1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 Niech Bóg cię błogosławi. Witaj, Qassarze. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 Wpadaj do nas częściej. 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 Dziękuję za przybycie… 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Mama Habiba dała mi naszyjnik. Jest twój. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,240 Dobrze, mogę iść. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 Szybko, spóźniamy się. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 Odwiedzi cię mężczyzna. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,640 Poznaj mojego przyjaciela, Qassara. 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 Masz 33 lata. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 Rodzina pozostanie napiętnowana. 11 00:01:16,320 --> 00:01:18,360 KRÓLOWE GIEŁDY 2 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,440 KSIĘGA DEKORACJI WNĘTRZ 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 Ten mi się podoba, 14 00:01:54,360 --> 00:01:56,920 ale chciałabym wprowadzić parę zmian. 15 00:01:57,480 --> 00:01:59,040 Musi mieć charakter. 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 Dodam tu ten kolor. 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 Rety, jakie niebywałe połączenie kolorów. 18 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 Wiesz, kto jeszcze tak potrafił? Hind Rostom. 19 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 Zdjęcia są w tym katalogu. 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 Pożyczę ci go, ale proszę nic nie rwać i nie zgubić. 21 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 Proszę. 22 00:02:23,960 --> 00:02:27,720 - Widzę, że masz gościa. - To Laila Botros, dekoratorka wnętrz. 23 00:02:27,800 --> 00:02:29,360 Pomoże urządzić mój pokój. 24 00:02:29,440 --> 00:02:30,760 Dekoratorka wnętrz? 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,720 Zmienię kolory i meble. 26 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 Naprawdę potrzebuję odmiany. 27 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 Dopiero co pomogliśmy ci kupić samochód. 28 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 Sypialnię odnawiałaś kilka lat temu. 29 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 Pięć lat temu. 30 00:02:46,640 --> 00:02:48,160 Ty to zrobiłaś, nie my. 31 00:02:48,240 --> 00:02:51,160 Zmieniłaś wszystko bez zapytania mnie. 32 00:02:52,200 --> 00:02:54,920 I powiesiłaś ten ohydny obraz. 33 00:02:56,720 --> 00:02:59,280 Właśnie ten. Zaczniemy od wywalenia go. 34 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 Nawet nie lubię koni, a i tak muszę je codziennie oglądać. 35 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 Wyobrażać sobie ich smród. 36 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Ahmedzie? 37 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 - Co? - Chodź tutaj. 38 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 - Co? - Chodź do córki! 39 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Chce odnowić ten pokój i wynajęła już wykonawcę. 40 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 Wykonawcę? 41 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 To nie jest wykonawca, tato. 42 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 Laila jest dekoratorką wnętrz. Wspominałam ci o niej. 43 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 To nie jest plac budowy, a ty zakładasz tu jakiś warsztat? 44 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 Po co tyle zachodu? 45 00:03:30,880 --> 00:03:31,960 Już zaczęłam. 46 00:03:33,680 --> 00:03:36,240 Nie mogę tak tego zostawić. 47 00:03:36,320 --> 00:03:39,680 Spokojnie, tato. Zapłacę za to wszystko. 48 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 Uwierz, że to mnie uszczęśliwi. 49 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 To mój dom i moje zdanie powinno się liczyć. 50 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 To jest mój dom. 51 00:03:57,040 --> 00:04:01,120 Nie rozumiem, dlaczego wywracasz go do góry nogami. 52 00:04:01,800 --> 00:04:04,000 Qassar ma nadzieję szybko się ożenić. 53 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 WILLA HIND ROSTOM 54 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 Chciałabym być jak ona. 55 00:04:34,040 --> 00:04:36,360 To tylko kilka godzin tygodniowo. 56 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 Nigdy nie wiadomo. Może polubisz tę pracę? 57 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 To przymusowa praca dzieci. I po co? 58 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 Bo mój opiekun prawny postanowił zaszaleć i kupić sobie ekskluzywne auto. 59 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 Mówiłam ci, że to inwestycja. Pozwala mi dojeżdżać do pracy. 60 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 A Tarabesque to najważniejsza inwestycja. 61 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 Inwestycje kształtują naszą przyszłość. 62 00:04:59,560 --> 00:05:02,840 Ja inwestuję w jazdę konną. Mistrzostwa tuż-tuż. 63 00:05:02,920 --> 00:05:07,920 To będziesz rządzić w pracy, na zawodach i w szkole. 64 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 Nigdy nie umniejszaj siebie ani swojego potencjału. 65 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 WKRÓTCE OTWARCIE: TARABESQUE RECORDINGS 66 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 Jude! 67 00:05:43,160 --> 00:05:45,520 - To miejsce jest w rozsypce. - Cicho! 68 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 Pani Farido, witam w Tarabesque. 69 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 To jest Jude. 70 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 Jest podekscytowana, że będzie z tobą pracować. 71 00:05:53,080 --> 00:05:57,200 Cieszę się. Sporo roboty nas czeka przed wielkim otwarciem. 72 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 Tak, wiele jest jeszcze do zrobienia. 73 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 Sądzisz, że zdążymy? 74 00:06:01,720 --> 00:06:04,360 Z tą małą mogę wiele. 75 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 I sprzedajemy to? 76 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 Nie, skarbie. Czekamy na dostawę. 77 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Trzymamy się razem. 78 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 Dobrze, przywiozę ją po szkole. 79 00:06:15,960 --> 00:06:17,280 Zagoń ją do roboty. 80 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 Z przyjemnością. 81 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 Dziękuję, Umishu. 82 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 GIEŁDA 83 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 Co się stało? 84 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 Zadławiłaś się podczas kolacji z Sabihą? 85 00:06:37,920 --> 00:06:42,680 Zaklepaliśmy już wycenę. Czas na głównego inwestora. 86 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 Chciałbym go znaleźć przed debiutem, 87 00:06:45,080 --> 00:06:48,480 najlepiej za tydzień na Szczycie Inwestorów w Kairze. 88 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 Zgadzam się. 89 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 Dlatego już zainicjowaliśmy spotkania. 90 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 Muniro, szczegóły? 91 00:06:55,160 --> 00:06:57,520 Na ten tydzień Mishari ustawił spotkania 92 00:06:57,600 --> 00:07:01,320 z dwoma firmami inwestycyjnymi i jednym funduszem powierniczym. 93 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 Idealnie. Ale zanim to nastąpi, 94 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 musimy dziś po południu spotkać się z Najm Capital. 95 00:07:07,400 --> 00:07:11,000 Będą mocni w Kairze. Ponoć znasz ich menadżera. 96 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Tak, to Imad Dawas, 97 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 dobry przyjaciel moich braci. 98 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 Niech Munira uczestniczy w spotkaniu, skoro zna go osobiście. 99 00:07:21,440 --> 00:07:24,800 A inne sprawy biznesowe niebędące w agendzie? 100 00:07:25,600 --> 00:07:29,440 Dynamika rynku może podkopać ofertę publiczną. 101 00:07:29,920 --> 00:07:33,400 Wyznaczyłem zespół giełdowy do zwiększenia wartości branży. 102 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 Równolegle będziemy szukać inwestora. 103 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 Zwiększenie cen firm deweloperskich może wzmocnić zaufanie inwestorów do Alphy, 104 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 ale jak je podnieść w całym sektorze? 105 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 Podbijemy ceny głównego konkurenta, Balad Group. 106 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 Farida przygotowała aktualności tradingowe. 107 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 Tak. 108 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 Opuszczam zespół zajmujący się debiutem, aby skupić się na transakcjach giełdowych, 109 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 bo w tym jestem najsilniejsza. 110 00:08:09,920 --> 00:08:15,120 Oczywiście wesprę ofertę, jeśli będzie ku temu okazja. 111 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 Jestem zaskoczona, Farido! Na pewno tego chcesz? 112 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 Obawiam się, że tak. 113 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 Próbowałem ją od tego odwieść, ale to jej wybór. 114 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Muszę go uszanować. 115 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 Dobrze. 116 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 A teraz może… Śmiało. 117 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 Już. 118 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 Nie omówiliśmy pewnych rozdziałów. Przejrzyjmy je. 119 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 Co to było? 120 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 Wiedziałam, że mnie dopadniesz. 121 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Porzucasz zespół? 122 00:09:00,880 --> 00:09:05,120 - Zrezygnowałam. Koniec tematu. - Dlaczego? Po co? 123 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 Stało się. Nie muszę ci się tłumaczyć. 124 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 Mogłaś mnie przynajmniej uprzedzić. 125 00:09:13,600 --> 00:09:17,920 Tak, bo chodzi tylko i wyłącznie o ciebie. 126 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 Temat zamknięty. 127 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Wygrałaś. 128 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 Zawsze wygrywasz. 129 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 Co z tobą? 130 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 Byłyśmy partnerkami w tym projekcie i będziemy dalej współpracować. 131 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Serio? 132 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 A ja myślałam, że… 133 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 z reguły pracuję dla ciebie, wokół ciebie i przeciwko tobie. 134 00:09:41,240 --> 00:09:45,680 Jednak to była współpraca? Tylko, gdy potrzebowałaś tysiąca dinarów! 135 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 Zachowujesz się jak dziecko! Wieczna ofiara! 136 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 W domu już i tak mam ciężko. Wystarczy mi problemów. 137 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 Nie powiedziałam ci. 138 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 Nie mówiłam, że… 139 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 moi rodzice… 140 00:10:09,200 --> 00:10:13,840 „Rodzice kupili mi nowe auto, ale nie taki kolor, jaki chciałam?” 141 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Dość! 142 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 Dość. Już tego nie zniosę. 143 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 Ciebie i tych twoich bzdur. 144 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 Mam poważne problemy w domu. Takie życiowe. 145 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 Wygląda na to, że same do ciebie przychodzą. 146 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 Także w pracy. 147 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 BANK PRZYSZŁOŚCI ALPHA – FAILAKA – PRZYCHODY 148 00:10:43,760 --> 00:10:47,000 Kogo my tu mamy! Kobietę, która powróciła na stanowisko. 149 00:10:47,080 --> 00:10:49,720 - Kobietę, która zmusza dzieci do pracy. - Kobietę, która… 150 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Kobietę, która wróciła do pracy z idiotami. 151 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 Wciąż dużo się dzieje. 152 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 Jak Tarabesque. Jest po co żyć. 153 00:10:57,560 --> 00:10:59,760 Tarabesque jest wspaniałe! 154 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 Od czego zaczynamy poranek? 155 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 Nie pozbyłeś się go? 156 00:11:07,200 --> 00:11:09,680 Wleciał do budynku kilka dni temu i został. 157 00:11:11,640 --> 00:11:15,480 Rety, moje biurko jest jego gniazdem! 158 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 Okazja czyni złodzieja. 159 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 No dobra. 160 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 Możemy porozmawiać o Balad Group? 161 00:11:24,920 --> 00:11:25,840 Pewnie. 162 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 Amir przyszedł dziś rano, 163 00:11:28,360 --> 00:11:30,480 abyśmy podnieśli ceny ich akcji. 164 00:11:30,560 --> 00:11:34,600 Skoro właśnie do nas wróciłaś i byłaś częścią zespołu IPO, 165 00:11:34,680 --> 00:11:37,520 potrzebujemy twojej pomocy, o królowo matematyki. 166 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 Pomożesz nam? Liczę na ciebie. 167 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 Nic dziwnego, że nie odfrunął. 168 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 Jest ranny. 169 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 Gdzie on jest? 170 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 Matczyny instynkt. 171 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 Masz chwilę? 172 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 Pewnie. 173 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 Myślałam o naszej prezentacji dla Najm Capital. 174 00:12:23,080 --> 00:12:24,440 Nie myśl o tym za dużo. 175 00:12:25,880 --> 00:12:27,520 Nie zrobimy im prezentacji. 176 00:12:27,600 --> 00:12:32,680 Jesteś tylko łączniczką, bo znasz Imada. Zostaw rozmowę mnie i mojej mamie. 177 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 Oczywiście. 178 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 Nie powiesz mi, w co mam się ubrać? 179 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 Dobrze. 180 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 Miło cię widzieć. 181 00:12:43,600 --> 00:12:48,240 Miałam zawołać was oboje, ale już jesteście tu razem. 182 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 Omawiamy rozmowę z Najm Capital. 183 00:12:51,560 --> 00:12:54,160 A raczej kto z nas z nimi porozmawia. 184 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 Bądź dla niej dobry. 185 00:12:58,040 --> 00:13:02,280 Farida ustąpiła, więc będziecie blisko współpracować. 186 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 Na pewno stworzycie zgrany zespół. 187 00:13:14,120 --> 00:13:15,720 - Hassan? - Co? 188 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 GOŁĄB 189 00:13:16,800 --> 00:13:20,920 Akcje Balad Group zaryły o dno. Nikt nie chce ich kupować. 190 00:13:21,000 --> 00:13:24,920 Wiem. Musicie wykazać się sprytem, aby podnieść cenę. 191 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 Może wash trading? 192 00:13:28,360 --> 00:13:29,280 Czyli? 193 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 Zostaw pacjenta, abyśmy mogli omówić interesy. 194 00:13:32,200 --> 00:13:33,720 Zobaczmy, co się dzieje. 195 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 Śmiało. Wyjaśnij. 196 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 W wielkim skrócie: 197 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 Kiedy Farida kupuje akcje, nabywa cztery. 198 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 Traderzy zobaczą transakcję i uznają: „Farida uwielbia ciastka”. 199 00:13:51,640 --> 00:13:55,600 Ale wash trading to co innego. Kupujesz jedno ciastko od maklera. 200 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Potem dwa, 201 00:13:58,440 --> 00:14:01,120 potem trzy, potem cztery. 202 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 Co teraz robi makler? Odkupi je wszystkie. 203 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 A ty co zrobisz? Znowu kupisz. 204 00:14:08,920 --> 00:14:12,560 Powtarzacie to kilka razy, aż cena akcji nie… 205 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 podskoczy. 206 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 Wszyscy pomyślą, że sektor nieruchomości jest na topie. 207 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 Ale z was łotry! 208 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 Masz jakiś lepszy pomysł? 209 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 Panie Saudzie! 210 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 Dzień dobry! Co u was? 211 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 Witaj z powrotem! 212 00:14:30,800 --> 00:14:33,640 Dziękuję. Jak wam było? Tęskniłem. 213 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 Nie widziałem was w szpitalu. 214 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 Cześć. Niech cię Pan błogosławi. 215 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 Dziękuję. Nie widziałem was. 216 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Dzień dobry. 217 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 Abu Sadiqu, co u ciebie? U wszystkich? 218 00:15:42,520 --> 00:15:44,000 GIEŁDA W KUWEJCIE 219 00:15:44,080 --> 00:15:48,720 Proszę rozważyć, że bycie głównym inwestorem przy ofercie 220 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 uczyni z was fundamentalnych graczy podczas rozwoju Zatoki. 221 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 To zaszczyt, jak i nasz obowiązek jako Kuwejtczyków, 222 00:15:57,320 --> 00:16:00,800 aby budować przyszłość, ale z uwzględnieniem przeszłości. 223 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Ufamy, że Najm Capital 224 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 stanie się integralną częścią projektu. 225 00:16:09,040 --> 00:16:13,720 Świetnie! Przedsięwzięcie wydaje się szlachetne i lukratywne. 226 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 Dwadzieścia siedem procent. 227 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 Jeśli zajrzycie na stronę… 228 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 - Jedenastą. - Strona 11. 229 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Wreszcie przemówiła! 230 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Kiedy byliśmy dziećmi, gadałaś bez przerwy. 231 00:16:31,320 --> 00:16:34,480 Niech was Bóg błogosławi. To była dla nas przyjemność. 232 00:16:37,640 --> 00:16:39,440 Dobry z nas zespół, prawda? 233 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 Jakich „nas”? 234 00:16:43,160 --> 00:16:44,960 To mnie idzie dobrze. 235 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 Kropka. 236 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 BANK PRZYSZŁOŚCI 237 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 - Dobra robota, Imadzie. - Dziękuję. 238 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 - Dobrze ci idzie. Brawo. - Dziękuję. 239 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 Jesteś starym przyjacielem rodziny, stąd pytam… 240 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Co o tym sądzisz? 241 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 Szczerze? Alpha robi wrażenie, 242 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 a projekt Failaka się wyróżnia. 243 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 A co myślisz o… 244 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 Rakanie? 245 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 Jest szalony, inny. 246 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 Tak, inny. 247 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 Ale jest sprytny. Nie lekceważ go. 248 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 I jako przyjaciel rodziny pomogę wam. 249 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 Doceniam to. Mam u ciebie dług. 250 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 Pozdrowię Jassima od ciebie. 251 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 Nie trzeba. Widzimy się po pracy. 252 00:17:33,000 --> 00:17:37,080 - U nas? - Nie, u niego w Deira. 253 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 W jego mieszkaniu w Deira. 254 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 - Deira. - Tak. 255 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 - Na razie. - Cześć. Jego mieszkanie w Deira! 256 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 Jassim! 257 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 Nasze dziewczęta! 258 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 Długi dzień? Wyglądasz na zmęczoną. 259 00:18:01,640 --> 00:18:06,040 Bolą mnie stopy, a nos mam cały w kurzu. Zdarzyło ci się to kiedyś, babciu? 260 00:18:06,120 --> 00:18:11,920 Moja droga, od 30 lat gromadzę farbę drukarską pod paznokciami. 261 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 Wierz mi, próbowałam. Ale bez skutku. 262 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 Juju pomogła dzisiaj Umishowi zinwentaryzować cały sklep. 263 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 Przyćmiła nas swoją pracą. 264 00:18:22,520 --> 00:18:25,320 Była sobie dziewczynka Która marzyła o wielkiej fortunie… 265 00:18:25,400 --> 00:18:27,560 Dziękuję za dzisiaj, Juju. 266 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 Teraz tego nie widzisz, 267 00:18:29,520 --> 00:18:32,400 ale pracujesz na sukces nas wszystkich. 268 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Jeśli sklep kwitnie, my też. 269 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 Kiedy już się dorobisz, nie zapomnij nas zabrać na wakacje. 270 00:18:38,920 --> 00:18:43,520 Dość już o tych wakacjach, mamo! Rozumiem! 271 00:18:43,600 --> 00:18:45,040 Tylko mówię. 272 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 Całe oszczędności wydałaś na ten sklep. 273 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Wystarczy! 274 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 - Dobrze wygląda na mojej szyi? - Przyjmiesz go? 275 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 Ale wygląda wulgarnie. 276 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 Odpowiedz. 277 00:19:00,640 --> 00:19:04,040 Twój ojciec znów spotka się z Qassarem. 278 00:19:04,760 --> 00:19:07,240 Tym razem chyba poprosi o twoją rękę. 279 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 Znajdź sobie inną! 280 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 Nie powinnam tam być? 281 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Naprawdę? A chcesz? 282 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 Przekaż ojcu, że będę. 283 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 Aby omówić to, czego chcę. 284 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 Moje drogie dziecko. 285 00:19:24,760 --> 00:19:26,600 - Cześć, mamo. - Cześć, skarbie. 286 00:19:27,800 --> 00:19:29,360 Mamo, umieram z głodu. 287 00:19:29,440 --> 00:19:31,520 Pewnie, skarbie. Kolacja już czeka. 288 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 - Coś jeszcze? - Nie, dziękuję. 289 00:19:33,720 --> 00:19:35,160 Dobranoc wam. 290 00:19:35,240 --> 00:19:36,680 - Dobranoc. - Dobranoc. 291 00:19:43,360 --> 00:19:49,080 - Spotkałeś się dziś z Imadem Dawasem? - Tak. Jest szczęśliwy z żoną, łapy precz. 292 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 - Wspomniał, czy zainwestuje? - Stwierdził, że nie. 293 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Co? 294 00:19:54,080 --> 00:19:58,040 Uważa, że akcje Alphy są za drogie przy stanie rynku nieruchomości. 295 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 Z racji dużego ryzyka Najm Capital nie zostanie głównym inwestorem. 296 00:20:04,840 --> 00:20:08,520 Wciąż się nie chwaliłaś, jak ci idzie z sędziwym panem młodym. 297 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 Zobaczcie… 298 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 Zapomniałam czasopisma. 299 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 A czemu nie zjadłeś kolacji w swoim mieszkaniu? 300 00:20:16,560 --> 00:20:19,400 Wyszło szydło z worka! Rodzice wiedzą. Kupili je. 301 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 GIEŁDA 302 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 Próbowałam zmienić decyzję Imada. Przykro mi. 303 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 Nie mogłam. 304 00:20:42,120 --> 00:20:43,600 Nie twoja wina. 305 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Dobrze się spisałaś. 306 00:20:46,280 --> 00:20:47,920 Zrobiłaś wystarczająco. 307 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Wraz z Rakanem jesteśmy zgodni. 308 00:20:53,080 --> 00:20:55,600 Skupmy się na dalszych krokach. 309 00:20:55,680 --> 00:20:58,800 Nasz wizerunek poprawi podniesienie cen akcji Balad. 310 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 - Na czym tu stoimy? - To pytanie do Faridy. 311 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 Dopytam ją. 312 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 To nie jest pokarm dla gołębi. Zmarnowałaś pieniądze. 313 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 Nie jestem specem od nich. Ty zorganizuj pokarm. 314 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 Nie znam się. Tak nie możemy go karmić. 315 00:21:17,720 --> 00:21:19,920 - Małymi kawałeczkami. - Małymi? 316 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 Przegrane sprawy to twoja specjalność. 317 00:21:25,080 --> 00:21:28,040 Zamiast marnować czas na zdychającego ptaka, 318 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 może zajmiemy się Balad Group? 319 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 - To nie ja. - Ceny ich akcji miały już wzrosnąć. 320 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 A ty, Farido… 321 00:21:38,120 --> 00:21:40,680 Nie miałaś wesprzeć Alphy ze swojego boksu? 322 00:21:41,480 --> 00:21:43,600 Bądź w końcu dobrą partnerką 323 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 i choć raz dotrzymaj obietnicy. 324 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 Dobra. 325 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 Została tylko opcja wash trade’u. 326 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 Już wczoraj to mówiliśmy. Śmiało, uderz do Nabila. 327 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 - Do Nabila? - Tak. 328 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 Jest tylko jeden broker o wątpliwej etyce, 329 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 który może umożliwić tę transakcję. 330 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 Idź do niego. 331 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 Wiem, ale dajcie spokój. 332 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Nie wykaże większą elastyczność, jeśli jeden z was z nim pomówi? 333 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 - Tak, ale musimy wyjść wcześniej. - Obaj? 334 00:22:26,600 --> 00:22:29,880 Mamy próbę przed wielkim otwarciem Tarabesque. 335 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 Sprawdź drugi plik. 336 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 Farida Ma’mun. 337 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 Kawał czasu. 338 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 Jak tam oferta publiczna Alphy? 339 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 Świetnie! 340 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 Wróciłam jednak do tradingu na pełny etat. 341 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 Więc… 342 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 Uważasz się za jednego z nas? 343 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 Miałam nadzieję, że mógłbyś nam pomóc w wyjątkowej transakcji. 344 00:23:29,040 --> 00:23:33,320 Takiej, która zwiększy cenę akcji firmy z branży nieruchomości… 345 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 Balad Group? 346 00:23:39,400 --> 00:23:42,760 - Chodzi ci o wash trading? - Tak. 347 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Kurcze, naprawdę jest jedną z nas. 348 00:23:48,560 --> 00:23:52,800 Aby zrobić to porządnie, potrzebna jest trzecia strona. 349 00:23:53,680 --> 00:23:56,560 Dobrze. Kogo panowie polecają? 350 00:24:01,560 --> 00:24:03,440 Witamy z powrotem na parkiecie. 351 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 Miło cię znów widzieć. 352 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 Farido! 353 00:24:11,000 --> 00:24:16,520 Też się cieszę ze spotkania i z tego, że mój bank nie posypał się beze mnie. 354 00:24:18,120 --> 00:24:21,720 Powiedzieć ci prawdę? Bez ciebie nie jest tak samo. 355 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 Nie dziwi mnie to. 356 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 Chcemy handlować na dużą skalę akcjami Balad Group. 357 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Sprawdzam, czy… 358 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 masz na to możliwości. 359 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 Piszesz się na to czy nie? 360 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 Chyba nie mówisz o wash tradingu? 361 00:24:49,000 --> 00:24:49,880 Farido? 362 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 - Mało to etyczne z twojej strony. - Głosisz mi kazania o etyce? 363 00:24:55,880 --> 00:24:57,240 Żaden ze mnie profesor. 364 00:24:59,240 --> 00:25:02,680 Jestem menadżerem portfolio, który chce odbudować karierę 365 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 od zera. 366 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 Dla jasności. 367 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 Chcesz kupić 368 00:25:08,920 --> 00:25:11,440 duże ilości akcji Balad Group. 369 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 Czemu miałbym się zgodzić? 370 00:25:16,160 --> 00:25:20,400 Aby zawyżyć wartość rynku nieruchomości i ściągnąć inwestorów do debiutu? 371 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 Dobre zagranie. 372 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 Niestety, 373 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 ani myślę pomóc drużynie, która mnie porzuciła 374 00:25:30,000 --> 00:25:31,640 i posłała do szpitala. 375 00:25:33,680 --> 00:25:36,120 Nie ciebie jednego wystawiono do wiatru. 376 00:25:38,360 --> 00:25:40,720 Sabiha zrzuciła mnie z balkonu do boksu, 377 00:25:40,800 --> 00:25:43,520 a Amir i moja samolubna kuzynka umyli od tego ręce. 378 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 Szukam partnera. 379 00:25:48,000 --> 00:25:49,320 Bo jesteśmy podobni. 380 00:25:50,440 --> 00:25:53,880 - Chcę zacząć od nowa. - Przykro mi, że to cię spotkało. 381 00:25:55,520 --> 00:25:59,440 Ale nie mogę ci pomóc, bo to oznacza danie im wsparcia. 382 00:26:00,160 --> 00:26:02,680 Nie potrafię się do tego zmusić. 383 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 O, ciężkie noce 384 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 Jak mnie skrzywdzono 385 00:26:14,280 --> 00:26:16,200 Mishari mówił, że mnie wzywałeś. 386 00:26:18,520 --> 00:26:19,760 Przepraszam, że jem… 387 00:26:20,400 --> 00:26:21,280 Ale… 388 00:26:22,440 --> 00:26:25,560 robię się głodny, gdy rzeczy nie idą mi po myśli. 389 00:26:27,720 --> 00:26:28,840 Jak mogę pomóc? 390 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 Może masz pomysł 391 00:26:33,200 --> 00:26:36,920 albo znasz kogoś nowego na parkiecie, kto może nam pomóc. 392 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 Albo kogoś starego. 393 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 Sauda Salima? 394 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 Właśnie. 395 00:26:45,600 --> 00:26:46,440 Słuchaj… 396 00:26:49,560 --> 00:26:52,640 Obecnie współpracuje z Laithem Nasirem. 397 00:26:54,000 --> 00:26:57,280 To bogaty inwestor i może nam pomóc. 398 00:26:58,280 --> 00:27:04,080 Sam nie zbliżę się do Sauda, zwłaszcza po tym, co mu zrobiłem, kiedy… 399 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 Kiedy go zwolniłeś. 400 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 Właśnie. 401 00:27:10,000 --> 00:27:11,720 Jak wasze relacje? 402 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 Wciąż się przyjaźnicie? 403 00:27:15,720 --> 00:27:17,440 Przyjaźnię się ze wszystkimi. 404 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Prawda? 405 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 NIERUCHOMOŚCI FAILAKA 406 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 KAWIARNIA 407 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 Szukasz kogoś konkretnego? 408 00:27:48,200 --> 00:27:49,640 Kogoś wręcz wyjątkowego. 409 00:27:54,160 --> 00:27:58,280 - Jak sobie radzisz z powrotem? - Lepiej niż poprzednio. 410 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 Dzięki Bogu, że wróciłeś. 411 00:28:01,120 --> 00:28:03,080 Cieszymy się, że do nas wróciłeś. 412 00:28:03,160 --> 00:28:07,640 Naprawdę? Dlaczego nie odwiedziłaś mnie w szpitalu? 413 00:28:13,400 --> 00:28:15,320 Aby dwa razy nie łamać ci serca. 414 00:28:17,880 --> 00:28:21,160 Skoro wróciłeś, utrzymajmy zawodowe relacje. 415 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 Pewnie. 416 00:28:24,360 --> 00:28:28,080 Jak bokserzy. Czekamy, by się nawzajem znokautować. 417 00:28:30,600 --> 00:28:32,320 Jeśli zajdzie taka potrzeba. 418 00:28:33,160 --> 00:28:35,920 Pewne transakcje mogą być obopólnie korzystne. 419 00:28:37,920 --> 00:28:40,160 Chciałabym się nimi z tobą podzielić. 420 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Jakaś ty szczodra. Niech Bóg ma cię w opiece. 421 00:28:46,040 --> 00:28:48,920 Wygraliśmy przetarg na ofertę publiczną Alphy. 422 00:28:50,920 --> 00:28:52,800 To wspaniale. 423 00:28:53,440 --> 00:28:56,280 Napracowałaś się przy tym. Gratuluję. 424 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 Dziękuję. 425 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 Na pewno słyszałeś, że szukamy głównego inwestora. 426 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 No i? 427 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Mógłby nim zostać Laith Nasir. 428 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 Abu Nasir. 429 00:29:10,720 --> 00:29:14,800 To oczywiste, ale tu ja dowodzę. 430 00:29:17,400 --> 00:29:20,400 Już nie wyświadczam przysług Bankowi Przyszłości. 431 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 Ani tobie. 432 00:29:23,400 --> 00:29:27,520 Mówiłem już to Faridzie. 433 00:29:28,720 --> 00:29:32,840 Farida odnosi sukcesy jako bizneswoman. I jest dobra, lepsza od ciebie. 434 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 Naprawdę? 435 00:29:37,480 --> 00:29:39,520 To dlaczego ja siedzę na piętrze dyrektorskim? 436 00:29:40,760 --> 00:29:41,720 A ty 437 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 i Farida tkwicie tu na dole? 438 00:29:47,600 --> 00:29:51,960 Niektórzy ludzie pomagają wejść na szczyt, a inni ściągają na dno. 439 00:29:53,520 --> 00:29:57,680 Jeśli chcesz zrujnować sobie karierę, to śmiało. 440 00:30:09,760 --> 00:30:12,600 Sto pięćdziesiąt akcji. 441 00:30:12,680 --> 00:30:17,560 Akcje rosną, już 13 200. 442 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 Coraz bardziej. 443 00:30:20,240 --> 00:30:23,640 Balad Group. Chcę akcje Balad Group. 444 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Ile ci trzeba? 445 00:30:25,680 --> 00:30:26,640 Kto chce więcej? 446 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 Za 13 200. 447 00:30:32,800 --> 00:30:36,760 Mamy 13 200. 448 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 - Wchodzę w to. - Na 13 200. 449 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 Wchodzę w ten wash trading. 450 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 Za 13 200! 451 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 Zostało 200 000 akcji. 452 00:30:47,200 --> 00:30:50,400 Farido, wiesz, dla kogo pracuję? 453 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Dla Laitha Nasira. 454 00:30:53,840 --> 00:30:58,160 W tej branży musisz pamiętać o jednym. 455 00:30:58,760 --> 00:31:02,640 Trzeba się skupić na głównych graczach. Naprawdę go nie znasz? 456 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Nie. 457 00:31:05,640 --> 00:31:06,880 To porządny człowiek. 458 00:31:07,480 --> 00:31:11,880 Mogę się odbić od dna dzięki takiej osobie jak on. 459 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 Bo on nie dźgnie mnie w plecy jak Amir. 460 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 Nie zostawi mnie umierającego na ziemi i nie odwróci wzroku jak Munira. 461 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 Ale wiesz, że bank na tym skorzysta, jeśli pomożesz mi z Balad Group. 462 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 Pomogę ci, bo to rozzłości Munirę. 463 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 Do tego chcę uszczęśliwić szefa. 464 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 Skoro ktoś jest zły, może sam będę nieco niegrzeczny? 465 00:31:36,600 --> 00:31:37,440 Spróbuj tego. 466 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 Smacznego. 467 00:31:41,760 --> 00:31:43,880 - Widzisz? - I co potem? 468 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 Nie chcę… 469 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 Kazali nam wrócić. 470 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 Nie chcę o tym opowiadać. 471 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 Spadła. 472 00:31:54,720 --> 00:31:59,680 Cudownie! Ludzie podobnego pokroju wspólnie niszczą sobie kariery. 473 00:31:59,760 --> 00:32:03,000 - Teraz się przyjaźnicie? - Spiskujemy przeciwko tobie. 474 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 Lepsi od was nie zdołali. 475 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 Witajcie. Wejdźcie, chłopcy i dziewczęta. 476 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 Zniżka dziesięć procent. 477 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 Zapraszamy. 478 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 Dziękuję. To była przyjemność. 479 00:33:01,120 --> 00:33:04,000 Zapraszam za tydzień. Będzie nowa kolekcja. 480 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 Męczące. Nie miał nic, w końcu dał mi 10 dinarów. 481 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 Cudownie! 482 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 Mamy 70 dinarów! 483 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 Ta dziewczynka zasługuje na złotą gwiazdkę. 484 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 Kilka godzin pracy więcej, a podwoisz wkład 1000 dinarów swojej mamy. 485 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 - Tysiąc dinarów? - Tak. 486 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 A gdybym więcej pracowała? 487 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 A co ze szkołą? 488 00:33:29,280 --> 00:33:31,560 - Wezmę ze sobą trochę kaset. - Dobrze. 489 00:33:34,560 --> 00:33:37,960 Mogę je sprzedać po swojemu. 490 00:33:39,040 --> 00:33:40,240 Dobry pomysł. 491 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 Sprzedaj całą torbę, a dam ci pięć procent prowizji. 492 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 Siedem. 493 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 Dziesięć. 494 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 Umishu! 495 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 A po roku mam umrzeć z głodu? Kraść? Błagać? Co ja pocznę? 496 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 Poradziłabym sobie, gdybym była młodsza, a mój wiek to wyklucza 497 00:34:09,000 --> 00:34:10,360 Kiedy wróciłaś? 498 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 Ponoć wielkie otwarcie było sukcesem. 499 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 Dużo sprzedaliśmy. Dobrze dla ciebie, prawda? 500 00:34:17,440 --> 00:34:19,680 Dobrze dla nas, skarbie. 501 00:34:20,560 --> 00:34:21,440 Dlatego też… 502 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 Kupiłam ci to. 503 00:34:27,520 --> 00:34:29,920 To ode mnie. Na dobry początek. 504 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 To też. 505 00:34:32,920 --> 00:34:35,320 - Ile to pomieści? - Nie mam pojęcia. 506 00:34:35,400 --> 00:34:37,080 Daj znać, jak już wypełnisz. 507 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 …właściciele domu nie wyrzuciliby mnie w moim wieku. 508 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 Potrzebujecie więcej? Tak? 509 00:35:04,120 --> 00:35:06,080 Muniro, zjedz śniadanie. 510 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 Ominęła cię kolacja. 511 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 Zjadłam w biurze. 512 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Wezmę to. 513 00:35:19,000 --> 00:35:23,080 Podobno chcesz tu być, kiedy przyjedzie Qassar. 514 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 Ale najpierw sam z nim pomówię. 515 00:35:27,360 --> 00:35:28,200 Przyjadę. 516 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 Tak! 517 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 Akcje wzrosły dziś rano. 518 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 - Dlaczego ten pajac świętuje? - Bosko. 519 00:35:43,600 --> 00:35:46,360 - Wie, że transakcje były ustawione. - Przybij! 520 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 Wiedziałem, że akcje Balad Group dziś wzrosną. 521 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 - Świetny powrót! - Nie tracę czasu! 522 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 Świetnie, a to dopiero początek. 523 00:36:00,560 --> 00:36:03,400 - Faktycznie. - Witam. Niech cię Bóg błogosławi. 524 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 Witamy. 525 00:36:04,680 --> 00:36:07,240 Chciałem was zaskoczyć, a wy tu świętujecie. 526 00:36:07,880 --> 00:36:09,200 - Witaj. - Dzień dobry. 527 00:36:09,840 --> 00:36:12,960 - Dobrze cię widzieć. - Tak u was zawsze po dzwonku? 528 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 - Abu Nasirze. - Hej. 529 00:36:14,440 --> 00:36:17,800 Ty wygrałeś, ja wygrałem, a także holding Fajr. 530 00:36:17,880 --> 00:36:19,480 - Gratuluję! - Dzięki tobie. 531 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 - Oprowadzę cię. - Chodźmy. 532 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 To nasze stoisko? 533 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 Tak, więc… 534 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 - Widzisz? - Co? 535 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 - Nasi władcy są zadowoleni. - Fakt. 536 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 Abu Nasirze, przedstawię cię naszym żołnierzom. 537 00:36:39,440 --> 00:36:41,760 - To moje stare plemię. - Rozumiem. 538 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 Hassan i Waleed są traderami. 539 00:36:44,320 --> 00:36:46,800 - Miło mi. - Przyjemność po naszej stronie. 540 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 - Miło mi. - Witam pana. 541 00:36:48,760 --> 00:36:53,040 Farida, młodsza sprzedawczyni. To najlepsza ekipa na giełdzie. 542 00:36:53,120 --> 00:36:54,600 Jeśli nie uwzględnić nas. 543 00:36:54,680 --> 00:36:56,280 - Bez przesady! - No co ty! 544 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 Powiedz. 545 00:37:04,920 --> 00:37:08,560 Gratuluję Balad Group. Niezła wygrana w pierwszym tygodniu. 546 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 Jest tu pan po raz pierwszy na giełdzie… 547 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 Czy ma tu pan inne interesy? 548 00:37:24,560 --> 00:37:27,160 Co my tu mamy? 549 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 Hoduje pani gołębie, a na boku zarabia miliony? 550 00:37:31,440 --> 00:37:36,120 Znalazłam go rannego, nie mógł latać. Nie chce jeść ani pić. 551 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 Nie mogę pomóc maluszkowi. 552 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 To dziewczynka. 553 00:37:43,080 --> 00:37:47,080 Hoduję ptaki i dużo o nich wiem. 554 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 Mógłbym zabrać ją do domu? 555 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 Zadbam o nią. 556 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 Pytała pani, czy po raz pierwszy jestem na giełdzie. 557 00:38:03,120 --> 00:38:05,800 - Tak jest. - Proszę usiąść. 558 00:38:07,320 --> 00:38:13,640 Kiedyś tu bywałem, ale nie jako udziałowiec. 559 00:38:14,840 --> 00:38:18,960 Teraz chcę lepiej zrozumieć swoich wspólników. 560 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 Co nowego w Banku Przyszłości? 561 00:38:27,880 --> 00:38:31,200 Jesteśmy teraz skupieni na debiucie giełdowym Alphy. 562 00:38:31,280 --> 00:38:34,560 - Słyszałem, że wchodzą na giełdę. - Tak. 563 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 Ciężka sprawa przy obecnym rynku nieruchomości. 564 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 Akurat zaczyna się odbijać, zwłaszcza Balad Group. 565 00:38:43,240 --> 00:38:46,000 A firma Alpha zawarła prestiżowy kontrakt. 566 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 - Mowa o Failaka? - Tak. 567 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 Mój przyjaciel wciąż o tym nadaje. 568 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Saud? 569 00:38:56,880 --> 00:39:00,480 - Tak? - Wciąż szukają inwestora? 570 00:39:01,760 --> 00:39:06,440 Znalezienie głównego inwestora to nasz priorytet. 571 00:39:07,200 --> 00:39:09,240 Mamy szereg opcji, 572 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 ale nie znaleźliśmy jeszcze… 573 00:39:11,840 --> 00:39:12,880 tego jedynego. 574 00:39:12,960 --> 00:39:15,480 Całkiem sporo wiesz. Chwała Bogu. 575 00:39:15,560 --> 00:39:17,680 Jesteś tylko młodszą sprzedawczynią? 576 00:39:18,840 --> 00:39:22,600 W ramach przysługi wspieram traderów na parkiecie. 577 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 - Tak. - Byłam częścią zespołu od debiutu. 578 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 No cóż, 579 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 jeśli pana to interesuje, mogę umówić spotkanie. 580 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 Bardzo mnie to ciekawi. 581 00:39:35,280 --> 00:39:37,800 - Dobrze. - To był zaszczyt panią poznać. 582 00:39:38,480 --> 00:39:39,680 No to się zgraliśmy. 583 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 Powodzenia. 584 00:39:41,560 --> 00:39:43,720 PRACOWITOŚĆ PONAD TALENTY 585 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 Co to jest? Co masz w torbie? 586 00:39:47,400 --> 00:39:49,880 Mais, lubisz jakieś zespoły? 587 00:39:50,520 --> 00:39:52,600 - Jak to? - Takie długowłose. 588 00:39:52,680 --> 00:39:56,400 Typu Whitesnake, 589 00:39:56,480 --> 00:40:00,600 Bon Jovi, Poison czy Def Leppard? 590 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 - Kto chce Miami? - Ja! 591 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 - Dawaj! - Jude! 592 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 Jude! Ja! 593 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 Nie ma nic gorszego, niż ktoś przypisujący sobie zasługi za twoją pracę. 594 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 Okropieństwo! 595 00:40:41,320 --> 00:40:45,680 Twoja rozmowa z Saudem wpłynęła na jego wejście w handel z Balad Group. 596 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 Ale skończyło się tak, 597 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 że zyski z tego spija Farida. 598 00:40:53,240 --> 00:40:54,240 Nie pierwszy raz. 599 00:40:54,320 --> 00:40:56,760 Jeśli wejdą jako główny inwestor, 600 00:40:57,600 --> 00:40:59,920 chciałbym bliżej poznać Laitha i Sauda. 601 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Nie orientuję się, jak działają. 602 00:41:02,080 --> 00:41:04,920 Przybliżyłabyś mi temat podczas kolacji? 603 00:41:07,000 --> 00:41:10,280 Współpracujemy. Musimy bliżej się poznać 604 00:41:10,360 --> 00:41:12,040 i to przed wylotem do Kairu. 605 00:41:15,240 --> 00:41:17,320 - Dziś? - Wybacz, nie jestem głodna. 606 00:41:18,480 --> 00:41:19,600 To zjedz sałatkę. 607 00:41:20,840 --> 00:41:24,920 Wolę w domu. Mama narzekała, że wciąż omijam kolację. 608 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 Obiecałam, że dziś zjem kolację w domu. 609 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 Innym razem. 610 00:41:38,120 --> 00:41:39,080 To się sprawdzi. 611 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 Farido. 612 00:41:41,880 --> 00:41:43,000 Chwileczkę. 613 00:41:46,200 --> 00:41:50,880 Dzwonił właśnie Saud. Potwierdził, że Laith interesuje się Alphą. 614 00:41:52,000 --> 00:41:54,160 Według Sauda to ty go przekonałaś. 615 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 Ale 616 00:41:56,520 --> 00:41:57,840 nie zdradził nam jak. 617 00:41:58,600 --> 00:42:04,080 Laith i Saud chcą się spotkać na Szczycie Inwestorów w Kairze. 618 00:42:04,800 --> 00:42:08,840 Nie tylko podbiłaś wartość całego sektora nieruchomości na parkiecie, 619 00:42:09,560 --> 00:42:12,440 ale być może zaklepałaś nam głównego inwestora 620 00:42:13,120 --> 00:42:15,720 dla debiutu giełdowego. Szczerze mówiąc, 621 00:42:16,760 --> 00:42:18,080 niebywałe osiągnięcie. 622 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 Zanim zespół wyleci do Kairu, 623 00:42:23,520 --> 00:42:26,120 chyba konieczne jest 624 00:42:26,960 --> 00:42:31,120 przywrócenie energii Faridy do naszych spotkań. 625 00:42:35,000 --> 00:42:36,160 Byłoby to rozsądne. 626 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 KSIĘGOWOŚĆ 627 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 Napisy: Przemysław Stępień