1 00:00:07,400 --> 00:00:08,760 Enough. I don't want to. 2 00:00:08,840 --> 00:00:09,720 Get… 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,240 What are you doing? 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,960 -Mama, I feel like I'm wasting my time. -Really? 5 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 Come on. 6 00:00:21,520 --> 00:00:23,440 I told you, I'm not going to. Enough. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,360 Jude, don't give up. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,120 Mama, 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,880 you must conquer your fear, 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,160 before it conquers… 11 00:00:37,520 --> 00:00:38,360 I was like… 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,320 Oh, really? 13 00:00:40,400 --> 00:00:43,400 Wow! Now you're laughing! 14 00:00:43,480 --> 00:00:44,360 Come on. 15 00:00:44,440 --> 00:00:46,560 Show me how good you are, beautiful. Come on. 16 00:00:53,360 --> 00:00:55,840 Stay calm. 17 00:00:55,920 --> 00:01:00,600 Yes, baby! Come on. 18 00:01:05,280 --> 00:01:06,120 Come on. 19 00:01:14,040 --> 00:01:15,760 Do you see? I told you! 20 00:01:23,600 --> 00:01:25,040 First it was pigeons, 21 00:01:25,120 --> 00:01:26,840 then horses. 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,960 Is there anything you can't tame? 23 00:01:30,120 --> 00:01:31,160 Yes. 24 00:01:31,240 --> 00:01:34,120 Teenage girls. And one of them in particular. 25 00:01:34,200 --> 00:01:36,120 -Yes. -This is Jude. 26 00:01:39,080 --> 00:01:40,680 You're not supposed to be here. 27 00:01:40,760 --> 00:01:42,680 What do you mean? Will you tell on me? 28 00:01:42,760 --> 00:01:43,640 Yes. 29 00:01:43,720 --> 00:01:46,040 -I'm an important member of this club. -Really? 30 00:01:46,120 --> 00:01:48,480 We can't let the club's standards slip. 31 00:01:49,160 --> 00:01:50,360 Isn't that right, lady? 32 00:01:50,880 --> 00:01:52,200 Indeed. 33 00:01:52,960 --> 00:01:53,840 Yes. 34 00:01:55,400 --> 00:01:59,000 By the way, I don't know if you've heard or not, 35 00:02:00,560 --> 00:02:04,760 but Alpha got back on its feet after it went down in the Cairo summit. 36 00:02:04,840 --> 00:02:07,200 So, thank God, we benefited in the end. 37 00:02:07,880 --> 00:02:09,280 But unfortunately, 38 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 it's a shame that you and Saud backed out. 39 00:02:13,080 --> 00:02:14,400 I wanted to work with you. 40 00:02:14,480 --> 00:02:16,000 Who told you 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 that Saud and I are backing out? 42 00:02:19,200 --> 00:02:20,800 I don't want to cross the line, 43 00:02:20,880 --> 00:02:23,000 but I advise you to talk to Saud. 44 00:02:23,720 --> 00:02:26,920 Sometimes things work out with some give and take. 45 00:03:01,040 --> 00:03:02,480 Munira, you haven't told me. 46 00:03:03,200 --> 00:03:06,200 What do you think about the new bedsheets I put in your room? 47 00:03:06,720 --> 00:03:10,120 If your intention was to kick me out of the house, then bravo to you. 48 00:03:11,160 --> 00:03:12,120 You've succeeded. 49 00:03:15,600 --> 00:03:16,880 Dad, I wanted to ask you, 50 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 any updates on my terms with Qassar? 51 00:03:20,480 --> 00:03:22,200 -No. -Good. 52 00:03:22,280 --> 00:03:23,800 Because I have an update. 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 It could affect us and Qassar. 54 00:03:29,960 --> 00:03:31,240 Affect us how? 55 00:03:31,320 --> 00:03:33,040 Someone wants to marry me. 56 00:03:37,040 --> 00:03:40,120 And he can elevate our family's position further. 57 00:03:41,520 --> 00:03:42,360 Who is he? 58 00:03:43,440 --> 00:03:44,480 Rakan Saad. 59 00:03:45,560 --> 00:03:46,840 Sabiha's son. 60 00:03:47,760 --> 00:03:53,040 I see the standard is now higher than Saud Salim. 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,400 Good. That's a good thing. 62 00:03:57,440 --> 00:04:00,360 But unfortunately, I'm hearing some talk 63 00:04:00,440 --> 00:04:02,480 that he's a man with a delicate personality. 64 00:04:04,400 --> 00:04:08,320 -Why is he rushing to get engaged to you? -I'm very good at handling their IPO. 65 00:04:09,080 --> 00:04:12,520 And if I stand beside Rakan, Alpha will rise to the top. 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,440 Plus, his mother adores me. 67 00:04:16,520 --> 00:04:18,640 Of course, my love. 68 00:04:18,720 --> 00:04:21,000 She adores you, but she adores her son even more. 69 00:04:21,600 --> 00:04:24,360 Be cautious if that's what you're thinking, Munira. 70 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 And tell me this. 71 00:04:26,240 --> 00:04:29,440 Would you really prefer someone weak like that man 72 00:04:29,520 --> 00:04:31,600 over a well-known and respected man? 73 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 I'm so lucky. 74 00:04:34,760 --> 00:04:38,360 When I hear you talking to me like this, I feel that you love me so much. 75 00:04:39,200 --> 00:04:41,000 And you even let me choose who I want. 76 00:04:41,080 --> 00:04:42,440 Why do you want to do that? 77 00:04:42,520 --> 00:04:45,640 Do you want to fail us and embarrass your father? 78 00:04:47,120 --> 00:04:51,000 Dad, don't you want Qassar to invest in your new business? 79 00:04:51,800 --> 00:04:54,680 I can guarantee you that Rakan will invest instead of him. 80 00:05:03,520 --> 00:05:06,720 For your happiness and your comfort, 81 00:05:08,040 --> 00:05:09,080 I accept. 82 00:05:10,640 --> 00:05:14,800 But can you assure me that Rakan will stand by his word? 83 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Soon. 84 00:05:16,880 --> 00:05:18,600 Soon I will get an answer for you. 85 00:05:19,360 --> 00:05:21,000 Excuse me, I have to get to work. 86 00:05:29,000 --> 00:05:30,360 My legs are hurting. 87 00:05:36,720 --> 00:05:37,880 That's Rose. 88 00:05:39,480 --> 00:05:42,280 I feel like we should say hi, right? 89 00:05:44,120 --> 00:05:45,800 Mama, my clothes are dirty. 90 00:05:46,400 --> 00:05:47,480 So… 91 00:05:47,560 --> 00:05:49,520 Go. You go say hi to her, okay? 92 00:05:49,600 --> 00:05:50,480 Okay. 93 00:05:54,240 --> 00:05:55,080 How are you? 94 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 Good. How are you doing? 95 00:06:02,200 --> 00:06:03,400 Pretty good. 96 00:06:03,480 --> 00:06:06,280 -You have a new trainer? -Yeah! 97 00:06:06,360 --> 00:06:07,880 -Really? -Hopefully. 98 00:06:07,960 --> 00:06:10,160 -I will let him train you someday. -Hopefully. 99 00:06:10,240 --> 00:06:12,080 -Okay. See you. -See you. 100 00:06:17,840 --> 00:06:21,560 Okay? She's hiring a trainer for her young horse. 101 00:06:21,640 --> 00:06:23,400 And she named the horse Calista Fire. 102 00:06:24,200 --> 00:06:25,680 Calista Fire? 103 00:06:26,280 --> 00:06:27,760 What does that even mean? 104 00:06:27,840 --> 00:06:30,400 I don't know. But it sounds pretty cool. 105 00:06:35,080 --> 00:06:36,400 And there's another thing. 106 00:06:37,280 --> 00:06:41,000 Rose asked me if I'm going to the wedding. 107 00:06:42,520 --> 00:06:44,240 How lovely. 108 00:06:45,160 --> 00:06:48,600 And did she say when the wedding will be? 109 00:06:48,680 --> 00:06:50,480 It's soon, I guess. 110 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Yeah. 111 00:06:54,360 --> 00:06:56,480 I'll take you shopping and get you a dress. 112 00:06:57,640 --> 00:07:01,920 Or, sorry, you'll go shopping with the one you love so much, Rose. 113 00:07:02,000 --> 00:07:03,560 Why you don't like Rose? 114 00:07:04,240 --> 00:07:07,160 Oh no! I like Rose. What do you mean? 115 00:07:11,480 --> 00:07:12,400 You know? 116 00:07:13,160 --> 00:07:15,880 She has nothing to do with me staying at Dad's house. 117 00:07:17,600 --> 00:07:20,200 Of course not. Your father is responsible for that. 118 00:07:22,040 --> 00:07:24,960 Even though, until now, I don't understand how he convinced you, 119 00:07:25,040 --> 00:07:26,800 but whatever. 120 00:07:27,680 --> 00:07:31,200 He didn't convince me, but I didn't have any other choice. 121 00:07:32,240 --> 00:07:34,400 I'm worried about you. I really love you, you know. 122 00:07:34,480 --> 00:07:36,120 I want to protect you. 123 00:07:36,200 --> 00:07:38,920 After all, I don't know this Rose. 124 00:07:39,640 --> 00:07:41,880 But you have to get used to it. 125 00:07:41,960 --> 00:07:44,240 Because Rose will become a part of the family. 126 00:07:45,720 --> 00:07:46,800 Family. 127 00:07:47,480 --> 00:07:49,040 Yeah. Right. 128 00:07:49,120 --> 00:07:51,200 You are right. I have to. 129 00:08:00,320 --> 00:08:02,800 FAILAKA REAL ESTATE 130 00:08:05,680 --> 00:08:09,680 After the success that we achieved on our last day in Cairo, 131 00:08:10,560 --> 00:08:15,360 we managed to reach 33,171,200 dinars. 132 00:08:15,440 --> 00:08:16,560 And thankfully, 133 00:08:17,360 --> 00:08:20,560 Munira was the voice of reason that day. 134 00:08:21,160 --> 00:08:22,800 God bless her. 135 00:08:22,880 --> 00:08:24,120 And yet 136 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 the gap is still huge. 137 00:08:26,720 --> 00:08:29,680 Until now, we don't have an anchor investor. 138 00:08:31,680 --> 00:08:32,840 I… 139 00:08:34,080 --> 00:08:37,720 I met Laith Nasir over the weekend by accident. 140 00:08:38,960 --> 00:08:41,040 He implied that Al Fajr Holding Company 141 00:08:41,120 --> 00:08:44,440 may still be interested, despite what happened in Cairo. 142 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 You met Laith by accident? 143 00:08:47,440 --> 00:08:49,800 -What a coincidence. -Yeah. 144 00:08:50,640 --> 00:08:53,840 It was a brief encounter at the equestrian club with my daughter. 145 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Honestly, they are the most important and logical partner. 146 00:08:57,600 --> 00:09:00,280 I agree with you that Laith is the perfect partner. 147 00:09:01,840 --> 00:09:05,320 But I think the time has come for us to talk with Saud. 148 00:09:11,360 --> 00:09:12,720 Go on. You can take the lead. 149 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 No way. You're the hero of the summit. 150 00:09:14,840 --> 00:09:15,920 But you got us Laith. 151 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Come on, Mannour. Go ahead. 152 00:09:19,200 --> 00:09:20,480 Live the moment. Go on. 153 00:09:20,560 --> 00:09:23,640 None of us are in charge. We're both pursuing the same partner 154 00:09:24,240 --> 00:09:25,880 who left us in the middle of the party. 155 00:09:29,640 --> 00:09:32,120 You went dancing in Cairo to spite me, didn't you? 156 00:09:32,680 --> 00:09:35,040 Listen, my situation with Saud is very delicate. 157 00:09:35,120 --> 00:09:36,880 It'll be better if you talk to him. 158 00:09:37,520 --> 00:09:38,360 Huh? 159 00:09:38,880 --> 00:09:41,040 Please, Munira. I beg you. 160 00:09:41,120 --> 00:09:44,000 I can't take responsibility for anything, not even my daughter. 161 00:09:45,200 --> 00:09:48,040 What? Didn't you say in Cairo I was a terrible mother? 162 00:09:48,640 --> 00:09:51,600 It's all right. Turns out everyone else agrees. 163 00:09:57,280 --> 00:10:00,320 By the way, I heard about what Omar did at the competition. 164 00:10:00,840 --> 00:10:02,640 Honestly, I feel for you. 165 00:10:02,720 --> 00:10:05,160 You had to fly back from Cairo to deal with that? 166 00:10:08,480 --> 00:10:11,800 That's fine. I'm used to it. He's always liked to make drama. 167 00:10:13,880 --> 00:10:15,360 Don't be upset. It's all right. 168 00:10:15,440 --> 00:10:17,640 Everyone is saying that the horse upstaged him. 169 00:10:22,240 --> 00:10:24,600 Everyone can. Even he wants to. 170 00:10:26,600 --> 00:10:28,960 I want to talk to you. 171 00:10:31,720 --> 00:10:32,680 After you. 172 00:10:33,280 --> 00:10:34,120 Come on. 173 00:10:38,240 --> 00:10:40,160 Let me see what the crystal ball says. 174 00:10:43,560 --> 00:10:45,240 The problem is nothing is clear. 175 00:10:46,280 --> 00:10:47,240 It says 176 00:10:48,960 --> 00:10:50,920 that you're desperate, 177 00:10:52,120 --> 00:10:53,280 and that you're looking 178 00:10:54,920 --> 00:10:56,160 for an anchor partner. 179 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 No. 180 00:10:59,000 --> 00:11:01,520 -I'm not desperate. -Yes, you are. 181 00:11:03,760 --> 00:11:05,080 We'd like to-- 182 00:11:05,160 --> 00:11:07,680 We'd like to talk to you without an audience. 183 00:11:07,760 --> 00:11:09,120 Excuse me. 184 00:11:09,680 --> 00:11:11,280 Speaking of audiences, 185 00:11:11,360 --> 00:11:14,040 I was talking to Nabil about the press conference. 186 00:11:14,680 --> 00:11:18,920 Rakan was going there looking very proper with his hair styled, 187 00:11:19,000 --> 00:11:22,520 and suddenly he looked like a towel drenched in water. 188 00:11:27,960 --> 00:11:31,280 But what's good about it is that our own Hijazi daughter 189 00:11:32,320 --> 00:11:34,000 took care of the whole situation. 190 00:11:34,800 --> 00:11:39,560 And everyone now knows only one thing. Rakan no longer has just one mother. 191 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 He has a second mother now. 192 00:11:43,280 --> 00:11:47,160 Have you gotten it all out of your system? Or do you need another minute? 193 00:11:50,480 --> 00:11:51,320 Nabil, 194 00:11:52,160 --> 00:11:54,200 let's have our little talk later. 195 00:12:05,160 --> 00:12:08,080 -So, you bumped into Abu Nasir? -Yeah. At the equestrian club. 196 00:12:08,160 --> 00:12:09,640 You ran into him, or vice versa? 197 00:12:09,720 --> 00:12:11,680 Guess he hasn't gotten it out of his system yet. 198 00:12:12,280 --> 00:12:13,760 Saud, come on now. 199 00:12:13,840 --> 00:12:16,200 Laith told me there's still hope between you and us, 200 00:12:16,280 --> 00:12:18,280 which means there's still some fire left. 201 00:12:18,360 --> 00:12:19,800 So, you've come to fan the flames? 202 00:12:21,280 --> 00:12:24,160 Anyway, Laith's a man of his word. 203 00:12:24,800 --> 00:12:26,800 And you've sparked our interest again. 204 00:12:26,880 --> 00:12:28,120 Why? What changed? 205 00:12:29,360 --> 00:12:30,480 Nothing has changed. 206 00:12:31,280 --> 00:12:32,480 Why did you get nervous? 207 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 I should've grabbed more pistachios. 208 00:12:37,880 --> 00:12:39,080 What changed is, 209 00:12:39,160 --> 00:12:44,040 you have a project compelling enough to capture major international funding. 210 00:12:46,440 --> 00:12:50,320 Even though your CEO is a joke. 211 00:12:50,920 --> 00:12:53,840 But what I want to know is, how did you pull that off? 212 00:12:56,480 --> 00:12:57,400 FAILAKA REAL ESTATE 213 00:12:57,480 --> 00:12:58,360 Anyway, congrats. 214 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 We'll work together again. 215 00:13:03,480 --> 00:13:04,360 But wait. 216 00:13:05,880 --> 00:13:07,160 I have a small condition. 217 00:13:08,200 --> 00:13:09,120 What is it? 218 00:13:14,000 --> 00:13:15,320 He's coming for Rakan? 219 00:13:18,320 --> 00:13:19,440 He's coming for Rakan. 220 00:13:19,520 --> 00:13:23,200 He said they're open to anchoring the IPO 221 00:13:23,280 --> 00:13:27,000 if Rakan leaves the co-CEO position. 222 00:13:27,080 --> 00:13:28,800 Why is Saud so angry at Rakan? 223 00:13:33,120 --> 00:13:35,760 TARABESQUE RECORDS 224 00:14:01,240 --> 00:14:03,120 The importer just brought a shipment. 225 00:14:12,000 --> 00:14:13,400 Like my mother? 226 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 Walid or Hasan? 227 00:14:18,360 --> 00:14:20,160 Better I don't make problems. 228 00:14:21,640 --> 00:14:23,800 Can you tell me why you didn't come? 229 00:14:26,160 --> 00:14:28,960 I didn't come here, but I did work outside. 230 00:14:42,920 --> 00:14:45,280 What is this? Wow! 231 00:14:45,960 --> 00:14:51,160 Wow! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 232 00:14:51,240 --> 00:14:54,000 Take all the tapes you like. 233 00:14:54,080 --> 00:14:55,440 Take whatever you want. 234 00:14:55,520 --> 00:14:56,680 It's all for you. 235 00:15:00,400 --> 00:15:01,840 Wow! 236 00:15:07,440 --> 00:15:09,200 Thanks for accepting my invitation. 237 00:15:10,400 --> 00:15:11,720 I invited you first. 238 00:15:11,800 --> 00:15:16,040 Though, I would've preferred meeting in a more private place, but it's okay. 239 00:15:16,840 --> 00:15:19,440 I used to worry about people and what they would say, 240 00:15:20,120 --> 00:15:21,080 but not anymore. 241 00:15:22,080 --> 00:15:23,520 This is a business dinner, right? 242 00:15:25,040 --> 00:15:27,320 I'm a 35-year-old single man. 243 00:15:28,000 --> 00:15:29,720 You're single, we're the same age. 244 00:15:29,800 --> 00:15:32,160 We share the same professional interests, 245 00:15:32,240 --> 00:15:34,920 the same indifference, and we never get attached to anyone. 246 00:15:35,000 --> 00:15:37,640 A union seems profitable. What do you think? 247 00:15:39,160 --> 00:15:40,280 You're so romantic. 248 00:15:41,000 --> 00:15:42,280 And you're so smart. 249 00:15:43,600 --> 00:15:45,960 Well, can you explain what our partnership would be like? 250 00:15:46,040 --> 00:15:47,280 We'll be equal. 251 00:15:47,360 --> 00:15:48,240 Equal partners. 252 00:15:50,360 --> 00:15:51,280 Equal. 253 00:15:51,360 --> 00:15:53,160 There's no such thing in marriage. 254 00:15:53,240 --> 00:15:57,960 Most men would never allow it. But I have no interest in controlling you. 255 00:15:58,840 --> 00:16:00,520 What are you interested in, then? 256 00:16:01,200 --> 00:16:05,360 You can call me humble, but I'm surprised you're interested in me. 257 00:16:06,280 --> 00:16:08,360 I'm not sure if I'm interested in you. 258 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 It may change over time, 259 00:16:09,560 --> 00:16:13,400 but my mother and I are definitely interested in making money. 260 00:16:14,760 --> 00:16:18,200 Especially as my mother knows what people think of me. 261 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 And she doesn't want this to affect 262 00:16:21,360 --> 00:16:23,000 our first IPO. 263 00:16:23,080 --> 00:16:25,680 When she met you, she saw a solution. 264 00:16:28,400 --> 00:16:31,640 I thought she chose me for the IPO team because I'm good at my job. 265 00:16:31,720 --> 00:16:33,040 Turns out I was wrong. 266 00:16:33,120 --> 00:16:36,960 No, listen. Mother would have never let you go near Alpha or me 267 00:16:37,040 --> 00:16:38,640 if you weren't good at your job. 268 00:16:39,720 --> 00:16:41,400 But you have better qualities. 269 00:16:41,480 --> 00:16:43,160 Does that mean I'm a pawn for Alpha? 270 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 I can't get married to the company. 271 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 Now you know where we stand. 272 00:16:54,040 --> 00:16:57,520 What about your family? What do they think about this partnership? 273 00:16:57,600 --> 00:16:58,880 Do they know about it? 274 00:17:00,640 --> 00:17:01,760 Yes, they know. 275 00:17:03,160 --> 00:17:04,640 But it's my decision. 276 00:17:05,480 --> 00:17:07,440 And my terms. 277 00:17:09,520 --> 00:17:10,440 Rakan. 278 00:17:12,360 --> 00:17:14,720 I want to ask you, what would our lives be like? 279 00:17:15,880 --> 00:17:17,760 Two strangers living under one roof? 280 00:17:18,640 --> 00:17:20,360 We don't speak to each other? 281 00:17:21,880 --> 00:17:24,640 And if we meet, we just compliment each other? 282 00:17:25,480 --> 00:17:26,360 Free. 283 00:17:27,040 --> 00:17:28,440 We'd be free. 284 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 I know that this marriage would be beneficial to us, 285 00:17:34,120 --> 00:17:36,400 to our families, and even to our business. 286 00:17:37,640 --> 00:17:38,760 But what about us? 287 00:17:40,200 --> 00:17:41,680 What about what we want? 288 00:17:42,720 --> 00:17:44,000 What do you want? 289 00:17:44,080 --> 00:17:45,480 I want someone who wants me. 290 00:17:46,560 --> 00:17:47,640 Forever. Not for a day. 291 00:17:58,040 --> 00:18:00,120 These are all from the shop. 292 00:18:00,960 --> 00:18:04,080 Umish let me take them knowing I sell a lot. 293 00:18:07,680 --> 00:18:08,760 I have a question. 294 00:18:09,680 --> 00:18:12,720 Did you know about your dad's engagement? 295 00:18:16,600 --> 00:18:19,840 Your dad didn't tell you about the engagement or about Rose? 296 00:18:22,280 --> 00:18:23,120 No. 297 00:18:24,080 --> 00:18:25,840 But I should have seen it coming. 298 00:18:25,920 --> 00:18:29,360 -How? I don't understand. -Rose's mother is friends with Mama Jinan. 299 00:18:30,160 --> 00:18:33,360 Mama Jinan had Dad sign me up for lessons at the equestrian club 300 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 so he could get closer to Rose. 301 00:18:38,800 --> 00:18:42,520 But it's fine. At least I got riding lessons out of it. 302 00:18:47,080 --> 00:18:49,000 I thought he got the horse for you. 303 00:18:51,840 --> 00:18:52,680 Me too. 304 00:18:55,440 --> 00:18:57,360 He doesn't need to give me a horse as a gift. 305 00:18:57,880 --> 00:19:00,040 I'm his daughter. He doesn't have to impress me. 306 00:19:00,680 --> 00:19:01,520 Yeah. 307 00:19:21,800 --> 00:19:22,640 Hello. 308 00:19:23,200 --> 00:19:24,520 Good morning, beautiful. 309 00:19:26,440 --> 00:19:27,320 Did you sleep well? 310 00:19:27,400 --> 00:19:30,680 I need to get Jude to school before I head to work. What do you want? 311 00:19:31,760 --> 00:19:34,040 Mishari just called. There's been a change of plans. 312 00:19:34,560 --> 00:19:37,320 He said Saud wants us to meet at Laith's farm. 313 00:19:38,760 --> 00:19:40,840 -His farm? -Hmm. 314 00:19:40,920 --> 00:19:43,080 I can smell the animals already. 315 00:19:43,160 --> 00:19:44,040 Anyway, 316 00:19:44,120 --> 00:19:46,960 I don't want my new car to get dusty, so can you pick me up? 317 00:19:47,040 --> 00:19:50,120 What? What if I don't want my car to get dusty? 318 00:19:50,200 --> 00:19:51,640 Farida! 319 00:19:51,720 --> 00:19:55,200 Your car is already old. Swing by after you drop off Jude. Bye. 320 00:19:59,720 --> 00:20:01,760 How did dinner go last night? 321 00:20:04,320 --> 00:20:05,480 It was fine. 322 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 The Saads are quite interested in me. 323 00:20:11,160 --> 00:20:14,120 -And in Dad's new business. -Really? 324 00:20:15,200 --> 00:20:19,000 Soon, I'll have them wrapped around my finger. 325 00:20:19,080 --> 00:20:21,360 -Just give me some time. -How much time? 326 00:20:22,760 --> 00:20:24,600 Right, I forgot to tell you. 327 00:20:24,680 --> 00:20:26,120 While you were in Cairo, 328 00:20:26,200 --> 00:20:28,840 I gave Laila some ideas. 329 00:20:28,920 --> 00:20:31,760 -Laila? My interior designer? -Yes, exactly. 330 00:20:31,840 --> 00:20:33,440 Laila Botros. 331 00:20:34,600 --> 00:20:36,080 In the flesh. 332 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 We found that your room needs some sprucing up. 333 00:20:39,080 --> 00:20:41,720 We decided to make use of the extra space. 334 00:20:42,320 --> 00:20:45,320 Laila designed an amazing walk-in closet for me. 335 00:20:45,400 --> 00:20:46,240 For you? 336 00:20:46,320 --> 00:20:49,200 Yeah, what's the problem? I'm not doing it right now. 337 00:20:49,280 --> 00:20:52,320 Obviously, I won't begin till you're out of the house. I'll wait. 338 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 How generous of you to wait till I'm gone. 339 00:20:54,720 --> 00:20:58,000 So I told her a month. Does that seem about right? 340 00:21:10,760 --> 00:21:13,320 You know all the disasters I've been dealing with, 341 00:21:13,400 --> 00:21:15,200 but what's new with you? 342 00:21:15,960 --> 00:21:17,320 Anything changed since Cairo? 343 00:21:18,920 --> 00:21:23,520 Other than my dear mother converting my bedroom into a closet for herself, 344 00:21:24,360 --> 00:21:25,200 nothing. 345 00:21:25,280 --> 00:21:26,640 No! 346 00:21:26,720 --> 00:21:28,280 Your Diva den is gone. 347 00:21:29,040 --> 00:21:30,160 What a shame. 348 00:21:30,840 --> 00:21:31,680 It's gone. 349 00:21:31,760 --> 00:21:35,680 But on the other hand, a new suitor has entered the scene. 350 00:21:35,760 --> 00:21:37,040 Right on! 351 00:21:37,640 --> 00:21:40,080 See? I told you you'd find a solution. 352 00:21:40,760 --> 00:21:43,640 Just like what you did at the press conference. 353 00:21:43,720 --> 00:21:46,040 You always fight fire with fire, Munira. 354 00:21:46,640 --> 00:21:48,880 I was only doing my job at the conference. 355 00:21:49,680 --> 00:21:52,360 The problem is, we haven't found an anchor investor. 356 00:21:52,440 --> 00:21:55,400 Well, now it seems like Laith and Saud are in. 357 00:21:55,480 --> 00:21:57,160 Or we wouldn't be meeting again. 358 00:21:57,960 --> 00:21:59,120 But something is missing. 359 00:22:00,520 --> 00:22:02,320 We must know what game they're playing. 360 00:22:03,480 --> 00:22:05,760 -And how we play with them. -We? 361 00:22:07,840 --> 00:22:09,800 One of us has to take charge. 362 00:22:10,600 --> 00:22:11,680 Because, as usual, 363 00:22:12,880 --> 00:22:16,000 Sabiha and Amir will fight like a pair of roosters, 364 00:22:17,000 --> 00:22:18,800 rather than finding a solution. 365 00:22:19,520 --> 00:22:20,600 As for Rakan… 366 00:22:22,720 --> 00:22:26,520 The only thing he will care about is to remain CEO. 367 00:22:26,600 --> 00:22:29,760 And now, Laith and Saud have the ball in their court. 368 00:22:29,840 --> 00:22:31,840 We're at a disadvantage against them. 369 00:22:31,920 --> 00:22:34,240 -They've backed us into a corner. -Told you. 370 00:22:41,080 --> 00:22:42,800 So, tell me, how's Jude? 371 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 She's back home with me, of course. 372 00:22:46,800 --> 00:22:50,000 Although, I feel she might want to be 373 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 with her friend and stepmom, 374 00:22:53,320 --> 00:22:54,160 Rose. 375 00:22:56,120 --> 00:22:57,800 Does Jude accept her? 376 00:22:59,320 --> 00:23:03,120 You didn't tell me what Rose is like. What does she look like? 377 00:23:03,200 --> 00:23:04,080 Tell me about her. 378 00:23:04,160 --> 00:23:06,480 I don't know what to tell you, Munier. 379 00:23:08,080 --> 00:23:09,160 She's a clean slate. 380 00:23:11,600 --> 00:23:13,440 Omar liked that about me in the first place. 381 00:23:15,040 --> 00:23:18,400 Don't blame yourself. You were young and naive. 382 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 And he took advantage of that. 383 00:23:20,600 --> 00:23:23,040 -That Omar is not to be taken lightly. -Yes. 384 00:23:24,160 --> 00:23:27,760 The problem is that we realize too late 385 00:23:27,840 --> 00:23:31,640 that marriage isn't about love, infatuation, passion, 386 00:23:33,560 --> 00:23:34,880 or romantic relationships. 387 00:23:35,440 --> 00:23:36,880 Since when, Munier? 388 00:23:36,960 --> 00:23:40,360 Since when don't you believe in love, jealousy, passion, 389 00:23:40,440 --> 00:23:42,680 and all the good things in life? 390 00:23:43,600 --> 00:23:44,840 People change. 391 00:23:45,400 --> 00:23:48,520 And great ones like myself also change. 392 00:23:49,120 --> 00:23:50,320 Oh, really? 393 00:23:57,720 --> 00:24:00,120 -Welcome! -Thank you. 394 00:24:00,200 --> 00:24:01,960 Hello. 395 00:24:02,720 --> 00:24:04,600 -Hello, my lady. -Hello. 396 00:24:04,680 --> 00:24:06,360 Hello, Um Rakan. Welcome. 397 00:24:06,440 --> 00:24:07,760 -Thank you. -Hello, Mr. Amir. 398 00:24:07,840 --> 00:24:09,200 -Thank you. -Hello. 399 00:24:09,720 --> 00:24:11,920 Come on in. 400 00:24:21,000 --> 00:24:23,720 I thought the place would be fancier. 401 00:24:24,800 --> 00:24:25,640 You know, 402 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 you get what I mean. 403 00:24:28,200 --> 00:24:29,920 Laith is wealthy. 404 00:24:30,000 --> 00:24:31,240 Very wealthy. 405 00:24:33,000 --> 00:24:34,280 I don't know. 406 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 I like the place. 407 00:24:37,040 --> 00:24:41,240 It has character, a kind of pattern or a story. 408 00:24:42,680 --> 00:24:47,000 But it could use a softer touch from here or there. 409 00:24:49,400 --> 00:24:52,400 I'm guessing his wife took the main house. 410 00:24:54,000 --> 00:24:55,440 And he chose this house. 411 00:24:56,240 --> 00:24:57,440 The bachelor pad. 412 00:24:59,800 --> 00:25:00,880 Bachelor? 413 00:25:04,120 --> 00:25:05,360 After the divorce, 414 00:25:06,120 --> 00:25:08,000 he chose to live here. 415 00:25:08,840 --> 00:25:10,040 Laith is divorced? 416 00:25:12,080 --> 00:25:13,360 He's separated. 417 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 Permanently. 418 00:25:17,120 --> 00:25:19,440 That's what the women are saying over their morning tea. 419 00:25:25,920 --> 00:25:27,640 Oh, Mannour! Look, it's my pigeon! 420 00:25:29,560 --> 00:25:31,400 How do you know it's your pigeon? 421 00:25:31,480 --> 00:25:32,920 Maternal instinct. 422 00:25:35,400 --> 00:25:36,560 Feeling better? 423 00:25:37,760 --> 00:25:39,240 I told you I'd fix her up. 424 00:25:40,680 --> 00:25:42,520 Wow! She's healthy again. 425 00:25:44,040 --> 00:25:47,440 She's healed and ready to be released. 426 00:25:48,200 --> 00:25:49,600 -Really? -Yes. 427 00:25:50,160 --> 00:25:52,520 -When? -She was ready a few days ago. 428 00:25:52,600 --> 00:25:56,800 But I can't bring myself to do it. It looks like I've fallen for her. 429 00:26:02,120 --> 00:26:03,080 Laith and I 430 00:26:04,120 --> 00:26:05,160 thought about it, 431 00:26:05,760 --> 00:26:07,880 and we're ready to be the anchor investor. 432 00:26:07,960 --> 00:26:10,240 But some things need to change. 433 00:26:11,720 --> 00:26:14,360 -Can you give us a number? -This has nothing to do with numbers. 434 00:26:16,680 --> 00:26:18,840 It has to do with the co-CEO. 435 00:26:23,120 --> 00:26:26,560 Listen, maybe Rakan doesn't have the experience of a CEO, 436 00:26:27,520 --> 00:26:29,800 but he doesn't have to run the company alone. 437 00:26:29,880 --> 00:26:30,920 But we've seen it. 438 00:26:31,440 --> 00:26:34,040 In Cairo, we've seen how a single misstep 439 00:26:34,120 --> 00:26:35,920 can lead to severe consequences. 440 00:26:36,000 --> 00:26:38,920 We can't ask Laith to invest millions 441 00:26:39,000 --> 00:26:41,640 -in a company whose manager can't-- -No. 442 00:26:42,800 --> 00:26:45,120 I'm quite aware of Rakan's reputation. 443 00:26:45,800 --> 00:26:48,360 My husband has given him this reputation. 444 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 And I have to put a stop to that. 445 00:26:50,800 --> 00:26:52,680 But my son will stay. 446 00:26:52,760 --> 00:26:55,600 I see that we've reached a dead end. 447 00:26:55,680 --> 00:26:56,960 Saud. 448 00:26:59,280 --> 00:27:01,680 What if I gave you the shares at a 3% discount? 449 00:27:04,680 --> 00:27:05,920 4%? 450 00:27:13,160 --> 00:27:17,200 How about we go check out the horses here? 451 00:27:23,240 --> 00:27:25,240 And also walk this meal off. 452 00:27:26,600 --> 00:27:27,920 Farida. 453 00:27:28,480 --> 00:27:30,880 I think that your daughter… Jude, am I right? 454 00:27:32,160 --> 00:27:35,960 I'm sure she'll love the purebred Arabian horses we have. 455 00:27:36,640 --> 00:27:38,520 You have to bring her for a visit someday. 456 00:27:38,600 --> 00:27:40,320 Sure. Thank you. 457 00:27:40,400 --> 00:27:42,840 I'm really busy with the falcons these days. 458 00:27:42,920 --> 00:27:45,400 I have no one to take care of the horses. 459 00:27:46,200 --> 00:27:48,760 It would help me a lot if you visited with your daughter. 460 00:27:48,840 --> 00:27:49,680 Abu Nasir, 461 00:27:50,600 --> 00:27:52,520 the food was absolutely delicious. 462 00:27:53,120 --> 00:27:56,800 But unfortunately, we have to leave before the sun goes down. 463 00:27:56,880 --> 00:27:58,080 No way. 464 00:27:58,160 --> 00:28:00,120 Poor Farida can't drive in the dark. 465 00:28:00,200 --> 00:28:02,720 She once hit my car at the stock exchange parking lot. 466 00:28:02,800 --> 00:28:06,120 So, if you could give us your number, we could speed this up. 467 00:28:07,520 --> 00:28:08,600 5%. 468 00:28:12,040 --> 00:28:14,720 -I think we should have tea. -Bring us some tea, boy. 469 00:28:19,560 --> 00:28:22,360 I'm sorry, but I didn't see it coming. 470 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 I mean… 471 00:28:24,840 --> 00:28:27,840 They keep stalling because they know we're desperate. 472 00:28:29,480 --> 00:28:34,000 The first rule of negotiation, never let your opponent set the price. 473 00:28:34,080 --> 00:28:35,960 Listen, I don't care about the rules. 474 00:28:37,920 --> 00:28:40,880 There's more than one way to win a deal. 475 00:28:40,960 --> 00:28:43,240 Well, let's find a new way quickly. 476 00:28:43,320 --> 00:28:47,200 It seems that the longer we stay here, the less leverage we have. 477 00:28:49,560 --> 00:28:52,080 I have an old rule. 478 00:28:53,480 --> 00:28:54,520 Divide and conquer. 479 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 It's clear that Saud is in charge. 480 00:28:59,720 --> 00:29:01,440 So, I'll speak with him in private. 481 00:29:02,080 --> 00:29:05,040 I want you to distract Laith with something shiny. 482 00:29:05,680 --> 00:29:07,120 It can't be hard to find. 483 00:29:07,720 --> 00:29:08,840 But most importantly, 484 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 don't talk numbers with him. 485 00:29:12,200 --> 00:29:14,840 The numbers will be discussed with Saud. 486 00:29:16,000 --> 00:29:17,040 Amir. 487 00:29:25,880 --> 00:29:27,800 Finally, the young have left, 488 00:29:28,600 --> 00:29:32,760 and now the adults will negotiate and plan. 489 00:29:33,360 --> 00:29:36,400 Listen, Sabiha has a point. 490 00:29:36,920 --> 00:29:39,960 Laith is taking us off topic intentionally, 491 00:29:40,040 --> 00:29:42,520 to buy them more time and put pressure on us. 492 00:29:42,600 --> 00:29:43,440 Exactly. 493 00:29:44,040 --> 00:29:46,200 Sabiha's strategy is correct, 494 00:29:46,280 --> 00:29:47,640 but her target is wrong. 495 00:29:48,600 --> 00:29:50,880 She said that Saud has the final say, but no. 496 00:29:51,720 --> 00:29:53,560 Laith is the one who has the final say. 497 00:29:53,640 --> 00:29:56,880 And if Saud is the one in charge, then why are we here? 498 00:29:58,280 --> 00:29:59,200 You want the truth? 499 00:30:01,960 --> 00:30:04,200 Saud is still attached to me. 500 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 And who can blame him? You made him go crazy. 501 00:30:09,680 --> 00:30:12,920 Unfortunately, Saud took my thing with Rakan personally. 502 00:30:14,160 --> 00:30:17,200 I know Saud very well. So I'll talk to him. 503 00:30:17,840 --> 00:30:18,920 As for you, 504 00:30:19,680 --> 00:30:22,160 you talk to Laith and negotiate with him. 505 00:30:23,000 --> 00:30:26,120 Good. Let's say I negotiate with Laith, 506 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 how will I do it? 507 00:30:27,280 --> 00:30:29,240 He knows that we're desperate. 508 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 Farida. 509 00:30:35,240 --> 00:30:36,320 You can do it. 510 00:30:37,680 --> 00:30:41,320 You go to Laith and play the damsel in distress 511 00:30:41,400 --> 00:30:43,480 who's waiting for the prince to save her. 512 00:30:45,560 --> 00:30:46,920 Give me those puppy eyes. 513 00:30:51,600 --> 00:30:52,440 Exactly. 514 00:30:53,040 --> 00:30:55,280 I believe you were born to play this role. 515 00:31:00,560 --> 00:31:04,760 Now it's your turn to steer Laith to your side. 516 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 Come on. 517 00:31:15,560 --> 00:31:16,720 What a good idea. 518 00:31:18,480 --> 00:31:19,960 We escaped the meeting. 519 00:31:25,920 --> 00:31:26,760 I… 520 00:31:28,400 --> 00:31:30,880 I love getting out in the open air. 521 00:31:31,880 --> 00:31:33,680 The farm is so beautiful. 522 00:31:42,040 --> 00:31:42,880 Well, 523 00:31:44,080 --> 00:31:47,160 I believe we took enough time to think. 524 00:31:48,400 --> 00:31:49,960 And thank God, Saud. 525 00:31:50,520 --> 00:31:54,000 I guess now you have a final number. 526 00:31:54,080 --> 00:31:58,440 I already said that the problem has nothing to do with numbers. 527 00:31:59,440 --> 00:32:01,680 But if my role as co-CEO… 528 00:32:03,960 --> 00:32:05,080 is the problem, 529 00:32:06,360 --> 00:32:08,560 then cut to the chase and tell me everything. 530 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 Man to man. 531 00:32:12,760 --> 00:32:13,600 First of all, 532 00:32:14,560 --> 00:32:18,200 I want Nabil to be the preferred broker for the IPO. 533 00:32:19,080 --> 00:32:20,120 I trust him. 534 00:32:21,080 --> 00:32:23,240 I trust him, and I don't trust the others. 535 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 And second of all, 536 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 I want two seats… 537 00:32:30,400 --> 00:32:31,920 on the board of directors. 538 00:32:32,560 --> 00:32:34,480 I can manage Nabil. 539 00:32:36,080 --> 00:32:38,480 But the other matter… 540 00:32:39,080 --> 00:32:41,480 Why do you want two seats on the board? 541 00:32:42,000 --> 00:32:44,600 One is enough. Why two seats, Saud? 542 00:32:45,680 --> 00:32:46,720 One for Laith, 543 00:32:47,440 --> 00:32:49,400 and one for me. 544 00:32:54,720 --> 00:32:56,280 So I can watch you two closely. 545 00:32:57,440 --> 00:32:58,960 So, this is about me? 546 00:32:59,040 --> 00:33:05,360 I heard there's a relationship between you and the co-CEO. 547 00:33:05,440 --> 00:33:07,480 I feel bad for you. 548 00:33:08,880 --> 00:33:11,880 Which is why you jumped to Rakan's defense in Cairo. 549 00:33:11,960 --> 00:33:13,120 Now it all makes sense. 550 00:33:13,200 --> 00:33:14,800 I really feel bad for you. 551 00:33:14,880 --> 00:33:16,000 Is it true or not? 552 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 No, listen. 553 00:33:17,800 --> 00:33:20,400 Private life stays private. 554 00:33:20,480 --> 00:33:21,400 Except 555 00:33:22,080 --> 00:33:26,920 when it affects your professional duties as co-CEO. 556 00:33:28,920 --> 00:33:32,160 I want to know who is in charge. Is it Sabiha? 557 00:33:32,760 --> 00:33:36,440 Or is it Rakan? Or wait, is it Munira? 558 00:33:36,520 --> 00:33:38,040 Mind your limits, Saud! 559 00:33:38,680 --> 00:33:40,520 You've gone too far. 560 00:33:40,600 --> 00:33:45,320 I'm the only one who knows that all of your terms are not even real. 561 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 You're just stalling 562 00:33:47,320 --> 00:33:51,160 because there's no way Laith would give you the authority 563 00:33:51,240 --> 00:33:53,040 to make the decision. 564 00:33:54,040 --> 00:33:57,360 -You're just one of Laith's tamed horses. -I'm a tamed horse? 565 00:33:58,680 --> 00:33:59,880 I'm a lion! 566 00:34:00,480 --> 00:34:03,320 Abu Nasir chose me because I have a lion's heart. 567 00:34:05,600 --> 00:34:09,920 I wasn't born with a silver spoon in my mouth like some people. 568 00:34:13,200 --> 00:34:14,480 You poor boy. 569 00:34:15,520 --> 00:34:17,960 Your father lost all his money at Souq Al Manakh. 570 00:34:18,040 --> 00:34:20,480 And I earned it back a hundred times over. 571 00:34:20,560 --> 00:34:24,560 And I helped increase the capital of Bank of Tomorrow, 572 00:34:24,640 --> 00:34:26,160 before they betrayed me. 573 00:34:27,120 --> 00:34:29,240 You didn't do it all by yourself. 574 00:34:29,880 --> 00:34:31,480 You had a team. 575 00:34:32,680 --> 00:34:37,280 And your performance became excellent when I joined the team. Me. 576 00:34:38,360 --> 00:34:40,640 And now I'm on Rakan's team. 577 00:34:43,280 --> 00:34:45,960 No. Stop it, guys. No. 578 00:34:46,600 --> 00:34:47,440 This way, 579 00:34:48,960 --> 00:34:50,320 we can't reach a solution. 580 00:35:01,160 --> 00:35:02,040 Two seats. 581 00:35:03,400 --> 00:35:05,240 Two seats on the board of directors. 582 00:35:06,240 --> 00:35:07,080 Two. 583 00:35:15,000 --> 00:35:19,640 You know, with falcons, females are larger, 584 00:35:19,720 --> 00:35:22,200 stronger, and loftier than males. 585 00:35:22,280 --> 00:35:23,600 -Really? -Yes. 586 00:35:24,160 --> 00:35:27,160 Birds of prey are exceptional creatures. 587 00:35:27,240 --> 00:35:31,080 In most species, you'll find that males are larger than females, 588 00:35:32,280 --> 00:35:33,440 except for these. 589 00:35:34,120 --> 00:35:36,280 For these birds of prey, it's the opposite. 590 00:35:36,800 --> 00:35:37,880 The female 591 00:35:38,680 --> 00:35:41,120 is stronger than the male. 592 00:35:41,720 --> 00:35:42,760 Really? 593 00:35:44,280 --> 00:35:45,560 So, why won't 594 00:35:46,480 --> 00:35:49,200 the male share the nest with the female? 595 00:35:51,760 --> 00:35:54,600 -Is he intimidated by her power? -Maybe. 596 00:35:55,480 --> 00:36:00,080 Or maybe because he knows she needs her own space. 597 00:36:03,520 --> 00:36:05,520 Was that the arrangement with your wife? 598 00:36:12,680 --> 00:36:13,960 We are 599 00:36:15,360 --> 00:36:16,440 separated. 600 00:36:19,480 --> 00:36:20,920 You heard about that? 601 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 I wanted a partner. 602 00:36:25,480 --> 00:36:26,640 But 603 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 luck wasn't on my side. 604 00:36:33,080 --> 00:36:34,160 And you? 605 00:36:35,160 --> 00:36:37,520 How were things between you and your ex? 606 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 He always wanted me to stay three steps behind him. 607 00:36:44,680 --> 00:36:46,240 So I had to walk away. 608 00:36:47,360 --> 00:36:49,000 But our power struggle 609 00:36:49,760 --> 00:36:51,800 is not over yet, unfortunately. 610 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 Who knows? 611 00:36:55,040 --> 00:36:58,200 Maybe he is a tiercel, 612 00:36:59,640 --> 00:37:00,720 eating carrion. 613 00:37:00,800 --> 00:37:01,640 Yes. Totally! 614 00:37:03,760 --> 00:37:05,000 You're right. 615 00:37:05,080 --> 00:37:07,720 Your eyes are big. 616 00:37:09,160 --> 00:37:10,320 Like a falcon. 617 00:37:16,160 --> 00:37:19,040 I assume that our friends, 618 00:37:20,080 --> 00:37:24,360 Sabiha and Amir, they have a number in mind. 619 00:37:25,720 --> 00:37:28,280 Can you share this little piece of information with me? 620 00:37:29,640 --> 00:37:30,520 Yeah. 621 00:37:32,800 --> 00:37:36,440 You should have accepted the 5% Rakan offered. 622 00:37:36,960 --> 00:37:39,720 He told me to tell you that it's his last offer. 623 00:37:41,160 --> 00:37:46,600 So, you didn't come here to enjoy the fresh air with me after all? 624 00:37:50,080 --> 00:37:50,920 Unfortunately not. 625 00:37:57,480 --> 00:37:59,480 Either you accept the offer… 626 00:38:02,160 --> 00:38:05,120 or we'll return to the stock exchange and enjoy the air with someone else. 627 00:38:16,280 --> 00:38:19,080 6%! 628 00:38:20,000 --> 00:38:23,000 6%! 629 00:38:27,200 --> 00:38:28,040 Farida, 630 00:38:28,120 --> 00:38:31,640 how many times did you bat your eyelashes to get Laith to accept 6%? 631 00:38:31,720 --> 00:38:33,280 Stop! You know what? 632 00:38:33,360 --> 00:38:38,240 I swear, for a moment, he was about to accept 5%. 633 00:38:39,040 --> 00:38:41,120 I'd be riding on top of the car for that! 634 00:38:42,680 --> 00:38:45,000 But look, 6% is very good. 635 00:38:45,080 --> 00:38:46,960 We've come a long way, thank God. 636 00:38:47,760 --> 00:38:48,920 Thank God. 637 00:38:49,000 --> 00:38:50,440 And we haven't lost a thing. 638 00:38:50,520 --> 00:38:53,160 What? One seat on the board? That's fine. 639 00:38:53,240 --> 00:38:55,960 I knew from the start that Saud was all talk. 640 00:38:59,520 --> 00:39:01,240 I'll treat you to dinner. What do you say? 641 00:39:04,040 --> 00:39:06,080 I have to pick up Jude from her riding class. 642 00:39:32,920 --> 00:39:36,120 -You're not going to congratulate me? -Congratulations, of course. 643 00:39:36,200 --> 00:39:37,360 May God grant you happiness. 644 00:39:39,040 --> 00:39:42,040 I'm sure I'll be happier than I was with my first marriage. 645 00:39:42,120 --> 00:39:44,880 See, I'm trying very hard to remain calm, Omar, 646 00:39:45,480 --> 00:39:48,040 while you don't want to be respectful. 647 00:39:48,120 --> 00:39:51,400 And why didn't you respect yourself when you were there with that man? 648 00:39:51,480 --> 00:39:54,400 What's wrong with you? Are you crazy? What are you talking about? 649 00:39:55,360 --> 00:39:58,960 You threw yourself at him. Do you think I don't know what you're doing? 650 00:39:59,040 --> 00:40:00,520 You've got someone spying on me? 651 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 No. Why would I do that? 652 00:40:01,880 --> 00:40:04,800 You were in the open, and everyone saw. 653 00:40:05,920 --> 00:40:07,480 And? What do you want? 654 00:40:07,560 --> 00:40:10,640 You're obliged to respect me until the last day of your life. 655 00:40:10,720 --> 00:40:14,520 Enough! Stop it! Your game has become very old. 656 00:40:15,400 --> 00:40:17,520 Never. This is not a game. 657 00:40:17,600 --> 00:40:20,520 No, it's just a game to control me as usual. 658 00:40:21,240 --> 00:40:22,600 See, you're exposed. 659 00:40:22,680 --> 00:40:26,920 You only took her to make me return early and see you propose to Rose. 660 00:40:27,760 --> 00:40:30,520 You used the poor little girl just to humiliate me! 661 00:40:32,240 --> 00:40:33,920 You're rude, 662 00:40:34,000 --> 00:40:35,280 petty, 663 00:40:35,360 --> 00:40:36,200 and low. 664 00:40:36,280 --> 00:40:38,480 Is that what you learned at the stock exchange? 665 00:40:41,840 --> 00:40:44,120 Is this how you talk in front of my daughter? 666 00:40:45,600 --> 00:40:49,040 I swear, if you don't behave yourself, 667 00:40:49,120 --> 00:40:51,480 you'll never see Jude again! Got it? 668 00:40:52,680 --> 00:40:55,600 What is this? Are you showing off that you're a man? 669 00:40:56,360 --> 00:40:58,840 A man doesn't insult a woman. 670 00:41:00,240 --> 00:41:04,080 A man lets his daughter work with wolves, letting them bite her flesh? 671 00:41:04,160 --> 00:41:07,120 I didn't leave my daughter to the wolves, as you're saying. 672 00:41:07,200 --> 00:41:08,480 I raised her well. 673 00:41:09,280 --> 00:41:14,360 My daughter is better than 60 of your kind, who are worthless. 674 00:41:14,440 --> 00:41:17,760 The one who's worthless is the one who can't support his family. 675 00:41:18,480 --> 00:41:19,680 Take me, for example. 676 00:41:19,760 --> 00:41:22,360 I would never let my daughter or my granddaughter work 677 00:41:22,440 --> 00:41:23,960 because I can't provide for them. 678 00:41:24,040 --> 00:41:26,600 -This vulgar man dares address me! -Dad. 679 00:41:32,120 --> 00:41:33,160 You know what? 680 00:41:34,360 --> 00:41:35,200 You're right. 681 00:41:36,440 --> 00:41:38,720 All the men I've worked with have been nasty. 682 00:41:39,360 --> 00:41:41,360 They disrespect me and try to destroy me. 683 00:41:41,440 --> 00:41:44,160 Actually, when I first started working there, I was shocked. 684 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 I felt insulted, even afraid. 685 00:41:46,120 --> 00:41:48,280 But then I realized 686 00:41:48,360 --> 00:41:50,800 that all the nastiness I've seen from them 687 00:41:50,880 --> 00:41:54,360 is absolutely nothing compared to what I lived through with you. 688 00:41:55,600 --> 00:41:57,680 That's what you provided me, Omar. 689 00:41:58,560 --> 00:42:00,400 So I really need to thank you. 690 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Seriously, thank you! 691 00:42:05,560 --> 00:42:06,520 Come on, dear.