 είναι μια φαντασίωση. 475 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 Φαντασίωση! 476 00:35:43,640 --> 00:35:49,240 Και δεν πιστεύω σε ουτοπίες φτιαγμένες από ανθρώπινο χέρι. 477 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 Το μόνο που μετανιώνω είναι 478 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 ότι εσύ και η ξαδέρφη σου υπεστήκατε τις συνέπειες. 479 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 Παράπλευρες απώλειες. 480 00:36:14,120 --> 00:36:16,200 Αποφάσισες τι θα κάνεις τώρα; 481 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 Ακόμα το σκέφτομαι. 482 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Θα ήθελα να επεκταθώ. 483 00:36:28,040 --> 00:36:30,920 Ο Σαούντ είναι καλός και έξυπνος. 484 00:36:31,400 --> 00:36:32,600 Μα χρειάζεται ομάδα. 485 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 Υπάλληλο εννοείς; 486 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 Όχι! 487 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 Ανώτερη χρηματομεσίτρια. 488 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 Ναι; 489 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 Είσαι εξαιρετική στις συναναστροφές. 490 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 Η εμπειρία σου είναι κάτι παραπάνω από εξαιρετική. 491 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 Έχεις τεράστιες δυνατότητες. 492 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 Έχεις μεγάλα μάτια. 493 00:37:00,560 --> 00:37:01,760 Τι τυχερή που είμαι! 494 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 Αυτά δεν λες για τα γεράκια σου; 495 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 Ναι. Αλλά χαίρομαι που σε βλέπω να γελάς. 496 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 Θα χτίσουμε τη Φατζέρ από την αρχή 497 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 μέχρι τον ουρανό. 498 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 Ανώτερη χρηματομεσίτρια; 499 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 Θα το σκεφτώ. 500 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 Όμως… 501 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 Συγγνώμη. 502 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 Πρέπει να ξέρω 503 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 πόσο σκοπεύεις να επεκταθείς. 504 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 Για κοίτα! 505 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 Έβαλες τα καλά σου! 506 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 Τι να 'κανα μετά από τόση ταπείνωση! 507 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 Δεν συμφωνείς; 508 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 Σωστά. 509 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 Σου έφτιαξα έναν υπέροχο χυμό. 510 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 Ειλικρινά, τους δώσαμε ένα μάθημα που δεν θα ξεχάσουν ποτέ. 511 00:37:58,360 --> 00:38:00,560 Ταρακουνήσαμε την Τράπεζα του Αύριο! 512 00:38:00,640 --> 00:38:03,240 Σταθήκαμε ακλόνητες όταν κατέρρευσε η αγορά. 513 00:38:04,120 --> 00:38:05,800 Σκίσαμε τη δημόσια προσφορά! 514 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 Μας έφτιαξαν τουαλέτα! 515 00:38:08,800 --> 00:38:11,640 Τι νόημα έχει χωρίς γυναίκες, μωρό μου; 516 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 Αλλά αυτό… 517 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 δεν είναι σίγουρο. 518 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Ο Λέιθ μού πρόσφερε δουλειά. 519 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 Αλήθεια; 520 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Συγχαρητήρια! 521 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 Τι δουλειά; 522 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 Να χτίσω μαζί τους την Αλ-Φατζέρ! 523 00:38:33,040 --> 00:38:35,600 Ο Σαούντ θα έχει το χαρτοφυλάκιο, κι εγώ… 524 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Δεν θα το πιστέψεις. 525 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 Ανώτερη χρηματομεσίτρια! 526 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 Με αυτούς; 527 00:38:44,080 --> 00:38:45,560 Είναι φοβερή ευκαιρία. 528 00:38:46,240 --> 00:38:47,960 Πολύ ελκυστική προσφορά. 529 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 Είναι μεγάλη ευκαιρία και για τις δυο μας. 530 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 Πώς; 531 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 Τρελάθηκες; 532 00:38:54,840 --> 00:38:59,000 Δεν θα αφήσω τον Όμαρ ή κανέναν άλλον να με σταματήσει. Ούτε καν εσένα. 533 00:38:59,520 --> 00:39:03,400 Εσύ κι εγώ είμαστε αχώριστες, καλώς ή κακώς. 534 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 Γι' αυτό, 535 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 διαπραγματεύτηκα μαζί του να βρω δουλειά και για σένα. 536 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 Ανώτερη χρηματομεσίτρια! 537 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 Χαίρεσαι με αυτά που λες; 538 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 Αγάπη μου, βρήκα μια πολύ καλή δουλειά. 539 00:39:21,800 --> 00:39:22,840 Πού; 540 00:39:23,600 --> 00:39:24,720 Στο εξωτερικό. 541 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Συγχαρητήρια. 542 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 Δηλαδή… 543 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 φεύγεις; 544 00:45:45,040 --> 00:45:50,040 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου