1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 天神保佑你 欢迎 卡萨尔 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 现在你也熟悉这里了 可以随时过来 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 谢谢你过来… 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 这是哈比芭外婆给我的 现在 我把它给你了 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,240 现在我准备好了 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 快点 我们要迟到了 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 有个男人想见一见你 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 穆妮拉 这是我的朋友卡萨尔 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 你33岁了 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 在你嫁出去之前 我们家永远都背负着重担 11 00:01:16,320 --> 00:01:18,360 《激战交易所》 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,440 《室内装饰书》 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 这个是我喜欢的 14 00:01:54,360 --> 00:01:56,920 但我想稍微改变一下 15 00:01:57,480 --> 00:01:59,040 我希望它有个性 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 再把这个颜色放进去 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 哇!你选了最漂亮的颜色 18 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 你知道还有谁 也是这么做的吗?欣德·罗斯顿 19 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 所有的图片都在这本书里 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 我把书给你 但请不要撕书或弄丢 21 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 给你吧 22 00:02:23,960 --> 00:02:25,080 听说你有客人 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,840 这是莱拉·博特罗斯 室内设计师 24 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 她会帮我重新装修我的房间 25 00:02:29,440 --> 00:02:30,760 室内设计师? 26 00:02:30,840 --> 00:02:33,720 我会更换油漆和家具 27 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 老实说 我需要一些新的东西 28 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 你忘了我们刚帮你买了车吗? 29 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 你的卧室几年前刚刚翻新过 30 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 五年前了 31 00:02:46,640 --> 00:02:48,040 是你做的翻新 不是我做的 32 00:02:48,120 --> 00:02:51,320 你把一切都改了 都没问过我想要什么 33 00:02:52,200 --> 00:02:55,160 你还挂了那幅糟糕的画 34 00:02:56,720 --> 00:02:57,760 这个 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 第一个就把它扔掉 36 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 我甚至都不喜欢马 但我每天都要见到这些马 37 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 还要想象它们的味道 38 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 艾哈迈德? 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 -什么? -过来 艾哈迈德 40 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 -什么? -快来看看你女儿 41 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 她想重新装修她的卧室 还雇了一个承包商 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 承包商? 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 她不是承包商 爸爸 44 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 莱拉是室内设计师 我几周前才跟你说过她的事 45 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 我们不是住在建筑工地 你却在这里搞了个施工现场 46 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 干吗这么麻烦? 47 00:03:30,880 --> 00:03:31,960 我已经开始了 48 00:03:33,680 --> 00:03:36,240 老实说 我不能就这样算了 49 00:03:36,320 --> 00:03:39,680 别担心 爸爸 钱由我来出 50 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 相信我 这会让我更开心的 51 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 这是我的家 我应该有发言权 52 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 这是我的家 53 00:03:57,040 --> 00:04:01,120 我不明白 你为什么要把一切搞到天翻地覆的 54 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 卡萨尔想快点结婚 55 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 真希望我能像她一样 56 00:04:34,040 --> 00:04:36,360 每周只需要去几个小时 小朱 57 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 你猜不到的 也许你会喜欢工作 58 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 我这是被迫当童工 为什么? 59 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 因为我的法定监护人 决定把钱浪费在买豪车上 60 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 我说过这辆车是投资 这样我就可以开车去上班了 61 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 塔拉贝斯克则是最重要的投资 62 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 我们的投资决定了我们的未来 63 00:04:59,560 --> 00:05:02,840 我投资了骑马 锦标赛就在眼前了 64 00:05:02,920 --> 00:05:07,920 所以你会成功搞定工作 比赛以及你的成绩 65 00:05:08,480 --> 00:05:11,200 永远不要低估你自己或是你的能力 66 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 (开业在即:塔拉贝斯克录音带) 67 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 哦 朱迪! 68 00:05:43,160 --> 00:05:45,520 -这地方的状况很糟 -够了! 69 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 法丽达女士 欢迎来到塔拉贝斯克 70 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 这是朱迪 71 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 她很期待能和你一起工作 72 00:05:53,080 --> 00:05:57,200 我很高兴 在盛大开张之前还有很多事要做 73 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 是的 在盛大开张之前 还有很多事要做 74 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 你觉得我们能成功吗? 75 00:06:01,720 --> 00:06:04,360 我可以让这个小家伙帮忙做很多事 76 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 这就是我们要卖的东西吗? 77 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 不 亲爱的 货会运过来 78 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 我们同舟共济 79 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 好吧 放学后我送她过来 80 00:06:15,960 --> 00:06:17,280 让她好好工作 81 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 这是我的荣幸 82 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 谢谢你 乌米什 83 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 (科威特证券交易所) 84 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 你怎么了 85 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 你昨晚和萨比哈吃饭时噎到了吗? 86 00:06:37,920 --> 00:06:42,680 有了估值 我们现在就需要寻找锚定投资者 87 00:06:42,760 --> 00:06:45,840 我们下周在开罗 首次在投资者峰会亮相之前 88 00:06:45,920 --> 00:06:48,480 我就想要找到锚定投资者 89 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 我同意 90 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 这就是为什么我们需要立即开始开会 91 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 穆妮拉 细节是什么? 92 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 米沙里为你安排了本周 与两家投资公司的会议 93 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 还有一家共同基金 94 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 完美 但我们得做点什么 95 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 我们今天下午需要和纳吉姆资本会面 96 00:07:07,400 --> 00:07:08,920 他们在开罗会做得很好 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 我听说你认识他们的经理 98 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 是的 伊马德·达瓦斯 99 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 他是我哥哥们的好朋友 也是那里的经理 100 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 让穆妮拉参加会议吧 因为她认识他 101 00:07:21,440 --> 00:07:24,800 议程之外的事务呢? 102 00:07:25,600 --> 00:07:29,440 市场动态可能会拖累首次公开募股 103 00:07:29,960 --> 00:07:33,400 所以我派了一个交易团队 在我们寻找锚定投资人的时候 104 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 负责增加房地产行业的价值 105 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 抬高房地产行业的价格 可以建立投资者对阿尔法的信任 106 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 但你要如何抬高整个行业的价格? 107 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 通过抬高我们的主要竞争对手 巴拉德集团的价格 108 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 交易台方面 法丽达有最新消息 109 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 是的 110 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 我会离开首次公开募股团队 专注于做交易 111 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 这是我最擅长的 112 00:08:09,920 --> 00:08:15,120 当然只要有可能 我会继续支持首次公开募股团队 113 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 我很惊讶 法丽达 你确定这是你想要的吗? 114 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 恐怕是的 115 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 我试着说服她不要离开 但这是她的选择 116 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 我得尊重这一点 117 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 好的 118 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 那现在我们就…请吧 119 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 哦 120 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 有些部分我们还没有讨论 我们来一条一条过吧 121 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 你在搞什么? 122 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 你当然会追着我问了 123 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 你要退出首次公开募股团队? 124 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 我退出了 都结束了 125 00:09:02,520 --> 00:09:05,120 为什么?干什么? 126 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 我已经做了 完成了 我不欠你任何解释 127 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 但你可以事先告诉我一声的 128 00:09:13,600 --> 00:09:17,920 对 因为一切都是绕着你转的 只有你 129 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 结束了 穆妮拉 130 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 你赢了 131 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 你总是赢 132 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 你是怎么回事? 133 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 我们是这个项目的合作伙伴 我们会继续合作下去 134 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 真的吗? 135 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 哦 我以为… 136 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 我绝大部分时候都是为你工作 围绕你工作 针对你工作 137 00:09:41,240 --> 00:09:43,480 但我们一起工作过吗? 138 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 只有当你需要一千第纳尔的时候 139 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 小孩子气 你真是小孩子气! 永远都是受害者! 140 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 法丽达 我家里发生了很多事 我无法忍受面对更多问题了 141 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 我还没告诉你 142 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 我还没告诉你… 143 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 我父母… 144 00:10:09,200 --> 00:10:13,840 “我父母给我买了一辆新车 但不是我想要的颜色?” 145 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 够了! 146 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 够了 我受够了 147 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 我不能再听你胡说八道了 148 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 我家里真的出了问题 严重的问题 149 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 问题似乎跟着你到处跑 150 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 都跑到了工作上 151 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 (明日银行 阿尔法 费拉卡岛 营业额) 152 00:10:44,040 --> 00:10:47,000 看看谁来了!那个回到岗位上的女人 153 00:10:47,080 --> 00:10:48,520 那个让小孩子打工的女人 154 00:10:48,600 --> 00:10:49,720 那个… 155 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 那个又要跟白痴一起工作的女人 156 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 你还是有很多可以期待的 157 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 就像塔拉贝斯克 活下去的意义 158 00:10:57,560 --> 00:10:59,760 塔拉贝斯克多棒啊! 159 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 我们今天早上从哪里开始? 160 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 你还没把它处理掉吗? 161 00:11:07,200 --> 00:11:09,680 它几天前飞进了大楼 就没离开过 162 00:11:11,640 --> 00:11:15,480 天啊!我的桌子就是它的巢穴 163 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 机会造就小偷 164 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 各位 165 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 我们能谈谈巴拉德集团吗? 166 00:11:24,920 --> 00:11:25,840 当然 167 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 阿米尔今早来过 168 00:11:28,360 --> 00:11:30,480 他说我们必须想尽办法提高他们股价 169 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 考虑到你刚回来 170 00:11:32,960 --> 00:11:37,520 又是组里的活跃分子 我们需要你的帮助 数学女王 171 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 你愿意帮我们吗?我就靠你了 172 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 难怪它一直没走 173 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 它受伤了 174 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 在哪儿? 175 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 母亲的直觉 176 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 你有空聊一下吗? 177 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 有空 178 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 我只是在想 我们要如何向纳吉姆资本进行推销 179 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 别想太多 180 00:12:25,880 --> 00:12:27,520 我们不会向他们推销的 181 00:12:27,600 --> 00:12:30,520 你只是一个人脉 因为你认识伊马德 182 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 我和我妈妈负责做推销 183 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 当然 184 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 但你不想告诉我该穿什么吗? 185 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 很好 186 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 真高兴你们在这里 187 00:12:43,600 --> 00:12:48,240 我本来想给你们俩打电话的 但你们已经在一起了 188 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 我们在讨论要如何向纳吉姆资本推销 189 00:12:51,560 --> 00:12:54,160 你是说我们中的哪一个向他们做推销 190 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 对她好一点 191 00:12:58,040 --> 00:13:02,280 因为法丽达退出了 你们会紧密合作 192 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 我相信你们会成为一个优秀的团队 193 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 -哈桑? -什么? 194 00:13:16,640 --> 00:13:20,920 巴拉德集团的股票沉底 没人想买 195 00:13:21,000 --> 00:13:21,880 我知道 196 00:13:22,600 --> 00:13:24,920 我们要聪明一点 这样我们就能提高股价 197 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 对敲交易呢? 198 00:13:28,360 --> 00:13:29,280 什么是对敲交易? 199 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 把你的病人拿走 这样我们就可以谈生意了 200 00:13:32,200 --> 00:13:33,720 让我来看看是怎么回事 201 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 好了 解释吧 202 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 我简单解释一下 203 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 法丽达去买股票的时候 她买了四股 204 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 交易员看到这笔交易 然后想:"法丽达喜欢吃饼干" 205 00:13:51,640 --> 00:13:55,600 但这次不一样 你从经纪人那里买了一块饼干 206 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 然后是两块 207 00:13:58,440 --> 00:14:01,120 然后是三块、四块 208 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 经纪人接下来做什么? 他会把这些都买回来 209 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 然后你怎么做?你会再买一次 210 00:14:08,920 --> 00:14:12,560 就这样重复几次 直到股价… 211 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 涨起来 212 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 这样 大家都会觉得 房地产行业需求旺盛 213 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 你们这些恶魔! 214 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 你有更好的主意吗? 215 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 绍德先生! 216 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 你好!你们好吗? 217 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 欢迎回来! 218 00:14:30,800 --> 00:14:33,640 谢谢 你们好吗?想你们大家了 219 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 没在医院见到你们啊 220 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 大家好 天神保佑你 221 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 谢谢大家 抱歉 我没看到你 222 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 大家好啊 223 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 阿布·萨迪克 你还好吗?大家都还好吗? 224 00:15:42,520 --> 00:15:44,000 (科威特证券交易所) 225 00:15:44,080 --> 00:15:48,720 请记住 成为我们首次公开募股的锚定投资者 226 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 会让你们成为 影响整个海湾地区的开发项目的基石 227 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 这不仅是一种荣誉 更是我们作为科威特人的职责 228 00:15:57,320 --> 00:16:00,800 建立我们的未来 同时把它和过去联系起来 229 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 我们希望纳吉姆资本 230 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 成为这个项目不可或缺的一部分 231 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 太棒了! 232 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 听起来像是个高尚且有利可图的冒险 233 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 27% 234 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 读一下数据就知道了 就在第… 235 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 -11 -第11页上 236 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 你终于开口了! 237 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 我们小的时候 你的话就没停过 238 00:16:31,320 --> 00:16:34,160 天神保佑你 非常荣幸 再见 239 00:16:37,640 --> 00:16:39,440 我们合作得很好 不是吗? 240 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 别说"我们" 241 00:16:43,160 --> 00:16:44,960 做得很好的那个人是我 242 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 结束 243 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 (明日银行) 244 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 -干得好 伊马德 -谢谢 245 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 -你做得很好 好样的 -谢谢 246 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 考虑到 你是家族老朋友了 我想问你… 247 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 告诉我吧 你觉得怎么样? 248 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 你想知道真相吗?阿尔法很了不起 249 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 费拉卡岛项目当然很突出 250 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 那你怎么看… 251 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 拉坎? 252 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 拉坎是个疯子…与众不同 253 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 是的 与众不同 254 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 但他很聪明 我不会低估他的 255 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 作为家族老朋友 我不会让你们等太久的 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 我很感激 我欠你一个人情 257 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 我会告诉贾西姆你向他问好了 258 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 不用了 我下班后会去他家里见他 259 00:17:33,000 --> 00:17:37,080 -你要来我们家? -不 我要去他在德伊拉的公寓 260 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 对 他在德伊拉的公寓 261 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 -德伊拉 -是的 262 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 -回头见 -再见 他在德伊拉的公寓! 263 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 啊 贾西姆! 264 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 我们的姑娘们来了 265 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 看来你今天是辛苦了 你看起来好像很累 266 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 我的脚很痛 鼻子也很脏 267 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 你经历过这种事吗 阿迪布外公? 268 00:18:06,120 --> 00:18:11,920 亲爱的 三十年以来 我的指甲里一直都有报纸上的油墨 269 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 相信我 我试过了 但无济于事 270 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 爸 小朱今天 帮乌米什清点了整个店面 271 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 她工作比我们都努力 272 00:18:22,520 --> 00:18:25,320 有一个小女孩梦想着发大财… 273 00:18:25,400 --> 00:18:27,560 今天非常感谢你 小朱 274 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 你现在可能看不出来 275 00:18:29,520 --> 00:18:32,400 但你在帮助我们取得成功 276 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 如果这家店生意兴隆 我们也会蒸蒸日上 277 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 等你发财了 别忘了带我们去度假 278 00:18:38,920 --> 00:18:43,520 别再说度假的事了 妈妈!我知道了 279 00:18:43,600 --> 00:18:45,040 没有 我只是说 280 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 你把所有的积蓄都花在那家店上了 281 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 好了 够了! 282 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 -戴在我的脖子上好看吗? -意思是你会接受吗? 283 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 但是看起来很粗俗 284 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 回答我啊 285 00:19:00,640 --> 00:19:04,040 你父亲又要和卡萨尔见面了 286 00:19:04,760 --> 00:19:07,240 我想他这次会求婚的 287 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 去找别的女人! 288 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 我不应该在场吗? 289 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 真的吗?你想在场吗? 290 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 告诉爸爸说我想要在场 291 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 谈论我想要的东西 292 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 你好 亲爱的孩子 293 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 -嗨 妈妈 -嗨 亲爱的 294 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 妈 拜托 我饿死了 295 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 当然了 亲爱的 晚餐准备好了 296 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 -还需要别的吗? -谢谢 297 00:19:33,720 --> 00:19:35,160 晚安 298 00:19:35,240 --> 00:19:36,680 -晚安 -晚安 299 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 见伊马德·达瓦斯了? 300 00:19:44,560 --> 00:19:49,080 对 我今天见了他 他婚姻幸福 所以你别插手了 301 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 -他说了会给我们投资吗? -哦 对了!他说他不会投资 302 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 为什么? 303 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 他说阿尔法的股票太高了 而科威特的房地产行业价格很低 304 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 纳吉姆资本 不会当锚定投资者 因为风险很高 305 00:20:04,840 --> 00:20:08,520 所以你还没告诉我 那位老新郎怎么样了? 306 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 对了… 307 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 我发现我忘记拿我的杂志了 308 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 哥 你怎么没在你的公寓吃晚饭? 309 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 拉倒吧!爸爸妈妈已经知道了 310 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 (科威特证券交易所) 311 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 我希望 我能改变伊马德的决定 对不起 312 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 我无法改变他的想法 313 00:20:42,120 --> 00:20:43,600 这不是你的错 314 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 你已经尽力了 315 00:20:46,280 --> 00:20:47,920 你做得已经够好了 316 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 我和拉坎都同意这一点 317 00:20:53,080 --> 00:20:55,600 专心做接下来的事吧 318 00:20:55,680 --> 00:20:58,800 我们必须改善我们的形象 提高巴拉德的股价 319 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 -这方面情况如何? -这个问题得问法丽达 320 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 我去问一问她 321 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 看来这不是鸽子的食物 你浪费了钱 322 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 我不是鸽子专家 那你给她带点吃的 323 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 我不知道 我们不应该这样喂她 324 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 小块一点的 325 00:21:19,080 --> 00:21:19,920 小块一点? 326 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 你真的很擅长处理无望的东西 327 00:21:25,080 --> 00:21:28,040 与其在一只垂死的鸟上浪费你的时间 328 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 也许你能完成巴拉德集团的任务 329 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 -不是我干的 -我们需要让他们的股票上涨 330 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 还有你 法丽达 331 00:21:38,120 --> 00:21:40,680 你不是说 你会在你的职位上支持阿尔法吗? 332 00:21:41,480 --> 00:21:43,600 我希望你表现得像个好搭档 333 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 遵守你的承诺 哪怕就这一次 334 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 好了 各位 335 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 就这样吧 我们只剩下对敲交易这一个选项了 336 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 我们昨天就已经说过了 那你去吧 去见纳比尔吧 337 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 -纳比尔? -是的 纳比尔 338 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 只有一个经纪人在道德方面有余地 339 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 能促成这种交易 340 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 去找他吧 341 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 是的 我知道 但是拜托 伙计们 342 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 如果你们中的一个人去跟他说 他不会更灵活一些吗? 343 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 -会的 但我们必须提早离开 -你们两个都要提早离开? 344 00:22:26,600 --> 00:22:29,880 要为塔拉贝斯克的盛大开张排练 345 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 查一下另一份文件 346 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 法丽达·马穆恩 347 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 有一段时间没见了 348 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 阿尔法上市的进展如何? 349 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 进展顺利! 350 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 但我又回来做全职交易员了 351 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 所以你… 352 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 你认为你是我们中的一员了? 353 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 我认为你能帮我们做一笔独特的交易 354 00:23:29,040 --> 00:23:33,320 可以提升 一家房地产公司的股价 比如… 355 00:23:34,480 --> 00:23:35,920 巴拉德集团? 356 00:23:39,400 --> 00:23:42,760 -你是说对敲交易吗? -是的 357 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 哇!她真的是我们中的一员了 358 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 要把这件事做好 359 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 我们需要一个第三方 360 00:23:53,680 --> 00:23:54,520 好的 361 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 你推荐谁? 362 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 欢迎回到交易大厅 363 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 很高兴见到你 绍德 364 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 法丽达! 365 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 我也很高兴见到你 366 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 很高兴看到我们的银行 少了我也没有分崩离析 367 00:24:18,120 --> 00:24:19,240 你想听真话吗? 368 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 没有了你 完全不一样了 369 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 但这并不让我惊讶 370 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 我们想为巴拉德集团做大宗交易 371 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 所以我想看看你是不是… 372 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 有没有这个能力 373 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 有没有准备好做这个? 374 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 别告诉我 你说的是对敲交易 375 00:24:49,000 --> 00:24:49,880 法丽达? 376 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 -你这样太不道德了 -你居然跟我讲道德? 377 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 我不是教授 378 00:24:59,240 --> 00:25:02,680 我只是个投资组合经理 试图重建自己的职业生涯 379 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 从零开始 380 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 但让我问问清楚 381 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 你想大宗购买 382 00:25:08,920 --> 00:25:11,440 巴拉德集团的股票 383 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 银行为什么要这么做? 384 00:25:16,160 --> 00:25:20,400 也许是为了炒热房地产市场? 吸引投资者参与首次公开募股 385 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 这是一招好棋 386 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 但不幸的是 387 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 我没兴趣帮助抛弃了我 388 00:25:30,000 --> 00:25:31,640 害我住进医院的团队 389 00:25:33,680 --> 00:25:36,120 你不是唯一被人背叛的人 390 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 萨比哈把我从阳台扔下了火坑 391 00:25:40,800 --> 00:25:43,520 阿米尔眼睛都没眨一下 我那以自我为中心的表妹也没有 392 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 我在找搭档 393 00:25:48,000 --> 00:25:49,320 因为我们很像 394 00:25:50,440 --> 00:25:53,880 -我想重新开始 -我很抱歉你有这样的遭遇 395 00:25:55,520 --> 00:25:59,440 很抱歉我帮不了你 因为这意味着要帮助他们 396 00:26:00,160 --> 00:26:02,680 我做不到 我无法让自己做到这件事 397 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 哦 难熬的夜晚 398 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 我有多受伤 399 00:26:14,280 --> 00:26:16,160 米沙里说你想见我 400 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 抱歉我在吃东西… 401 00:26:20,400 --> 00:26:21,280 可是我… 402 00:26:22,440 --> 00:26:25,560 不顺利的时候我就会饿 403 00:26:27,720 --> 00:26:28,840 我能帮上什么忙? 404 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 如果你有什么想法 405 00:26:33,200 --> 00:26:36,920 或者是在交易大厅里 认识什么能帮助我们的新朋友 406 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 或者能帮上忙的老朋友 407 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 绍德·萨利姆? 408 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 没错 409 00:26:45,600 --> 00:26:46,440 听着… 410 00:26:49,560 --> 00:26:52,640 我知道现在 他在跟莱斯·纳西尔合作 411 00:26:54,000 --> 00:26:57,280 他是个财力雄厚的投资人 可以帮助到我们 412 00:26:58,280 --> 00:27:00,320 但你知道我永远无法去找绍德 413 00:27:00,400 --> 00:27:04,080 尤其是我那天对他做了那件事之后… 414 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 在你解雇他之后 415 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 没错 416 00:27:10,000 --> 00:27:11,720 你们之间的关系怎么样? 417 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 你和他还是朋友吗? 418 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 我和每个人都是朋友 419 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 不是吗? 420 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 (费拉卡岛房地产) 421 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 (证券交易所餐厅) 422 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 在找某个特别的人吗? 423 00:27:48,200 --> 00:27:49,320 没找什么特别的人 424 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 你回来之后感觉怎么样? 425 00:27:57,400 --> 00:27:58,280 比以前好多了 426 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 幸好你回来了 427 00:28:01,160 --> 00:28:04,160 -我们都很高兴你回来了 -真的吗? 428 00:28:05,720 --> 00:28:07,640 你为什么不去医院探望我? 429 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 我不想让你心碎两次 430 00:28:17,880 --> 00:28:21,160 既然你回来了 我们保持专业往来吧 431 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 当然可以 432 00:28:24,360 --> 00:28:25,240 像拳击手一样 433 00:28:26,160 --> 00:28:28,080 等着把对方击倒 434 00:28:30,600 --> 00:28:32,040 如果需要的话 435 00:28:33,160 --> 00:28:35,920 但有些情况可能是互惠互利的 436 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 我想和你分享这些情况 437 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 你真慷慨 天神保佑你 438 00:28:46,040 --> 00:28:48,920 你知道我们中标了 阿尔法的首次公开募股吗? 439 00:28:50,920 --> 00:28:52,800 噢!那太好了 440 00:28:53,440 --> 00:28:56,280 你为了那次竞标 付出了很多努力 恭喜你 441 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 谢谢 442 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 但你肯定听说了 我们需要一个锚定投资者 443 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 所以呢? 444 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 莱斯·纳西尔可以成为那个投资人 445 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 纳西尔 446 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 他当然可以 447 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 他的工作由我负责管理 448 00:29:17,400 --> 00:29:20,400 而我不会再给明日银行帮忙了 449 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 也不会给你帮忙了 450 00:29:23,400 --> 00:29:27,520 法丽达请我 帮助阿尔法的时候我就告诉她了 451 00:29:28,720 --> 00:29:32,840 法丽达是个成功的女企业家 她很厉害 她比你强 452 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 真的吗? 453 00:29:37,480 --> 00:29:39,520 那为什么我在行政楼层? 454 00:29:40,760 --> 00:29:41,720 而你 455 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 和法丽达都在楼下呢? 456 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 有些人能拉你一把 457 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 其他人则会拖累你 458 00:29:53,520 --> 00:29:55,440 如果你想毁了你的事业 459 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 那就请便吧 460 00:30:09,760 --> 00:30:12,600 150只股票 461 00:30:12,680 --> 00:30:17,560 股票在上涨 13200 462 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 越来越高了 463 00:30:20,240 --> 00:30:23,640 巴拉德集团 我要巴拉德集团的股票 464 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 多少? 465 00:30:25,680 --> 00:30:26,640 谁还想要更多? 466 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 13200 467 00:30:32,800 --> 00:30:36,760 13200的价格 468 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 -我加入了 -13200的价格 469 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 我加入对敲交易 470 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 13200的价格! 471 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 还剩20万股 472 00:30:46,240 --> 00:30:47,120 (饥饿的兔子) 473 00:30:47,200 --> 00:30:50,400 听着 法丽达 你知道我为谁工作吗? 474 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 莱斯·纳西尔 475 00:30:53,840 --> 00:30:58,160 听着 亲爱的 在这个行业里 你必须知道一件事 476 00:30:58,760 --> 00:31:02,640 你必须专注于强者 你真的不认识他吗? 477 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 真的不认识 478 00:31:05,640 --> 00:31:06,880 他是个好人 479 00:31:07,480 --> 00:31:08,320 现在 480 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 和他这样的人一起 我可以重新振作起来 481 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 因为他不会 像阿米尔一样 在背后捅我一刀 482 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 或是看着我在地板上垂死挣扎 却不管我 就像穆妮拉那样 483 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 你当然知道帮我跟巴拉德集团合作 就意味着帮助银行 484 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 我帮你是因为这会让穆妮拉不高兴 485 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 我也想让我的老板开心 486 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 你觉得如果别人不好 我也会变成坏人吗? 487 00:31:36,600 --> 00:31:37,440 试试这个 488 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 用餐愉快 489 00:31:41,760 --> 00:31:43,880 -看到了吗? -之后发生了什么? 490 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 我不想… 491 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 他们逼我们回去 492 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 我不想讲这个故事了 493 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 掉下来了 494 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 太棒了! 495 00:31:56,920 --> 00:31:59,680 志同道合的人一起摧毁各自的事业 496 00:31:59,760 --> 00:32:03,000 -你们现在是朋友了吗? -对 我们在密谋对付你 497 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 比你优秀的人都失败了 498 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 欢迎大家 都进来吧 男孩女孩们 499 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 打九折哦 欢迎! 500 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 进来吧 欢迎 501 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 谢谢 感谢惠顾 502 00:33:01,640 --> 00:33:04,000 下周再来 会有新的系列 503 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 太累了 他什么都没有 最后给了我10第纳尔 504 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 真不错! 505 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 现在我们有70第纳尔了! 506 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 这个小女孩应该得到一颗金星 507 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 如果你再工作几个小时 我们就能把你妈妈的一千第纳尔翻倍 508 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 -一千第纳尔? -是的 509 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 如果我工作更长时间呢? 510 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 学校怎么办? 511 00:33:29,280 --> 00:33:31,560 -我会带一些磁带回家 -很好 512 00:33:34,560 --> 00:33:37,960 用我自己的方式销售出去 513 00:33:39,040 --> 00:33:40,240 我喜欢这个主意 514 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 如果你把整包都卖掉 我给你百分之五的佣金 515 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 百分之七 516 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 百分之十 517 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 乌米什! 518 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 一年后我会饿死吗? 去偷?去讨饭?我该怎么办? 519 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 我要是年轻一点就能搞定 但我的年龄不允许再… 520 00:34:09,000 --> 00:34:10,360 你什么时候回来的? 521 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 听说新店开张很成功 522 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 是的 我们卖出了很多 这对你有好处 对吧? 523 00:34:17,440 --> 00:34:19,680 对我们有好处 亲爱的 524 00:34:20,560 --> 00:34:21,440 这就是为什么… 525 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 我给你买了这个 526 00:34:27,520 --> 00:34:29,920 这些是我的 给你作为启动资金 527 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 还有这个? 528 00:34:32,920 --> 00:34:35,360 -一共能装多少? -不知道 529 00:34:35,440 --> 00:34:37,080 装满了再告诉我 530 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 …房主不会在我这个年纪抛弃我 531 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 你还需要吗?再来点? 532 00:35:04,120 --> 00:35:06,080 穆妮拉 来吃早餐吧 533 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 你昨晚没和我们一起吃晚饭 534 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 我在办公室吃了晚饭 535 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 我把这个拿着路上吃 536 00:35:19,000 --> 00:35:23,080 我听说卡萨尔来的时候你想在场 537 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 但是你得让我先和他谈一谈 538 00:35:27,360 --> 00:35:28,200 我要在场 539 00:35:33,040 --> 00:35:35,840 (科威特证券交易所) 540 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 太好了! 541 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 今天早上股价涨了 542 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 -这个小丑为什么要庆祝? -好极了 543 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 他知道交易被操纵了 544 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 击掌! 545 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 我就知道巴拉德集团的股票今天会涨 546 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 -真是精彩的逆转! -我从不浪费时间! 547 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 太好了!这还只是个开始 548 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 没错 549 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 欢迎 天神保佑你 550 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 欢迎 551 00:36:04,680 --> 00:36:07,240 我想给你们一个惊喜的 我不知道你们在庆祝 552 00:36:07,880 --> 00:36:09,200 -欢迎 -你好 553 00:36:10,000 --> 00:36:12,960 -很高兴你能来 -每次敲钟的时候你们都会这样吗? 554 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 -你好 纳西尔先生 -你好 555 00:36:14,440 --> 00:36:17,920 你赢了 我赢了 法吉尔控股公司也赢了 556 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 -恭喜! -多亏了你 557 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 -我带你参观一下 来吧 -走吧 558 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 这是我们的位置吗? 559 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 这是我们的位置 所以… 560 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 -看到了吗? -什么? 561 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 -我们的老板们似乎很高兴 -没错 562 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 -纳西尔先生 -我给你介绍一下我们的员工们 563 00:36:39,440 --> 00:36:41,760 -这是我的老同事们 -原来如此 564 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 哈桑和瓦利德是交易员 565 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 -很高兴认识你 -这是我们的荣幸 566 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 -很高兴认识你 -欢迎 先生 567 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 还有他们的文员法丽达 568 00:36:50,680 --> 00:36:54,600 他们是顶级团队 在交易所里仅次于我们 569 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 -谬赞了 -谬赞了 570 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 和我说说看 571 00:37:05,000 --> 00:37:08,560 恭喜巴拉德集团 第一周就获得了如此大的成功 572 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 你是第一次来交易所吗 还是… 573 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 或者你平时在这里还有别的生意吗? 574 00:37:24,560 --> 00:37:27,160 这是什么情况? 575 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 你一边做上百万的交易一边养鸽子? 576 00:37:31,440 --> 00:37:36,120 我发现它受伤了 不能飞了 它不吃不喝的 577 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 我帮不了这个小家伙 578 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 这是个小姑娘 579 00:37:43,080 --> 00:37:43,920 我… 580 00:37:44,600 --> 00:37:47,080 我养鸟 我对它们十分了解 581 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 你能让我带她回家吗? 582 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 我会把她治好的 583 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 你问我是不是第一次来交易所? 584 00:38:03,120 --> 00:38:05,800 -没错 -坐下吧 585 00:38:07,320 --> 00:38:13,640 我以前常来这里 但不是作为利益相关者 586 00:38:14,840 --> 00:38:18,960 现在我需要更加了解我的搭档们 587 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 明日银行?明日银行有什么新消息? 588 00:38:27,880 --> 00:38:31,200 我们现在的重点 是阿尔法的首次公开募股 589 00:38:31,280 --> 00:38:34,560 -对 我听说他们要上市了 -是的 590 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 鉴于房地产行业的情况 现在很难把他们推销出去 591 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 房地产行业正在反弹 尤其是巴拉德集团 592 00:38:43,240 --> 00:38:46,000 阿尔法也拿下了 一份极具影响力的新合约 593 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 -你是说费拉卡岛? -是的 594 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 我有个朋友一直在讨论这件事 595 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 绍德? 596 00:38:56,880 --> 00:39:00,480 -是的 先生 -他们还在找投资人吗? 597 00:39:01,760 --> 00:39:06,440 寻找锚定投资者是我们的首要任务 598 00:39:07,200 --> 00:39:09,240 我们有几个选择 599 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 但我们还没找到… 600 00:39:11,840 --> 00:39:12,880 唯一理想的那个 601 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 你知道的还挺多的 天神保佑你 602 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 你真的只是个初级文员吗? 603 00:39:18,840 --> 00:39:22,600 我做文书工作是为了帮助交易员们 604 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 -是的 -但我被选进了首次公开募股团队 605 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 总之 606 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 如果你有兴趣的话 我可以安排一次会面 607 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 我很感兴趣 608 00:39:35,280 --> 00:39:36,600 好的 609 00:39:36,680 --> 00:39:37,800 很高兴认识你 610 00:39:38,480 --> 00:39:39,680 希望匹配成功 611 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 祝你好运 612 00:39:41,560 --> 00:39:43,720 (勤奋胜于才) 613 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 这是什么?你包里有什么? 614 00:39:47,400 --> 00:39:49,880 梅斯 你有喜欢的乐队吗? 615 00:39:50,520 --> 00:39:51,640 此话怎讲? 616 00:39:51,720 --> 00:39:52,600 发带乐队? 617 00:39:52,680 --> 00:39:56,400 或者像是白蛇乐团 618 00:39:56,480 --> 00:40:00,600 邦·乔维、毒液乐团和威豹乐队? 619 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 -谁想要迈阿密之音? -我! 620 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 -给我! -朱迪! 621 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 朱迪!给我! 622 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 被别人抢走功劳是最糟糕的事了 623 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 太糟糕了! 624 00:40:41,320 --> 00:40:45,680 我相信是你说的话 让绍德加入了巴拉德集团的交易 625 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 但发生的情况却是 626 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 法丽达从中受益了 627 00:40:53,320 --> 00:40:54,240 不是第一次了 628 00:40:54,320 --> 00:40:56,760 如果他们能成为我们的锚定投资者 629 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 我想了解更多 关于莱斯和绍德的情况 630 00:40:59,920 --> 00:41:02,000 我不熟悉他们的工作方式 631 00:41:02,080 --> 00:41:04,920 愿意今晚一起吃晚餐 和我讲一下他们的情况吗? 632 00:41:07,000 --> 00:41:10,320 我们在一起工作 让我们彼此增进了解吧 633 00:41:10,400 --> 00:41:12,040 尤其是在去开罗之前 634 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 -今晚可以吗? -对不起 我不饿 635 00:41:18,480 --> 00:41:19,600 那就吃沙拉吧 636 00:41:20,840 --> 00:41:22,080 我会在家吃沙拉的 637 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 我妈说我好多次没一起吃晚饭了 638 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 所以我答应了她 今晚和他们一起吃晚饭 639 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 那就下次吧 640 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 会成功的 641 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 法丽达 642 00:41:41,880 --> 00:41:43,000 我们聊两句吧 643 00:41:46,200 --> 00:41:50,880 我们刚接到绍德的电话 他证实了莱斯对阿尔法感兴趣 644 00:41:52,000 --> 00:41:54,440 据绍德说 是你说服了他 645 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 虽然 646 00:41:56,520 --> 00:41:57,840 他没提你是怎么做到的 647 00:41:58,600 --> 00:42:04,080 莱斯和绍德 想在开罗的投资者峰会上见面 648 00:42:04,800 --> 00:42:06,080 你不仅在交易大厅 649 00:42:06,160 --> 00:42:08,640 提高了整个房地产行业的股价 650 00:42:09,560 --> 00:42:12,440 你可能也给我们的首次公开募股 651 00:42:13,120 --> 00:42:14,320 找到了锚定投资者 652 00:42:14,880 --> 00:42:15,720 老实说 653 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 这是相当了不起的成就 654 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 但在团队前往开罗之前 655 00:42:23,520 --> 00:42:26,120 我觉得有必要 656 00:42:26,960 --> 00:42:31,120 让法丽达将她的能量 带回首次公开募股会议中 657 00:42:35,000 --> 00:42:36,160 这是明智的决定 658 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 (会计部) 659 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 字幕翻译:严欣