1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 ขออัลลอฮ์อวยพร ยินดีต้อนรับ คาสซาร์ 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 ทีนี้นายก็รู้จักที่นี่แล้ว แวะมาได้ทุกเมื่อนะ 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 ขอบคุณที่มานะ… 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 ยายฮาบิบาให้สร้อยเส้นนี้แม่มา และวันนี้แม่จะยกให้แก 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,240 ตอนนี้หนูพร้อมแล้ว 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 เร็วเข้า เราสายแล้ว 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 มีผู้ชายคนนึงจะมาดูตัวแก 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 มูรินา นี่คาสซาร์เพื่อนพ่อเอง 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 แกอายุ 33 แล้ว 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 แต่ครอบครัวจะแบกภาระไว้เสมอ 11 00:01:40,880 --> 00:01:42,440 (หนังสือตกแต่งบ้าน) 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 ฉันชอบแบบนี้ 13 00:01:54,360 --> 00:01:56,920 แต่ฉันอยากเปลี่ยนมันนิดหน่อย 14 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 และอยากให้มีเอกลักษณ์ 15 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 ใส่สีนี้เข้าไป 16 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 เลิศค่ะ คุณเลือกสีได้สวยมาก 17 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 รู้ไหมว่าใครอีกที่เลือกสีแบบนี้ ฮินด์ โรสตอม 18 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 ทุกรูปในหนังสือเล่มนี้ 19 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 ฉันจะให้คุณ แต่อย่าฉีกหรือทำหายนะคะ 20 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 นี่ค่ะ 21 00:02:23,960 --> 00:02:25,080 ได้ข่าวว่าแกมีแขก 22 00:02:25,160 --> 00:02:27,840 นี่เลลา โบตรอส เป็นนักออกแบบภายในค่ะ 23 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 เธอจะช่วยหนูแต่งห้องใหม่ 24 00:02:29,440 --> 00:02:30,760 นักออกแบบภายในเหรอ 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,720 หนูจะทาสีใหม่และเปลี่ยนเฟอร์นิเจอร์ 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 บอกตามตรงว่าหนูอยากได้อะไรใหม่ๆ 27 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 ลืมไปรึเปล่าว่าเราเพิ่งช่วยแกซื้อรถไปนะ 28 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 แกเพิ่งปรับปรุงห้องนอนแกใหม่เมื่อไม่กี่ปีก่อนเอง 29 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 ห้าปีก่อนค่ะ 30 00:02:46,640 --> 00:02:48,040 แม่เป็นคนทำ ไม่ใช่เรา 31 00:02:48,120 --> 00:02:51,320 แม่เปลี่ยนทุกอย่างโดยไม่ถามว่าหนูต้องการอะไร 32 00:02:52,200 --> 00:02:55,160 แล้วแม่ก็เอารูปวาดอุบาทว์นั่นมาติด 33 00:02:56,720 --> 00:02:57,760 รูปนี้ 34 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 เอาไปทิ้งก่อนเลย 35 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 หนูไม่ได้ชอบม้าด้วยซ้ำ แต่หนูต้องดูมันทุกวัน 36 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 แล้วลองนึกดูว่ากลิ่นมันเป็นยังไง 37 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 อาหมัด 38 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 - อะไร - มานี่หน่อย อาหมัด 39 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 - อะไร - มาดูลูกสาวคุณสิ 40 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 ลูกคุณอยากตกแต่งห้องนอนใหม่ และจ้างผู้รับเหมามา 41 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 ผู้รับเหมาเหรอ 42 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 เธอไม่ใช่ผู้รับเหมาค่ะ พ่อ 43 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 เลลาเป็นนักออกแบบภายใน หนูเล่าเรื่องเธอให้พ่อฟังเมื่อสองอาทิตย์ก่อนไง 44 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 เราไม่ได้อยู่ในไซต์ก่อสร้างนะ แกทำห้องนี้เป็นห้องเวิร์กช็อปซะงั้น 45 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 จะทำให้วุ่นวายไปทำไม 46 00:03:30,880 --> 00:03:31,960 หนูเริ่มไปแล้วค่ะ 47 00:03:33,680 --> 00:03:36,240 และบอกตามตรงว่าหนูปล่อยมันไว้แบบนั้นไม่ได้ 48 00:03:36,320 --> 00:03:39,680 ไม่ต้องห่วงค่ะพ่อ หนูจะจ่ายเองทั้งหมด 49 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 เชื่อเถอะค่ะ มันจะทำให้หนูมีความสุขขึ้น 50 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 นี่คือบ้านของหนู ที่ที่หนูควรมีสิทธิ์ออกความเห็น 51 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 นี่บ้านฉันต่างหาก 52 00:03:57,040 --> 00:04:01,120 ฉันไม่เข้าใจว่าแกจะแปลงโฉมทุกอย่างไปทำไม 53 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 คาสซาร์อยากรีบแต่งงานนะ 54 00:04:27,480 --> 00:04:28,920 อยากเป็นเหมือนฮินด์ โรสตอมจัง 55 00:04:34,040 --> 00:04:36,280 แค่สัปดาห์ละไม่กี่ชั่วโมงเอง จูจู 56 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 และลูกไม่มีทางรู้หรอก ลูกอาจจะสนุกกับการทำงานก็ได้ 57 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 หนูถูกบังคับให้ใช้แรงงานเด็ก และเพราะอะไรน่ะเหรอ 58 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 เพราะผู้ปกครองตามกฎหมายของหนู เลือกที่จะผลาญเงินไปกับรถหรูไง 59 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 บอกแล้วไงว่ารถคันนี้คือการลงทุน แม่จะได้ขับไปทำงานได้ 60 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 และตาราเบสก์ ก็เป็นการลงทุนที่สำคัญที่สุด 61 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 การลงทุนของเราคือตัวกำหนดอนาคตของเรา 62 00:04:59,560 --> 00:05:02,840 หนูลงทุนกับการขี่ม้า อีกไม่นานก็ถึงการแข่งชิงแชมป์แล้ว 63 00:05:02,920 --> 00:05:07,920 และลูกจะทำได้ดีมาก ทั้งการแข่งขัน และคะแนนสอบของลูก 64 00:05:08,480 --> 00:05:10,880 อย่าดูถูกตัวเองหรือความสามารถของตัวเอง 65 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 (เปิดให้บริการเร็วๆนี้ ตาราเบสก์ เรคอร์ดดิงส์) 66 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 โอ้ จูด 67 00:05:43,160 --> 00:05:45,520 - ที่นี่สภาพไม่ไหวเลย - พอได้แล้ว 68 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 คุณฟารีดา ขอต้อนรับสู่ตาราเบสก์ครับ 69 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 นี่ จูดค่ะ 70 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 และแกตื่นเต้นมากที่จะได้ทำงานกับคุณ 71 00:05:53,080 --> 00:05:57,200 ผมก็ดีใจ มีอะไรต้องทำเยอะมาก ก่อนวันเปิดตัวอย่างเป็นทางการ 72 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 ใช่ค่ะ เรามีอะไรต้องทำอีกเยอะ ก่อนวันเปิดตัวอย่างเป็นทางการ 73 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 คิดว่าเราจะทำได้ไหม 74 00:06:01,720 --> 00:06:04,360 ผมทำอะไรได้เยอะมากถ้ามีหนูน้อยคนนี้ 75 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 นี่คือสิ่งที่เราจะขายเหรอคะ 76 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 ไม่จ้ะที่รัก เดี๋ยวของจะส่งมา 77 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 เราจะยึดมั่นไปด้วยกัน 78 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 โอเค งั้นฉันจะพาแกมาส่งหลังเลิกเรียนนะ 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,280 ให้แกทำงานด้วยล่ะ 80 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 ด้วยความยินดี 81 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 ขอบคุณนะ อูมิช 82 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 (บูร์ซา คูเวต) 83 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 เป็นอะไร 84 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 เมื่อคืนกินข้าวกับซาบิฮาแล้วสำลักเหรอ 85 00:06:37,920 --> 00:06:42,680 เพราะประเมินมูลค่าหุ้นเรียบร้อยแล้ว ตอนนี้เราจึงหาผู้ลงทุนรายใหญ่อยู่ 86 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 ผมอยากให้เราหาผู้ลงทุนรายใหญ่ 87 00:06:45,080 --> 00:06:48,480 ก่อนที่เราจะเปิดตัว ที่งานประชุมสุดยอดนักลงทุนในไคโรสัปดาห์หน้า 88 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 ผมเห็นด้วย 89 00:06:50,040 --> 00:06:52,240 เราถึงเริ่มประชุมกันทันทีนี่แหละ 90 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 มูนิรา ขอรายละเอียดหน่อย 91 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 มิชารีนัดประชุมกับบริษัทลงทุนสองแห่งให้คุณ 92 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 และนัดประชุมกับกองทุนรวมแห่งนึงในสัปดาห์นี้ 93 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 เยี่ยมเลย แต่เราต้องทำอะไรสักอย่าง 94 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 เราต้องพบกับนาจึมแคปิตอลบ่ายวันนี้ 95 00:07:07,400 --> 00:07:08,920 พวกเขาจะประสบความสำเร็จในไคโร 96 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 ได้ยินว่าคุณรู้จักผู้จัดการของที่นั่นคนนึง 97 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 ใช่ค่ะ อิมัด ดาวัส 98 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 เขาเป็นเพื่อนสนิทของพี่ชายฉัน และเป็นผู้จัดการที่นั่น 99 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 ให้มูนิราเข้าประชุมด้วย เพราะเธอรู้จักเขาเป็นการส่วนตัว 100 00:07:21,440 --> 00:07:24,800 แล้วระเบียบวาระการประชุม ที่ไม่ได้อยู่ในกำหนดการล่ะ 101 00:07:25,600 --> 00:07:29,440 การเปลี่ยนแปลงของตลาด อาจฉุดราคาหุ้นไอพีโอลงได้ 102 00:07:29,960 --> 00:07:33,400 ผมถึงได้ตั้งทีมเทรดดิ้งขึ้นมา เพื่อเพิ่มมูลค่าอสังหาริมทรัพย์ 103 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 ระหว่างค้นหาผู้ลงทุนรายใหญ่ 104 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 การขึ้นราคาอสังหาริมทรัพย์สามารถสร้าง ความเชื่อมั่นให้กับนักลงทุนในอัลฟ่าได้ 105 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 แต่คุณจะขึ้นราคาทั้งวงการได้ยังไง 106 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 ด้วยการผลักดันราคา ของคู่แข่งหลักของเราไง บาลาดกรุ๊ปน่ะ 107 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 ฟารีดามีข้อมูลอัปเดตเรื่องโต๊ะซื้อขายครับ 108 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 ใช่ค่ะ 109 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 ฉันจะออกจากทีมไอพีโอเพื่อเน้นเรื่องเทรดดิ้ง 110 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันถนัดที่สุด 111 00:08:09,920 --> 00:08:15,120 แน่นอนว่าฉันจะสนับสนุนไอพีโอ ทุกเมื่อที่เป็นไปได้ค่ะ 112 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 ฉันแปลกใจนะ ฟารีดา แน่ใจนะคุณว่าต้องการแบบนี้ 113 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 ผมเกรงว่าเธอจะต้องการแบบนั้น 114 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 ผมพยายามเกลี้ยกล่อมเธอแล้ว แต่เธอก็เลือกแบบนั้น 115 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 ผมต้องเคารพการตัดสินใจของเธอ 116 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 ได้ 117 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 งั้นตอนนี้… เชิญเลย 118 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 อ้อ 119 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 มีบางส่วนที่เรายังไม่ได้คุยกัน มาทบทวนกันดีกว่า 120 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 เมื่อกี้มันอะไรกันน่ะ 121 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 เธอตามฉันลงมาจริงๆ สินะ 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 เธอจะออกจากทีมไอพีโอเหรอ 123 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 ฉันออกมาแล้ว มันจบแล้ว 124 00:09:02,520 --> 00:09:05,120 ทำไมล่ะ เพื่ออะไร 125 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 ฉันลาออกแล้ว มันจบแล้ว ฉันไม่จำเป็นต้องอธิบายอะไรกับเธอ 126 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 แต่เธอน่าจะบอกฉันก่อนนะ 127 00:09:13,600 --> 00:09:17,920 ใช่ เพราะทุกอย่างมันเป็นเรื่องของเธอ และเธอคนเดียวเท่านั้น 128 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 มันจบแล้ว มูนิรา 129 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 เธอชนะแล้ว 130 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 เธอชนะตลอด 131 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 เป็นอะไรไปล่ะ 132 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 เราเป็นคู่หูกันในโปรเจกต์นี้ และเราจะทำงานด้วยกันต่อไป 133 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 จริงเหรอ 134 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 ฉันนึกว่า… 135 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 ฉันทำงานให้เธอ ทำงานรอบๆ ตัวเธอ และทำงานขัดขวางเธอ ส่วนใหญ่น่ะนะ 136 00:09:41,240 --> 00:09:43,480 แต่เราทำงานด้วยกันเหรอ 137 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 แค่ตอนที่เธอต้องการ 1,000 ดีนาร์เท่านั้นแหละ 138 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 เด็กน้อย เธอนี่มันเด็กน้อยจริงๆ! เป็นเหยื่อตลอด! 139 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 ฟารีดา ฉันเจอปัญหาที่บ้านมากพอแล้วนะ และฉันรับปัญหามากกว่านี้ไม่ได้แล้ว 140 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 ฉันยังไม่ได้บอกเธอเลย 141 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 ฉันยังไม่ได้บอกเธอเลยว่า… 142 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 พ่อแม่ฉัน… 143 00:10:09,200 --> 00:10:13,840 "พ่อแม่ฉันซื้อรถใหม่ให้ฉัน แต่ไม่ใช่สีที่ฉันอยากได้" เหรอ 144 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 พอเถอะ 145 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 พอได้แล้ว ฉันเบื่ออะไรแบบนี้มาก 146 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 ฉันทนฟังเรื่องไร้สาระของเธอไม่ไหวแล้ว 147 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 ที่บ้านฉันมีปัญหาจริงจัง ปัญหาร้ายแรง 148 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 ดูเหมือนปัญหาจะตามเธอไปทุกที่เลยนะ 149 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 แม้แต่ที่ทำงาน 150 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 (ธนาคารแห่งอนาคต อัลฟ่า - ฟัยละกา - รายได้) 151 00:10:44,040 --> 00:10:47,000 ดูสิว่าใครมา ผู้หญิงที่กลับมาประจำตำแหน่งเดิมของเธอ 152 00:10:47,080 --> 00:10:48,520 ผู้หญิงที่ให้ลูกทำงาน 153 00:10:48,600 --> 00:10:49,720 ผู้หญิงที่… 154 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 ผู้หญิงที่กลับมาทำงานกับพวกบ้องตื้น 155 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 คุณยังมีเรื่องต้องทำอีกเยอะนะ 156 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 อย่างเช่นตาราเบสก์ สิ่งที่เรามีชีวิตเพื่อมัน 157 00:10:57,560 --> 00:10:59,760 ตาราเบสก์นี่สุดยอดไปเลย 158 00:11:02,040 --> 00:11:03,360 เช้านี้เราจะเริ่มจากตรงไหนดี 159 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 นายจัดการมันไปแล้วไม่ใช่เหรอ 160 00:11:07,200 --> 00:11:09,680 มันเข้ามาในตึกเมื่อสองสามวันก่อน แล้วไม่ออกไปเลย 161 00:11:11,640 --> 00:11:15,480 ตายแล้ว โต๊ะฉันคือรังของมันนี่เอง 162 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 โอกาสทำให้เกิดโจร 163 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 ทุกคน 164 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 คุยเรื่องบาลาดกรุ๊ปกันหน่อยได้ไหม 165 00:11:24,920 --> 00:11:25,840 ได้เลย 166 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 อาเมียร์แวะมาเมื่อเช้านี้ 167 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 เขาบอกว่าเราต้องทำวิถีทุกทาง ให้หุ้นของพวกเขาขึ้น 168 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 และไหนๆ คุณก็กลับมาแล้ว 169 00:11:32,960 --> 00:11:37,520 และคุณเป็นคนที่กระตือรือร้นในกลุ่ม คุณต้องช่วยเรานะ เจ้าแม่คณิตศาสตร์ 170 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 คุณจะช่วยเราไหม ผมเชื่อฝีมือคุณนะ 171 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 มิน่าล่ะมันถึงยังไม่ไปไหน 172 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 มันบาดเจ็บนี่เอง 173 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 ไปไหนแล้ว 174 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 สัญชาตญาณความเป็นแม่ 175 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 คุยด้วยหน่อยได้ไหม 176 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 ได้ค่ะ 177 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 ฉันกำลังคิดเรื่องการนำเสนองานของเรา ให้นาจึมแคปิตอลอยู่ 178 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 อย่าคิดมากเกินไป 179 00:12:25,880 --> 00:12:27,520 เราไม่ได้จะนำเสนองานให้พวกเขา 180 00:12:27,600 --> 00:12:30,160 คุณเป็นแค่ตัวเชื่อม เพราะคุณรู้จักกับอิมัด 181 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 ผมกับแม่จะเป็นคนคุยเอง 182 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 ได้สิ 183 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 แต่คุณไม่อยากบอกฉันเหรอว่าต้องแต่งตัวยังไง 184 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 ดี 185 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 ดีใจจังที่ทั้งคู่อยู่ตรงนี้ 186 00:12:43,600 --> 00:12:48,240 ว่าจะตามทั้งคู่อยู่พอดีเลย แต่ก็ดันอยู่ตรงนี้ทั้งสองคนแล้ว 187 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 เรากำลังคุยกันว่าจะเข้าหานาจึมแคปิตอลยังไง 188 00:12:51,560 --> 00:12:54,160 คุณหมายถึงพวกเราคนไหนจะเข้าหาพวกเขา 189 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 ทำตัวดีๆ กับเธอนะ 190 00:12:58,040 --> 00:13:02,280 เพราะฟารีดาลาออกแล้ว สองคนนี้จะต้องทำงานด้วยกันอย่างใกล้ชิดนะ 191 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 แม่เชื่อว่าคู่นี้จะเป็นทีมที่ดีแน่ 192 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 - ฮาซัน - อะไร 193 00:13:16,640 --> 00:13:20,920 หุ้นของบาลาดกรุ๊ปอยู่ในจุดต่ำสุด ไม่มีใครอยากซื้อหรอก 194 00:13:21,000 --> 00:13:21,880 ฉันรู้ 195 00:13:22,560 --> 00:13:24,680 มาใช้สมองกับมันกันเถอะ จะได้ทำให้หุ้นขึ้นได้ 196 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 แล้ววอชเทรดล่ะ 197 00:13:28,360 --> 00:13:29,280 วอชเทรดคืออะไร 198 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 พาคนไข้ของคุณออกไปที เราจะได้คุยงานกัน 199 00:13:32,200 --> 00:13:33,360 มาดูกันว่าเป็นยังไง 200 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 เอาเลย ว่ามา 201 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 ผมจะอธิบายง่ายๆ นะ 202 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 ตอนที่ฟารีดาไปซื้อหุ้น จากหุ้นที่มีการซื้อขาย เธอซื้อมาสี่หุ้น 203 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 เทรดเดอร์เห็นการซื้อขาย และคิดว่า "ฟารีดาชอบกินบิสกิต" 204 00:13:51,640 --> 00:13:55,600 แต่อันนี้ไม่เหมือนกัน คุณซื้อบิสกิตจากนายหน้ามาหนึ่งชิ้น 205 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 แล้วก็สองชิ้น 206 00:13:58,440 --> 00:14:01,120 แล้วก็สามชิ้น แล้วก็สี่ชิ้น 207 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 แล้วนายหน้าจะทำยังไงต่อ เขาจะซื้อคืนทั้งหมด 208 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 แล้วคุณจะทำยังไง คุณจะซื้อมันอีกครั้ง 209 00:14:08,920 --> 00:14:12,560 และคุณจะซื้อมันซ้ำสองสามครั้ง จนกว่าหุ้นจะ… 210 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 ขึ้น 211 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 แล้วทุกคนจะคิดว่า ภาคอสังหาริมทรัพย์เป็นที่ต้องการสูง 212 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 พวกคุณนี่ร้ายกาจจริงๆ 213 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 คุณมีไอเดียดีกว่านี้ไหมล่ะ 214 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 คุณซาอุด! 215 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 สวัสดี เป็นยังไงบ้าง 216 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 ยินดีต้อนรับกลับมาครับ! 217 00:14:30,800 --> 00:14:33,640 ขอบคุณ เป็นยังไงกันบ้าง คิดถึงทุกคนเลยนะ 218 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 ไม่เจอพวกคุณที่โรงพยาบาลเลย 219 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 สวัสดีทุกคน ขออัลลอฮ์คุ้มครองคุณ 220 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 ขอบคุณนะทุกคน โทษที ผมไม่ทันเห็นคุณ 221 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 สวัสดี 222 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 อาบูซาดิก เป็นยังไงบ้าง ทุกคนเป็นไงบ้าง 223 00:15:42,520 --> 00:15:44,000 (ตลาดหุ้นคูเวต) 224 00:15:44,080 --> 00:15:48,720 จำไว้ว่าการเป็นผู้ลงทุนรายใหญ่ ของหุ้นไอพีโอตัวนี้จะทำให้คุณ 225 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 เป็นรากฐานสำคัญของการพัฒนา ที่จะส่งผลกระทบไปทั่วอ่าวเปอร์เซีย 226 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 มันไม่ใช่แค่เกียรติยศ แต่เป็นหน้าที่ของเราในฐานะชาวคูเวต 227 00:15:57,320 --> 00:16:00,800 ที่ต้องสร้างอนาคตของเรา และเชื่อมโยงมันกับอดีตไปพร้อมๆ กัน 228 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 เราหวังว่านาจึมแคปิตอล 229 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 จะกลายเป็นส่วนสำคัญของโครงการนี้ 230 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 เยี่ยมมาก 231 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 ฟังดูเป็นการลงทุนที่มีเกียรติและมีกำไร 232 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 ยี่สิบเจ็ดเปอร์เซ็นต์ 233 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 ถ้าคุณอ่านข้อมูลในหน้า… 234 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 - สิบเอ็ดค่ะ - หน้า 11 235 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 ในที่สุดเธอก็พูดสักที 236 00:16:24,600 --> 00:16:26,640 ตอนเราเด็กๆ เธอพูดไม่เคยหยุดเลย 237 00:16:31,320 --> 00:16:34,160 ขออัลลอฮ์คุ้มครองคุณ ดีใจที่ได้พบ สวัสดีครับ 238 00:16:37,640 --> 00:16:39,440 เราทำงานร่วมกันได้ดีนะ 239 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 อย่าพูดว่า "เรา" เลย 240 00:16:43,160 --> 00:16:44,960 ฉันต่างหากที่ทำได้ดี 241 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 จบนะ 242 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 (ธนาคารแห่งอนาคต) 243 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 - ทำได้ดีมาก อิมัด - ขอบคุณ 244 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 - เธอทำได้ดีมาก เก่งมาก - ขอบคุณ 245 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 และเพราะพี่เป็นเพื่อนเก่าของครอบครัว ฉันเลยอยากถามพี่… 246 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 บอกฉันที พี่คิดว่าไง 247 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 อยากได้ความจริงเหรอ อัลฟ่าน่าประทับใจมาก 248 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 และโครงการฟัยละกาก็โดดเด่นมาก 249 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 แล้วนายคิดยังไงกับ… 250 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 ราคานเหรอ 251 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 ราคานเขาบ้า… ไม่เหมือนใคร 252 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 ใช่ ไม่เหมือนใคร 253 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 แต่ฉันว่าเขาฉลาด ฉันจะไม่ประมาทเขาหรอก 254 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 ในฐานะเพื่อนของครอบครัว ฉันจะไม่ปล่อยให้พวกเธอลำบากหรอก 255 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 ขอบคุณมาก แล้วฉันจะตอบแทนพี่นะ 256 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 ฉันจะบอกจาสซิมว่าพี่ฝากสวัสดีนะ 257 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 ไม่ต้องหรอก ฉันจะไปเจอเขา ที่บ้านเขาหลังเลิกงาน 258 00:17:33,000 --> 00:17:37,080 - จะไปบ้านเราเหรอ - เปล่า ไปอะพาร์ตเมนต์เขา ที่ดีรา 259 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 อ๋อ อะพาร์ตเมนต์เขาที่ดีรา 260 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 - ดีรา - ใช่ 261 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 - หวัดดี - หวัดดี อะพาร์ตเมนต์เขาที่ดีรา 262 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 เฮ้อ จาสซิม 263 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 สาวๆ ของเรามากันแล้ว 264 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 ดูเหมือนหลานจะเจองานหนักนะ ดูเหนื่อยมาก 265 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 หนูเจ็บเท้า และจมูกหนูก็มีแต่ฝุ่น 266 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 ปู่เคยเป็นแบบนี้ไหมคะ ปู่อดีบ 267 00:18:06,120 --> 00:18:11,920 หลานเอ๊ย ซอกเล็บปู่ เปื้อนหมึกหนังสือพิมพ์อยู่ 30 ปี 268 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 เชื่อยายนะ ยายเคยเหนื่อย แต่ก็ไร้ประโยชน์ 269 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 พ่อคะ วันนี้จูจูช่วยอูมิช ทำรายการสิ่งของทั้งร้านเลยละค่ะ 270 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 แกเก่งกว่าพวกเราทุกคน 271 00:18:22,520 --> 00:18:25,320 มีเด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่ฝันถึงเงินก้อนโต… 272 00:18:25,400 --> 00:18:27,560 ขอบคุณมากสำหรับวันนี้นะ จูจู 273 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 ตอนนี้ลูกอาจจะยังไม่เห็น 274 00:18:29,520 --> 00:18:32,400 แต่ลูกกำลังช่วยให้เราประสบความสำเร็จ 275 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 ถ้าร้านรุ่งเรือง เราก็รุ่งเรืองเหมือนกัน 276 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 พอแกรวยแล้ว อย่าลืมพาเราไปเที่ยวด้วยล่ะ 277 00:18:38,920 --> 00:18:43,520 เลิกพูดเรื่องเที่ยวซะทีเถอะแม่ หนูรู้แล้ว 278 00:18:43,600 --> 00:18:45,040 ก็แค่พูดเฉยๆ 279 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 แกเอาเงินเก็บทั้งหมดของแกไปลงกับร้านนั่น 280 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 เอาละ พอได้แล้ว 281 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 - ฉันใส่แล้วสวยไหม - แปลว่าคุณจะรับมันไว้ใช่ไหม 282 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 แต่มันดูไม่เหมาะสม 283 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 ตอบผมสิ 284 00:19:00,640 --> 00:19:04,040 พ่อแกไปหาคาสซาร์อีกแล้ว 285 00:19:04,760 --> 00:19:07,240 แม่คิดว่าคราวนี้เขาจะขอแต่งงานแน่ 286 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 ไปหาผู้หญิงคนอื่นเถอะ! 287 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 แล้วหนูไม่ต้องอยู่ด้วยเหรอ 288 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 จริงเหรอ อยากอยู่ด้วยเหรอ 289 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 บอกพ่อนะคะว่าหนูอยากอยู่ตรงนั้นด้วย 290 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 เพื่อคุยเรื่องที่หนูต้องการ 291 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 ไงจ๊ะ ว่าไงลูกรัก 292 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 - หวัดดีครับแม่ - หวัดดีลูกรัก 293 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 แม่ ผมหิวจะแย่อยู่แล้ว 294 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 ได้เลยลูกรัก ข้าวเย็นของลูกเสร็จแล้ว 295 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 - อยากได้อะไรอีกไหม - ขอบคุณครับ 296 00:19:33,720 --> 00:19:35,160 ราตรีสวัสดิ์นะ 297 00:19:35,240 --> 00:19:36,680 - ราตรีสวัสดิ์ครับ - ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 298 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 ได้เจออิมัด ดาวัสไหม 299 00:19:44,560 --> 00:19:49,080 เจอ วันนี้ฉันเจอเขา เขาแต่งงานอย่างมีความสุข เพราะงั้นอย่ายุ่ง 300 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 - เขาพูดไหมว่าจะลงทุนกับเรา - พูด! เขาบอกว่าจะไม่ลงทุน 301 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 อะไรนะ 302 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 เขาบอกว่ามูลค่าหุ้นของอัลฟ่าสูงเกินไป และอสังหาริมทรัพย์ของคูเวตมูลค่าต่ำมาก 303 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 และนาจึมแคปิตอลจะไม่เป็นผู้ลงทุนรายใหญ่ เพราะมีความเสี่ยงสูง 304 00:20:04,840 --> 00:20:08,520 เธอยังไม่ได้บอกฉันเลย ว่ากับเจ้าบ่าวรุ่นลายครามเป็นไงบ้าง 305 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 นี่… 306 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 แม่นึกได้ว่าแม่ลืมนิตยสารไว้ 307 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 พี่ ทำไมไม่กินข้าวเย็นที่อะพาร์ตเมนต์พี่ล่ะ 308 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 เสียใจด้วย พ่อกับแม่รู้แล้วจ้ะ 309 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 (บูร์ซา คูเวต) 310 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 ฉันหวังว่าฉันจะเปลี่ยนใจอิมัดได้ แต่เสียใจด้วยค่ะ 311 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 ฉันเปลี่ยนใจเขาไม่ได้ 312 00:20:42,120 --> 00:20:43,600 ไม่ใช่ความผิดคุณ 313 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 คุณทำดีแล้ว 314 00:20:46,280 --> 00:20:47,920 สิ่งที่คุณทำมันเพียงพอแล้ว 315 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 ฉันกับราคานเห็นด้วยกับเรื่องนี้ทั้งคู่ 316 00:20:53,080 --> 00:20:55,600 มาตั้งใจกับเรื่องต่อไปกันเถอะ 317 00:20:55,680 --> 00:20:58,560 เราต้องปรับปรุงภาพลักษณ์ของเรา ด้วยการทำให้หุ้นของบาลาดขึ้น 318 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 - สถานะเป็นยังไงบ้าง - นี่เป็นคำถามที่ต้องถามฟารีดา 319 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 ขอฉันไปถามเธอก่อน 320 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 ดูเหมือนนี่ไม่ใช่อาหารนกพิราบนะ คุณเสียเงินฟรีแล้ว 321 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 ฉันไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญเรื่องนกพิราบ งั้นคุณก็เอาอาหารมาให้มันสิ 322 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 ไม่รู้สิ เราไม่ควรให้อาหารมันแบบนี้ 323 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 ชิ้นเล็กๆ 324 00:21:19,080 --> 00:21:19,920 ชิ้นเล็กๆ เหรอ 325 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 เธอนี่เก่งเรื่องที่ไร้ประโยชน์จริงๆ 326 00:21:25,080 --> 00:21:28,040 แทนที่พวกคุณจะเสียเวลากับนกที่กำลังจะตาย 327 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 มาทำภารกิจบาลาดกรุ๊ปให้เสร็จดีกว่าไหม 328 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 - ผมเปล่านะ - เราต้องการให้หุ้นของพวกเขาขึ้น 329 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 ส่วนเธอนะ ฟารีดา 330 00:21:38,120 --> 00:21:40,680 เธอเคยบอกไม่ใช่เหรอว่าจะสนับสนุนอัลฟ่า แม้เธอจะลำบาก 331 00:21:41,480 --> 00:21:43,240 หวังว่าเธอจะทำตัวเป็นคู่หูที่ดี 332 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 และรักษาสัญญาสักครั้งนะ 333 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 ทุกคน 334 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 ตามนั้นแหละ เราเหลือตัวเลือกเดียวคือวอชเทรด 335 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 เราพูดแบบนั้นตั้งแต่เมื่อวานแล้ว งั้นก็ลุยเลย ไปหานาบิล 336 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 - นาบิลเหรอ - ใช่ นาบิล 337 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 เรามีนายหน้าคนเดียวที่มีจรรยาบรรณน่าสงสัย 338 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 ที่จะช่วยอำนวยความสะดวกในการเทรดนี้ได้ 339 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 ไปหาเขาเลย 340 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 ใช่ ฉันรู้ แต่ไม่เอาน่า ทุกคน 341 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 เขาจะไม่ยืดหยุ่นกว่าเหรอ ถ้าพวกคุณคนใดคนนึงไปคุยกับเขา 342 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 - ก็ใช่แหละ แต่เราต้องรีบกลับน่ะ - ทั้งสองคนเลยเหรอ 343 00:22:26,600 --> 00:22:29,440 เราไปต้องซ้อม เพื่องานเปิดตัวของตาราเบสก์กัน 344 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 ตรวจดูอีกแฟ้มนะ 345 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 ฟารีดา มะมูน 346 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 ไม่เจอกันตั้งนานนะ 347 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 หุ้นไอพีโอของอัลฟ่าเป็นยังไงบ้างล่ะ 348 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 ไปได้สวยมากค่ะ 349 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 แต่ฉันกลับมาเทรดเต็มเวลาแล้วค่ะ 350 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 แปลว่าคุณ… 351 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 คุณคิดว่าคุณเป็นพวกเดียวกับเราเหรอ 352 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 ฉันคิดว่าคุณอาจช่วยเรา ในการเทรดที่พิเศษนี้ได้ 353 00:23:29,040 --> 00:23:33,320 การซื้อขายที่อาจช่วยเพิ่มมูลค่าหุ้น ของบริษัทอสังหาริมทรัพย์อย่าง… 354 00:23:34,480 --> 00:23:35,880 บาลาดกรุ๊ป 355 00:23:39,400 --> 00:23:42,760 - หมายถึงวอชเทรดเหรอ - ใช่ค่ะ 356 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 โห เธอเป็นพวกเดียวกับเราจริงๆ 357 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 เพื่อทำเรื่องนี้ให้ถูกต้อง 358 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 เราต้องมีบุคคลที่สาม 359 00:23:53,680 --> 00:23:54,520 ได้ค่ะ 360 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 คุณแนะนำใครคะ 361 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 ขอต้อนรับกลับสู่ชั้นนี้ 362 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 ฉันดีใจที่ได้เจอคุณ ซาอุด 363 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 ฟารีดา! 364 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 ผมก็ดีใจที่ได้เจอคุณ 365 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 ดีใจที่เห็นว่าธนาคารของเราไม่เจ๊งที่ไม่มีผม 366 00:24:18,120 --> 00:24:19,240 อยากได้ความจริงไหม 367 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 มันไม่เหมือนเดิมเมื่อไม่มีคุณ 368 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 แต่ฉันก็ไม่แปลกใจหรอก 369 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 เราอยากทำการซื้อขายปริมาณมาก ให้กับบาลาดกรุ๊ป 370 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 ฉันเลยมาถามคุณดูว่าคุณ… 371 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 ว่าคุณมีความสามารถที่จะทำได้ไหม 372 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 คุณพร้อมจะลุยไหม หรือว่าไม่ 373 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 อย่าบอกนะว่าคุณกำลังพูดถึง… วอชเทรด 374 00:24:49,000 --> 00:24:49,880 ฟารีดา 375 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 - สิ่งที่คุณทำไม่ค่อยมีจรรยาบรรณเท่าไหร่นะ - จะสอนฉันเรื่องจรรยาบรรณเหรอ 376 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 ผมไม่ใช่อาจารย์ 377 00:24:59,240 --> 00:25:02,680 ผมมันก็แค่ผู้จัดการการลงทุน ที่พยายามสร้างอาชีพของตัวเองขึ้นมาใหม่ 378 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 จากศูนย์ 379 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 แต่ผมขอทำความเข้าใจเรื่องนี้ก่อน 380 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 คุณอยากซื้อ 381 00:25:08,920 --> 00:25:11,440 หุ้นของบาลาดกรุ๊ปจำนวนมาก 382 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 ทำไมธนาคารเราถึงจะทำแบบนั้น 383 00:25:16,160 --> 00:25:20,400 อาจจะเพื่อเพิ่มมูลค่าตลาดอสังหาฯ เหรอ เพื่อดึงดูดนักลงทุนมาซื้อหุ้นไอพีโอ 384 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 นี่เป็นกลยุทธ์ที่ดี 385 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 แต่น่าเสียดาย 386 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 ผมไม่สนใจจะช่วยทีมที่เคยทิ้งผม 387 00:25:30,000 --> 00:25:31,640 และทำให้ผมต้องเข้าโรงพยาบาลหรอก 388 00:25:33,680 --> 00:25:35,920 คุณไม่ใช่คนเดียวที่โดนทิ้งให้เคว้งหรอก 389 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 ซาบิฮาจับฉันโยนจากระเบียงลงไปในหลุม 390 00:25:40,800 --> 00:25:43,520 ส่วนอาเมียร์กับลูกพี่ลูกน้องเอาแต่ใจของฉัน ก็ไม่ตกใจอะไรเลย 391 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 ฉันมองหาคู่หูอยู่ 392 00:25:48,000 --> 00:25:49,320 เพราะเราคล้ายกัน 393 00:25:50,440 --> 00:25:53,880 - ฉันอยากเริ่มต้นใหม่ - ผมเสียใจด้วยสำหรับเรื่องที่เกิดขึ้นกับคุณ 394 00:25:55,520 --> 00:25:59,440 และผมขอโทษที่ช่วยคุณไม่ได้ เพราะมันจะเท่ากับช่วยพวกเขา 395 00:26:00,160 --> 00:26:02,600 ผมทำไม่ได้ ผมฝืนใจทำไม่ได้จริงๆ 396 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 โอ้ ค่ำคืนที่หนักหนา 397 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 ฉันเจ็บปวดแค่ไหน 398 00:26:14,280 --> 00:26:15,800 มิชารีบอกว่าคุณอยากเจอฉัน 399 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 ขอโทษที่กินนะ… 400 00:26:20,400 --> 00:26:21,280 แต่ผม… 401 00:26:22,440 --> 00:26:25,560 ผมหิว… เวลาที่อะไรๆ ไม่ราบรื่น 402 00:26:27,720 --> 00:26:28,840 แล้วมีอะไรให้ฉันช่วยคะ 403 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 ก็… ถ้าคุณมีไอเดียอะไร 404 00:26:33,200 --> 00:26:36,920 หรือถ้าคุณรู้จักคนใหม่ๆ ที่ชั้นเทรดดิ้งที่จะช่วยเราได้ 405 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 หรือคนเก่าๆ ที่ช่วยได้ 406 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 ซาอุด ซาลิมเหรอ 407 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 ถูกต้อง 408 00:26:45,600 --> 00:26:46,440 ฟังนะ… 409 00:26:49,560 --> 00:26:52,640 ผมรู้ว่าตอนนี้เขาทำงานกับเลธ นาเซอร์ 410 00:26:54,000 --> 00:26:57,280 เขาเป็นนักลงทุนที่กระเป๋าหนักและช่วยเราได้ 411 00:26:58,280 --> 00:27:00,320 แต่คุณก็รู้ว่าผมไม่มีทางเข้าหาซาอุดได้ 412 00:27:00,400 --> 00:27:04,080 โดยเฉพาะหลังจากสิ่งที่ผมทำกับเขา ตอนที่ผม… 413 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 ตอนที่คุณไล่เขาออก 414 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 ใช่เลย 415 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 ความสัมพันธ์ของพวกคุณเป็นยังไงบ้าง 416 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 พวกคุณยังเป็นมิตรกันอยู่ไหม 417 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 ฉันเป็นมิตรกับทุกคนแหละค่ะ 418 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 ไม่ใช่เหรอคะ 419 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 (ฟัยละกาอสังหาริมทรัพย์) 420 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 (โรงอาหารบูร์ซา) 421 00:27:34,320 --> 00:27:35,800 หาคนพิเศษอยู่เหรอครับ 422 00:27:48,200 --> 00:27:49,320 ไม่ใช่แค่พิเศษ 423 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 กลับมาแล้วเป็นยังไงบ้าง 424 00:27:57,400 --> 00:27:58,280 ดีกว่าเมื่อก่อน 425 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 ขอบคุณอัลลอฮ์ที่คุณกลับมา 426 00:28:01,160 --> 00:28:04,160 - เราทุกคนดีใจที่คุณกลับมาอยู่กับเรา - จริงเหรอ 427 00:28:05,720 --> 00:28:07,640 ทำไมคุณไม่ไปเยี่ยมผมที่โรงพยาบาลเลยล่ะ 428 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 ฉันไม่อยากหักอกคุณสองรอบน่ะ 429 00:28:17,880 --> 00:28:21,160 ตอนนี้คุณก็กลับมาแล้ว มาทำตัวเป็นมืออาชีพกันดีกว่า 430 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 ได้สิ 431 00:28:24,360 --> 00:28:25,240 เหมือนนักมวย 432 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 รอที่จะน็อกเอาท์กัน 433 00:28:30,600 --> 00:28:32,040 ถ้าจำเป็นนะ 434 00:28:33,160 --> 00:28:35,920 แต่บางสถานการณ์อาจมีประโยชน์ร่วมกันนะ 435 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 และฉันอยากแบ่งปันผลประโยชน์พวกนั้นกับคุณ 436 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 ช่างมีน้ำใจจริงๆ ขออัลลอฮ์คุ้มครองคุณ 437 00:28:46,040 --> 00:28:48,920 รู้ใช่ไหมว่าเราชนะประมูลหุ้นไอพีโอของอัลฟ่า 438 00:28:50,920 --> 00:28:52,800 โอ้ เยี่ยมเลย 439 00:28:53,440 --> 00:28:56,280 คุณทุ่มเทกับการประมูลนั้นมาก ยินดีด้วย 440 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 ขอบคุณค่ะ 441 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 แต่คุณคงได้ยินแล้ว ว่าเราต้องการนักลงทุนรายใหญ่ 442 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 แล้วไง 443 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 เลธ นาเซอร์เป็นนักลงทุนคนนั้นได้ 444 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 อาบูนาเซอร์ 445 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 เขาเป็นได้อยู่แล้ว 446 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 และผมดูแลธุรกิจเขาอยู่ 447 00:29:17,400 --> 00:29:20,400 แต่ผมจะไม่ทำอะไร เพื่อธนาคารแห่งอนาคตอีกต่อไปแล้ว 448 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 หรือเพื่อคุณ 449 00:29:23,400 --> 00:29:27,520 ผมบอกฟารีดาแล้ว ตอนที่เธอมาขอให้ช่วยเรื่องอัลฟ่า 450 00:29:28,720 --> 00:29:32,840 ฟารีดาเป็นนักธุรกิจหญิงที่ประสบความสำเร็จ และเธอเก่ง เธอเก่งกว่าคุณซะอีก 451 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 จริงเหรอ 452 00:29:37,480 --> 00:29:39,520 งั้นทำไมฉันถึงอยู่บนชั้นผู้บริหารล่ะ 453 00:29:40,760 --> 00:29:41,720 ในขณะที่คุณ 454 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 กับฟารีดาอยู่ชั้นล่างนี่ทั้งคู่ 455 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 บางคนก็ยกเราให้สูง 456 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 และบางคนก็ฉุดเราให้ต่ำ 457 00:29:53,520 --> 00:29:55,440 ถ้าคุณอยากทำลายอาชีพของคุณ 458 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 เชิญเลย 459 00:30:09,760 --> 00:30:12,600 ร้อยห้าสิบหุ้น 460 00:30:12,680 --> 00:30:17,560 หุ้นกำลังขึ้น 13,200 461 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 มันสูงขึ้นเรื่อยๆ 462 00:30:20,240 --> 00:30:23,640 บาลาดกรุ๊ป ฉันอยากได้หุ้นของบาลาดกรุ๊ป 463 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 เท่าไหร่ 464 00:30:25,680 --> 00:30:26,640 ใครต้องการอีก 465 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 หนึ่งหมื่นสามพันสองร้อย 466 00:30:32,800 --> 00:30:36,760 ที่ 13,200 467 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 - ผมเอาด้วย - ที่ 13, 200 468 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 ผมเอาด้วยเรื่องวอชเทรด 469 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 ที่ 13,200 470 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 เหลืออีกสองแสนหุ้น 471 00:30:46,240 --> 00:30:47,120 (ฮังกรี้บันนี่) 472 00:30:47,200 --> 00:30:50,400 ฟังนะ ฟารีดา รู้ไหมว่าผมทำงานให้ใคร 473 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 เลธ นาเซอร์ 474 00:30:53,840 --> 00:30:58,160 ฟังนะ ที่รัก ในวงการนี้ คุณต้องรู้ไว้อย่างนึง 475 00:30:58,760 --> 00:31:02,640 คุณต้องให้ความสำคัญกับผู้เล่นที่มีอำนาจ คุณไม่รู้จักเขาจริงๆ เหรอ 476 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 ไม่รู้จักจริงๆ 477 00:31:05,640 --> 00:31:06,880 เขาเป็นคนดี 478 00:31:07,480 --> 00:31:08,320 และตอนนี้ 479 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 ผมสามารถสร้างตัวเองขึ้นใหม่กับคนอย่างเขาได้ 480 00:31:11,960 --> 00:31:14,400 เพราะเขาจะไม่แทงผมข้างหลัง เหมือนที่อาเมียร์ทำ 481 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 หรือดูผมตายอยู่บนพื้น และหันไปทางอื่นเหมือนที่มูนิราทำ 482 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 แน่นอนว่าคุณรู้ว่าการช่วยฉัน กับบาลาดกรุ๊ปหมายถึงการช่วยธนาคาร 483 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 ผมช่วยคุณเพราะมันจะทำให้มูนิรา ไม่พอใจต่างหาก 484 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 และผมอยากทำให้เจ้านายผมมีความสุข 485 00:31:32,400 --> 00:31:34,920 คุณคิดว่าถ้ามีคนเลว ผมก็จะเลวเหมือนกันเหรอ 486 00:31:36,600 --> 00:31:37,440 ลองชิมนี่สิ 487 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 ขอให้อร่อยนะ 488 00:31:41,760 --> 00:31:43,880 - เห็นไหม - เกิดอะไรขึ้นหลังจากนั้น 489 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 ฉันไม่อยาก… 490 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 พวกเขาบังคับให้เรากลับไป 491 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 ฉันไม่อยากเล่า 492 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 มันตกพื้นแล้ว 493 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 ดีจังเลย 494 00:31:56,920 --> 00:31:59,680 คนที่มีความคิดเหมือนกัน ทำลายอาชีพของพวกเขาด้วยกัน 495 00:31:59,760 --> 00:32:03,000 - เดี๋ยวนี้เป็นมิตรกันแล้วเหรอ - ใช่ เรากำลังวางแผนเล่นงานคุณ 496 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 ผู้ชายที่เก่งกว่าคุณยังเล่นงานฉันไม่สำเร็จเลย 497 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 ยินดีต้อนรับครับ ทุกท่าน เข้ามาเลย หนุ่มๆ สาวๆ 498 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 ลดสิบเปอร์เซ็นต์ครับ ยินดีต้อนรับ 499 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 เชิญเข้ามาเลย ยินดีต้อนรับ 500 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 ขอบคุณครับ ยินดีที่ได้ให้บริการ 501 00:33:01,640 --> 00:33:04,000 มาอาทิตย์หน้า จะมีคอลเลกชันใหม่ 502 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 เหนื่อยมาก เขางกสุดๆ และในที่สุดก็ให้ฉันมาสิบดีนาร์ 503 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 เจ๋งเป้ง! 504 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 ตอนนี้เรามีอยู่ 70 ดีนาร์แล้ว! 505 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 สาวน้อยคนนี้สมควรได้ดาวทอง 506 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 ถ้าเธอทำงานเพิ่มอีกสองสามชั่วโมง เราก็เพิ่มเงินให้แม่เธอ 1,000 ดีนาร์ได้ 507 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 - หนึ่งพันดีนาร์เหรอคะ - ใช่ 508 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 แล้วถ้าหนูทำงานมากขึ้นอีกล่ะ 509 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 แล้วโรงเรียนล่ะ 510 00:33:29,280 --> 00:33:31,560 - หนูจะเอาเทปไปด้วยนิดหน่อย - ดี 511 00:33:34,560 --> 00:33:37,960 และหนูขายมันได้ด้วยวิธีของหนูเอง 512 00:33:39,040 --> 00:33:40,240 ฉันชอบไอเดียนี้ 513 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 ถ้าเธอขายได้หมดกระเป๋า ฉันจะให้ค่านายหน้าห้าเปอร์เซ็นต์ 514 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 เจ็ดเปอร์เซ็นต์ 515 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 สิบเปอร์เซ็นต์เลย 516 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 อูมิช! 517 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 และหลังจากผ่านไปหนึ่งปี ฉันจะหิวตายไหม ขโมยเหรอ ขอทานเหรอ ฉันควรทำยังไงดี 518 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 ถ้าฉันยังเด็กกว่านี้ฉันคงรับมือได้ แต่อายุขนาดนี้ฉันไม่… 519 00:34:09,000 --> 00:34:10,360 กลับมาเมื่อไหร่คะ 520 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 ได้ยินว่างานเปิดตัวประสบความสำเร็จมาก 521 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 ใช่ค่ะ เราขายได้เยอะมาก เป็นเรื่องดีสำหรับแม่ใช่ไหมคะ 522 00:34:17,440 --> 00:34:19,680 ดีสำหรับเราจ้ะ ลูกรัก 523 00:34:20,560 --> 00:34:21,440 เพราะงั้น… 524 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 แม่เลยซื้อนี่ให้ลูก 525 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 แม่ซื้อให้ลูกเพื่อให้ลูกเริ่มออมเงิน 526 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 และนี่ด้วย 527 00:34:32,920 --> 00:34:35,360 - มันเก็บเงินได้เท่าไหร่คะ - ไม่รู้สิ 528 00:34:35,440 --> 00:34:37,080 เต็มแล้วบอกแม่ด้วยนะ 529 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 เจ้าของบ้านคงไม่มีทางทิ้งฉันในวัยนี้หรอก 530 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 เอาอีกไหม เติมอีกไหม 531 00:35:04,120 --> 00:35:06,080 มูนิรา มากินมื้อเช้าสิ 532 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 เมื่อคืนแกก็ไม่ได้กินมื้อเย็นกับเรานะ 533 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 หนูกินมื้อเย็นที่ออฟฟิศค่ะ 534 00:35:16,680 --> 00:35:17,920 หนูจะเอานี่ไปกินระหว่างทาง 535 00:35:19,000 --> 00:35:23,080 ได้ยินว่าแกอยากอยู่ด้วยตอนที่คาสซาร์มา 536 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 แต่ฉันขอคุยกับเขาก่อนนะ 537 00:35:27,360 --> 00:35:28,200 หนูจะอยู่ด้วยค่ะ 538 00:35:33,040 --> 00:35:35,840 (บูร์ซา คูเวต) 539 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 เยี่ยม เยี่ยมเลย! 540 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 เช้านี้หุ้นขึ้น 541 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 - ไอ้ตัวตลกนั่นมันเฮทำไม - เยี่ยมมาก 542 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 มันก็รู้ว่าหุ้นนั่นโดนปั่น 543 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 ตีมือกันหน่อย! 544 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 ผมรู้อยู่แล้วว่าวันนี้หุ้นของบาลาดกรุ๊ปต้องขึ้น 545 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 - กลับมาได้ยอดเยี่ยมจริงๆ - ผมไม่ยอมเสียเวลาหรอก! 546 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 เยี่ยม นี่เป็นแค่การเริ่มต้นเท่านั้น 547 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 จริง 548 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 ยินดีต้อนรับ ขออัลลอฮ์คุ้มครองคุณ 549 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 ยินดีต้อนรับครับ 550 00:36:04,680 --> 00:36:07,240 ผมอยากเซอร์ไพรส์พวกคุณ ไม่รู้ว่าพวกคุณกำลังฉลองอยู่ 551 00:36:07,880 --> 00:36:09,200 - ยินดีต้อนรับครับ - สวัสดี 552 00:36:10,000 --> 00:36:12,960 - ดีใจที่คุณมานะครับ - พวกคุณทำแบบนี้ทุกครั้งที่ออดดังเหรอ 553 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 - สวัสดีครับ อาบูนาเซอร์ - สวัสดี 554 00:36:14,440 --> 00:36:17,920 คุณชนะ ผมก็ชนะ และบริษัทฟัจร์โฮลดิ้งชนะ 555 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 - ยินดีด้วย - เป็นเพราะคุณเลย 556 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 - ผมจะพาคุณไปดูรอบๆ ไปกันครับ - ไปกันเลย 557 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 นี่บูธของเราเหรอ 558 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 นี่บูธของเรา ดังนั้น… 559 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 - เห็นไหม - อะไร 560 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 - เจ้านายของเราดูจะพอใจ - จริงด้วย 561 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 อาบูนาเซอร์ ผมขอแนะนำให้รู้จักเหล่านักรบของเรา 562 00:36:39,440 --> 00:36:41,760 - นี่เผ่าเดิมของผม - อ้อ 563 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 ฮาซันกับวาลิดเป็นเทรดเดอร์ 564 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 - ยินดีที่ได้รู้จักครับ - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 565 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีต้อนรับครับ 566 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 และฟารีดา เสมียนของพวกเขา 567 00:36:50,680 --> 00:36:54,600 พวกเขาเป็นทีมอันดับหนึ่งที่ตลาดหุ้น รองจากเรา 568 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 - ไม่เอาน่า - ไม่เอาน่า 569 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 ถามหน่อย 570 00:37:05,000 --> 00:37:08,120 ยินดีกับบาลาดกรุ๊ปด้วยค่ะ อาทิตย์แรกก็ชนะอย่างสวยงามแล้ว 571 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 เพิ่งมาตลาดหุ้นครั้งแรกเหรอคะ หรือว่า… 572 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 หรือปกติคุณก็มีธุระอื่นที่นี่ 573 00:37:24,560 --> 00:37:27,160 นี่มันอะไรกันเนี่ย 574 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 คุณเลี้ยงนกพิราบขณะที่ทำเงินล้านเหรอ 575 00:37:31,440 --> 00:37:36,120 ฉันเจอมันบาดเจ็บและบินไม่ได้น่ะค่ะ มันไม่ยอมกินข้าวกินน้ำเลย 576 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 ฉันช่วยเจ้าหนุ่มน้อยนี่ไม่ได้ 577 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 เจ้าตัวนี้เป็นสาวน้อยต่างหาก 578 00:37:43,080 --> 00:37:43,920 ผม… 579 00:37:44,600 --> 00:37:47,080 ผมเลี้ยงนกน่ะ และผมรู้เรื่องนกเยอะมาก 580 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 ผมขอพามันกลับบ้านได้ไหม 581 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 ผมจะรักษามันเอง 582 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 คุณถามผมว่าผมมาตลาดหุ้นครั้งแรกรึเปล่าใช่ไหม 583 00:38:03,120 --> 00:38:05,800 - ค่ะ ใช่ - นั่งสิครับ 584 00:38:07,320 --> 00:38:13,640 เมื่อก่อนผมมาที่นี่บ่อย แต่ไม่ได้มาในฐานะผู้มีส่วนได้ส่วนเสีย 585 00:38:14,840 --> 00:38:18,960 ตอนนี้ผมต้องการเข้าใจหุ้นส่วนของผมให้มากขึ้น 586 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 ธนาคารแห่งอนาคตเหรอ มีอะไรใหม่ในธนาคารแห่งอนาคต 587 00:38:27,880 --> 00:38:31,200 ตอนนี้เรามุ่งเน้นที่หุ้นไอพีโอของอัลฟ่าค่ะ 588 00:38:31,280 --> 00:38:34,560 - ใช่ ผมได้ข่าวว่าพวกเขาจะเข้าตลาดหุ้น - ใช่ค่ะ 589 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 ตอนนี้เสนอขายยากมาก เพราะสถานการณ์ในภาคอสังหาริมทรัพย์ 590 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 ภาคอสังหาริมทรัพย์กำลังจะกลับมาดีค่ะ โดยเฉพาะกับบาลาดกรุ๊ป 591 00:38:43,240 --> 00:38:46,000 และอัลฟ่าก็ได้สัญญาใหม่ที่สำคัญแล้ว 592 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 - หมายถึงฟัยละกาเหรอ - ใช่ค่ะ 593 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 ผมมีเพื่อนคนนึงที่แอบส่งข่าวเรื่องนี้อยู่ 594 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 ซาอุด 595 00:38:56,880 --> 00:39:00,480 - ครับผม - พวกเขายังหานักลงทุนอยู่ไหม 596 00:39:01,760 --> 00:39:06,440 การหานักลงทุนรายใหญ่ คือเรื่องสำคัญสุดของเราค่ะ 597 00:39:07,200 --> 00:39:09,240 เรามีหลายตัวเลือกนะคะ 598 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 แต่เรายังไม่เจอ… 599 00:39:11,840 --> 00:39:12,880 คนที่ใช่ 600 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 คุณนี่รู้ดีใช้ได้เลย ขออัลลอฮ์คุ้มครองคุณ 601 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 คุณเป็นแค่เสมียนใหม่จริงๆ เหรอ 602 00:39:18,840 --> 00:39:22,600 ฉันทำงานธุรการ เป็นการช่วยเหลือเทรเดอร์น่ะค่ะ 603 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 - ใช่ - แต่ฉันได้รับเลือกให้เข้าทีมไอพีโอ 604 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 แต่นั่นแหละค่ะ 605 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 ถ้าคุณสนใจ ฉันนัดประชุมให้ได้ 606 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 ผมสนใจมากเลยละ 607 00:39:35,280 --> 00:39:36,600 ได้ค่ะ 608 00:39:36,680 --> 00:39:37,800 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 609 00:39:38,480 --> 00:39:39,680 หวังว่าจะไปได้สวยค่ะ 610 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 โชคดีครับ 611 00:39:41,560 --> 00:39:43,720 (ความขยันเหนือกว่าความสามารถ) 612 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 นี่อะไรเหรอ อะไรอยู่ในกระเป๋าเธอ 613 00:39:47,400 --> 00:39:49,880 เมส์ เธอชอบวงไหนบ้างไหม 614 00:39:50,520 --> 00:39:51,640 หมายความว่าไง 615 00:39:51,720 --> 00:39:52,600 วงเวียนเหรอ 616 00:39:52,680 --> 00:39:56,400 หรือวงอย่างไวท์สเนค 617 00:39:56,480 --> 00:40:00,600 บองโจวี พอยซัน และเดฟเล็ปเพิร์ด 618 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 - ใครอยากได้ไมอามีบ้าง - ฉัน! 619 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 - ฉันเอา! - จูด! 620 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 จูด! ฉันเอา! 621 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าการที่ใครคนนึง เอาความดีความชอบของงานที่เราทำไป 622 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 แย่ชะมัด 623 00:40:41,320 --> 00:40:45,680 ผมมั่นใจว่าคำพูดของคุณมีอิทธิพล ให้ซาอุดเข้าร่วมเทรดกับบาลัดกรุ๊ป 624 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 แต่สิ่งที่เกิดขึ้นคือ 625 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 ฟารีดาได้ประโยชน์จากมัน 626 00:40:53,320 --> 00:40:54,240 นี่ไม่ใช่ครั้งแรก 627 00:40:54,320 --> 00:40:56,640 ถ้าพวกเขาเข้ามาเป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่ของเรา 628 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 ผมก็อยากรู้จักเลธกับซาอุดให้มากขึ้น 629 00:40:59,920 --> 00:41:02,000 ผมไม่คุ้นเคยกับวิธีการทำงานของพวกเขา 630 00:41:02,080 --> 00:41:04,680 คุณอยากอัปเดตข้อมูลให้ผมฟัง ตอนมื้อเย็นคืนนี้ไหม 631 00:41:07,000 --> 00:41:10,320 เราทำงานด้วยกัน มาทำความรู้จักกันให้มากขึ้นเถอะ 632 00:41:10,400 --> 00:41:12,040 โดยเฉพาะก่อนไปไคโร 633 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 - คืนนี้นะ - ขอโทษค่ะ ฉันไม่หิว 634 00:41:18,480 --> 00:41:19,600 งั้นก็กินสลัดสิ 635 00:41:20,840 --> 00:41:22,080 ฉันจะทำแบบนั้นที่บ้าน 636 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 แม่ฉันบอกว่า ฉันไม่ได้กินมื้อเย็นมาหลายมื้อแล้ว 637 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 ฉันเลยสัญญากับแม่ว่า จะกินมื้อเย็นกับครอบครัวคืนนี้ 638 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 งั้นคราวหน้าแล้วกัน 639 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 ได้ผลแน่ 640 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 ฟารีดา 641 00:41:41,880 --> 00:41:43,000 ขอเวลาสักครู่สิ 642 00:41:46,200 --> 00:41:50,880 ซาอุดเพิ่งโทรหาเรา เขายืนยันว่าเลธสนใจอัลฟ่า 643 00:41:52,000 --> 00:41:54,440 และจากที่ซาอุดบอก คุณเป็นคนโน้มน้าวเขา 644 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 แต่ 645 00:41:56,520 --> 00:41:57,840 เขาไม่ได้บอกโน้มน้าวยังไง 646 00:41:58,600 --> 00:42:04,080 เลธกับซาอุดอยากขอพบ ที่การประชุมสุดยอดนักลงทุนในไคโร 647 00:42:04,800 --> 00:42:07,280 คุณไม่ได้แค่เพิ่มมูลค่า ให้ทั้งภาคอสังหาริมทรัพย์ 648 00:42:07,360 --> 00:42:08,640 บนชั้นเทรดดิ้งเท่านั้น 649 00:42:09,560 --> 00:42:12,440 คุณอาจช่วยเชื่อมโยงเรากับนักลงทุนรายใหญ่ 650 00:42:13,080 --> 00:42:14,320 สำหรับหุ้นไอพีโอของเราด้วย 651 00:42:14,880 --> 00:42:15,720 บอกตามตรงนะ 652 00:42:16,640 --> 00:42:18,120 เป็นความสำเร็จที่น่าประทับใจมาก 653 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 แต่ก่อนที่ทีมจะเดินทางไปไคโร 654 00:42:23,520 --> 00:42:26,120 ผมว่ามันจำเป็น 655 00:42:26,960 --> 00:42:31,120 ที่ฟารีดาจะนำพลังของเธอกลับมา ให้กับการประชุมไอพีโอของเรา 656 00:42:35,000 --> 00:42:36,160 นั่นจะเป็นความคิดที่ดีมาก 657 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 (แผนกบัญชี) 658 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล