1 00:00:06,000 --> 00:00:09,080 (迈阿密旅游) 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,920 很好 你收到消息了 3 00:00:16,640 --> 00:00:18,760 我不能按计划送朱迪 4 00:00:20,840 --> 00:00:22,520 你能帮我们做选择吗? 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,840 选择什么? 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,640 骑马旅行 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,480 -这是最后一个骑马旅行 -让我看看 8 00:00:36,240 --> 00:00:37,480 瓦希巴沙漠 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,680 那里的沙丘和山谷太棒了 10 00:00:40,760 --> 00:00:42,960 “只对真正的骑士开放” 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,280 他们说这里是人间天堂 12 00:00:47,280 --> 00:00:48,120 朱迪妈妈? 13 00:00:48,920 --> 00:00:51,040 如果是你带她去 14 00:00:51,120 --> 00:00:52,560 你会选择哪里? 15 00:00:57,480 --> 00:00:58,680 这应该由朱迪来选择 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,800 当然 这是她的选择 不是你的 17 00:01:02,440 --> 00:01:05,160 但做一次称职的母亲 引导她一下吧 18 00:01:26,600 --> 00:01:29,720 我知道你对这次旅行很兴奋 19 00:01:30,520 --> 00:01:32,360 但别抱太大希望 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,520 你是说他不会带我去吗? 21 00:01:36,880 --> 00:01:38,240 你知道吗? 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,280 不用担心 23 00:01:40,360 --> 00:01:43,360 你会去的 你会表现得很棒 并庆祝你的胜利 24 00:01:48,560 --> 00:01:49,480 你一定会的 25 00:01:53,560 --> 00:01:55,600 《激战交易所》 26 00:02:12,720 --> 00:02:14,280 (科威特证券交易所) 27 00:02:14,360 --> 00:02:16,200 这是我们最后一天的准备了 28 00:02:16,280 --> 00:02:18,920 他们在开罗会提出棘手的问题 29 00:02:19,600 --> 00:02:22,000 现在 让我们进入问答环节 30 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 我想知道 31 00:02:25,680 --> 00:02:27,760 你的丈夫 "你们成功的建筑师"已经走了 32 00:02:27,840 --> 00:02:32,160 你将如何应对公司的成长 33 00:02:32,840 --> 00:02:38,320 这是个重要的问题 所有大公司 都会随着时间推移发生改变… 34 00:02:38,400 --> 00:02:39,320 “进化” 35 00:02:40,000 --> 00:02:43,280 我们选择的词是“进化” 36 00:02:43,360 --> 00:02:45,240 所有大公司 37 00:02:46,200 --> 00:02:49,200 都会随着时间的推移产生“进化” 38 00:02:50,000 --> 00:02:55,960 我很幸运我的丈夫 让我和公司一起发生“进化” 39 00:02:57,080 --> 00:03:01,920 我现在更幸运了 因为我得以和我们的儿子一起 40 00:03:02,920 --> 00:03:03,760 继承这份遗产 41 00:03:03,840 --> 00:03:05,440 说到你儿子 42 00:03:06,760 --> 00:03:12,880 他能解释一下吉萨项目 这个阿尔法最大的亏损项目吗? 43 00:03:13,600 --> 00:03:15,640 他是这一失败的源头 44 00:03:19,920 --> 00:03:23,080 吉萨酒店赌场令人失望 45 00:03:23,160 --> 00:03:25,120 我们依然感到伤心 46 00:03:25,200 --> 00:03:28,240 因为我们的一些投资者 没有拿回他们的股份 47 00:03:28,320 --> 00:03:30,120 一些?还是全部? 48 00:03:30,200 --> 00:03:33,080 但我们从吉萨项目中 吸取了重要的教训 49 00:03:33,160 --> 00:03:37,720 我们会学以致用 运用在费拉卡岛项目 诸如此类 50 00:03:37,800 --> 00:03:43,880 告诉我们你要怎么抽时间 经营像阿尔法这样的大公司 51 00:03:43,960 --> 00:03:48,320 同时还要花时间匹配你的袜子和方巾 52 00:03:49,600 --> 00:03:50,720 哎 拜托 53 00:03:50,800 --> 00:03:53,560 在峰会上 没人会问我袜子的事 54 00:03:55,160 --> 00:03:58,080 老实说 确实很吸引眼球 55 00:03:58,160 --> 00:04:01,400 哈桑 瓦利德 做好摄影师的角色就够了 56 00:04:03,320 --> 00:04:05,760 我觉得我们练习得足够了 57 00:04:07,720 --> 00:04:10,800 还不错 我们休息十分钟吧 58 00:04:14,160 --> 00:04:17,160 哦 我好开心啊! 59 00:04:17,680 --> 00:04:23,080 这是我开始这份工作以来 感觉最开心的一次 60 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 比和绍德一起工作还要开心? 61 00:04:27,480 --> 00:04:28,960 但你说得有道理 62 00:04:30,440 --> 00:04:33,000 这次换成是我们 让拉坎和萨比哈紧张到流汗了 63 00:04:34,080 --> 00:04:36,840 我在开罗得让他守规矩 64 00:04:38,560 --> 00:04:39,880 你知道吗 法丽达 65 00:04:39,960 --> 00:04:42,240 如果你跟我们一起去开罗 66 00:04:42,320 --> 00:04:44,520 我会带你去扎马里克跳舞 67 00:04:45,560 --> 00:04:48,080 跳舞?对了! 68 00:04:48,160 --> 00:04:51,360 上次我们一起去跳舞 还是我去大学看你的时候 69 00:04:51,440 --> 00:04:54,360 因为男生们跟我说话 你吃醋了 你把我丢在了地铁上 70 00:04:54,440 --> 00:04:56,880 -是吗? -你知道你那么做了! 71 00:04:57,600 --> 00:05:01,560 我们那时还很年轻 但现在我们是成年人了 72 00:05:09,200 --> 00:05:10,800 彩排非常棒 73 00:05:11,400 --> 00:05:13,680 尤其是萨比哈和拉坎 74 00:05:15,120 --> 00:05:16,960 谁已经做好去开罗的准备了? 75 00:05:17,880 --> 00:05:21,920 那里将举行 为期四天的阿拉伯投资者峰会 76 00:05:22,000 --> 00:05:24,640 成败攸关 77 00:05:25,360 --> 00:05:28,000 你们兴奋是对的 我们都会去的 78 00:05:29,200 --> 00:05:31,120 他忘了你不去的事了 79 00:05:31,200 --> 00:05:33,280 但这次的目的不是娱乐 80 00:05:34,080 --> 00:05:38,520 我们这次旅行的目标 是为了锁住我们70%的资本 81 00:05:38,600 --> 00:05:41,760 莱斯·纳西尔和绍德·萨利姆 是我们潜在的锚定投资者… 82 00:05:43,680 --> 00:05:46,920 我让米沙里把这个 标记作为我们最优先的会议 83 00:05:47,000 --> 00:05:47,840 当然 84 00:05:48,400 --> 00:05:53,040 特别感谢法丽达 帮我们联系上了莱斯和绍德 85 00:05:53,760 --> 00:05:55,960 作为邀请莱斯的奖赏 86 00:05:56,960 --> 00:05:58,240 你会和我们一起去开罗 87 00:06:00,400 --> 00:06:03,280 但米沙里提到了预算问题 88 00:06:03,360 --> 00:06:05,480 我们不应该增加支出成本 89 00:06:07,040 --> 00:06:09,120 穆妮拉 谢谢你的关心 90 00:06:09,200 --> 00:06:11,080 但绍德坚持让法丽达加入我们 91 00:06:12,560 --> 00:06:14,400 不让她参加是个错误 92 00:06:16,520 --> 00:06:18,760 我希望这不是太过于临时的邀请 93 00:06:19,480 --> 00:06:20,440 大家都关注着你们 94 00:06:20,520 --> 00:06:23,080 我当然愿意加入 95 00:06:23,160 --> 00:06:25,760 但我女儿周五要参加马术锦标赛 96 00:06:25,840 --> 00:06:28,200 我能错过最后一天 提前飞回家吗? 97 00:06:28,280 --> 00:06:31,720 没关系 没问题的 米沙里会帮你安排的 98 00:06:34,200 --> 00:06:36,880 那就明天一早见了 99 00:06:37,680 --> 00:06:38,800 别迟到 100 00:06:52,480 --> 00:06:56,880 我很高兴你又愿意与阿尔法合作了 我们会有很好的合作关系 101 00:06:58,840 --> 00:06:59,680 当然 102 00:07:00,400 --> 00:07:01,600 上次的合作就很不错 103 00:07:01,680 --> 00:07:06,880 似乎你年纪大了 开始心软了 104 00:07:06,960 --> 00:07:08,880 我?心软了? 105 00:07:10,880 --> 00:07:13,760 那你怎么解释 在阿尔法的事情上帮助明日银行 106 00:07:13,840 --> 00:07:15,720 在你发誓你不会这么做之后? 107 00:07:17,720 --> 00:07:21,200 -法丽达的推销很有说服力 -比我的更有说服力? 108 00:07:21,280 --> 00:07:25,200 有时候 问题关键 不是说了什么 而是由谁说出来 109 00:07:25,280 --> 00:07:29,000 我猜你也跟阿米尔说了? 110 00:07:29,080 --> 00:07:29,920 也许吧 111 00:07:30,920 --> 00:07:31,760 我告诉他 112 00:07:32,880 --> 00:07:35,120 让法丽达去开罗会有帮助的 113 00:07:35,840 --> 00:07:36,960 但你为什么要问? 114 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 惊喜 115 00:07:58,280 --> 00:07:59,120 什么? 116 00:08:05,520 --> 00:08:06,360 给我的吗? 117 00:08:07,440 --> 00:08:08,480 是的 118 00:08:10,880 --> 00:08:11,920 不会吧! 119 00:08:13,960 --> 00:08:16,080 天啊! 120 00:08:17,080 --> 00:08:18,520 小朱! 121 00:08:28,080 --> 00:08:30,320 太美了! 122 00:08:33,080 --> 00:08:34,320 但一定很贵吧 123 00:08:36,600 --> 00:08:38,840 妈妈 我有工作!我能买得起 124 00:08:41,000 --> 00:08:45,080 现在 你就可以 时髦地出现在我的比赛现场了 125 00:08:58,280 --> 00:08:59,640 关于比赛的事 126 00:08:59,720 --> 00:09:02,920 我明天早上需要去开罗工作 127 00:09:04,240 --> 00:09:05,160 明天吗? 128 00:09:05,920 --> 00:09:09,000 -你会错过比赛吗? -我一定会去看你比赛的 129 00:09:09,080 --> 00:09:12,480 我保证我会去的 130 00:09:12,560 --> 00:09:14,920 我和老板说了 我要提早离开 参加你的比赛 131 00:09:16,800 --> 00:09:20,440 但我会离开两天 你觉得你可以吗? 132 00:09:21,760 --> 00:09:22,880 我没问题的 133 00:09:22,960 --> 00:09:23,920 我又不是小孩子了 134 00:09:24,000 --> 00:09:27,520 也许我会有问题 你想过这一点吗? 135 00:09:37,680 --> 00:09:39,520 诺祖德外婆什么时候带你去购物的? 136 00:09:39,600 --> 00:09:42,120 我没有和诺祖德外婆一起去 我是和罗丝一起去的 137 00:09:49,720 --> 00:09:51,880 保佑他 那个人算是在举白旗投降了 138 00:09:54,160 --> 00:09:56,880 他做出了慷慨的让步 139 00:09:56,960 --> 00:09:59,440 他说既然你喜欢工作 140 00:09:59,520 --> 00:10:02,360 你仍可以继续工作 他对此没有异议 141 00:10:03,040 --> 00:10:07,320 将来 如果你想开自己的公司 142 00:10:07,400 --> 00:10:08,920 他也不会介意的 143 00:10:09,000 --> 00:10:12,680 他愿意资助你们同意的所有部分 144 00:10:13,480 --> 00:10:15,280 你们谈过遗产的事了吗? 145 00:10:15,840 --> 00:10:16,680 我是说 146 00:10:16,760 --> 00:10:20,000 卡萨尔是个老人了 他之前结婚还有一个女儿 147 00:10:20,720 --> 00:10:24,080 如果他同意我的条件 我会很高兴的 148 00:10:24,160 --> 00:10:25,440 我不会给他任何继承人的 149 00:10:25,520 --> 00:10:30,400 我不能和一个男人谈论这些话题 150 00:10:30,480 --> 00:10:32,920 你可以在结婚之后跟他谈 151 00:10:33,000 --> 00:10:35,280 我想从一开始就说清楚我的条件 152 00:10:35,360 --> 00:10:36,960 爸爸 我觉得 153 00:10:37,760 --> 00:10:41,520 你不会想和一个新搭档 开启一笔有缺陷的交易吧 154 00:10:42,240 --> 00:10:44,520 穆妮拉 亲爱的 你33岁了 155 00:10:45,320 --> 00:10:48,040 我怕以后你可能不会有孩子了 156 00:10:48,120 --> 00:10:50,200 我不会让运气决定命运的 157 00:10:50,280 --> 00:10:52,840 要么你跟他说 要么我来说 158 00:10:57,280 --> 00:11:00,400 既然你忘恩负义 不懂得珍惜 159 00:11:00,480 --> 00:11:01,840 我会跟他谈 160 00:11:16,880 --> 00:11:17,720 妈妈 161 00:11:19,160 --> 00:11:21,440 你为什么不带朱迪去买帽子? 162 00:11:23,560 --> 00:11:28,160 我本来要带她去的 但她想和朋友一起去 我就让她去了 163 00:11:28,960 --> 00:11:31,160 -为什么?怎么了? -“怎么了?” 164 00:11:33,120 --> 00:11:36,120 妈妈 我不在的时候 你能不能仔细看管她? 165 00:11:36,200 --> 00:11:39,080 我不想让她 和这个我不认识的女孩一起相处! 166 00:11:41,320 --> 00:11:45,480 如果你要提出这样的条件 那就待在家里自己抚养她 167 00:11:46,440 --> 00:11:48,040 -妈妈! -什么? 168 00:11:48,120 --> 00:11:50,680 你倒是能去参观金字塔 在此期间 169 00:11:50,760 --> 00:11:53,320 我不愿意承担任何对她的责任! 170 00:12:01,760 --> 00:12:02,920 对不起 171 00:12:03,560 --> 00:12:06,080 我不是故意的 我需要你 172 00:12:07,320 --> 00:12:10,080 我对离开朱迪出门旅行 感到压力很大 你懂吗? 173 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 你能帮我看管她吗? 174 00:12:12,760 --> 00:12:16,480 如果你那么担心的话 我会看管着她的 175 00:12:21,680 --> 00:12:25,720 但你还没告诉我 你有什么观光计划? 176 00:12:30,680 --> 00:12:31,600 告诉我! 177 00:12:32,440 --> 00:12:36,920 我是去出差 只会呆在酒店里 178 00:12:41,320 --> 00:12:42,160 (开罗) 179 00:12:58,560 --> 00:13:01,680 我觉得这是个好项目 我们会投资 180 00:13:02,920 --> 00:13:05,600 简单来说 这是一个梦想项目 181 00:13:05,680 --> 00:13:08,560 幻想成真了 182 00:13:08,640 --> 00:13:13,040 我们怎么知道费拉卡岛项目 最后不会像吉萨项目那样收场? 183 00:13:13,120 --> 00:13:15,880 我们对吉萨项目还是很失望 184 00:13:15,960 --> 00:13:18,440 因为有些投资者 没能收回他们的股份 185 00:13:19,200 --> 00:13:20,040 有些? 186 00:13:20,120 --> 00:13:21,880 这是一个艰难的教训 187 00:13:22,720 --> 00:13:24,880 但我们从中学到了很多东西 188 00:13:24,960 --> 00:13:27,080 我想不会再发生这种事了 189 00:13:28,640 --> 00:13:29,480 那是… 190 00:13:30,080 --> 00:13:31,760 真的是惨痛的教训 191 00:13:32,600 --> 00:13:33,440 这是什么? 192 00:13:34,600 --> 00:13:35,800 你是谁? 193 00:13:35,880 --> 00:13:38,800 我是公主 我可以让你成为公主 194 00:13:40,560 --> 00:13:41,440 看啊 195 00:13:42,040 --> 00:13:48,440 可以的 但要等到结完账 然后你就可以拯救我 196 00:13:48,520 --> 00:13:49,960 魔法变变变 197 00:13:54,760 --> 00:13:56,320 来吧 亲爱的 你妈妈呢? 198 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 你是个小公主 199 00:13:58,680 --> 00:14:00,040 真可爱 200 00:14:04,080 --> 00:14:05,040 没事 201 00:14:05,920 --> 00:14:06,840 我们继续吧 202 00:14:09,720 --> 00:14:13,320 我觉得那个小女孩对我施了咒语 203 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 我们不如就告诉他们 204 00:14:19,000 --> 00:14:20,400 我们加入吧? 205 00:14:26,360 --> 00:14:28,840 看来我们今晚就要庆祝了 206 00:14:33,600 --> 00:14:34,480 打起精神来 207 00:14:34,560 --> 00:14:36,080 我们达成协议了! 208 00:14:41,120 --> 00:14:43,600 我们终于找到了锚定投资人 209 00:14:47,640 --> 00:14:50,240 你没注意到其他人都不需要拼房吗? 210 00:14:50,760 --> 00:14:52,360 对 就像阿米尔说的 211 00:14:53,840 --> 00:14:57,000 我们是表姐妹 我们的母亲是亲姐妹 亲爱的 212 00:14:57,080 --> 00:15:01,680 不 亲爱的 你是最后临时加入的 现在我必须为此而受苦 213 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 好吧 你知道为什么吗? 214 00:15:03,880 --> 00:15:05,480 我值得来这里 215 00:15:10,960 --> 00:15:11,800 穆妮拉! 216 00:15:12,360 --> 00:15:13,840 我们去跳舞吧 217 00:15:13,920 --> 00:15:17,440 你头发上的亮片 和我裙子上的亮片很相配 218 00:15:17,520 --> 00:15:18,600 太棒了! 219 00:15:18,680 --> 00:15:20,360 “太棒了!” 220 00:15:20,920 --> 00:15:24,120 -我们今晚不去跳舞 -拜托!我还有力气 221 00:15:24,200 --> 00:15:26,120 让我们重温过去的美好时光吧 222 00:15:26,200 --> 00:15:30,400 没时间了 我们的第一个推销会是早上九点 223 00:15:32,120 --> 00:15:35,880 等我们确定一切顺利 最后一天晚上再跳舞吧 224 00:15:35,960 --> 00:15:37,000 真的吗? 225 00:15:37,720 --> 00:15:40,400 你知道最后一天晚上我不会在这里 226 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 朱迪的锦标赛! 227 00:15:43,720 --> 00:15:45,080 抱歉 我忘了 228 00:15:46,280 --> 00:15:50,320 但你优先考虑了 你沉闷的私人生活 229 00:15:50,840 --> 00:15:53,400 优先于你将是非常短暂的的职业生涯 230 00:16:00,080 --> 00:16:01,360 你知道吗? 231 00:16:01,440 --> 00:16:04,360 我希望你永远不会经历 单亲妈妈这个身份! 232 00:16:04,440 --> 00:16:08,200 我希望你永远不要把跳舞 看得比赚钱更重要 233 00:16:08,280 --> 00:16:11,440 怎么会?跳舞是你的主意! 234 00:16:14,440 --> 00:16:15,560 我在跟你说话呢! 235 00:16:16,040 --> 00:16:19,400 你得去美发沙龙才能把那些弄出来 236 00:16:21,240 --> 00:16:24,160 我去哪里找 早上九点前就开门的美发沙龙? 237 00:16:25,520 --> 00:16:28,000 法丽达沙龙 有什么可以帮你的吗? 238 00:16:34,840 --> 00:16:36,520 寻求你的帮助是我最不想要的 239 00:16:51,000 --> 00:16:53,320 看到了吗?我就说过我们应该出去的 240 00:16:53,400 --> 00:16:55,360 我们可以发泄一下 241 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 我头发上的亮片 搞到我头皮发痒 我睡不着 242 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 真可惜 仙尘对你有负面影响 243 00:17:17,480 --> 00:17:20,280 那个女孩 让我想起了离开朱迪的事 244 00:17:22,240 --> 00:17:26,640 信不信由你 穆妮拉 在过去的13年里 245 00:17:26,720 --> 00:17:28,160 我从来没离开过她一晚 246 00:17:28,240 --> 00:17:30,800 你能不能别在我面前提朱迪? 247 00:17:32,200 --> 00:17:35,120 就像在提醒我缺少什么一样 248 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 真的? 249 00:17:38,080 --> 00:17:41,320 你什么时候想要孩子了?你不想要的 250 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 你怎么知道? 251 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 不! 252 00:17:49,560 --> 00:17:51,320 你是怎么回事? 253 00:17:51,400 --> 00:17:56,800 你通常很刻薄 而不是悲伤 怎么了? 254 00:18:07,360 --> 00:18:09,360 我在家的时间不多了 255 00:18:10,840 --> 00:18:12,760 我父母帮我找了一个追求者 256 00:18:15,560 --> 00:18:19,480 没事的 他们爱你 爱到让你挥霍了你的青春 257 00:18:21,560 --> 00:18:23,840 相信我 这跟爱无关 258 00:18:25,600 --> 00:18:30,960 你知道吗? 我从来没有过这种追求者的经历 259 00:18:32,800 --> 00:18:35,560 我只是认识了奥马尔 我们很快就结婚了 一场灾难! 260 00:18:37,240 --> 00:18:41,520 你为他放弃了一切 甚至伦敦 261 00:18:46,040 --> 00:18:50,120 反正你总能找到出路的 我不担心你 262 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 这次不会了 263 00:18:53,200 --> 00:18:54,320 没有出路 264 00:18:58,520 --> 00:19:01,880 这次旅行 是我唯一独处的机会 265 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 直到你来了 毁了这个安排 266 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 求婚者是谁? 267 00:19:13,240 --> 00:19:15,520 -重要吗? -是的 他是谁? 268 00:19:15,600 --> 00:19:17,360 对我来说无所谓 269 00:19:19,320 --> 00:19:21,680 反正也不是什么好买卖 270 00:19:22,840 --> 00:19:24,720 穆妮拉 不要同意 271 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 我别无选择 272 00:19:31,200 --> 00:19:32,040 你知道吗? 273 00:19:33,080 --> 00:19:34,760 这是我的错 是的 274 00:19:35,560 --> 00:19:36,920 我本来还有别的选择 275 00:19:37,800 --> 00:19:38,840 你是指绍德吗? 276 00:19:50,440 --> 00:19:51,840 马术课怎么样? 277 00:19:51,920 --> 00:19:55,040 我教练给我的比赛设计里 又加了一个跳跃 278 00:19:55,120 --> 00:19:56,400 你肯定让她印象深刻了 279 00:19:56,480 --> 00:19:59,320 我第一场比赛时只有一个跳跃 280 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 我没有你训练的那么多 281 00:20:01,400 --> 00:20:04,640 对 但罗丝觉得这对我来说太多了 282 00:20:05,320 --> 00:20:07,560 她又不是你的老师! 283 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 好的 妈妈 诺祖德外婆想和你聊 284 00:20:12,480 --> 00:20:14,560 法丽达 奥马尔要你跟他谈谈 285 00:20:15,360 --> 00:20:17,000 -给他打电话 -奥马尔? 286 00:20:17,960 --> 00:20:19,760 -又怎么了? -我不知道 287 00:20:20,560 --> 00:20:22,240 他要我转告你 288 00:20:23,680 --> 00:20:24,520 好吧 289 00:20:25,040 --> 00:20:28,200 -好的 妈妈 我会尝试回电 再见 -再见 290 00:20:45,120 --> 00:20:45,960 早上好 291 00:20:46,640 --> 00:20:47,760 早上好 292 00:20:53,040 --> 00:20:54,400 你睡得好吗? 293 00:20:55,480 --> 00:20:59,920 尽管法丽达整晚打鼾 我睡得很好 294 00:21:00,440 --> 00:21:01,760 我休息得很好 295 00:21:02,440 --> 00:21:04,960 -我今天需要能量 -你会震惊四座的 296 00:21:07,360 --> 00:21:09,120 你看 我就签了合同 297 00:21:10,320 --> 00:21:12,600 即使我对于吉萨项目还有顾虑 298 00:21:12,680 --> 00:21:14,440 你有顾虑的是拉坎 299 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 他父亲对他都没有信心 我为什么要对他有信心? 300 00:21:19,000 --> 00:21:21,520 我听说了你在散布谣言 301 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 但我不明白 302 00:21:23,080 --> 00:21:24,600 那你为什么还会投资? 303 00:21:24,680 --> 00:21:27,800 我投资 看中的 是首次公开募股的短期机会 304 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 而不是阿尔法的长远未来 305 00:21:33,320 --> 00:21:36,680 你还没告诉我 阿米尔今天的目标是什么? 306 00:21:36,760 --> 00:21:39,920 他要我们筹到三千万 但怎么做到? 307 00:21:42,360 --> 00:21:43,200 真不敢相信! 308 00:21:46,680 --> 00:21:47,520 紧张吗? 309 00:21:48,800 --> 00:21:51,720 -你见过我紧张吗? -我见过你临阵退缩 310 00:21:56,960 --> 00:21:58,000 嘿 过来 311 00:21:58,760 --> 00:21:59,800 我不会咬人的 312 00:22:00,400 --> 00:22:01,240 过来 313 00:22:04,680 --> 00:22:06,640 仙女公主的咒语 314 00:22:12,080 --> 00:22:15,400 我得走了 我们十分钟后就要上场了 315 00:22:16,880 --> 00:22:18,240 祝你好运 搭档 316 00:22:21,520 --> 00:22:24,760 今天最重要的事就是要拿到三千万 317 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 记住 如果我们拿不到 318 00:22:28,920 --> 00:22:32,280 我们会陷入困境 项目可能会失败 319 00:22:32,960 --> 00:22:34,280 法丽达在哪里? 320 00:22:37,560 --> 00:22:38,520 喂? 321 00:22:38,600 --> 00:22:40,960 怎么了 奥马尔?妈妈说你想跟我谈 322 00:22:41,040 --> 00:22:42,680 -你妈妈累了 -你想要什么? 323 00:22:42,760 --> 00:22:45,600 你妈妈这周一直在扮演朱迪的妈妈 324 00:22:46,280 --> 00:22:48,160 一周?只有两晚而已 325 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 你低估了问题的严重性 326 00:22:50,000 --> 00:22:53,240 我们的女儿需要她妈妈照顾 327 00:22:53,320 --> 00:22:55,360 而不是把工作放在第一位的人 328 00:22:55,440 --> 00:22:58,800 你想和她吵架吗? 厌倦了自己和她吵 是吧? 329 00:22:59,400 --> 00:23:01,480 奥马尔 我今天很忙 330 00:23:01,560 --> 00:23:05,360 -找其他人去挑刺吧 -等等 朱迪的比赛 331 00:23:05,920 --> 00:23:07,320 你去不去参加? 332 00:23:10,800 --> 00:23:12,080 说了一百万次了 我会去! 333 00:23:12,160 --> 00:23:15,800 我都做了安排 朱迪也知道我会去 够了! 334 00:23:16,640 --> 00:23:17,760 你必须要在场 335 00:23:17,840 --> 00:23:19,120 再见! 336 00:23:30,800 --> 00:23:33,920 对不起 抱歉我来晚了 337 00:23:34,000 --> 00:23:35,720 希望今天也能顺利结束 338 00:23:35,800 --> 00:23:36,920 我们准备好了 339 00:23:37,520 --> 00:23:38,720 我准备好了 340 00:23:38,800 --> 00:23:39,880 那我们就开卖吧 341 00:23:39,960 --> 00:23:41,360 (阿拉伯投资者峰会) 342 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 你好 343 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 (纳吉德投资基金) 344 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 (苏丹金融公司) 345 00:23:56,160 --> 00:23:57,840 (摩洛哥-阿曼-沙特阿拉伯) 346 00:24:00,160 --> 00:24:01,440 (阿拉伯投资集团) 347 00:24:04,640 --> 00:24:05,600 (利比亚) 348 00:24:05,680 --> 00:24:07,080 (阿联酋) 349 00:24:10,920 --> 00:24:12,000 告诉我 350 00:24:12,080 --> 00:24:17,360 3000万的目标 我拿到了1998万 351 00:24:20,200 --> 00:24:21,880 多少? 352 00:24:21,960 --> 00:24:24,360 (阿拉伯投资者峰会 目标:3000万第纳尔) 353 00:24:28,240 --> 00:24:30,320 法丽达 我们到外面谈吧 354 00:24:40,560 --> 00:24:43,400 我很担心我们可能达不到目标 355 00:24:46,720 --> 00:24:49,160 这就是为什么 我们必须保持团队的团结 356 00:24:50,440 --> 00:24:52,560 我知道这和我们说好的不一致 357 00:24:53,160 --> 00:24:55,640 但我希望你能待到最后一天 358 00:24:55,720 --> 00:24:57,720 法丽达 把这当成你的首要任务 359 00:25:04,360 --> 00:25:08,720 你觉得拉坎 关于吉萨项目的回答怎么样? 360 00:25:09,560 --> 00:25:15,000 我同意你给他的建议 他必须照着写好的脚本说 361 00:25:16,040 --> 00:25:16,880 没错 362 00:25:19,120 --> 00:25:20,360 可怜的拉坎 363 00:25:22,000 --> 00:25:23,720 他不该有那样的坏名声的 364 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 他爸爸对他很严厉 365 00:25:31,160 --> 00:25:32,960 我应该多干预才对 366 00:25:34,320 --> 00:25:38,200 他们说做女人最难的部分 367 00:25:38,280 --> 00:25:39,800 就是扮演不止一个角色 368 00:25:41,080 --> 00:25:44,440 我熟练掌握了所有我要扮演的角色 369 00:25:45,000 --> 00:25:47,240 有些角色我更喜欢一些 370 00:25:48,720 --> 00:25:51,960 但你无法得到一切 或者说是你想要的一切 371 00:25:52,640 --> 00:25:53,720 这不重要了 372 00:25:54,400 --> 00:25:56,560 重要的是我努力了 373 00:26:00,040 --> 00:26:02,600 我听说拉坎曾邀请你共进晚餐 374 00:26:03,280 --> 00:26:05,040 但你不饿 375 00:26:06,120 --> 00:26:10,600 尽管我知道你胃口很好 376 00:26:12,280 --> 00:26:16,360 不论如何 我们还是感兴趣的 377 00:26:18,800 --> 00:26:21,000 谢谢 我受宠若惊 378 00:26:21,080 --> 00:26:25,680 但从专业的角度来看 这是利益冲突 379 00:26:25,760 --> 00:26:28,400 我不想要感情影响首次公开募股 380 00:26:28,480 --> 00:26:29,400 不会的 381 00:26:30,720 --> 00:26:33,040 这与感情毫无关系 382 00:26:33,120 --> 00:26:35,120 这将是一个合作关系 383 00:26:35,720 --> 00:26:38,480 老实说 我一直在观察你 384 00:26:38,560 --> 00:26:42,360 我觉得你跟拉坎很般配 385 00:26:42,880 --> 00:26:47,840 你知道拉坎他根本不去想这些事 386 00:26:49,000 --> 00:26:50,080 给你一点建议吧 387 00:26:51,680 --> 00:26:55,880 当你想到未来的丈夫时 388 00:26:55,960 --> 00:26:59,880 不要只考虑那个男人 也要想一想他的家人 389 00:27:00,440 --> 00:27:04,640 我们家看到你身上有很大的潜力 390 00:27:05,480 --> 00:27:08,520 我们甚至会让你选择你喜欢的角色 391 00:27:11,560 --> 00:27:14,840 老实说 这个机会真的很吸引人 392 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 但不幸的是 我有另一个求婚者了 393 00:27:18,960 --> 00:27:19,800 是吗? 394 00:27:22,040 --> 00:27:25,560 不论如何 我们很喜欢进行友好的竞争 395 00:27:36,200 --> 00:27:40,240 我尝试了脱身了 真的 396 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 我去不了竞标赛了 397 00:27:42,400 --> 00:27:44,760 -但妈妈… -小朱宝贝 我真的很抱歉 398 00:27:44,840 --> 00:27:48,080 但你答应过你会去的!你说了五遍! 399 00:27:48,160 --> 00:27:49,080 你骗了我! 400 00:27:49,160 --> 00:27:52,240 我没有骗你 朱迪!这太不公平了! 401 00:27:52,320 --> 00:27:54,680 我比你更难过 好吗? 402 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 爸爸说过你的旅行会碍事 403 00:27:57,600 --> 00:27:59,680 这不是旅行!你爸爸是… 404 00:28:03,320 --> 00:28:04,800 (电话) 405 00:28:04,880 --> 00:28:08,840 你爸爸不知道我在做什么 还有我的工作性质 明白吗? 406 00:28:10,120 --> 00:28:12,520 好吧 我得走了! 407 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 我明天还要上学和工作 408 00:28:14,160 --> 00:28:16,880 这样我就能变成 把事业看得比女儿更重要的女人! 409 00:28:25,920 --> 00:28:27,960 好的 朱迪 晚安 410 00:28:31,920 --> 00:28:32,760 法丽达? 411 00:28:33,800 --> 00:28:35,480 一切都好吧? 412 00:28:40,800 --> 00:28:42,240 我不能和你谈朱迪的事 413 00:28:43,160 --> 00:28:44,080 记得吗? 414 00:29:20,760 --> 00:29:22,360 -谢谢 -不客气 415 00:29:32,000 --> 00:29:34,600 (阿拉伯投资者峰会 开罗 1988年2月9日) 416 00:29:34,680 --> 00:29:35,520 可以吗? 417 00:29:36,960 --> 00:29:39,080 在记者招待会之前复习我的笔记 418 00:29:41,000 --> 00:29:42,560 你肯定有意见吧 419 00:29:45,000 --> 00:29:45,960 我当然有 420 00:29:49,440 --> 00:29:51,320 但我无法弥补你所有的错误 421 00:29:53,160 --> 00:29:56,040 我不知道吉萨项目发生了什么 422 00:29:56,120 --> 00:29:59,320 但我知道 那不是你的错 423 00:30:00,960 --> 00:30:02,400 你为何这么肯定? 424 00:30:03,640 --> 00:30:06,920 我可能是最懂你的那个人 425 00:30:08,480 --> 00:30:13,240 我知道 被迫听从你父亲的计划是什么感觉 426 00:30:14,760 --> 00:30:18,160 吉萨项目是我爸爸最喜欢的项目 427 00:30:18,240 --> 00:30:19,800 他痴迷于金字塔 428 00:30:19,880 --> 00:30:20,720 “儿子 429 00:30:22,200 --> 00:30:24,960 这是全世界 直到今天还屹立不倒的奇迹之一 430 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 世界上最大的旅游景点 431 00:30:27,520 --> 00:30:29,960 吉萨的酒店项目不能失败” 432 00:30:31,040 --> 00:30:32,080 但他错了 433 00:30:32,160 --> 00:30:33,600 如果像往常一样 434 00:30:34,920 --> 00:30:37,520 由妈妈管理这个项目 就不会失败 435 00:30:37,600 --> 00:30:40,160 但她给了他所有的权力 让我也报告给他 436 00:30:40,240 --> 00:30:42,160 希望能拉近我们的距离 437 00:30:43,640 --> 00:30:45,400 我父亲很贪心 438 00:30:46,880 --> 00:30:49,320 他一半的时间都在开罗赌博 439 00:30:50,480 --> 00:30:53,160 另一半时间则在提出不可能的要求 440 00:30:53,800 --> 00:30:55,200 直到我们失去了一切 441 00:30:57,040 --> 00:31:00,120 为了挽回他的名声 他牺牲了你的名声 442 00:31:01,160 --> 00:31:03,320 我是他的制胜法宝 443 00:31:04,080 --> 00:31:07,120 他把我当作 在适当的时候获胜的筹码 444 00:31:08,480 --> 00:31:12,160 是我母亲单枪匹马 用自己的努力救了阿尔法 445 00:31:12,240 --> 00:31:14,080 但我父亲抢走了所有功劳 446 00:31:15,240 --> 00:31:16,680 这就是整个故事 447 00:31:20,560 --> 00:31:21,560 你让我想起了她 448 00:31:25,120 --> 00:31:28,400 这可不是女人通常会想听到的话 449 00:31:29,280 --> 00:31:31,360 大多数女人都不像我妈妈 450 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 这倒是 451 00:31:34,720 --> 00:31:36,480 说吧 告诉我 452 00:31:37,760 --> 00:31:39,640 -告诉我你的意见 -我… 453 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 我的意见很明确 454 00:31:41,600 --> 00:31:43,760 在会议上 刚刚的事你一个字都不能说 455 00:31:43,840 --> 00:31:45,920 他们会把你生吞活剥的 456 00:31:46,000 --> 00:31:50,120 但我们会遵守我们同意的内容 457 00:31:51,040 --> 00:31:52,600 最重要的是 458 00:31:52,680 --> 00:31:55,640 你所说的每一个字都要充满自信 459 00:31:56,760 --> 00:31:57,600 我知道 460 00:31:59,680 --> 00:32:01,320 我们照着脚本走吧 461 00:32:24,320 --> 00:32:27,800 -你好 -你好 462 00:32:28,480 --> 00:32:29,320 你好 463 00:32:30,840 --> 00:32:32,600 我就觉得是你 464 00:32:33,880 --> 00:32:34,760 你在买东西吗? 465 00:32:34,840 --> 00:32:37,880 我在找一样东西 能表达出 466 00:32:38,720 --> 00:32:40,840 “对不起亲爱的 请原谅我”的意思 467 00:32:40,920 --> 00:32:42,000 所以 468 00:32:42,720 --> 00:32:43,840 很严肃的礼物 469 00:32:45,800 --> 00:32:49,080 你在向谁道歉? 470 00:32:49,600 --> 00:32:50,720 我女儿 471 00:32:53,000 --> 00:32:56,040 我送过这个礼物很多次了 472 00:32:56,120 --> 00:32:57,200 真的吗? 473 00:32:57,280 --> 00:32:58,520 我有两个女儿 474 00:32:59,960 --> 00:33:01,080 还有两个儿子 475 00:33:03,400 --> 00:33:07,280 他们都和母亲住在一起 不和我住在一起 476 00:33:07,920 --> 00:33:10,800 所以 你可以想象 477 00:33:12,920 --> 00:33:15,760 但我得警告你 他们年纪越大 478 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 送他们的礼物就越贵 479 00:33:20,600 --> 00:33:23,520 我本来要参加 她的第一次骑马比赛的 480 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 这周末在马术俱乐部的比赛? 481 00:33:27,920 --> 00:33:29,400 我有一匹马在那里 482 00:33:31,680 --> 00:33:35,760 -这个活动很棒 -是的 但我赶不回去了 所以… 483 00:33:41,440 --> 00:33:43,760 (商业中心) 484 00:33:43,840 --> 00:33:47,120 我和你说过的 这个蛋糕值得你翘班 对吧? 485 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 没错! 486 00:33:48,920 --> 00:33:51,880 我妈妈因为她愚蠢的工作 不去看我比赛了 487 00:33:52,640 --> 00:33:54,680 那我为什么要去做无聊的工作? 488 00:33:55,800 --> 00:33:58,640 为什么你有工作 而我没有? 489 00:33:59,800 --> 00:34:01,640 什么?那你整天都在做什么? 490 00:34:01,720 --> 00:34:03,840 最近我一直在找老公 491 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 我觉得比起学生 我会是个更好的妻子 492 00:34:08,400 --> 00:34:10,680 是的 你订婚了吗? 493 00:34:10,760 --> 00:34:11,920 没有 494 00:34:12,760 --> 00:34:13,600 但是快了 495 00:34:15,080 --> 00:34:18,200 -你怎么知道的? -他的礼物越来越贵了 496 00:34:18,280 --> 00:34:20,080 恭喜你 罗丝 497 00:34:20,840 --> 00:34:21,680 他是谁? 498 00:34:21,760 --> 00:34:24,880 我不会告诉你的 你会嫉妒我 给我带来厄运的 499 00:34:24,960 --> 00:34:26,680 我看到你盯着我的耳环看了 500 00:34:31,200 --> 00:34:32,480 我小时候 501 00:34:34,080 --> 00:34:35,680 我的父亲 希望他的灵魂安息 502 00:34:36,720 --> 00:34:40,960 曾经带我去海滩玩贝壳 503 00:34:41,520 --> 00:34:44,680 那是我们当时的消遣 504 00:34:45,280 --> 00:34:46,200 可是现在… 505 00:34:48,240 --> 00:34:49,160 法丽达·马穆恩? 506 00:34:49,240 --> 00:34:51,600 -…没时间玩了… -有一个紧急电话找你 507 00:34:52,800 --> 00:34:54,840 现在 情况变了 508 00:34:56,440 --> 00:34:57,720 我们现在 509 00:34:59,120 --> 00:35:00,880 对大公司进行投资 510 00:35:02,440 --> 00:35:03,800 而阿尔法 511 00:35:04,680 --> 00:35:09,960 就是其中一项 能让我们可以一起合作的投资 512 00:35:18,920 --> 00:35:19,760 妈妈? 513 00:35:20,440 --> 00:35:21,400 怎么了? 514 00:35:21,960 --> 00:35:22,800 什么? 515 00:35:23,960 --> 00:35:26,160 朱迪还好吗?妈妈? 516 00:35:26,240 --> 00:35:28,560 奥马尔把朱迪从马术课上带走了 517 00:35:28,640 --> 00:35:30,840 带走了她?什么意思?在哪里? 518 00:35:30,920 --> 00:35:31,840 我不知道 519 00:35:33,560 --> 00:35:37,040 你倒是在开罗旅游 重担都落在我肩膀上? 520 00:35:37,120 --> 00:35:38,120 你自己去问他吧! 521 00:35:40,400 --> 00:35:42,440 你应该要看管好她的! 522 00:35:54,480 --> 00:35:59,280 谢天谢地 我们的情况很好 我们没有问题 523 00:36:00,240 --> 00:36:02,080 我们只剩下足够的时间 524 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 回答两个问题 525 00:36:05,360 --> 00:36:07,200 -请问吧 -关于吉萨项目 526 00:36:07,280 --> 00:36:10,000 我们已经详细谈过细节了 527 00:36:10,080 --> 00:36:13,200 -你没说我的钱在哪里 -他们浪费了这个人的钱 528 00:36:13,280 --> 00:36:14,320 他把他的钱弄丢了 529 00:36:14,400 --> 00:36:17,240 正如我们之前所说 我想再次提醒你 530 00:36:17,880 --> 00:36:21,080 吉萨项目真的很令人失望 531 00:36:22,600 --> 00:36:26,080 因为有些投资者没拿回他们的股份 532 00:36:26,160 --> 00:36:28,440 所以我们真的很苦恼 533 00:36:28,520 --> 00:36:30,360 我现在就需要赔偿 534 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 先生 不好意思 535 00:36:31,520 --> 00:36:35,480 如果有人想讨论这个或任何其他事 536 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 他们就必须知道所有的细节 537 00:36:38,120 --> 00:36:41,760 如果你知道 关于这个项目所有的细节 538 00:36:42,440 --> 00:36:43,280 你就会知道 539 00:36:43,840 --> 00:36:47,200 输了所有钱的人是我父亲 不是我 540 00:36:48,640 --> 00:36:52,800 我只是来为他的错误辩护的 541 00:36:52,880 --> 00:36:56,320 我们为什么要相信你? 只有你母亲能为你做担保 542 00:37:05,800 --> 00:37:06,760 我为他担保 543 00:37:13,480 --> 00:37:16,160 谢谢你 穆妮拉 谢谢你帮我保住工作 544 00:37:17,680 --> 00:37:19,920 不客气 法丽达 这是我的职责 545 00:37:22,280 --> 00:37:24,800 但我不能说这都是我的功劳 546 00:37:25,480 --> 00:37:29,400 我不会说 我今天在首次公开募股时所做的事 547 00:37:29,480 --> 00:37:32,280 我的那个小演讲拯救了首次公开募股 548 00:37:34,200 --> 00:37:35,400 你在做什么 549 00:37:36,480 --> 00:37:38,000 我今晚必须回科威特 550 00:37:38,080 --> 00:37:41,960 我就知道!我应该下个赌注的! 551 00:37:42,040 --> 00:37:43,600 是我女儿 穆妮拉 552 00:37:45,520 --> 00:37:46,520 同样的借口 553 00:37:46,600 --> 00:37:49,360 这是你第二次用同样的借口了 554 00:37:50,400 --> 00:37:53,640 看到了吗?这就是为什么 我和你说了 你不会想要孩子的 555 00:37:53,720 --> 00:37:55,480 因为你会是个糟糕的母亲 556 00:37:55,560 --> 00:37:58,400 因为你太擅长做母亲了! 557 00:38:00,400 --> 00:38:01,600 够了! 558 00:38:03,560 --> 00:38:06,920 你知道吗?我正要和你说 我们去迪斯科俱乐部跳舞吧 559 00:38:07,000 --> 00:38:09,760 为什么?这样你就可以再次抛弃我? 560 00:38:09,840 --> 00:38:11,520 我没有抛弃你 561 00:38:13,640 --> 00:38:18,000 -所以是我抛弃了你? -是的 562 00:38:18,720 --> 00:38:20,560 我们去伦敦跳舞的时候 563 00:38:21,200 --> 00:38:23,640 是我把你丢在地铁上的吗? 564 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 是你把我丢在了那里 565 00:38:26,160 --> 00:38:29,040 你离开了伦敦 你离开了大学 566 00:38:30,520 --> 00:38:33,120 我帮你考上了大学 我们还有一间公寓 567 00:38:33,200 --> 00:38:35,680 你为什么离开我 回科威特去? 568 00:38:40,520 --> 00:38:42,920 因为你把我孤身一人丢在地铁上了! 569 00:38:43,000 --> 00:38:45,560 因为你自私、苛刻又自恋! 570 00:38:45,640 --> 00:38:47,640 这就是你没有结婚的原因 571 00:38:47,720 --> 00:38:50,880 因为你从不关心任何人 只关心你自己 572 00:38:50,960 --> 00:38:52,320 真的吗 法丽达? 573 00:38:53,680 --> 00:38:55,160 我只关心我自己? 574 00:38:56,880 --> 00:38:58,720 回科威特的人是你 575 00:38:58,800 --> 00:39:02,800 你见了奥马尔 然后三个月没跟我说话 576 00:39:03,640 --> 00:39:04,880 我还是从我妈那里知道的 577 00:39:04,960 --> 00:39:07,640 你为什么这么做 法丽达? 578 00:39:08,280 --> 00:39:10,080 你问过自己为什么吗 穆妮拉? 579 00:39:10,160 --> 00:39:11,720 因为这样做更容易 580 00:39:11,800 --> 00:39:14,960 因为你很软弱、愚蠢 你跟不上我 581 00:39:18,200 --> 00:39:20,960 因为我有局限 而你没有! 582 00:39:21,960 --> 00:39:24,440 我的父母支付不起伦敦的费用 583 00:39:24,960 --> 00:39:25,800 好吗? 584 00:39:26,480 --> 00:39:27,560 所以我不得不离开 585 00:39:30,520 --> 00:39:31,440 你根本就不知道 586 00:39:34,440 --> 00:39:38,800 可是你!看看你的父母 看看他们给了你这么多 587 00:39:38,880 --> 00:39:42,360 你拥有一切 那你比我多做了些什么? 588 00:39:42,440 --> 00:39:45,000 你多做了什么?告诉我?什么都没有 589 00:39:46,080 --> 00:39:51,520 你还是个孩子 你很自私 你想要的东西越来越多 590 00:39:51,600 --> 00:39:53,160 因为永远都不够! 591 00:39:53,800 --> 00:39:55,280 我要更多 592 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 还要更多 593 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 因为我值得获得更多 594 00:40:00,080 --> 00:40:01,920 你也是 595 00:40:03,240 --> 00:40:05,240 但你知道你的问题是什么吗? 596 00:40:05,960 --> 00:40:08,000 你从不争取自己的权利 597 00:40:08,080 --> 00:40:12,360 你总是逆来顺受 只要能过得去就可以了 598 00:40:14,120 --> 00:40:16,440 在认识奥马尔之前你就是这样 599 00:40:17,480 --> 00:40:21,640 现在 你又是这样 600 00:40:23,000 --> 00:40:26,720 你把我们两个都拖下了水 601 00:40:27,400 --> 00:40:30,400 我不会接受的 602 00:40:30,960 --> 00:40:32,160 我想要更多 603 00:40:32,800 --> 00:40:33,800 你明白吗? 604 00:40:52,840 --> 00:40:53,840 绍德打了电话 605 00:40:54,880 --> 00:40:56,000 他在楼下等着 606 00:40:57,480 --> 00:40:58,600 好的 607 00:41:17,840 --> 00:41:19,520 我长话短说吧 608 00:41:20,280 --> 00:41:24,520 因为我今晚有重要计划 必须完成 609 00:41:25,080 --> 00:41:30,040 首先 我想感谢穆妮拉的努力 610 00:41:30,840 --> 00:41:32,320 今晚 如果没有她的帮助 611 00:41:34,080 --> 00:41:36,080 大会肯定会失控 612 00:41:36,760 --> 00:41:38,080 考虑到拉坎的表现 613 00:41:39,840 --> 00:41:44,160 我怀疑他是否有能力 614 00:41:44,240 --> 00:41:47,720 胜任上市公司的管理层角色 615 00:41:48,320 --> 00:41:50,520 所以 我们做了个决定 616 00:41:51,520 --> 00:41:54,160 我会把纳西尔的钱全部撤走 617 00:41:56,640 --> 00:41:57,840 纳西尔也同意了? 618 00:41:57,920 --> 00:41:59,360 这是我的决定 619 00:42:00,240 --> 00:42:02,120 由我全权做的决定 620 00:42:02,200 --> 00:42:06,280 我们明天可以用国际资金弥补差额 621 00:42:06,360 --> 00:42:08,200 费拉卡岛项目毕竟是值得投资的 622 00:42:08,880 --> 00:42:09,920 我们都知道这一点 623 00:42:12,560 --> 00:42:13,480 不论如何 624 00:42:14,400 --> 00:42:18,840 我想亲自宣布这个消息 以示礼貌 625 00:42:30,960 --> 00:42:31,800 好了 626 00:42:32,800 --> 00:42:33,880 我该走了 627 00:42:34,480 --> 00:42:37,200 天啊!我迟到了! 628 00:42:37,760 --> 00:42:38,800 我可不能打乱 629 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 今晚的计划 630 00:42:42,800 --> 00:42:44,000 各位保重 631 00:42:58,720 --> 00:43:00,680 听到了刚刚的消息 你还打算离开吗? 632 00:43:00,760 --> 00:43:02,480 对不起 阿米尔 我必须离开 633 00:43:02,560 --> 00:43:04,280 为了一个马术比赛? 634 00:43:11,160 --> 00:43:14,600 对不起 法丽达 我应该更小心一点的 635 00:43:20,360 --> 00:43:23,320 我应该更仔细看管她的 对不起 636 00:43:23,400 --> 00:43:25,480 没事 妈妈 这不是你的错 637 00:43:26,760 --> 00:43:28,120 奥马尔就会做这样的事 638 00:45:14,680 --> 00:45:15,520 借过 639 00:45:16,360 --> 00:45:17,720 -你好 爸爸 -你好 640 00:45:17,800 --> 00:45:19,800 -你好 -你好 641 00:45:20,840 --> 00:45:22,120 -你好 妈妈 -你好 642 00:45:22,200 --> 00:45:23,840 所以你回来了 643 00:45:26,280 --> 00:45:29,720 不论如何 我很高兴见到你 朱迪的妈妈 644 00:45:32,720 --> 00:45:35,440 下一位参赛选手是朱迪·奥马尔 645 00:45:35,520 --> 00:45:38,840 骑着她的阿拉伯马 名叫沙漠之母 646 00:45:42,920 --> 00:45:44,560 朱迪! 647 00:45:44,640 --> 00:45:45,920 我来了 648 00:45:46,640 --> 00:45:49,840 -坐下 -朱迪必须要集中注意力 649 00:45:49,920 --> 00:45:53,240 因为另一位选手罗丝没有任何失分 650 00:45:53,320 --> 00:45:55,400 哇!好样的! 651 00:45:56,800 --> 00:45:59,440 能否轻松击败罗丝呢? 652 00:46:01,680 --> 00:46:05,720 朱迪这一轮表现优异 但是在时间上失分了 653 00:46:07,200 --> 00:46:09,640 哇!好样的! 654 00:46:10,600 --> 00:46:12,960 朱迪·奥马尔 第三名 655 00:46:13,880 --> 00:46:14,720 哇! 656 00:46:17,320 --> 00:46:18,920 好样的! 657 00:46:21,080 --> 00:46:22,080 恭喜 亲爱的 658 00:46:22,160 --> 00:46:28,920 至于第一名 获奖的是罗丝·优素福 实至名归 659 00:46:42,840 --> 00:46:44,360 他在干什么? 660 00:46:47,640 --> 00:46:48,960 你愿意嫁给我吗? 661 00:52:47,000 --> 00:52:52,000 字幕翻译:严欣