1 00:00:20,760 --> 00:00:22,720 Tell me. What do you need me for? 2 00:00:24,640 --> 00:00:25,880 I don't need you. 3 00:00:26,920 --> 00:00:28,080 I want you. 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 I'm getting engaged, Saud. 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,240 Congratulations. 6 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 So? 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,040 Did you think about it? 8 00:00:44,280 --> 00:00:45,160 Have you decided? 9 00:00:47,760 --> 00:00:49,200 I don't have a better offer. 10 00:00:55,960 --> 00:00:56,800 Munira. 11 00:00:57,400 --> 00:00:59,480 Guess who visited me today. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,640 Qassar. 13 00:01:03,400 --> 00:01:06,520 The man was very straightforward. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,680 He said, "I'm done. I can't keep waiting." 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,560 I've already agreed to Sabiha's terms. 16 00:01:12,520 --> 00:01:14,600 Great. Well done. 17 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 That's my girl. 18 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 Juju, when did you grow up so much? 19 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Okay. Come on, let's see. 20 00:02:54,760 --> 00:02:56,560 Look, they're both nice. 21 00:02:58,440 --> 00:03:01,320 But I'm in love with this one. You'll look like Cinderella. 22 00:03:02,760 --> 00:03:04,080 Okay, it's this one, then. 23 00:03:09,560 --> 00:03:12,440 I met Rose after work today. 24 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 To talk about what happened to you at school. 25 00:03:18,360 --> 00:03:20,800 I appreciate that you've been working hard, 26 00:03:20,880 --> 00:03:24,680 but there's no need to over-stress yourself. 27 00:03:25,520 --> 00:03:27,920 Hey! Am I starting to sound like you? 28 00:03:29,720 --> 00:03:32,200 It's okay. There's nothing wrong with working hard. 29 00:03:32,280 --> 00:03:33,640 True. 30 00:03:33,720 --> 00:03:37,040 Umish says Tarabesque just made its first profit 31 00:03:37,120 --> 00:03:40,320 and that your efforts contributed to it. 32 00:03:41,080 --> 00:03:43,320 And I'm so proud of you. 33 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 So, 34 00:03:45,800 --> 00:03:47,800 every dinar I make, I'll save it for you. 35 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Just don't sell at school. 36 00:03:55,440 --> 00:03:57,320 Grandma Nojood will take you to the wedding. 37 00:04:01,840 --> 00:04:03,480 So I'll be alone at the wedding? 38 00:04:06,880 --> 00:04:11,800 It's fine. Rose and Grandma… Jinan will be with you. It's okay. 39 00:04:11,880 --> 00:04:13,000 Not you, though. 40 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Juju, come on now. 41 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 Don't you think that if I go, the situation will be 42 00:04:21,640 --> 00:04:22,480 awkward? 43 00:04:36,200 --> 00:04:38,480 -Welcome. -I'd like to book a room, please. 44 00:04:38,560 --> 00:04:41,480 Any woman who checks in without a guardian must provide ID. 45 00:04:43,680 --> 00:04:45,720 It's the hotel's policy. I'm so sorry. 46 00:04:45,800 --> 00:04:47,920 I'm booking the room for a month. 47 00:04:48,000 --> 00:04:50,280 And I'll pay double. 48 00:04:51,200 --> 00:04:53,960 I guess, in that case, that you won't need my ID. 49 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 But I'll still need a name for the record. 50 00:05:00,120 --> 00:05:00,960 Hind Rostom. 51 00:05:03,320 --> 00:05:06,240 It's a pleasure, Ms. Rostom. Welcome. 52 00:05:12,160 --> 00:05:13,440 FAILAKA PROJECT… THE DREAM ISLAND 53 00:05:23,800 --> 00:05:25,400 No pressure at all. 54 00:05:30,320 --> 00:05:31,920 ALPHA PROPERTIES 55 00:05:32,000 --> 00:05:34,240 Thank God we found out about that article yesterday. 56 00:05:35,720 --> 00:05:38,280 This will allow us to make the stock more appealing. 57 00:05:38,960 --> 00:05:41,120 I mean, we'll set a price, 58 00:05:41,760 --> 00:05:44,840 then we will take it down a notch to 32.5 per share. 59 00:05:46,160 --> 00:05:47,640 This is taking it down a notch? 60 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 This is sinking it. 61 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 A price of 32.5 62 00:05:54,880 --> 00:05:57,960 will make the investors more confident about buying the stock. 63 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 Better than what the papers said. 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,600 Some people will sit on the fence, 65 00:06:02,680 --> 00:06:05,840 but if the stock rises suddenly with the opening bell… 66 00:06:05,920 --> 00:06:08,840 Then all values and morals will vanish. 67 00:06:08,920 --> 00:06:13,680 And this will be the talk of the town, distracting them from the Failaka article. 68 00:06:13,760 --> 00:06:14,880 And people will buy it. 69 00:06:16,360 --> 00:06:18,160 Good luck getting out of the mess later. 70 00:06:21,160 --> 00:06:24,680 So how much will the stock price rise? What's the target? 71 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 Good question. 72 00:06:26,280 --> 00:06:29,240 Look, a perfect success is not just about money. 73 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 It's a strategy. 74 00:06:31,800 --> 00:06:34,000 We'll step into the market early, 75 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 we'll take the stock up, 76 00:06:36,040 --> 00:06:38,200 then we'll see what's the talk in the market, 77 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 and by the end of the day, we want that stock to reach 38. 78 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Or else-- 79 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 I'll hold you accountable. 80 00:06:45,800 --> 00:06:47,720 I'm going to hold you accountable. 81 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 -You have the right to. -Then I'll help you. 82 00:07:19,920 --> 00:07:20,760 Hey. 83 00:07:20,840 --> 00:07:23,080 This is the first time Rakan wears a dishdasha. 84 00:07:23,160 --> 00:07:25,960 How nice. Just a bisht, and he'll look like a groom. 85 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 It's all good. 86 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 Good morning, everyone. 87 00:07:36,640 --> 00:07:39,280 I wish you all good luck with this IPO. 88 00:07:39,360 --> 00:07:41,200 IPO - FAILAKA PROJECT… THE DREAM ISLAND 89 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 It's my pleasure to introduce 90 00:07:45,280 --> 00:07:48,840 the executive president of Alpha Properties, 91 00:07:48,920 --> 00:07:51,520 Mrs. Sabiha Saad, 92 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 as well as the CEO of this company, Mr. Rakan Mansour. 93 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 Please. 94 00:08:01,640 --> 00:08:05,480 I believe that my late husband, God rest his soul, is proud of us today. 95 00:08:05,560 --> 00:08:08,840 My only regret is that he's not here with us 96 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 to witness everything himself. 97 00:08:12,480 --> 00:08:13,720 This IPO 98 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 was his dream. 99 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 And Failaka 100 00:08:18,560 --> 00:08:20,120 was his grand plan. 101 00:08:20,880 --> 00:08:22,400 She's such a fraud. 102 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 -And I'm proud… -Look. 103 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 …that my son Rakan and I… 104 00:08:25,720 --> 00:08:27,480 Everyone believes it. 105 00:08:28,040 --> 00:08:33,520 I had the honor to help my husband for 40 years. 106 00:08:34,880 --> 00:08:36,200 And I'm grateful 107 00:08:37,720 --> 00:08:39,240 that my son Rakan 108 00:08:39,960 --> 00:08:41,440 has found the woman 109 00:08:42,040 --> 00:08:46,560 who will be in that role with him, for the next 40 years, hopefully. 110 00:08:47,280 --> 00:08:48,400 Munira Hijazi. 111 00:08:49,200 --> 00:08:50,920 Welcome to our family. 112 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 You're going to make an excellent wife. 113 00:09:03,720 --> 00:09:05,280 And the financial manager! 114 00:09:07,920 --> 00:09:09,040 I'm proud 115 00:09:10,480 --> 00:09:12,600 that Alpha is joining you 116 00:09:13,240 --> 00:09:17,600 and is going to become part of the Kuwait Stock Exchange. 117 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 IPO - FAILAKA PROJECT… THE DREAM ISLAND 118 00:09:25,760 --> 00:09:26,920 I'm grateful 119 00:09:27,560 --> 00:09:30,480 to men like you for everything. 120 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 Thank you for making my dreams come true. 121 00:09:46,880 --> 00:09:48,800 Come on, guys! 122 00:09:50,720 --> 00:09:52,080 Alpha, please! Alpha! 123 00:09:52,600 --> 00:09:53,640 What do you say, guys? 124 00:09:54,480 --> 00:09:57,280 Twenty shares! Twenty! 125 00:09:58,920 --> 00:10:00,760 Twenty! Thirty! 126 00:10:02,320 --> 00:10:05,520 I have 300 Alpha shares for a handsome guy like you. 127 00:10:06,120 --> 00:10:07,400 I'll buy. 128 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 Alpha is working on a big international project, 129 00:10:10,360 --> 00:10:12,440 a dream project, the Failaka project! 130 00:10:12,520 --> 00:10:16,280 -I have 6,000 shares. Want 1,000? -You take 10,000 shares. 131 00:10:16,880 --> 00:10:18,320 70,000 for you. 132 00:10:22,240 --> 00:10:25,280 How come you're selling 24,000 shares at 32.570? 133 00:10:25,360 --> 00:10:28,920 29,000, or I won't even consider it. 134 00:10:29,000 --> 00:10:29,920 ALPHA PROPERTIES 135 00:10:33,520 --> 00:10:36,360 So? It looks like the stock is rising. 136 00:10:37,440 --> 00:10:40,400 Oh! Now it's 33,600! 137 00:10:40,480 --> 00:10:41,520 Khalifa! 138 00:10:42,280 --> 00:10:45,040 Are you buying or waiting for it to rise higher? 139 00:10:45,720 --> 00:10:48,800 The Alpha stock, 34,100! 140 00:10:49,400 --> 00:10:51,520 -70,000. -A whole 70,000? 141 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Of course. You won't regret it. 142 00:10:56,880 --> 00:10:57,720 Munira! 143 00:10:58,720 --> 00:10:59,800 Munira? 144 00:11:03,080 --> 00:11:05,800 The Alpha stock at 34! 145 00:11:05,880 --> 00:11:07,680 Did we get to 34,200? 146 00:11:07,760 --> 00:11:09,400 ALPHA PROPERTIES 147 00:11:09,480 --> 00:11:11,200 34.88! 148 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 It's rising to the sky! It's on fire, guys! 149 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 Thirty-six! 150 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Thirty-six! 151 00:11:21,560 --> 00:11:23,080 Thirty-seven! 152 00:11:23,160 --> 00:11:25,520 Thirty-seven! 153 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Yes! 154 00:11:29,120 --> 00:11:30,520 Thirty-seven! 155 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Thirty-seven, guys. 156 00:11:34,520 --> 00:11:35,960 Thirty-four! 157 00:11:38,680 --> 00:11:40,160 ALPHA PROPERTIES - 37,000 158 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 ALPHA PROPERTIES - 36,500 159 00:11:42,720 --> 00:11:44,000 The tables have turned, Dad! 160 00:11:46,800 --> 00:11:48,680 ALPHA PROPERTIES - 35,400 161 00:11:53,320 --> 00:11:56,040 -How did that happen? -Guys! Calm down, guys! 162 00:11:56,120 --> 00:11:57,560 This is a flip! 163 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 Who owns more shares than we do and was able to do the flip? 164 00:12:25,240 --> 00:12:26,080 Calm down! 165 00:12:36,360 --> 00:12:38,880 No! 166 00:12:44,240 --> 00:12:45,160 Enough! 167 00:13:12,760 --> 00:13:16,920 A thousand prayers and peace upon you, God's beloved, Mohammed! 168 00:13:23,840 --> 00:13:25,520 She's gorgeous. 169 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 Yeah. 170 00:13:26,680 --> 00:13:28,200 Your mother was beautiful too. 171 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Only on the outside, though. 172 00:13:30,360 --> 00:13:32,520 But on the inside, she's hideous. 173 00:13:33,880 --> 00:13:36,600 I can only pray to God that you don't turn out like her. 174 00:13:36,680 --> 00:13:38,200 My fingers are crossed. 175 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Look at Rose. 176 00:13:40,920 --> 00:13:42,080 Learn from her. 177 00:13:43,920 --> 00:13:47,160 -Where do you think you're going? -I'm going out to see the bride. 178 00:13:47,240 --> 00:13:50,280 You can't. It's inappropriate to see the bride before the wedding. 179 00:13:50,360 --> 00:13:51,400 This is my wedding, Mom. 180 00:13:51,480 --> 00:13:53,800 If I want to see the bride, who can stop me? 181 00:13:53,880 --> 00:13:54,720 I can. 182 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Oh, you're here. 183 00:13:58,960 --> 00:14:00,760 Let's at least take a family picture. 184 00:14:09,240 --> 00:14:10,360 My new family. 185 00:14:11,880 --> 00:14:14,080 -What's wrong? -The painting is too overpowering. 186 00:14:18,480 --> 00:14:21,160 It's okay. There's one in every hotel room. 187 00:14:22,200 --> 00:14:23,160 Besides, I like it. 188 00:14:23,840 --> 00:14:26,160 It reminded me of the riding we will do in Oman. 189 00:14:26,760 --> 00:14:27,680 -Oman? -Yes! 190 00:14:27,760 --> 00:14:29,880 We're leaving tomorrow for our honeymoon. 191 00:14:29,960 --> 00:14:31,840 Yeah. May God be with you, darling. 192 00:14:33,880 --> 00:14:34,760 AL-HAQ 193 00:14:34,840 --> 00:14:37,560 FAILAKA LOCALS ALPHA PROJECT IS DESTROYING OUR HERITAGE 194 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Hey. 195 00:15:00,640 --> 00:15:03,440 It looks like the wedding turned into a funeral. 196 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 It's okay. 197 00:15:16,480 --> 00:15:19,240 It's okay, Bank of Tomorrow team. It happens to the best of us. 198 00:15:21,120 --> 00:15:24,160 Go to him. He might get you out of the mess you're in. 199 00:15:44,960 --> 00:15:46,280 Mr. Amir wants to see you. 200 00:15:47,520 --> 00:15:48,360 Not you. 201 00:15:49,960 --> 00:15:51,520 Just the main IPO team. 202 00:16:03,880 --> 00:16:05,040 What more could happen? 203 00:16:08,240 --> 00:16:09,080 Hello. 204 00:16:19,240 --> 00:16:23,320 An IPO is a long-term relationship between a company and its shareholders. 205 00:16:23,400 --> 00:16:25,240 The market will course-correct. 206 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 It always does. 207 00:16:27,360 --> 00:16:28,960 But it won't help us right now. 208 00:16:29,720 --> 00:16:30,720 Sabiha and Rakan. 209 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 They're embarrassed. 210 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 They're looking for a scapegoat. 211 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 Excuse me, Abu Amna, but I'm sure the bank has your back. 212 00:16:37,280 --> 00:16:38,240 The government, 213 00:16:38,880 --> 00:16:42,760 which happens to be Alpha's partner in the Failaka project, 214 00:16:42,840 --> 00:16:45,680 has asked the Bank of Tomorrow to make up for today's shortfall. 215 00:16:45,760 --> 00:16:47,560 And today's shortfall is worth millions. 216 00:16:47,640 --> 00:16:53,000 And this puts me in a critical, absurd, and fragile situation with my superiors. 217 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 But what I can say to you is, 218 00:16:56,520 --> 00:16:58,800 I've enjoyed the experience I've had with you, 219 00:16:59,360 --> 00:17:03,080 and that I was honored to give you this opportunity. 220 00:17:03,160 --> 00:17:06,480 But unfortunately, our work partnership can't continue. 221 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 Huh? 222 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 They're firing you? 223 00:17:39,920 --> 00:17:41,600 -Why? -They're firing us, I swear. 224 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 Well, we could try. 225 00:17:43,200 --> 00:17:44,040 So, girls? 226 00:17:45,040 --> 00:17:46,760 Mishari just told us. 227 00:17:46,840 --> 00:17:50,000 -You really don't deserve this. -Neither Munira nor Farida. 228 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 How could they let you go that easily? 229 00:17:53,040 --> 00:17:54,160 Just like newspapers. 230 00:17:54,240 --> 00:17:57,360 They unfold you like this, then toss you in the trash. 231 00:17:58,920 --> 00:18:00,680 This place will never be same. 232 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 -Especially without your heels. -Farida. 233 00:18:04,120 --> 00:18:06,520 I'm telling you, we'll really miss your perfume. 234 00:18:07,160 --> 00:18:08,040 You know what? 235 00:18:08,800 --> 00:18:11,360 Walid and I are ready to go upstairs and quit. 236 00:18:11,440 --> 00:18:13,800 Now, both of you, stop it with this nonsense! 237 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 And get back to work! 238 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Also, what the hell are you wearing? 239 00:18:18,600 --> 00:18:21,360 -What? Isn't it nice? -We're going to a wedding. 240 00:18:23,480 --> 00:18:24,680 Omar and Rose's wedding. 241 00:18:26,120 --> 00:18:29,680 I mean, it's our first big gig. 242 00:18:29,760 --> 00:18:31,960 -Tarabesque. It's business. -Oh God. 243 00:18:33,920 --> 00:18:34,840 Come with me. 244 00:18:36,600 --> 00:18:38,560 Hey! Why are you staring? 245 00:18:38,640 --> 00:18:40,880 Yes! They fired us! Now, move! 246 00:19:01,280 --> 00:19:02,480 How did you manage to? 247 00:19:03,840 --> 00:19:04,760 Are you hungry? 248 00:19:05,960 --> 00:19:07,120 Do you want room service? 249 00:19:13,120 --> 00:19:14,160 My sweetheart. 250 00:19:14,880 --> 00:19:16,080 Um Mohammed? 251 00:19:16,160 --> 00:19:17,280 -Yes. -Hello! 252 00:19:17,840 --> 00:19:19,080 -How are you? -I'm good. 253 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 How's everyone? 254 00:19:20,200 --> 00:19:22,560 That girl is going to get married before you know it. 255 00:19:22,640 --> 00:19:24,640 -I hope so. -And that one is going to be next. 256 00:19:24,720 --> 00:19:26,840 Look at that one. She's got gorgeous hair. 257 00:19:27,760 --> 00:19:28,600 Come here. 258 00:19:30,160 --> 00:19:31,000 Come here! 259 00:19:31,800 --> 00:19:33,440 The bride! Here comes the bride! 260 00:19:51,240 --> 00:19:52,640 Step back a little. 261 00:20:05,000 --> 00:20:08,360 When do you think Saud decided to flip Alpha? 262 00:20:09,880 --> 00:20:12,600 He cooked up his plan very slowly. 263 00:20:14,440 --> 00:20:15,320 Amir, 264 00:20:16,240 --> 00:20:17,160 Sabiha, 265 00:20:18,080 --> 00:20:19,000 Rakan, 266 00:20:19,920 --> 00:20:20,840 you, 267 00:20:21,640 --> 00:20:22,560 and even me. 268 00:20:24,080 --> 00:20:27,760 He played us all like an orchestra. 269 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 He really did. 270 00:20:32,280 --> 00:20:34,440 How will we find another job like this? 271 00:20:35,920 --> 00:20:36,760 It'll be hard. 272 00:20:37,400 --> 00:20:40,760 Right now, we practically have nothing. 273 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 Nothing at all! 274 00:20:43,400 --> 00:20:46,280 It could've been worse, believe me. Be grateful. 275 00:20:47,800 --> 00:20:48,640 How so? 276 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 They could have fired only you. 277 00:20:56,080 --> 00:20:56,920 No. 278 00:20:59,240 --> 00:21:02,080 If they had to fire only one person, 279 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 they would have fired you. 280 00:21:04,800 --> 00:21:07,840 Obviously, you and I cannot be separated from each other. 281 00:21:07,920 --> 00:21:09,440 For better or for worse. 282 00:21:15,920 --> 00:21:17,120 You know something? 283 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 Throughout that entire time… 284 00:21:22,200 --> 00:21:23,120 it was you. 285 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 You were the one who kept me going. 286 00:21:31,880 --> 00:21:32,800 Oh, come on. 287 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 I didn't cry 288 00:21:34,680 --> 00:21:37,920 for breaking up with my fiancé or for losing my job. 289 00:21:38,000 --> 00:21:40,720 And I'm going to cry for my cousin? What the hell! 290 00:21:43,440 --> 00:21:46,000 Right now, you're diving in deep with me. 291 00:21:52,360 --> 00:21:53,200 What? 292 00:21:57,920 --> 00:21:58,800 Munira! 293 00:22:03,960 --> 00:22:04,800 Come on. 294 00:22:08,960 --> 00:22:10,080 Dance! 295 00:22:20,920 --> 00:22:24,360 Come on, girls! The groom is here! Cover yourselves with your abayas! 296 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 Talk to me! 297 00:22:49,960 --> 00:22:51,200 What's going on? 298 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 Munira, you crazy girl! 299 00:23:35,680 --> 00:23:36,920 What are you doing? 300 00:23:38,080 --> 00:23:40,040 This is the first time in my life 301 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 where I took a dive without getting pushed in the water. 302 00:23:46,000 --> 00:23:47,320 Are you jumping in or not? 303 00:23:50,960 --> 00:23:51,800 Yeah! 304 00:24:43,480 --> 00:24:44,760 Munira, stop it! 305 00:24:47,080 --> 00:24:48,840 Stop it, Munira. 306 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 Ladies! 307 00:24:50,080 --> 00:24:52,360 What are you doing in the pool at this hour? 308 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 And you're fully clothed too. 309 00:24:54,240 --> 00:24:55,920 That was the last one. Stop it. 310 00:24:56,560 --> 00:24:57,400 Stop! 311 00:24:59,760 --> 00:25:01,440 We're checking you out permanently! 312 00:25:01,520 --> 00:25:03,160 Please, get out now! 313 00:25:03,240 --> 00:25:04,120 Get out now! 314 00:25:04,200 --> 00:25:05,800 Right now! Immediately! 315 00:25:05,880 --> 00:25:07,120 God help me. 316 00:25:23,400 --> 00:25:25,880 Wow. 317 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 You got kicked out, you got fired, 318 00:25:28,440 --> 00:25:31,360 and your engagement got broken, all on the same day. 319 00:25:33,000 --> 00:25:34,040 It's the day of luck. 320 00:25:45,040 --> 00:25:47,560 Oh God! I'm screwed! 321 00:25:47,640 --> 00:25:49,000 Don't look! 322 00:25:50,240 --> 00:25:51,640 So the wedding is here? 323 00:25:51,720 --> 00:25:55,080 -Yes, it is. What should I do, Munira? -Come on. Let's go. 324 00:26:14,160 --> 00:26:15,560 Where are you going so early? 325 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 -I'm going to work. -Not before we've talked. 326 00:26:28,800 --> 00:26:31,160 A friend of your father's says 327 00:26:31,240 --> 00:26:33,800 that he saw you at the Sheraton Hotel, 328 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 and you were soaking wet. 329 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 They also told me… 330 00:26:42,600 --> 00:26:46,840 that they saw you being kicked out of the hotel 331 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 while you were leaving your room. 332 00:26:50,040 --> 00:26:53,280 You were renting a room? 333 00:26:56,760 --> 00:26:59,520 Your daughter was renting a room. 334 00:27:02,440 --> 00:27:04,880 Can you explain to me what's going on? 335 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 I'd rather not. 336 00:27:10,120 --> 00:27:11,000 Munira. 337 00:27:11,520 --> 00:27:15,760 You haven't only embarrassed yourself, you've embarrassed all of us with you. 338 00:27:16,560 --> 00:27:19,200 How dare you do that? 339 00:27:20,000 --> 00:27:22,840 -Aren't you too old for such silly things? -Silly things? 340 00:27:25,960 --> 00:27:27,480 Am I silly for not accepting 341 00:27:27,560 --> 00:27:30,120 that I can't redecorate my room with my own money? 342 00:27:31,360 --> 00:27:33,680 Am I silly for refusing to have to pay double 343 00:27:33,760 --> 00:27:36,800 in order to have my own space, while Jassem has his own apartment? 344 00:27:39,000 --> 00:27:42,080 Am I silly for wanting to run away from this house 345 00:27:42,160 --> 00:27:44,600 because you're trying to marry me off to someone I don't want? 346 00:27:45,560 --> 00:27:47,080 Is this "silly," Mom? 347 00:27:47,160 --> 00:27:50,960 Sorry I couldn't outgrow that silliness, but circumstances held me back. 348 00:27:51,040 --> 00:27:52,400 You've gone too far now. 349 00:27:54,280 --> 00:27:57,480 You can do whatever you want in your own house with your husband. 350 00:27:58,080 --> 00:27:59,600 But until then, 351 00:28:00,320 --> 00:28:03,280 you don't open your mouth or even question us. 352 00:28:03,800 --> 00:28:06,080 On top of that scandal you made at the hotel, 353 00:28:06,160 --> 00:28:08,760 you broke your engagement with Rakan. 354 00:28:09,440 --> 00:28:10,280 Munira. 355 00:28:10,800 --> 00:28:13,640 We've been too patient with you. Too patient. 356 00:28:13,720 --> 00:28:16,400 If you believe, 357 00:28:16,480 --> 00:28:18,520 or if you think that Qassar 358 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 is not worthy of you 359 00:28:22,120 --> 00:28:23,920 or is not good enough for you, 360 00:28:24,920 --> 00:28:28,120 you might end up with a lowlife. 361 00:28:30,360 --> 00:28:31,240 I will 362 00:28:32,440 --> 00:28:35,000 set a date for your engagement. 363 00:28:36,400 --> 00:28:37,920 This time, you won't have a say. 364 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 With whom? 365 00:28:42,040 --> 00:28:43,160 None of your business. 366 00:28:45,960 --> 00:28:47,320 All you need to do 367 00:28:47,400 --> 00:28:49,960 is to buy yourself a nice dress and wear it. 368 00:28:50,760 --> 00:28:53,440 Then put some makeup on and wait. 369 00:28:54,960 --> 00:28:55,800 Is that clear? 370 00:28:57,880 --> 00:28:58,720 Clear. 371 00:29:01,800 --> 00:29:04,720 Well, I have work. I need to go. 372 00:29:09,920 --> 00:29:11,440 I know that you got fired. 373 00:29:17,800 --> 00:29:18,920 I have other work. 374 00:29:20,520 --> 00:29:21,440 It's important. 375 00:29:42,680 --> 00:29:44,000 Did you find anything? 376 00:29:45,240 --> 00:29:48,600 They want a secretary. Her qualification is being "presentable." 377 00:29:51,280 --> 00:29:52,840 FOR AN INTERNATIONAL COMPANY 378 00:29:55,920 --> 00:29:58,920 You spent hours of your life 379 00:29:59,000 --> 00:30:02,720 and damaged your relationship with your daughter, all for that job. 380 00:30:02,800 --> 00:30:05,080 And in the end, they threw you out onto the street. 381 00:30:09,360 --> 00:30:12,160 I'll figure it out, even if I have to sell my car. 382 00:30:14,440 --> 00:30:16,880 Jude! We're leaving in ten minutes! 383 00:30:19,720 --> 00:30:21,480 -Peace be upon you. -And you. 384 00:30:21,560 --> 00:30:23,720 -I've got mail for Farida Ma'mun. -That's me. 385 00:30:23,800 --> 00:30:24,680 Here you go. 386 00:30:25,480 --> 00:30:26,840 Just sign here, please. 387 00:30:28,480 --> 00:30:30,160 -Sure. -Here you go. 388 00:30:32,680 --> 00:30:34,080 -Where? -Here. 389 00:30:36,600 --> 00:30:37,760 Thank you. 390 00:30:46,360 --> 00:30:50,000 FARIDA ADEEB MA'MUN 391 00:30:52,760 --> 00:30:56,000 How could he do that? Dad, can he actually do it? 392 00:30:56,080 --> 00:30:57,160 He can't, can he? 393 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 He can't, right? 394 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 He's saying I'm unfit. Can he do that? 395 00:31:00,680 --> 00:31:02,200 He can, my child. 396 00:31:02,280 --> 00:31:04,000 He's claiming she's insane. 397 00:31:04,080 --> 00:31:05,880 He wants to take her money and her car. 398 00:31:07,280 --> 00:31:09,080 -He's taking Jude, isn't he? -Easy. 399 00:31:09,160 --> 00:31:10,320 He's taking Jude, Dad. 400 00:31:10,400 --> 00:31:11,840 My child, easy. 401 00:31:11,920 --> 00:31:14,840 He can file a lawsuit to have you declared incompetent. 402 00:31:15,480 --> 00:31:16,760 He wants to humiliate us. 403 00:31:17,360 --> 00:31:21,520 But we can stand up to him. And hopefully, we will win, God willing. 404 00:31:22,920 --> 00:31:26,040 Calm down, sweetie. Don't worry. He can't take her away. 405 00:31:27,120 --> 00:31:27,960 Oh God. 406 00:31:33,240 --> 00:31:34,480 When are we leaving, Mom? 407 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Let's go. 408 00:31:42,120 --> 00:31:44,960 -I have to take her to school. -Go ahead, my child. 409 00:31:49,120 --> 00:31:50,000 Come on, sweetie. 410 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 Adeeb. 411 00:31:58,920 --> 00:32:01,280 I must sell my mother's diamond necklace. 412 00:32:01,360 --> 00:32:02,880 No, don't do that. 413 00:32:03,520 --> 00:32:06,280 I know plenty of lawyers who owe me. 414 00:32:06,360 --> 00:32:08,320 I can get my money back from them. 415 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 We don't need anyone. 416 00:32:10,080 --> 00:32:14,120 We just need a good lawyer to defend her and claim back what's rightfully hers. 417 00:32:14,720 --> 00:32:16,760 What are diamonds? Just stones. 418 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 Dang it! What a traffic jam! 419 00:32:22,560 --> 00:32:24,440 At this pace, we're going to be late. 420 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 Mom, I want to ask you a question. 421 00:32:33,760 --> 00:32:37,040 What were you talking about in Grandpa Adeeb's study? 422 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 If you're late, you're late. What can we do? 423 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 I'll take you inside. 424 00:32:45,280 --> 00:32:46,600 I don't want to go anyway. 425 00:32:48,200 --> 00:32:49,840 Can I just skip today, Mom? 426 00:32:52,320 --> 00:32:53,280 Come on, please. 427 00:32:55,920 --> 00:32:57,960 What's wrong? Are you sick, sweetie? 428 00:32:59,320 --> 00:33:00,920 No, but I just don't want to go. 429 00:33:06,520 --> 00:33:09,200 Because you couldn't go to Oman. I know. 430 00:33:10,360 --> 00:33:12,560 It's his honeymoon. He can do whatever he wants. 431 00:33:18,160 --> 00:33:20,080 Okay. What if I told you 432 00:33:20,160 --> 00:33:23,440 that I'll personally go riding with you at the club this week? 433 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 It wouldn't be the same. 434 00:33:27,640 --> 00:33:31,920 Dad made me dream of riding an Arabian horse in the desert. 435 00:33:33,480 --> 00:33:36,120 I know. I really know that it's not the same at all. 436 00:33:37,680 --> 00:33:41,360 But they say that the riding experience is different with me. 437 00:33:41,880 --> 00:33:43,520 Suit yourself if you miss it. 438 00:33:47,040 --> 00:33:49,440 But today, you have to go to school, okay? 439 00:34:14,960 --> 00:34:15,920 Hello! 440 00:34:18,240 --> 00:34:19,240 Welcome! 441 00:34:21,760 --> 00:34:22,600 I'm sorry. 442 00:34:22,680 --> 00:34:25,480 Sorry for imposing on you like this without prior notice. 443 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 -But I was driving around-- -No, you're welcome. Please. 444 00:34:33,920 --> 00:34:35,280 As I was saying, 445 00:34:35,360 --> 00:34:38,400 I was driving and remembered the other day when you told me 446 00:34:38,480 --> 00:34:40,560 to bring Jude over to see your Arabian horses. 447 00:34:41,960 --> 00:34:43,720 That's all. Then I found myself here. 448 00:34:44,240 --> 00:34:45,680 I accept your offer. 449 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 Honestly, I'd like her to ride a horse here. 450 00:34:48,880 --> 00:34:51,040 You know, it's a nice, open space. 451 00:34:52,160 --> 00:34:56,160 She's more than welcome. The horses are ready and waiting for you. 452 00:35:09,200 --> 00:35:10,240 Tell me, honestly. 453 00:35:11,360 --> 00:35:12,640 What was your theory? 454 00:35:14,000 --> 00:35:16,560 Did you plan to flip Alpha from the start, or… 455 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 did the Failaka article change your plan? 456 00:35:21,920 --> 00:35:22,760 No. 457 00:35:23,400 --> 00:35:26,800 That's been the plan since Saud talked to me. 458 00:35:27,720 --> 00:35:29,200 And what you did 459 00:35:30,800 --> 00:35:31,880 confirmed my doubts. 460 00:35:36,480 --> 00:35:37,840 The Alpha project 461 00:35:39,040 --> 00:35:40,880 is a fantasy. 462 00:35:41,760 --> 00:35:42,680 It's a fantasy. 463 00:35:43,560 --> 00:35:47,080 And I don't believe in a utopia 464 00:35:47,960 --> 00:35:49,240 that's man-made. 465 00:35:51,960 --> 00:35:54,400 My only regret is that 466 00:35:54,960 --> 00:35:59,400 you and your cousin suffered the damage. 467 00:36:03,400 --> 00:36:04,560 Collateral damage. 468 00:36:14,080 --> 00:36:16,200 Have you planned what to do next? 469 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 I'm still thinking. 470 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 I would like to expand. 471 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 Saud is good and brilliant. 472 00:36:31,400 --> 00:36:32,600 But Saud needs a team. 473 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 You mean a clerk? 474 00:36:35,200 --> 00:36:36,080 No. 475 00:36:43,720 --> 00:36:48,720 You are excellent at dealing with people. 476 00:36:48,800 --> 00:36:51,840 Your experience is more than excellent. 477 00:36:52,400 --> 00:36:55,760 You have huge potential. 478 00:36:56,280 --> 00:36:58,640 You have big eyes. 479 00:36:58,720 --> 00:37:01,360 Whoa! Lucky me! 480 00:37:02,280 --> 00:37:04,680 Aren't these the words you use for your falcons? 481 00:37:04,760 --> 00:37:07,840 True. But I enjoy seeing you laugh. 482 00:37:08,920 --> 00:37:11,760 We will build Fajer from scratch 483 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 all the way up to the sky. 484 00:37:20,440 --> 00:37:21,600 I'll think about it. 485 00:37:21,680 --> 00:37:22,560 But… 486 00:37:26,040 --> 00:37:27,520 I need to know, 487 00:37:28,360 --> 00:37:30,200 how much do you intend to expand? 488 00:37:36,480 --> 00:37:37,600 Well, well! 489 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 Look at you, all dressed up. 490 00:37:39,880 --> 00:37:42,320 That's the least I could do after all that humiliation. 491 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 Don't you agree? 492 00:37:44,760 --> 00:37:46,720 True. 493 00:37:48,560 --> 00:37:51,400 I made you some delicious juice. 494 00:37:53,480 --> 00:37:57,240 Honestly, we taught them a lesson that they will never forget. 495 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 We shook the Bank of Tomorrow to its core. 496 00:38:00,720 --> 00:38:03,120 And stood firm when the market collapsed. 497 00:38:04,120 --> 00:38:05,600 And we took the IPO by storm. 498 00:38:06,400 --> 00:38:08,040 We got a ladies' room. 499 00:38:08,760 --> 00:38:11,200 What good is a ladies' room without ladies, babe? 500 00:38:12,400 --> 00:38:14,520 But that… 501 00:38:17,400 --> 00:38:18,280 isn't a sure thing. 502 00:38:21,200 --> 00:38:23,920 Laith offered me a job. 503 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 Oh, really? 504 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 Congratulations. 505 00:38:29,080 --> 00:38:30,000 What job is that? 506 00:38:30,080 --> 00:38:32,360 To help build Al-Fajer Holdings with them. 507 00:38:32,920 --> 00:38:35,600 Saud will manage the portfolio, and I'll be… 508 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 You won't believe. 509 00:38:41,280 --> 00:38:42,240 With them? 510 00:38:44,080 --> 00:38:45,400 It's a great opportunity. 511 00:38:46,240 --> 00:38:47,520 Such an attractive offer. 512 00:38:48,040 --> 00:38:50,520 It's a great opportunity for both of us. 513 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 How? 514 00:38:53,480 --> 00:38:54,760 Are you crazy? 515 00:38:54,840 --> 00:38:59,440 I won't let Omar or anyone in the world stop me, not even you. 516 00:38:59,520 --> 00:39:03,760 And you and I are inseparable, for better or for worse. 517 00:39:03,840 --> 00:39:09,280 That's why I negotiated with him to get a job for you too. 518 00:39:10,120 --> 00:39:11,760 You'll be a senior trader too! 519 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 Are you happy with what you're saying? 520 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 Darling, I've received a very good job offer. 521 00:39:20,640 --> 00:39:22,240 Oh, where? 522 00:39:23,600 --> 00:39:24,640 Out of the country. 523 00:39:27,360 --> 00:39:28,320 Congratulations. 524 00:39:31,000 --> 00:39:32,200 So… 525 00:39:36,840 --> 00:39:37,880 you're leaving?