1 00:00:07,520 --> 00:00:10,120 ‫[تتنفس بصعوبة وتبكي]‬ 2 00:00:14,520 --> 00:00:17,040 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 3 00:00:20,760 --> 00:00:22,680 ‫[تتذكر الأحداث]‬ ‫["سعود" في الخلفية] أخبريني. ما حاجتك إليّ؟‬ 4 00:00:24,600 --> 00:00:25,880 ‫["منيرة" في الخلفية] لست محتاجة إليك.‬ 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 ‫["منيرة" في الخلفية] أنا أريدك.‬ 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,080 ‫[تبكي وتتأوه]‬ 7 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 ‫["منيرة" في الخلفية] لقد خُطبت يا "سعود".‬ 8 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 ‫مبارك.‬ 9 00:00:39,760 --> 00:00:40,600 ‫ماذا؟‬ 10 00:00:41,880 --> 00:00:42,960 ‫هل فكّرت؟‬ 11 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 ‫هل أخذت قرارك؟‬ 12 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 ‫ليس لديّ عرض أفضل من هذا.‬ 13 00:00:49,280 --> 00:00:51,320 ‫[موسيقى درامية]‬ 14 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 ‫["أحمد"] "منيرة".‬ 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 ‫أتتوقعين من زارني اليوم؟‬ 16 00:01:00,720 --> 00:01:01,560 ‫"قصار".‬ 17 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 ‫أجل، تكلّم الرجل بكل صراحة.‬ 18 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 ‫يقول إنه تعب. لم يعد يحتمل الصبر.‬ 19 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 ‫أنا وافقت على شروط "صبيحة".‬ 20 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 ‫جيد.‬ 21 00:01:13,720 --> 00:01:14,600 ‫مذهل.‬ 22 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 ‫أحسنت يا ابنتي.‬ 23 00:01:16,120 --> 00:01:18,800 ‫[تتنفس بصعوبة شديدة]‬ 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,880 ‫[تصرخ]‬ 25 00:01:53,080 --> 00:01:56,000 ‫[موسيقى البداية]‬ 26 00:02:15,560 --> 00:02:16,600 ‫[قرع طبول]‬ 27 00:02:22,400 --> 00:02:25,520 ‫[موسيقى هادئة]‬ 28 00:02:27,120 --> 00:02:27,960 ‫[تتنهد]‬ 29 00:02:38,320 --> 00:02:39,920 ‫متى كبرت هكذا يا "جوجو"؟‬ 30 00:02:43,800 --> 00:02:45,120 ‫حسنًا. تعالي دعينا نرى.‬ 31 00:02:46,360 --> 00:02:47,200 ‫[تتمتم]‬ 32 00:02:52,360 --> 00:02:53,680 ‫[تمتمة للتفكير]‬ 33 00:02:54,760 --> 00:02:56,440 ‫اسمعي، كلاهما جميل.‬ 34 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 ‫لكنني أحب هذا أكثر. كأنك "سندريلا".‬ 35 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 ‫[بالإنكليزية] أحبّه!‬ 36 00:03:02,760 --> 00:03:03,920 ‫[باللهجة الكويتية] اتفقنا على هذا.‬ 37 00:03:06,800 --> 00:03:08,640 ‫["فريدة" تتنهد]‬ 38 00:03:09,640 --> 00:03:10,720 ‫قابلت "روز".‬ 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 ‫بعد العمل اليوم.‬ 40 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 ‫لنتحدث عمّا حدث معك في المدرسة.‬ 41 00:03:15,520 --> 00:03:16,960 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 42 00:03:18,360 --> 00:03:20,400 ‫أقدّر أنك تبذلين جهدك في العمل.‬ 43 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 ‫لكن ليس عليك‬ ‫أن تتعبي نفسك أكثر من اللازم، حسنًا؟‬ 44 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 ‫[بالإنكليزية] كيف؟‬ ‫[باللهجة الكويتية] كأنني أتحدث مثلك.‬ 45 00:03:27,920 --> 00:03:28,760 ‫[تضحك]‬ 46 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 ‫ليست هناك مشكلة في بذل الجهد في العمل.‬ 47 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 ‫صحيح!‬ 48 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 ‫يقول "أوميش" إننا حققنا أول أرباح "طربسك"،‬ 49 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 ‫وإنك ساهمت فيها بمجهودك.‬ 50 00:03:41,160 --> 00:03:43,320 ‫وأنا فخورة جدًا بك.‬ 51 00:03:44,040 --> 00:03:45,120 ‫لذلك،‬ 52 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 ‫سأدخر لك كل دينار أكسبه.‬ 53 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 ‫لكن لا تبيعي في المدرسة.‬ 54 00:03:50,640 --> 00:03:51,560 ‫[بالإنكليزية] اتفقنا؟‬ 55 00:03:52,280 --> 00:03:53,200 ‫اتفقنا.‬ 56 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 ‫[باللهجة الكويتية]‬ ‫سترافقك جدتك "نجود" إلى العرس.‬ 57 00:04:01,920 --> 00:04:03,480 ‫ماذا تقصدين؟ هل سأكون في العرس بمفردي؟‬ 58 00:04:06,840 --> 00:04:10,880 ‫لا بأس. "روز" والجدة… ما اسمها؟‬ ‫"جنان" ستكونان معك.‬ 59 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 ‫لا بأس.‬ 60 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 ‫لكنك لن تكوني معي.‬ 61 00:04:16,920 --> 00:04:18,120 ‫"جوجو"، بحقك.‬ 62 00:04:18,200 --> 00:04:20,480 ‫ألا تشعرين بأن بقدومي سيصير الوضع‬ 63 00:04:21,400 --> 00:04:22,240 ‫غريبًا؟‬ 64 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 ‫[بالإنكليزية] بربك.‬ 65 00:04:30,920 --> 00:04:32,280 ‫[رنين هاتف]‬ 66 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 ‫[باللهجة الكويتية] أهلًا وسهلًا.‬ 67 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 ‫أريد غرفة لو سمحت.‬ 68 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 ‫أحتاج إلى هوية أيّ سيدة‬ ‫لا يكون معها ولي أمرها.‬ 69 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 ‫آسف، هذه سياسة الفندق.‬ 70 00:04:46,320 --> 00:04:47,920 ‫حسنًا، سأحجز الغرفة لمدة شهر.‬ 71 00:04:48,520 --> 00:04:50,280 ‫وسأدفع ضعف المبلغ.‬ 72 00:04:51,200 --> 00:04:53,520 ‫أتوقّع أنك لا تحتاج إلى هوية الآن.‬ 73 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 ‫لكنني أحتاج إلى اسم لأسجّله في السجل.‬ 74 00:04:57,680 --> 00:04:58,520 ‫[تفكّر]‬ 75 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 ‫"هند رستم".‬ 76 00:05:03,320 --> 00:05:04,920 ‫تشرّفنا بوجودك يا سيدة "رستم".‬ 77 00:05:05,400 --> 00:05:06,240 ‫أهلًا وسهلًا.‬ 78 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 ‫[موسيقى درامية]‬ 79 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 ‫لا يُوجد ضغط على الإطلاق.‬ 80 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 ‫["أمير"]‬ ‫الحمد لله أننا اكتشفنا المقال أمس.‬ 81 00:05:35,800 --> 00:05:38,280 ‫وهذا يعطينا فرصة أن نجعل السهم مرغوبًا فيه.‬ 82 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 ‫بعد أن ننتهي من التسعير،‬ 83 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 ‫نخفّضه إلى 32 ونصف للسهم.‬ 84 00:05:46,160 --> 00:05:47,600 ‫هذا تخفيض؟‬ 85 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 ‫هذا انهيار.‬ 86 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 ‫32 ونصف‬ 87 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 ‫رقم يعطي المستثمرين ثقة أكبر‬ ‫في شراء السهم.‬ 88 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 ‫أفضل مما قالوه في الجرائد.‬ 89 00:06:01,040 --> 00:06:02,600 ‫بعض الناس سيكونون محايدين،‬ 90 00:06:02,680 --> 00:06:05,720 ‫لكن إذا ارتفع السهم فجأة مع بداية الجرس…‬ 91 00:06:05,800 --> 00:06:08,840 ‫حينها ستختفي كل القيم والأخلاقيات.‬ 92 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 ‫أجل، وسيصبح هذا هو الخبر الذي يتناقلونه‬ ‫وينشغلون به عن مقالة "فيلكا".‬ 93 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 ‫وسيشتريه الناس.‬ 94 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 ‫وأخرج نفسك من هذه الورطة لاحقًا.‬ 95 00:06:21,160 --> 00:06:24,200 ‫حسنًا، كم سينخفض سعر السهم؟ ما الهدف؟‬ 96 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 ‫سؤال جيد.‬ 97 00:06:26,320 --> 00:06:27,680 ‫اسمعي، النجاح المثالي‬ 98 00:06:28,160 --> 00:06:29,280 ‫ليس أموال فحسب.‬ 99 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 ‫إنه سياسة.‬ 100 00:06:31,720 --> 00:06:33,520 ‫سندخل السوق باكرًا‬ 101 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 ‫ونرفع سعر السهم،‬ 102 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 ‫ونرى ما أخبار السوق،‬ 103 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 ‫وحتى نهاية اليوم،‬ ‫نريد هذا السهم أن يصل إلى 38.‬ 104 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 ‫وإلا…‬ 105 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 ‫سأحاسبكم.‬ 106 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 ‫سأحاسبكم.‬ 107 00:06:48,600 --> 00:06:50,640 ‫["أمير" يضحك ضحكة خفيفة]‬ 108 00:06:52,720 --> 00:06:55,680 ‫- هذا حقك.‬ ‫- وأنا سأساعدكم.‬ 109 00:06:55,760 --> 00:06:58,000 ‫[موسيقى مبهجة]‬ 110 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 ‫انظروا.‬ 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 ‫["حسن"] هذه أول مرة‬ ‫يلبس فيها "راكان" دشداشة.‬ 112 00:07:23,160 --> 00:07:25,480 ‫ما أحلاه! ينقصه بشت ويصبح عريسًا.‬ 113 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 ‫جيد.‬ 114 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 ‫صباح الخير للجميع.‬ 115 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 ‫اكتتاب عام موفق إن شاء الله.‬ 116 00:07:39,360 --> 00:07:41,200 ‫[تصفيق]‬ 117 00:07:43,000 --> 00:07:48,840 ‫يسعدني أن أقدّم لكم‬ ‫الرئيس التنفيذي لشركة "ألفا" العقارية،‬ 118 00:07:48,920 --> 00:07:51,120 ‫السيدة "صبيحة سعد"،‬ 119 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 ‫والمدير التنفيذي لهذه الشركة،‬ ‫السيد "راكان منصور".‬ 120 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 ‫تفضّلا.‬ 121 00:07:57,400 --> 00:08:01,560 ‫[تصفيق]‬ 122 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 ‫["صبيحة"] أعتقد أن زوجي، رحمه الله،‬ ‫فخور بنا اليوم.‬ 123 00:08:05,560 --> 00:08:08,720 ‫أسفي الوحيد أنه غير موجود‬ 124 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 ‫ليرى كل شيء بنفسه.‬ 125 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 ‫["صبيحة"] هذا الاكتتاب‬ 126 00:08:14,320 --> 00:08:15,240 ‫كان حلمه.‬ 127 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 ‫و"فيلكا"‬ 128 00:08:18,560 --> 00:08:20,160 ‫["صبيحة"] كانت خطته الكبيرة.‬ 129 00:08:20,880 --> 00:08:21,960 ‫إنها محتالة.‬ 130 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 ‫- ["صبيحة"] وأفتخر…‬ ‫- انظري.‬ 131 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 ‫- ["صبيحة"] …أنني وابني "راكان"…‬ ‫- [بالإنكليزية] نجحنا.‬ 132 00:08:25,720 --> 00:08:27,960 ‫- [بالكويتية] الجميع يصدّق.‬ ‫- ["صبيحة"] …استطعنا أن نكمل حلمه.‬ 133 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 ‫["صبيحة"] كان لي الشرف أن أساعد زوجي‬ 134 00:08:31,960 --> 00:08:33,400 ‫لمدة 40 سنة.‬ 135 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 ‫وأنا ممتنة‬ 136 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 ‫أن ابني "راكان"‬ 137 00:08:39,960 --> 00:08:41,040 ‫وجد الإنسانة‬ 138 00:08:42,040 --> 00:08:46,480 ‫التي ستكمل معه الدور نفسه‬ ‫للـ40 سنة القادمة إن شاء الله.‬ 139 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 ‫"منيرة حجازي".‬ 140 00:08:49,200 --> 00:08:50,880 ‫أهلًا بك في عائلتنا.‬ 141 00:08:51,560 --> 00:08:53,520 ‫ستكونين زوجة ممتازة.‬ 142 00:08:57,120 --> 00:09:00,280 ‫[تصفيق]‬ 143 00:09:04,200 --> 00:09:05,440 ‫والمدير المالي!‬ 144 00:09:07,840 --> 00:09:09,040 ‫["صبيحة"] أفتخر‬ 145 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 ‫أن تنضم "ألفا" لكم‬ 146 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 ‫وتكون جزءًا‬ ‫من سوق "الكويت" للأوراق المالية.‬ 147 00:09:17,680 --> 00:09:19,080 ‫[تصفيق]‬ 148 00:09:25,760 --> 00:09:26,840 ‫["صبيحة"] أنا ممتنة‬ 149 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 ‫للرجال أمثالكم بكل شيء.‬ 150 00:09:31,440 --> 00:09:32,280 ‫شكرًا‬ 151 00:09:32,920 --> 00:09:34,680 ‫لتحقيق أحلامي.‬ 152 00:09:34,760 --> 00:09:37,240 ‫[تصفيق]‬ 153 00:09:47,040 --> 00:09:48,800 ‫[رجل 1] هيا يا رجال.‬ 154 00:09:48,880 --> 00:09:50,080 ‫[صخب وضجيج]‬ 155 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 ‫[رجل 2] "ألفا"!‬ 156 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 ‫["أمير"] هيا يا رجال.‬ 157 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 ‫[رجل 2] 20 سهمًا.‬ 158 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 ‫20.‬ 159 00:10:00,240 --> 00:10:02,240 ‫30. 30 سهمًا.‬ 160 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 ‫عندي 300 سهم من "ألفا" لشخص وسيم مثلك.‬ 161 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 ‫سأشتريها.‬ 162 00:10:08,120 --> 00:10:12,440 ‫تتولى "ألفا" مشروعًا دوليًا ضخمًا‬ ‫وهو مشروع الأحلام، مشروع "فيلكا"!‬ 163 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 ‫- خذ عشرة آلاف سهم. تفضّل.‬ ‫- عندي ستة آلاف سهم. أتريد ألفًا؟‬ 164 00:10:16,880 --> 00:10:18,280 ‫- ماذا تريد أنت؟‬ ‫- 70 ألف. 70 لك.‬ 165 00:10:22,240 --> 00:10:25,320 ‫كيف أشتري 24 ألف بـ32.570؟‬ 166 00:10:25,880 --> 00:10:28,920 ‫29 ألف سهم! وإلا لن أفكّر في الموضوع.‬ 167 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 ‫ماذا؟‬ 168 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 ‫السهم يرتفع.‬ 169 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 ‫أصبح بـ33.600!‬ 170 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 ‫"خليفة"!‬ 171 00:10:42,520 --> 00:10:45,040 ‫ستأخذ أم تنتظر حتى يرتفع أكثر؟‬ 172 00:10:45,720 --> 00:10:48,760 ‫سهم "ألفا"، 34.100!‬ 173 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 ‫- 70 ألف.‬ ‫- 70 ألف دفعة واحدة؟‬ 174 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 ‫طبعًا. لن تندم.‬ 175 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 ‫"منيرة"!‬ 176 00:10:58,840 --> 00:10:59,800 ‫"منيرة"!‬ 177 00:11:03,160 --> 00:11:05,920 ‫["نبيل"] أسهم "ألفا"، 34…‬ 178 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 ‫- وصلنا 34.200؟‬ ‫- ["نبيل"] السهم يرتفع ولا ينزل.‬ 179 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 ‫34.88!‬ 180 00:11:14,120 --> 00:11:16,080 ‫["نبيل"] إنه يرتفع إلى السماء!‬ 181 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 ‫36!‬ 182 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 ‫["حسن"] 36!‬ 183 00:11:21,560 --> 00:11:22,480 ‫37!‬ 184 00:11:23,080 --> 00:11:25,520 ‫- ["نبيل"] 37!‬ ‫- [الكل يصيح يهلل]‬ 185 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 ‫[بالإنكليزية] أجل!‬ 186 00:11:27,320 --> 00:11:28,360 ‫["فريدة"] يا إلهي!‬ 187 00:11:29,120 --> 00:11:30,440 ‫["نبيل" باللهجة الكويتية] 37!‬ 188 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 ‫37 يا شباب!‬ 189 00:11:34,680 --> 00:11:35,960 ‫[رجل 3] 34!‬ 190 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 ‫انقلبت الطاولة يا أبي!‬ 191 00:11:44,080 --> 00:11:46,080 ‫[صياح]‬ 192 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 ‫- [رجل 1] كيف هذا؟ كيف يحدث هذا؟‬ ‫- ["خالد"] اهدؤوا يا شباب!‬ 193 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 ‫هذا انقلاب!‬ 194 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 ‫[الكل يصيح]‬ 195 00:12:07,200 --> 00:12:10,800 ‫من الذي يملك أسهم أكثر منّا وفعل الانقلاب؟‬ 196 00:12:11,280 --> 00:12:14,000 ‫[صياح]‬ 197 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 ‫اهدؤوا!‬ 198 00:12:36,360 --> 00:12:38,760 ‫[بصراخ] لا!‬ 199 00:12:44,240 --> 00:12:45,080 ‫["منيرة"] كفى!‬ 200 00:13:09,320 --> 00:13:10,720 ‫[زغاريد]‬ 201 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 ‫[امرأة] ألف صلاة وسلام عليك‬ ‫يا حبيب الله "محمد"!‬ 202 00:13:17,000 --> 00:13:19,280 ‫[زغاريد]‬ 203 00:13:19,360 --> 00:13:21,800 ‫[صوت التقاط صورة]‬ 204 00:13:24,280 --> 00:13:25,120 ‫إنها رائعة.‬ 205 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 ‫أجل.‬ 206 00:13:26,680 --> 00:13:28,120 ‫أمك أيضًا كانت رائعة.‬ 207 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 ‫لكن من الخارج فقط.‬ 208 00:13:30,360 --> 00:13:32,320 ‫أما من الداخل، فهي بشعة.‬ 209 00:13:33,880 --> 00:13:36,720 ‫أدعو الله ألّا تصيري مثلها.‬ 210 00:13:36,800 --> 00:13:38,200 ‫أخشى من ذلك.‬ 211 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 ‫انظري إلى "روز".‬ 212 00:13:40,920 --> 00:13:42,680 ‫- تعلّمي منها.‬ ‫- [فتح باب]‬ 213 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 ‫- إلى أين؟‬ ‫- سأذهب لرؤية العروس.‬ 214 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 ‫لا يصح هذا يا ابني،‬ ‫لا يصح أن ترى العروس قبل العرس.‬ 215 00:13:50,360 --> 00:13:51,480 ‫الليلة حفل زفافي يا أمي.‬ 216 00:13:51,560 --> 00:13:53,800 ‫وإذا أردت رؤية العروس، فمن منكم قد يمنعني؟‬ 217 00:13:53,880 --> 00:13:54,800 ‫- أنا!‬ ‫- [ينقر بلسانه]‬ 218 00:13:55,840 --> 00:13:56,800 ‫[يتعجّب]‬ 219 00:13:56,880 --> 00:13:57,720 ‫أنت هنا؟‬ 220 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 ‫على الأقل نأخذ صورة عائلية.‬ 221 00:14:09,240 --> 00:14:10,400 ‫عائلتي الجديدة.‬ 222 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- اللوحة طاغية جدًا.‬ 223 00:14:18,480 --> 00:14:19,320 ‫لا بأس.‬ 224 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 ‫موجودة في كل غرف الفندق.‬ 225 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 ‫وهي جميلة وتعجبني.‬ 226 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 ‫ذكّرتني [بالإنكليزية] بركوب الخيل‬ ‫[بالكويتية] الذي سنفعله في "عمان".‬ 227 00:14:26,840 --> 00:14:27,680 ‫- "عمان"؟‬ ‫- ["روز"] نعم.‬ 228 00:14:27,760 --> 00:14:29,920 ‫["روز"] سنسافر غدًا‬ ‫من أجل [بالإنكليزية] شهر العسل.‬ 229 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ‫["جنان" بالكويتية] الله معكما يا عزيزتي.‬ 230 00:14:35,360 --> 00:14:37,920 ‫- [موسيقى ترقّب]‬ ‫- [رنين هاتف في الخلفية]‬ 231 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 ‫انظرا.‬ 232 00:15:00,680 --> 00:15:03,440 ‫كأن العرس صار عزاء.‬ 233 00:15:03,520 --> 00:15:05,160 ‫[يضحكون]‬ 234 00:15:11,720 --> 00:15:13,000 ‫[تتأفف]‬ 235 00:15:14,360 --> 00:15:15,200 ‫لا بأس.‬ 236 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 ‫لا بأس يا فريق "بنك الغد".‬ ‫هذا يصير لأفضل الناس.‬ 237 00:15:21,640 --> 00:15:24,160 ‫اذهبي إليه،‬ ‫قد يستطيع أن يخرجك من الورطة هذه.‬ 238 00:15:28,840 --> 00:15:30,480 ‫[موسيقى حزينة]‬ 239 00:15:44,960 --> 00:15:46,240 ‫الأستاذ "أمير" يريدكما.‬ 240 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 ‫ليس أنتما.‬ 241 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 ‫فريق الاكتتاب الأساسي فحسب.‬ 242 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 ‫ماذا يحدث أكثر مما حدث؟‬ 243 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 ‫تفضّلا.‬ 244 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 ‫الاكتتاب هو علاقة طويلة الأمد‬ ‫بين الشركة والمساهمين.‬ 245 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 ‫السوق سيصحح المسار.‬ 246 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 ‫هذا يحدث دائمًا.‬ 247 00:16:27,360 --> 00:16:28,800 ‫لكن لن يساعدنا في هذه اللحظة.‬ 248 00:16:29,720 --> 00:16:30,560 ‫"صبيحة" و"راكان".‬ 249 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 ‫يشعران بالخزي.‬ 250 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 ‫يبحثان عن كبش فداء.‬ 251 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 ‫أجل يا أبو "آمنة"،‬ ‫لكن مؤكد أن البنك يساندك.‬ 252 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 ‫الحكومة‬ 253 00:16:38,920 --> 00:16:41,400 ‫والتي تُعد شريكًا لـ"ألفا"‬ 254 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 ‫في مشروع "فيلكا"‬ 255 00:16:42,840 --> 00:16:45,720 ‫تطلب من "بنك الغد" أن يعوّض نقص اليوم!‬ 256 00:16:45,800 --> 00:16:47,560 ‫ونقص اليوم بالملايين!‬ 257 00:16:47,640 --> 00:16:52,960 ‫وهذا يضعني في موقف حرج‬ ‫وسخيف وضعيف أمام رؤسائي! لكن…‬ 258 00:16:54,480 --> 00:16:55,800 ‫ما أستطيع أن أقوله لكم‬ 259 00:16:56,520 --> 00:16:58,920 ‫أنني سُعدت بالتجربة معكما،‬ 260 00:16:59,400 --> 00:17:03,080 ‫وتشرّفت بأن أقدّم لكما هذه الفرصة.‬ 261 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 ‫لكن للأسف الشديد، زمالتنا لن تستمر.‬ 262 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 ‫ماذا؟‬ 263 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 ‫هل سيفصلونك؟‬ 264 00:17:11,240 --> 00:17:12,760 ‫[موسيقى صادمة]‬ 265 00:17:15,680 --> 00:17:17,680 ‫[تتنفس بصوت عال]‬ 266 00:17:23,160 --> 00:17:25,160 ‫[موسيقى درامية]‬ 267 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 ‫- لماذا؟‬ ‫- أقسم إنهم سيطردوننا.‬ 268 00:17:41,680 --> 00:17:42,600 ‫لا، سنجرّب.‬ 269 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 ‫ماذا يا فتاتان؟‬ 270 00:17:45,040 --> 00:17:46,240 ‫أخبرنا "مشاري" للتو.‬ 271 00:17:46,840 --> 00:17:49,680 ‫- أنتما لا تستحقان هذا.‬ ‫- لا "منيرة" ولا "فريدة".‬ 272 00:17:50,160 --> 00:17:52,000 ‫كيف يتخلون عنكما بهذه السهولة؟‬ 273 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 ‫مثل الجرائد. يقرؤونكما هكذا‬ 274 00:17:56,120 --> 00:17:57,360 ‫ويلقون بكما في القمامة.‬ 275 00:17:58,840 --> 00:18:00,200 ‫سيختلف المكان من دونكما.‬ 276 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 ‫- بالأخص صوت كعب حذائك وأنت آتية لتوبيخنا.‬ ‫- "فريدة".‬ 277 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 ‫سنفتقد إلى رائحة عطرك بصدق.‬ 278 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 ‫["حسن"] أتعرفان؟‬ 279 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 ‫أنا و"وليد" الآن مستعدان‬ ‫أن نذهب ونقدّم استقالتنا.‬ 280 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 ‫كفى مزاحًا!‬ 281 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 ‫اجلسا في عملكما!‬ 282 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 ‫ما الذي ترتديانه هذا؟‬ 283 00:18:18,600 --> 00:18:19,520 ‫ماذا؟ أليس جميلًا؟‬ 284 00:18:20,200 --> 00:18:21,360 ‫سنذهب إلى حفل زفاف.‬ 285 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 ‫زفاف "عمر" و"روز".‬ 286 00:18:24,760 --> 00:18:29,440 ‫["حسن" يتنحنح]‬ ‫إنها أول حفلة كبيرة لنا كما تعلمين.‬ 287 00:18:29,520 --> 00:18:30,360 ‫"طربسك".‬ 288 00:18:30,440 --> 00:18:31,960 ‫- يا إلهي!‬ ‫- ["حسن" بالإنكليزية] إنه عمل.‬ 289 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 ‫[باللهجة الكويتية] اتبعيني.‬ 290 00:18:36,600 --> 00:18:38,080 ‫ماذا؟ إلام تحدّق؟‬ 291 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 ‫أجل! قضوا علينا! ابتعد من هنا!‬ 292 00:18:53,000 --> 00:18:54,080 ‫[تتنهد]‬ 293 00:19:01,280 --> 00:19:02,360 ‫كيف تمكّنت من هذا؟‬ 294 00:19:03,840 --> 00:19:04,680 ‫أتشعرين بالجوع؟‬ 295 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 ‫أتريدين [بالإنكليزية] خدمة الغرف؟‬ 296 00:19:13,120 --> 00:19:14,080 ‫[باللهجة الكويتية] حبيبتي.‬ 297 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 ‫أم "محمد"؟‬ 298 00:19:16,160 --> 00:19:17,240 ‫- أجل.‬ ‫- ["جنان"] أهلًا بك.‬ 299 00:19:17,880 --> 00:19:19,080 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير، الحمد لله.‬ 300 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 ‫["جنان"] حبيبتي. كيف حالكنّ؟‬ 301 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 ‫ستتزوج هذه سريعًا.‬ 302 00:19:22,640 --> 00:19:24,680 ‫- إن شاء الله!‬ ‫- وهذه بعدها.‬ 303 00:19:24,760 --> 00:19:26,640 ‫انظري إلى جمال شعرها!‬ 304 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 ‫تعالي.‬ 305 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 ‫تعالي!‬ 306 00:19:31,760 --> 00:19:33,240 ‫العروس! وصلت العروس!‬ 307 00:19:34,080 --> 00:19:38,240 ‫[زغاريد]‬ 308 00:19:38,320 --> 00:19:42,400 ‫[موسيقى وطبول]‬ 309 00:19:51,320 --> 00:19:52,200 ‫[امرأة] ارجعن قليلًا.‬ 310 00:20:05,040 --> 00:20:07,880 ‫في رأيك متى قرر "سعود" أن يقلب "ألفا"؟‬ 311 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 ‫طبخ الخطة على نار هادئة.‬ 312 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 ‫"أمير"‬ 313 00:20:16,320 --> 00:20:17,160 ‫و"صبيحة"‬ 314 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 ‫و"راكان"‬ 315 00:20:20,000 --> 00:20:20,840 ‫وأنت‬ 316 00:20:21,640 --> 00:20:22,480 ‫وحتى أنا.‬ 317 00:20:24,200 --> 00:20:27,800 ‫كلنا كنا لعبة عنده مثل الأوركسترا.‬ 318 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 ‫أجل!‬ 319 00:20:32,280 --> 00:20:34,320 ‫كيف سنحصل على وظيفة ثانية مثلها؟‬ 320 00:20:34,920 --> 00:20:36,760 ‫[تنقر بلسانها وتتأفف] هذا صعب.‬ 321 00:20:37,440 --> 00:20:40,720 ‫نحن الآن فعليًا لا نملك شيئًا.‬ 322 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 ‫لا شيء.‬ 323 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 ‫تعرفين أنه كان من الممكن‬ ‫أن يصير ما هو أسوأ. هذا جيد.‬ 324 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 ‫كيف؟‬ 325 00:20:50,920 --> 00:20:53,360 ‫كان من الممكن أن يفصلوك وحدك. [تضحك]‬ 326 00:20:54,280 --> 00:20:55,600 ‫[تضحك بسخرية ثم تنقر بلسانها]‬ 327 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 ‫لا.‬ 328 00:20:59,240 --> 00:21:01,480 ‫إن كان عليهم فصل أحد،‬ 329 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 ‫فكانوا سيفصلونك أنت.‬ 330 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 ‫يبدو أنه لا يمكن أن ننفصل عن بعضنا بعضًا.‬ 331 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 ‫في السراء والضراء.‬ 332 00:21:09,960 --> 00:21:11,200 ‫[موسيقى درامية هادئة]‬ 333 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 ‫أتعرفين أمرًا؟‬ 334 00:21:18,160 --> 00:21:19,440 ‫طوال هذه الفترة…‬ 335 00:21:22,280 --> 00:21:23,120 ‫أنت.‬ 336 00:21:24,640 --> 00:21:26,400 ‫أنت من جعلتني أكمل.‬ 337 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 ‫كفى.‬ 338 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 ‫لم أحزن‬ 339 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 ‫على خطيبي الذي تركته‬ ‫ولا على وظيفتي التي خسرتها.‬ 340 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 ‫هل سأحزن على ابنة خالتي؟ كيف هذا؟‬ 341 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 ‫[بالإنكليزية] أهلًا بك في عالمي.‬ 342 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 ‫[باللهجة الكويتية] أنت الآن‬ ‫تغوصين معي بالأعماق.‬ 343 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 ‫ما الأمر؟‬ 344 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 ‫"منيرة"!‬ 345 00:22:01,440 --> 00:22:03,880 ‫[تتصاعد الموسيقى]‬ 346 00:22:03,960 --> 00:22:04,840 ‫[امرأة 1] هيا.‬ 347 00:22:05,600 --> 00:22:07,400 ‫[زغاريد وتصفيق]‬ 348 00:22:09,080 --> 00:22:10,040 ‫[امرأة 2] ارقصي.‬ 349 00:22:16,560 --> 00:22:18,560 ‫[موسيقى حماسية]‬ 350 00:22:20,960 --> 00:22:24,360 ‫هيا يا فتيات! وصل العريس! البسنّ العباءات.‬ 351 00:22:25,720 --> 00:22:26,640 ‫كلّميني!‬ 352 00:22:28,080 --> 00:22:30,680 ‫[أغنية كويتية]‬ 353 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 ‫ماذا بك؟‬ 354 00:22:58,400 --> 00:22:59,800 ‫[تتنهد]‬ 355 00:23:05,520 --> 00:23:07,640 ‫- [زغاريد في الخلفية]‬ ‫- [موسيقى درامية]‬ 356 00:23:33,920 --> 00:23:35,200 ‫"منيرة"، أنت مجنونة!‬ 357 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 ‫[بتعجّب] ماذا تفعلين؟‬ 358 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 ‫هذه أول مرة في حياتي‬ 359 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 ‫أغوص من دون أن يدفعني أحد!‬ 360 00:23:46,000 --> 00:23:47,200 ‫هل ستأتين أم لا؟‬ 361 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 ‫نعم.‬ 362 00:24:43,520 --> 00:24:44,760 ‫"منيرة"، كفى!‬ 363 00:24:45,320 --> 00:24:46,520 ‫[تضحك]‬ 364 00:24:47,360 --> 00:24:48,840 ‫كفى يا "منيرة"!‬ 365 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 ‫يا فتاتان!‬ 366 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 ‫ماذا تفعلان في المسبح في هذا الوقت؟‬ 367 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 ‫وبملابسكما!‬ 368 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 ‫آخر مرّة، كفى!‬ 369 00:24:56,600 --> 00:24:57,480 ‫كفى!‬ 370 00:24:59,760 --> 00:25:01,520 ‫[رجل بالإنكليزية] خروج [بالكويتية] نهائي!‬ 371 00:25:01,600 --> 00:25:03,160 ‫تفضّلي اخرجي!‬ 372 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 ‫تفضّلا الآن!‬ 373 00:25:04,200 --> 00:25:05,560 ‫حالًا! فورًا!‬ 374 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 ‫بربكما!‬ 375 00:25:16,720 --> 00:25:18,280 ‫[تتنهدان]‬ 376 00:25:23,400 --> 00:25:25,440 ‫ما شاء الله!‬ 377 00:25:25,920 --> 00:25:28,360 ‫طُردت وفُصلت‬ 378 00:25:28,440 --> 00:25:31,200 ‫وفُسخت خطوبتك، كل ذلك في يوم واحد.‬ 379 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 ‫هذا يوم الحظ!‬ 380 00:25:35,200 --> 00:25:36,960 ‫[تضحكان]‬ 381 00:25:44,880 --> 00:25:45,720 ‫يا إلهي!‬ 382 00:25:46,320 --> 00:25:47,560 ‫كُشفنا.‬ 383 00:25:47,640 --> 00:25:48,840 ‫لا تنظري!‬ 384 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 ‫الزفاف كان هنا؟‬ 385 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 ‫- نعم! ماذا أفعل يا "منيرة"؟‬ ‫- انهضي، هيا بنا.‬ 386 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 ‫إلى أين تذهبين الآن؟‬ 387 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 ‫- إلى العمل.‬ ‫- ليس قبل أن نتكلم.‬ 388 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 ‫أحد أصدقاء والدك يقول‬ 389 00:26:31,240 --> 00:26:33,400 ‫إنه رآك عند فندق "شيراتون"‬ 390 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 ‫وأنت تقطرين ماء.‬ 391 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 ‫قالوا لي أيضًا…‬ 392 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 ‫إنهم رأوك وأنت تُطردين من الفندق.‬ 393 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 ‫["أحمد"] وأنت تخرجين من الغرفة.‬ 394 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 ‫أنت كنت تحجزين غرفة؟‬ 395 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 ‫ابنتك مستأجرة غرفة!‬ 396 00:27:02,360 --> 00:27:04,440 ‫أيمكنك أن تفسري لي ما الذي يحدث؟‬ 397 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 ‫لا أفضّل ذلك.‬ 398 00:27:10,120 --> 00:27:11,040 ‫"منيرة".‬ 399 00:27:11,520 --> 00:27:13,320 ‫لم تخزي نفسك فحسب.‬ 400 00:27:13,920 --> 00:27:15,760 ‫["خولة"] لقد أخزيتنا كلنا معك.‬ 401 00:27:16,560 --> 00:27:19,120 ‫كيف تجرئين على هذا التصرّف؟‬ 402 00:27:20,000 --> 00:27:22,680 ‫- ألم تكبري على هذه السخافة؟‬ ‫- سخافة؟‬ 403 00:27:25,960 --> 00:27:29,680 ‫سخافة أنني لا أستطيع‬ ‫تغيير ديكور غرفتي بأموالي؟‬ 404 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 ‫سخافة أن أدفع [بالإنكليزية] ضعف المال‬ 405 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 ‫[بالكويتية] لتكون لي مساحتي الخاصة،‬ ‫و"جاسم" لديه شقة؟‬ 406 00:27:39,000 --> 00:27:41,440 ‫سخافة أنني أريد أن أخرج من هذا البيت‬ 407 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 ‫لأنك تريدين أن تزوجيني رجلًا لا أريده؟‬ 408 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 ‫هذه هي السخافة يا أمي؟‬ 409 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 ‫سامحيني أنني لم أستطع أن أكبر‬ ‫على هذه السخافة، لكن الظروف منعتني.‬ 410 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 ‫لم يمنعك شيء.‬ 411 00:27:54,800 --> 00:27:58,040 ‫افعلي ما تريدين‬ ‫عندما تكونين في بيتك ومع زوجك.‬ 412 00:27:58,120 --> 00:27:59,600 ‫لكن حتى ذلك الحين،‬ 413 00:28:00,320 --> 00:28:03,240 ‫لا تتكلمي ولا تحاسبينا!‬ 414 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 ‫بعد فضيحتك هذه عند الفندق،‬ 415 00:28:06,200 --> 00:28:08,760 ‫وبعد أن فسخت خطوبتك مع "راكان"!‬ 416 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 ‫"منيرة".‬ 417 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 ‫لقد أمهلناك كثيرًا، كثيرًا!‬ 418 00:28:13,720 --> 00:28:16,080 ‫["أحمد"] إذا كنت تعتقدين‬ 419 00:28:16,560 --> 00:28:18,480 ‫وتظنين أن "قصار"‬ 420 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 ‫لا يجوز لك،‬ 421 00:28:22,120 --> 00:28:23,840 ‫أو غير مناسب لك،‬ 422 00:28:24,920 --> 00:28:25,760 ‫من الممكن‬ 423 00:28:26,520 --> 00:28:28,120 ‫أن يأتي لك رجل سيئ.‬ 424 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 ‫أنا‬ 425 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 ‫سأحدد موعدًا مع المتقدمين لخطبتك.‬ 426 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 ‫ولن يكون لك رأي هذه المرة.‬ 427 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 ‫مع من؟‬ 428 00:28:42,080 --> 00:28:43,080 ‫ليس من شأنك!‬ 429 00:28:46,080 --> 00:28:47,320 ‫كل ما عليك فعله‬ 430 00:28:47,400 --> 00:28:50,000 ‫أن تشتري فستانًا جميلًا وترتديه.‬ 431 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 ‫تضعين المكياج وتنتظرين.‬ 432 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 ‫واضح؟‬ 433 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 ‫واضح.‬ 434 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 ‫حسنًا، لديّ عمل. يجب أن أذهب.‬ 435 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 ‫أعرف أنهم فصلوك.‬ 436 00:29:17,800 --> 00:29:18,880 ‫لديّ عمل آخر.‬ 437 00:29:20,520 --> 00:29:21,360 ‫مهم.‬ 438 00:29:24,280 --> 00:29:25,400 ‫[صوت إغلاق الباب]‬ 439 00:29:41,560 --> 00:29:42,680 ‫[تتمتم]‬ 440 00:29:42,760 --> 00:29:44,000 ‫هل وجدت شيئًا؟‬ 441 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 ‫يريدون سكرتيرة.‬ 442 00:29:46,720 --> 00:29:48,600 ‫مؤهلاتها حسنة المظهر.‬ 443 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 ‫لقد أضعت حياتك وساعات من عمرك‬ 444 00:29:59,000 --> 00:30:02,440 ‫وعلاقتك بابنتك من أجل هذه الوظيفة.‬ 445 00:30:02,520 --> 00:30:05,080 ‫ومن أجل ماذا؟ ألقوا بك في الشارع!‬ 446 00:30:05,920 --> 00:30:07,080 ‫[قرع على الباب]‬ 447 00:30:09,360 --> 00:30:10,320 ‫سأجد حلًا.‬ 448 00:30:10,800 --> 00:30:12,160 ‫حتى لو سأبيع سيارتي.‬ 449 00:30:14,440 --> 00:30:16,800 ‫"جود"! عشر دقائق وسنتحرّك!‬ 450 00:30:19,800 --> 00:30:21,520 ‫- [رجل] السلام عليكم.‬ ‫- وعليكم السلام.‬ 451 00:30:21,600 --> 00:30:23,760 ‫- لديّ بريد لـ"فريدة مأمون".‬ ‫- أجل، هذه أنا.‬ 452 00:30:23,840 --> 00:30:24,680 ‫تفضّلي.‬ 453 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 ‫وقّعي هنا لو سمحت.‬ 454 00:30:28,480 --> 00:30:30,280 ‫- أجل.‬ ‫- تفضّلي.‬ 455 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 ‫- أين؟‬ ‫- هنا.‬ 456 00:30:36,480 --> 00:30:37,320 ‫[رجل] شكرًا.‬ 457 00:30:50,720 --> 00:30:52,080 ‫[موسيقى درامية]‬ 458 00:30:52,840 --> 00:30:55,520 ‫كيف استطاع فعل هذا؟ أيمكنه ذلك يا أبي؟‬ 459 00:30:56,120 --> 00:30:57,160 ‫لا يستطيع! أيستطيع؟‬ 460 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 ‫لا يستطيع، صحيح؟‬ 461 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 ‫يقول إنني فاقدة الأهلية، أيستطيع ذلك؟‬ 462 00:31:00,680 --> 00:31:01,800 ‫نعم يا ابنتي، يستطيع.‬ 463 00:31:02,280 --> 00:31:03,600 ‫يقول إنها مجنونة.‬ 464 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 ‫سيحجز على أموالها وسيارتها!‬ 465 00:31:07,280 --> 00:31:08,520 ‫[ببكاء] سيأخذ "جود" منّي، صحيح؟‬ 466 00:31:08,600 --> 00:31:10,400 ‫- اهدئي.‬ ‫- [ببكاء] سيأخذ "جود" منّي يا أبي.‬ 467 00:31:10,480 --> 00:31:11,840 ‫اهدئي يا ابنتي!‬ 468 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 ‫يستطيع أن يرفع عليك قضية حجر.‬ 469 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 ‫هو يريد أن يهيننا فحسب.‬ 470 00:31:17,400 --> 00:31:21,480 ‫يجب أن نقف في وجهه،‬ ‫وإن شاء الله سنفوز عليه بإذن الله.‬ 471 00:31:21,560 --> 00:31:22,840 ‫[تبكي]‬ 472 00:31:22,920 --> 00:31:24,840 ‫["خولة"] كفى يا حبيبتي. لا تبكي.‬ 473 00:31:24,920 --> 00:31:26,040 ‫لا يستطيع أن يأخذها.‬ 474 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 ‫يا إلهي!‬ 475 00:31:31,280 --> 00:31:32,120 ‫[تهمهم]‬ 476 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 ‫تأخرنا يا أمي. متى سنخرج؟‬ 477 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 ‫هيا.‬ 478 00:31:42,120 --> 00:31:44,840 ‫- يجب أن آخذها إلى المدرسة.‬ ‫- ["خولة"] هيا يا عزيزتي.‬ 479 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 ‫هيا يا حبيبتي.‬ 480 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 ‫"أديب".‬ 481 00:31:59,000 --> 00:32:01,280 ‫- يجب أن أبيع قلادة أمي.‬ ‫- [صوت فتح الباب]‬ 482 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 ‫- لا، لا تفعلي هذا.‬ ‫- [صوت إغلاق الباب]‬ 483 00:32:03,520 --> 00:32:05,960 ‫أعرف الكثير من المحامين مديونين لي.‬ 484 00:32:06,440 --> 00:32:08,320 ‫أستطيع أن أسترجع أموالي منهم.‬ 485 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 ‫لسنا بحاجة إلى أحد.‬ 486 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 ‫نحتاج إلى محام قوي فحسب‬ ‫يرافع عنها ويجلب لها حقها.‬ 487 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 ‫ولا فائدة من الألماس. إنها حجارة!‬ 488 00:32:19,720 --> 00:32:21,800 ‫- [أبواق سيارات]‬ ‫- ["جود"] رباه! الطريق مزدحمًا!‬ 489 00:32:22,600 --> 00:32:24,440 ‫لن نصل هكذا. سنتأخر!‬ 490 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 ‫أمي، سأسألك سؤالًا.‬ 491 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 ‫عمّ كنتم تتحدثون في مكتب جدّي "أديب"؟‬ 492 00:32:38,320 --> 00:32:39,240 ‫[تتنهد]‬ 493 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 ‫لا مشكلة إذا تأخرت. ماذا قد نفعل؟‬ 494 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 ‫أنا سأدخلك.‬ 495 00:32:43,320 --> 00:32:44,560 ‫[بوق السيارة]‬ 496 00:32:45,280 --> 00:32:46,680 ‫لا أريد أن أذهب أصلًا.‬ 497 00:32:48,160 --> 00:32:49,840 ‫أيمكنني عدم الذهاب يا أمي؟‬ 498 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 ‫هيا، بحقك!‬ 499 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 ‫ماذا بك؟ أأنت مريضة يا عزيزتي؟‬ 500 00:32:59,360 --> 00:33:00,840 ‫لا، لكنني لا أريد أن أذهب.‬ 501 00:33:06,560 --> 00:33:08,280 ‫لأنك لم تسافري إلى "عمان".‬ 502 00:33:08,360 --> 00:33:09,200 ‫أعرف.‬ 503 00:33:10,400 --> 00:33:12,560 ‫إنه شهر العسل الخاص به. يفعل ما يشاء.‬ 504 00:33:18,200 --> 00:33:23,760 ‫حسنًا. وإذا قلت لك إنني بنفسي‬ ‫سأركب معك الخيل في النادي هذا الأسبوع؟‬ 505 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 ‫- [بالإنكليزية] سيجعلك هذا تشعرين بتحسّن؟‬ ‫- [بالكويتية] ليس الأمر نفسه.‬ 506 00:33:27,680 --> 00:33:31,920 ‫وعدني أبي بأن نركب حصانًا‬ ‫في الصحراء وخيل عربي.‬ 507 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 ‫أدري، أدري أنه ليس الأمر نفسه.‬ 508 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 ‫لكنهم يقولون إن [بالإنكليزية] تجربة‬ ‫ركوب الخيل [بالكويتية] معي مختلفة.‬ 509 00:33:41,880 --> 00:33:43,560 ‫كما تريدين، سيفوتك هذا.‬ 510 00:33:44,160 --> 00:33:46,960 ‫[بالإنكليزية] على الأقل‬ ‫ستشعرين بقليل من الجموح والحرية.‬ 511 00:33:47,560 --> 00:33:49,760 ‫[بالكويتية] لكن اليوم‬ ‫عليك الذهاب إلى المدرسة، اتفقنا؟‬ 512 00:34:14,800 --> 00:34:15,800 ‫أهلًا وسهلًا.‬ 513 00:34:17,880 --> 00:34:19,200 ‫أهلًا بك.‬ 514 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 ‫[ضحكة خفيفة]‬ 515 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 ‫أنا آسفة.‬ 516 00:34:22,680 --> 00:34:25,680 ‫آسفة لأنني فرضت نفسي هكذا‬ ‫من دون سابق إنذار.‬ 517 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 ‫- لكنني كنت أقود السيارة و…‬ ‫- لا، أهلًا بك. تفضّلي.‬ 518 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 ‫كنت أقول‬ 519 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 ‫إنني كنت أقود السيارة‬ ‫وتذكّرت ذلك اليوم عندما قلت لي‬ 520 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 ‫إنه يمكنني جلب "جود"‬ ‫لترى الخيول العربية عندك.‬ 521 00:34:40,640 --> 00:34:41,480 ‫أجل.‬ 522 00:34:41,960 --> 00:34:43,640 ‫لا شيء، وجدت نفسي هنا.‬ 523 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 ‫أريد أن أقول لك إنني قبل عرضك.‬ 524 00:34:45,960 --> 00:34:46,800 ‫أجل!‬ 525 00:34:46,880 --> 00:34:48,840 ‫بصراحة أريدها أن تركب الخيل هنا.‬ 526 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 ‫فهو مكان مفتوح وحلو.‬ 527 00:34:52,160 --> 00:34:54,280 ‫أهلًا بها. الخيول جاهزة.‬ 528 00:34:55,240 --> 00:34:56,160 ‫في انتظاركما أصلًا.‬ 529 00:34:56,240 --> 00:34:57,760 ‫[يضحكان ضحكة خفيفة]‬ 530 00:35:09,200 --> 00:35:10,280 ‫أخبرني بالحقيقة.‬ 531 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 ‫ماذا كانت نظريتك؟‬ 532 00:35:14,000 --> 00:35:16,520 ‫أكنت تخطط‬ ‫لعمل انقلاب على "ألفا" من البداية، أم…‬ 533 00:35:17,440 --> 00:35:19,800 ‫مقالة "فيلكا" هي التي غيّرت خطتك؟‬ 534 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 ‫لا.‬ 535 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 ‫هذه كانت الفكرة منذ أن كلّمني "سعود".‬ 536 00:35:27,720 --> 00:35:29,280 ‫وما فعلته أنت‬ 537 00:35:30,800 --> 00:35:32,000 ‫أكد لي ظني.‬ 538 00:35:36,480 --> 00:35:37,720 ‫مشروع "ألفا"‬ 539 00:35:39,080 --> 00:35:40,800 ‫[ينطقها ببطء] خيالي!‬ 540 00:35:41,880 --> 00:35:42,800 ‫خيالي!‬ 541 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 ‫وأنا لا أومن بمدينة فاضلة‬ 542 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 ‫من صنع البشر.‬ 543 00:35:51,960 --> 00:35:54,320 ‫أنا ندمي الوحيد‬ 544 00:35:55,000 --> 00:35:59,320 ‫أن الأضرار وقعت عليك أنت وابنة خالتك.‬ 545 00:36:02,480 --> 00:36:03,360 ‫[تتمتم]‬ 546 00:36:03,440 --> 00:36:04,520 ‫أضرار جانبية.‬ 547 00:36:14,120 --> 00:36:15,760 ‫هل فكرت في خطواتك القادمة؟‬ 548 00:36:17,720 --> 00:36:18,600 ‫أفكّر.‬ 549 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 ‫أنا أود أن أتوسّع.‬ 550 00:36:28,040 --> 00:36:30,960 ‫"سعود" بارع وممتاز.‬ 551 00:36:31,440 --> 00:36:32,600 ‫لكن "سعود" يحتاج إلى فريق.‬ 552 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 ‫أتقصد [بالإنكليزية] كاتب تداول؟‬ 553 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 ‫[باللهجة الكويتية] لا.‬ 554 00:36:37,560 --> 00:36:39,480 ‫[بالإنكليزية] متداول أول!‬ 555 00:36:42,800 --> 00:36:43,640 ‫[همهمة تفكير]‬ 556 00:36:43,720 --> 00:36:48,800 ‫أنت ممتازة في تعاملك مع الناس.‬ 557 00:36:48,880 --> 00:36:51,840 ‫وخبرتك أكثر من ممتازة.‬ 558 00:36:52,400 --> 00:36:55,800 ‫لديك إمكانيات هائلة.‬ 559 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 ‫عيناك كبيرتان…‬ 560 00:36:58,720 --> 00:37:00,480 ‫[تضحك]‬ 561 00:37:00,560 --> 00:37:01,400 ‫من مثلي؟‬ 562 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 ‫ألم تستخدم هذه الكلمات لوصف صقورك؟‬ 563 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 ‫صحيح. لكنني أستمتع عندما أراك تضحكين.‬ 564 00:37:08,920 --> 00:37:11,680 ‫سنبني "فجر" من القاع.‬ 565 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 ‫حتى السماء.‬ 566 00:37:14,280 --> 00:37:16,280 ‫[بالإنكليزية] إذًا، متداولة أولى؟‬ 567 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 ‫[همهمة تفكير]‬ 568 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 ‫[باللهجة الكويتية] سأفكّر.‬ 569 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 ‫لكن…‬ 570 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 ‫[بالإنكليزية] آسفة.‬ 571 00:37:24,400 --> 00:37:26,000 ‫[ضحكة خفيفة]‬ 572 00:37:26,080 --> 00:37:27,520 ‫أحتاج إلى أن أعرف‬ 573 00:37:28,400 --> 00:37:30,360 ‫ما مدى التوسع الذي تريده؟‬ 574 00:37:36,520 --> 00:37:37,640 ‫عجبًا!‬ 575 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 ‫انظري إلى حالك!‬ 576 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 ‫تعرضنا للكثير من الإهانات،‬ ‫وأغرقناهم بالشتائم!‬ 577 00:37:42,440 --> 00:37:43,400 ‫ما رأيك؟‬ 578 00:37:44,800 --> 00:37:46,520 ‫صحيح.‬ 579 00:37:48,640 --> 00:37:51,400 ‫أعددت لك عصيرًا ممتازًا.‬ 580 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 ‫بصراحة، علّمناهم درسًا لن ينسوه.‬ 581 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 ‫زعزعنا "بنك الغد" زعزعة شديدة!‬ 582 00:38:00,760 --> 00:38:03,200 ‫وصمدنا عندما انهار السوق.‬ 583 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 ‫واكتسحنا فريق الاكتتاب!‬ 584 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 ‫أصبح لدينا حمام نساء في البورصة!‬ 585 00:38:08,800 --> 00:38:11,160 ‫ما فائدة حمام النساء‬ ‫من دون نساء يا عزيزتي؟‬ 586 00:38:11,240 --> 00:38:12,320 ‫["فريدة" تضحك]‬ 587 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 ‫لكن هذا الكلام…‬ 588 00:38:17,440 --> 00:38:18,280 ‫ليس أكيدًا.‬ 589 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 ‫"ليث" عرض عليّ وظيفة.‬ 590 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 ‫حقًا؟‬ 591 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 ‫مبارك.‬ 592 00:38:28,960 --> 00:38:30,000 ‫ما الوظيفة؟‬ 593 00:38:30,080 --> 00:38:32,520 ‫أن أبني "الفجر القابضة" معهم!‬ 594 00:38:33,000 --> 00:38:35,600 ‫"سعود" كمدير محفظة، وأنا…‬ 595 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 ‫لن تصدّقي.‬ 596 00:38:39,040 --> 00:38:40,520 ‫[بالإنكليزية] متداولة أولى!‬ 597 00:38:41,280 --> 00:38:42,360 ‫[باللهجة الكويتية] معهم؟‬ 598 00:38:44,080 --> 00:38:45,280 ‫بصراحة، فرصة ممتازة.‬ 599 00:38:46,240 --> 00:38:47,400 ‫عرض مغر جدًا.‬ 600 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 ‫فرصة ممتازة لكلتينا.‬ 601 00:38:51,320 --> 00:38:52,760 ‫- ماذا؟‬ ‫- [تضحك]‬ 602 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 ‫هل أنت مجنونة؟‬ 603 00:38:54,800 --> 00:38:59,000 ‫لن أدع "عمر" أو أيّ شخص‬ ‫في الدنيا يوقفني، ولا أنت حتى.‬ 604 00:38:59,480 --> 00:39:03,400 ‫وأنا وأنت لن ننفصل. في السراء والضراء.‬ 605 00:39:04,360 --> 00:39:05,440 ‫لذلك،‬ 606 00:39:05,520 --> 00:39:08,680 ‫تفاوضت معه على وظيفة لك أنت أيضًا.‬ 607 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 ‫وأيضًا [بالإنكليزية] متداولة أولى!‬ 608 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 ‫[باللهجة الكويتية] هل أنت سعيدة‬ ‫بما تقولينه؟‬ 609 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 ‫حصلت على عرض عمل قوي جدًا.‬ 610 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 ‫حقًا؟ أين؟‬ 611 00:39:23,600 --> 00:39:24,600 ‫خارج البلاد.‬ 612 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 ‫مبارك.‬ 613 00:39:30,400 --> 00:39:32,120 ‫إذًا…‬ 614 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 ‫هل ستذهبين؟‬ 615 00:39:41,560 --> 00:39:43,840 ‫[موسيقى درامية]‬ 616 00:39:53,000 --> 00:39:55,280 ‫[موسيقى النهاية]‬ 617 00:45:45,040 --> 00:45:50,240 ‫ترجمة "أنطونيوس خلف"‬