1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 신의 축복이 있길! 잘 왔어요, 카사르 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 이제 우리 집도 아니까 언제든 와요 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 와 줘서 고마워요 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 할머니가 나한테 주셨던 건데 이제 네 거야 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,240 이제 준비됐어요 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 서둘러, 늦었어 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 한 친구가 널 보러 올 거다 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 무니라, 내 친구 카사르다 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 넌 33살이야 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,760 가족들은 늘 짐을 지고 살게 될 거야 11 00:01:16,320 --> 00:01:18,360 "익스체인지 2" 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,440 "데코레이팅 북" 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 전 이게 맘에 들어요 14 00:01:54,360 --> 00:01:56,920 근데 여기서 살짝 바꾸고 싶어요 15 00:01:57,480 --> 00:01:58,440 개성이 느껴지게요 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 그리고 이 색깔을 넣는 거죠 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 와, 멋진 색깔들을 고르셨네요! 18 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 또 누가 그 색을 골랐게요? 힌드 로스톰이죠 19 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 이 책에 사진들이 실려 있어요 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 드릴 테니까 찢거나 잃어버리지 마세요 21 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 받으세요 22 00:02:23,960 --> 00:02:25,080 손님이 와 계신다길래 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,840 여긴 인테리어 디자이너 라일라 보트로스 씨예요 24 00:02:27,920 --> 00:02:29,360 제 방 인테리어를 도와주실 거예요 25 00:02:29,440 --> 00:02:30,760 인테리어 디자이너? 26 00:02:30,840 --> 00:02:33,600 벽 색깔이랑 가구를 바꾸려고요 27 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 뭔가 새로운 게 필요해요 28 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 우리가 최근에 차 사 준 건 잊은 거니? 29 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 네 방 인테리어 한 지 몇 년밖에 안 됐어 30 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 5년 전이었죠 31 00:02:46,640 --> 00:02:48,040 엄마가 하신 거고요 32 00:02:48,120 --> 00:02:51,320 제 의견은 묻지도 않고 전부 바꿔 버리셨잖아요 33 00:02:52,200 --> 00:02:55,080 또 저 끔찍한 그림도 거셨죠 34 00:02:56,720 --> 00:02:57,760 이거요 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 제일 먼저 내다 버리세요 36 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 말 좋아하지도 않는데 매일 봐야 한다니까요 37 00:03:04,280 --> 00:03:05,640 냄새를 상상하게 되고요 38 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 아흐메드? 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 - 왜? - 이리 와 봐요 40 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 - 왜? - 와서 당신 딸 좀 봐요! 41 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 방을 다시 꾸미겠다고 업자를 고용했어요 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 업자? 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 업자가 아니에요, 아버지 44 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 라일라는 인테리어 디자이너고 얼마 전에도 말씀드렸잖아요 45 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 여긴 공사장이 아닌데 아주 작업장을 차려 놨구나 46 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 왜 이렇게 일을 벌여? 47 00:03:30,880 --> 00:03:31,960 이미 시작했어요 48 00:03:33,680 --> 00:03:36,240 저렇게 놔둘 수는 없어요 49 00:03:36,320 --> 00:03:39,680 걱정 마세요, 아버지 다 제 돈으로 할 거예요 50 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 이렇게 해야 제가 더 행복해질 것 같아요 51 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 여긴 제 집인데 저도 권한이 있어야죠 52 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 여긴 내 집이다 53 00:03:57,040 --> 00:04:01,120 왜 멀쩡한 집을 뒤집어 놓는 건지 모르겠구나 54 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 카사르는 빨리 결혼하길 원해 55 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 "힌드 로스톰의 별장 그녀의 비밀 아지트" 56 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 이 여자처럼 살면 좋을 텐데 57 00:04:34,040 --> 00:04:36,160 일주일에 겨우 몇 시간이잖니 58 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 그리고 혹시 알아? 일하는 게 재밌을지 59 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 전 아동 노동을 강요당하는 거예요 그 이유는? 60 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 제 법적인 보호자가 고급 자동차에 돈을 허비해서죠 61 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 말했지만 이 차는 출근할 때 쓰려고 투자한 거야 62 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 그리고 타라베스크는 가장 중요한 투자 대상이지 63 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 미래는 투자를 통해 만들어져 64 00:04:59,560 --> 00:05:02,840 전 승마에 투자했고 곧 선수권 대회가 열려요 65 00:05:02,920 --> 00:05:07,920 그래, 넌 일도, 선수권 대회도 학교 시험도 잘 해낼 거야 66 00:05:08,480 --> 00:05:10,840 네 능력을 과소평가하지 마 67 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 "개업 임박 - 타라베스크 레코딩" 68 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 오, 주드구나! 69 00:05:43,160 --> 00:05:45,520 - 가게가 엉망이네요 - 그만해! 70 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 파리다 씨 타라베스크에 잘 왔어요 71 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 여긴 주드예요 72 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 우미시랑 같이 일하게 돼 너무 신난대요 73 00:05:53,080 --> 00:05:57,200 다행이네요, 개업 전에 해야 할 일이 많거든요 74 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 네, 개업 전엔 할 일이 많죠 75 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 우리가 해낼 수 있을까요? 76 00:06:01,720 --> 00:06:04,040 저 꼬마 친구가 큰 도움이 될 거예요 77 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 우리 이거 파는 거예요? 78 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 아니, 물건이 들어와서 79 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 우린 그걸 정리할 거야 80 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 좋아요, 방과 후에 데려올 테니 81 00:06:15,960 --> 00:06:17,280 일 시켜 주세요 82 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 저야 고맙죠 83 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 고마워요, 우미시 84 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 "쿠웨이트 증권 거래소" 85 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 무슨 일이야? 86 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 어제 사비하랑 저녁 먹다가 사레라도 들렸어? 87 00:06:37,920 --> 00:06:42,680 가치 평가액이 정해졌으니 이제 앵커 투자자를 찾을 겁니다 88 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 다음 주 카이로에서 열리는 투자자 서밋에 89 00:06:45,080 --> 00:06:48,480 처음으로 참여하게 되는데 그 전에 찾았으면 해요 90 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 같은 생각이에요 91 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 그래서 회의를 바로 시작한 거죠 92 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 무니라, 일정 잡혔나요? 93 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 미샤리가 투자 회사 두 곳 뮤추얼 펀드 한 곳과 94 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 이번 주에 회의를 잡아 뒀어요 95 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 좋아요, 그런데 그 전에 할 일이 있어요 96 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 오늘 오후에 나즘 캐피털과 만나야 해요 97 00:07:07,400 --> 00:07:08,920 카이로에서 잘 해낼 겁니다 98 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 그쪽 매니저랑 아는 사이라죠? 99 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 네, 이마드 다와스요 100 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 제 형제들의 친한 친구인데 거기 매니저예요 101 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 개인적으로 아는 사이라니 무니라를 회의에 참석시키죠 102 00:07:21,440 --> 00:07:24,480 일정에 안 나와 있는 그 일은요? 103 00:07:25,600 --> 00:07:29,440 시장 역학은 IPO 수익을 감소시킬 수 있어요 104 00:07:29,960 --> 00:07:33,400 그래서 앵커 투자자를 찾는 동안 부동산 가치를 올리기 위해 105 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 거래 업무에 따로 팀을 투입하는 거죠 106 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 부동산 가격을 올리면 투자자들이 알파를 신뢰하겠지만 107 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 전체 부문의 가격은 어떻게 올리실 건가요? 108 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 우리의 주요 경쟁자인 발라드 그룹의 주가를 올려서요 109 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 파리다가 거래 업무와 관련해 할 얘기가 있죠? 110 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 네 111 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 전 IPO팀을 떠나 거래 업무에 집중하려고 해요 112 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 그게 제가 잘하는 일이고요 113 00:08:09,920 --> 00:08:15,120 물론 가능할 때마다 IPO팀을 지원할 거예요 114 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 뜻밖이네요, 파리다! 정말 그렇게 하고 싶어요? 115 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 유감스럽게도요 116 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 제가 설득해 보려 했지만 결국 파리다의 선택이니 117 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 존중하는 수밖에요 118 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 그렇군요 119 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 그러면 이제… 가셔도 돼요 120 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 네 121 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 논의하지 않은 부분들을 검토해 보죠 122 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 아까 왜 그랬어? 123 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 그렇게 쫓아올 줄 알았다 124 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 IPO 건을 관둔다고? 125 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 이미 관뒀고, 끝났어 126 00:09:02,520 --> 00:09:05,120 왜? 뭐 때문에? 127 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 이미 끝난 일이고 너한테 설명할 의무는 없어 128 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 그래도 나랑 먼저 상의할 수 있었잖아 129 00:09:13,600 --> 00:09:17,920 그래, 넌 네가 제일 중요하고 너밖에 모르니까 130 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 끝났어, 무니라 131 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 네가 이겼다고 132 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 넌 항상 이기잖아 133 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 왜 그래? 134 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 우린 이 프로젝트의 파트너고 계속 같이 일할 거야 135 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 정말? 136 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 난 내가… 137 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 네 밑에서 일하거나 네 반대편에서 일하는 줄 알았는데 138 00:09:41,240 --> 00:09:43,480 우리가 같이 일한다고? 139 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 1,000디나르가 필요할 때만이겠지 140 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 애처럼 굴지 마! 넌 항상 피해자 행세지! 141 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 파리다, 나 집안 문제로도 힘든데 다른 문제까지 생기면 못 버텨 142 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 얘기 안 했었는데 143 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 사실은… 144 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 부모님이… 145 00:10:09,200 --> 00:10:13,840 새 차를 사 주셨는데 네가 원하는 색깔이 아니라고? 146 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 그만 좀 해 147 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 진짜 지긋지긋하다 148 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 네 헛소리 더는 못 들어주겠어 149 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 집안 문제로 힘든 건 나야 진짜 문제 말이야 150 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 온갖 문제들이 널 따라다니는 모양이다 151 00:10:31,480 --> 00:10:32,400 직장에서도 152 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 "내일의 금융 알파 - 파일라카 - 수익" 153 00:10:44,040 --> 00:10:47,000 이게 누구야? 원래의 자리로 돌아온 여자군 154 00:10:47,080 --> 00:10:48,520 어린애 일 시키는 여자고 155 00:10:48,600 --> 00:10:49,720 다시… 156 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 얼간이들이랑 일하게 된 여자죠 157 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 여전히 할 일은 많아 158 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 타라베스크도 있고, 살아갈 이유지 159 00:10:57,560 --> 00:10:59,760 참 대단한 타라베스크네요 160 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 오늘은 뭐부터 하죠? 161 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 저거 안 내쫓았어? 162 00:11:07,200 --> 00:11:09,680 며칠 전에 들어왔는데 도통 나가질 않아 163 00:11:11,640 --> 00:11:15,480 세상에! 내 책상에 둥지를 틀었네 164 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 기회가 생기면 욕심이 난다잖아 165 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 있죠 166 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 발라드 그룹 얘기부터 할까요? 167 00:11:24,920 --> 00:11:25,840 그래 168 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 아미르가 오늘 아침에 와선 169 00:11:28,360 --> 00:11:30,480 무슨 수를 써서라도 그 주식을 올려야 한댔어 170 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 마침 돌아오기도 했고 171 00:11:32,960 --> 00:11:37,520 자넨 IPO팀 일원이니까 우리 좀 도와줘, 수학의 여왕님 172 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 도와줄 거지? 자네만 믿을게 173 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 왜 안 나갔는지 알겠네 174 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 어딜 다쳤나 보구나 175 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 어디 갔어? 176 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 모성 본능이군 177 00:12:15,520 --> 00:12:16,720 얘기 좀 할 수 있어요? 178 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 네 179 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 나즘 캐피털을 어떻게 설득할지 생각 중이었어요 180 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 너무 고민하지 마요 181 00:12:25,880 --> 00:12:27,520 당신은 설득할 필요 없어요 182 00:12:27,600 --> 00:12:30,120 무니라는 이마드랑 아는 사이니까 그냥 연결 고리일 뿐이죠 183 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 말은 엄마랑 내가 해요 184 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 물론이죠 185 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 그렇지만 뭘 입어야 할지는 말해 주고 싶지 않아요? 186 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 잘됐구나 187 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 마침 둘이 있네 188 00:12:43,600 --> 00:12:48,240 두 사람을 부르려고 했는데 이미 같이 있었군요 189 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 나즘 캐피털에 어떻게 접근할지 상의 중이었어요 190 00:12:51,480 --> 00:12:53,120 우리 중 누가 접근할지 말이죠 191 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 친절하게 대하렴 192 00:12:58,040 --> 00:13:02,280 파리다가 팀에서 나갔으니 둘이 긴밀하게 일하게 될 거야 193 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 난 두 사람이 좋은 팀이 될 거라 믿어 194 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 - 하산? - 응? 195 00:13:16,640 --> 00:13:20,920 발라드 그룹 주식이 밑바닥에 있어 아무도 사려고 하질 않아 196 00:13:21,000 --> 00:13:21,880 알아 197 00:13:22,600 --> 00:13:24,480 머리를 써서 올려 보자고 198 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 워시 트레이드는 어때? 199 00:13:28,360 --> 00:13:29,280 그게 뭐예요? 200 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 비둘기 환자 좀 치워 그래야 일 얘기를 하지 201 00:13:32,200 --> 00:13:33,400 상태 좀 볼게요 202 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 됐어요, 설명해 줘요 203 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 간단하게 설명할게 204 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 자네가 주식을 사러 가서 4주를 사 205 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 그 거래를 본 투자자들은 생각하지 '파리다가 비스킷을 좋아하는구나' 206 00:13:51,640 --> 00:13:55,600 근데 이건 달라, 자네는 중개인한테 비스킷 하나를 사고 207 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 2개를 사고 208 00:13:58,440 --> 00:14:01,120 3개, 4개를 사 209 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 그러면 그 중개인은 뭘 하느냐 그걸 전부 다시 사들여 210 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 그다음엔 자네가 그걸 다시 사들이는 거야 211 00:14:08,920 --> 00:14:12,560 이걸 몇 번 반복하는 거야 주식이… 212 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 오를 때까지 213 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 그럼 사람들은 그 부동산 부문이 수요가 높다고 생각할 거야 214 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 사악하기도 해라! 215 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 더 좋은 생각 있어? 216 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 사우드 씨! 217 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 안녕하세요! 다들 잘 지냈어요? 218 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 어서 와요! 219 00:14:30,800 --> 00:14:33,640 고마워요, 잘 지냈어요? 다들 보고 싶었어요 220 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 병원엔 오지도 않더군요 221 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 다들 반가워요, 신의 축복이 있길! 222 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 다들 고마워요 미안해요, 못 봤네요 223 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 반가워요 224 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 아부 사디크, 잘 지냈어요? 다들 어때요? 225 00:15:42,520 --> 00:15:44,000 "쿠웨이트 증권 거래소" 226 00:15:44,080 --> 00:15:48,720 이 IPO에 투자하시면 걸프 지역 전체에 울려 퍼질 227 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 개발의 초석을 다지게 된다는 걸 생각해 주십시오 228 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 이건 영예로운 일이자 우리 쿠웨이트인들의 의무입니다 229 00:15:57,320 --> 00:16:00,800 미래를 건설하고 그걸 동시에 과거와 연결 짓는 일 말입니다 230 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 저희는 나즘 캐피털이 231 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 이 프로젝트의 핵심 멤버가 되길 진심으로 바랍니다 232 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 훌륭하네요! 233 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 숭고하면서 수익성이 좋은 사업 같군요 234 00:16:13,800 --> 00:16:15,600 27%죠 235 00:16:16,640 --> 00:16:18,600 그 자료를 보시려면… 236 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 - 11장이요 - 11장입니다 237 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 드디어 입을 열었구나! 238 00:16:24,600 --> 00:16:26,440 어릴 땐 입을 다무는 법이 없더니 239 00:16:31,320 --> 00:16:34,160 시간 내 주셔서 감사합니다 조심히 가세요 240 00:16:37,640 --> 00:16:39,320 우리가 잘 해낸 것 같죠? 241 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 우리라고 하지 마요 242 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 잘 해낸 건 나예요 243 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 반박은 거부해요 244 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 "내일의 금융" 245 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 - 오늘 와 줘서 고마워, 이마드 - 고맙긴 246 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 - 준비 잘했더라, 훌륭해 - 고마워 247 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 오빠는 가족의 오랜 친구니까 물어보는 건데 248 00:17:02,680 --> 00:17:04,920 솔직히 어떤 것 같아? 249 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 솔직하게? 알파는 멋진 기업이고 250 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 파일라카 프로젝트는 확실히 특별함이 있어 251 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 그 사람은 어떻게 생각해? 252 00:17:12,000 --> 00:17:12,920 라칸? 253 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 라칸은 별나지, 괴짜야 254 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 맞아, 괴짜야 255 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 그렇지만 영리하고 과소평가할 사람은 아니야 256 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 가족의 친구로서 기다리지 않게 바로 연락 줄게 257 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 고마워, 신세 졌어 258 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 자심한테 안부 전할게 259 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 그럴 필요 없어 퇴근하고 자심네서 만날 거야 260 00:17:33,000 --> 00:17:37,080 - 우리 집에 온다고? - 아니, 데이라에 있는 자심네 집 261 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 아, 데이라에 있는 집 말이구나 262 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 - 데이라 - 그래 263 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 - 다음에 봐 - 응, 데이라에 있는 집이구나 264 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 이런, 자심! 265 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 우리 딸이랑 손녀가 왔구나 266 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 긴 하루를 보냈나 보네 피곤해 보인다 267 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 발이 너무 아프고 콧구멍엔 먼지가 가득해요 268 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 이런 적 있으세요 아디브 할아버지? 269 00:18:06,120 --> 00:18:11,920 그럼, 난 30년째 손톱 밑에 낀 신문용 잉크가 빠지질 않아 270 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 나도 빼 보려고 했는데 소용이 없더구나 271 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 아빠, 주주가 오늘 우미시를 도와 물품 정리를 다 했어요 272 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 저희보다 더 열심히 했죠 273 00:18:22,520 --> 00:18:25,320 부자가 되길 꿈꾸는 한 소녀가 있었네 274 00:18:25,400 --> 00:18:27,560 오늘 정말 고마웠어, 주주 275 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 지금은 잘 모르겠지만 276 00:18:29,520 --> 00:18:32,400 넌 우리의 성공을 돕고 있는 거야 277 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 가게가 잘되면 우리도 잘되는 거니까 278 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 너 부자 되면 우리 휴가 데려가는 거 잊지 마라 279 00:18:38,920 --> 00:18:43,520 휴가 얘기 좀 그만하세요, 엄마 알겠어요 280 00:18:43,600 --> 00:18:45,040 그냥 하는 말이야 281 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 이제까지 저축한 돈을 그 가게에 다 썼잖니 282 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 그만 좀 해! 283 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 - 내 목에 잘 어울려요? - 갖고 싶어요? 284 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 근데 좀 저속해 보여요 285 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 대답해 봐요 286 00:19:00,640 --> 00:19:04,040 네 아버지가 카사르를 다시 만날 거라는구나 287 00:19:04,760 --> 00:19:07,240 그 사람 이번엔 청혼할 것 같아 288 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 가서 다른 여자 찾아요! 289 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 저도 동석하면 안 돼요? 290 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 정말? 그러고 싶니? 291 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 저도 동석하고 싶다고 아버지께 전해 주세요 292 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 제가 원하는 걸 말씀드리려고요 293 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 어서 오렴, 우리 아들 294 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 - 네, 엄마 - 고생 많았다 295 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 엄마, 저 배고파요 296 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 그렇겠지, 저녁 준비해 뒀다 297 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 - 더 필요한 건 없고? - 감사해요 298 00:19:33,720 --> 00:19:35,160 그래, 둘 다 잘 자렴 299 00:19:35,240 --> 00:19:36,520 - 주무세요 - 주무세요 300 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 이마드 다와스 만났어? 301 00:19:44,560 --> 00:19:49,080 응, 오늘 만났어 걘 결혼해서 잘 사니까 손 떼 302 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 - 우리한테 투자하겠대? - 맞다, 안 하겠대 303 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 뭐라고? 304 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 알파 주가는 너무 높고 쿠웨이트 부동산은 너무 낮대 305 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 위험성이 높아서 나즘 캐피털은 투자하지 않을 거라더라 306 00:20:04,840 --> 00:20:08,520 그건 그렇고 그 늙은 신랑이랑은 어떻게 돼 가? 307 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 내 정신 좀 봐 308 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 잡지를 두고 갔네 309 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 오빠, 오빠 집에서 저녁 먹고 오지 그랬어? 310 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 안됐지만 부모님도 아셔 두 분이 사 주신 거야 311 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 "쿠웨이트 증권 거래소" 312 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 이마드를 설득했다면 좋았을 텐데 죄송해요 313 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 그럴 수가 없었어요 314 00:20:42,120 --> 00:20:43,600 무니라 잘못이 아니에요 315 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 맡은 일을 잘했잖아요 316 00:20:46,280 --> 00:20:47,920 무니라는 할 만큼 했어요 317 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 라칸이랑 나 둘 다 동의하는 바예요 318 00:20:53,080 --> 00:20:55,040 다음 단계에 집중하죠 319 00:20:55,680 --> 00:20:58,600 발라드 주가를 올려서 우리 이미지를 향상시켜야 해요 320 00:21:00,880 --> 00:21:03,400 - 어떻게 되고 있죠? - 그건 파리다 담당이에요 321 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 파리다한테 확인해 보겠습니다 322 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 이건 비둘기 먹이가 아닌 것 같아 자네 돈만 낭비한 거야 323 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 저 비둘기 전문가 아니거든요? 그럼 왈리드가 먹이 구해 와요 324 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 나도 모르겠는데 이렇게 먹이면 안 될 것 같아 325 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 쪼개서 줘 326 00:21:19,080 --> 00:21:19,920 쪼개서요? 327 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 가망 없는 일에 매달리는 특기가 있다니까 328 00:21:25,080 --> 00:21:28,040 둘 다 죽어 가는 새한테 시간 낭비하지 말고 329 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 발라드 그룹 일이나 마무리해요 330 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 - 난 아니야 - 그쪽 주가를 올려야 해요 331 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 그리고 파리다 332 00:21:38,120 --> 00:21:40,680 넌 네 자리에서 알파를 지원하겠다고 하지 않았어? 333 00:21:41,480 --> 00:21:43,320 네가 좋은 파트너답게 행동하고 334 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 이번에는 약속 지키길 바랄게 335 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 어쩔 수 없네요 336 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 우리한텐 워시 트레이드밖에 선택지가 없어요 337 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 어제 이미 그렇게 말했잖아 그러면 나빌한테 가 봐 338 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 - 나빌이요? - 그래, 나빌 339 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 이 거래를 할 수 있을 만큼 윤리의식에 문제 있는 340 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 중개인은 한 사람뿐이야 341 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 얼른 가 342 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 그건 알지만 그 사람 성격 알잖아요 343 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 두 분 중 한 분이 얘기하면 더 유하게 굴지 않을까요? 344 00:22:23,080 --> 00:22:24,440 그렇긴 하겠지만 345 00:22:24,520 --> 00:22:26,520 - 우린 일찍 퇴근해야 해 - 둘 다요? 346 00:22:26,600 --> 00:22:29,240 타라베스크 개장 행사 리허설을 해야 해 347 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 다른 파일 확인해 봐요 348 00:23:06,840 --> 00:23:08,240 파리다 마문 349 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 오랜만이군 350 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 알파 IPO는 어떻게 돼 가나? 351 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 잘돼 가고 있어요 352 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 그렇지만 전 다시 거래 업무로 복귀했죠 353 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 그러니까… 354 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 자넨 우리랑 같은 쪽이다? 355 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 나빌 씨라면 조금 특별한 거래를 도와주실 수 있을 것 같았어요 356 00:23:29,040 --> 00:23:33,320 한 부동산 회사의 주가를 올릴 수 있는 거래죠 357 00:23:34,480 --> 00:23:35,920 발라드 그룹의 주가를요 358 00:23:39,400 --> 00:23:42,760 - 워시 트레이드 말인가? - 네 359 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 와, 우리랑 같은 쪽이 맞네요 360 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 이 일을 제대로 하려면 361 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 제삼자가 필요해 362 00:23:53,680 --> 00:23:54,520 알겠어요 363 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 누굴 추천하시죠? 364 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 거래소에 돌아온 걸 환영해요 365 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 얼굴 보니 좋네요, 사우드 366 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 파리다! 367 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 나도 반가워요 368 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 내가 없어도 우리 은행이 그대로인 걸 보니 좋네요 369 00:24:18,120 --> 00:24:19,240 진실을 알고 싶어요? 370 00:24:19,920 --> 00:24:21,520 사우드가 없으니 예전 같지 않아요 371 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 놀랍지도 않죠 372 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 우린 발라드 그룹 주식을 대량으로 거래하려고 해요 373 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 그래서 사우드가 혹시… 374 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 도와줄 여력이 있는지 확인하고 싶었죠 375 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 어때요, 생각 있어요? 376 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 설마 지금 얘기하는 게 워시 트레이드예요? 377 00:24:49,000 --> 00:24:49,880 파리다 378 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 - 윤리적인 사람은 아니군요 - 윤리를 가르치려고요? 379 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 난 선생이 아니에요 380 00:24:59,240 --> 00:25:02,680 난 그저 경력을 다시 쌓으려는 자산 관리자일 뿐이죠 381 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 처음부터 다시요 382 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 내가 이해한 게 맞다면 383 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 발라드 그룹 주식을 384 00:25:08,920 --> 00:25:11,440 대량으로 사겠다는 거죠? 385 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 그러는 이유가 뭔데요? 386 00:25:16,160 --> 00:25:20,200 혹시 부동산 시장을 부풀려 그 IPO 투자자들을 모으려고요? 387 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 머리를 잘 썼네요 388 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 그렇지만 안타깝게도 389 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 날 버리고 병원으로 보내 버린 팀을 390 00:25:30,000 --> 00:25:31,640 도울 마음은 없어요 391 00:25:33,680 --> 00:25:35,760 사우드만 팽당한 거 아니에요 392 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 사비하는 날 발코니에서 거래소로 내던졌고 393 00:25:40,800 --> 00:25:43,520 아미르는 눈 하나 깜짝 안 했어요 이기적인 내 사촌도요 394 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 난 파트너를 찾고 있어요 395 00:25:48,000 --> 00:25:49,320 우린 비슷한 입장이잖아요 396 00:25:50,440 --> 00:25:53,720 - 나도 다시 시작하고 싶어요 - 파리다가 겪은 일은 유감이에요 397 00:25:55,520 --> 00:25:57,520 그리고 돕지 못해 미안해요 398 00:25:57,600 --> 00:25:59,440 파리다를 돕는 건 그 사람들을 돕는 거니까요 399 00:26:00,160 --> 00:26:02,440 난 못 해요 그럴 마음이 안 생기네요 400 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 오, 상처에 시달리며 401 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 힘겨운 밤을 보내네 402 00:26:14,280 --> 00:26:15,760 절 찾으셨다죠? 403 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 먹고 있어서 미안해요 404 00:26:20,400 --> 00:26:21,280 그렇지만… 405 00:26:22,440 --> 00:26:25,560 난 일이 잘 안 풀리면 허기가 지거든요 406 00:26:27,720 --> 00:26:28,840 제가 뭘 하면 되죠? 407 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 뭐 좋은 생각이 있다거나 408 00:26:33,200 --> 00:26:36,760 거래소에서 우리를 도울 수 있는 새로운 인물을 안다거나 409 00:26:37,760 --> 00:26:40,520 아니면 우리를 도울 수 있었던 그런 사람 없을까요? 410 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 사우드 살림요? 411 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 맞아요 412 00:26:45,600 --> 00:26:46,440 잘 들어요 413 00:26:49,560 --> 00:26:52,400 사우드는 지금 라이스 나시르랑 일하고 있어요 414 00:26:54,000 --> 00:26:57,280 자금력이 좋아서 우리를 도울 수 있는 투자자죠 415 00:26:58,280 --> 00:27:00,320 하지만 알다시피 난 사우드한테 접근할 수 없어요 416 00:27:00,400 --> 00:27:04,080 특히 그날 내가 한 짓이 있다 보니… 417 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 사우드를 해고한 날요? 418 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 그래요 419 00:27:10,000 --> 00:27:11,480 두 사람 관계는 어때요? 420 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 여전히 친해요? 421 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 전 모두와 친하죠 422 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 안 그런가요? 423 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 "파일라카 부동산" 424 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 "거래소 카페테리아" 425 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 찾는 사람 있어요? 426 00:27:48,200 --> 00:27:49,320 그런 거 아니에요 427 00:27:54,320 --> 00:27:55,960 돌아와서 잘 적응하고 있어요? 428 00:27:57,400 --> 00:27:58,280 전보단 잘 지내요 429 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 당신이 돌아와서 참 다행이에요 430 00:28:01,160 --> 00:28:04,160 - 우리 모두 기쁘게 생각해요 - 정말요? 431 00:28:05,720 --> 00:28:07,640 왜 병원에 병문안은 안 왔어요? 432 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 두 번 상처 주기 싫었어요 433 00:28:17,880 --> 00:28:21,160 이제 돌아왔으니 동료로 잘 지냈으면 해요 434 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 물론이죠 435 00:28:24,360 --> 00:28:25,320 권투 선수들처럼 436 00:28:26,160 --> 00:28:27,880 서로 때려눕힐 때를 노리면서요 437 00:28:30,600 --> 00:28:31,880 필요하다면요 438 00:28:33,160 --> 00:28:35,800 하지만 서로에게 득이 되는 상황도 있을 거예요 439 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 사우드한테 그 얘길 하고 싶어요 440 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 관대하기도 해라, 복 받겠네요 441 00:28:46,040 --> 00:28:48,920 우리가 알파 IPO 입찰을 따낸 거 알죠? 442 00:28:50,920 --> 00:28:52,800 그거 잘됐네요 443 00:28:53,440 --> 00:28:56,280 무니라가 열심히 준비했잖아요 축하해요 444 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 고마워요 445 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 그런데 들었겠지만 우린 앵커 투자자가 필요해요 446 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 그런데요? 447 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 라이스 나시르가 그 투자자가 될 수 있을 거예요 448 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 나시르 씨요? 449 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 물론 가능은 하죠 450 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 그분을 움직이는 건 나고요 451 00:29:17,400 --> 00:29:20,400 그런데 난 내일의 금융에 어떤 도움도 줄 생각이 없어요 452 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 당신한테도요 453 00:29:23,400 --> 00:29:27,520 파리다가 도와달라고 했을 때도 그렇게 말했어요 454 00:29:28,720 --> 00:29:32,840 파리다는 능력 있는 여성 사업가고 무니라보다 나아요 455 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 그래요? 456 00:29:37,480 --> 00:29:39,520 그러면 왜 내가 임원실 층에 있을까요? 457 00:29:40,760 --> 00:29:41,720 당신이랑 458 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 파리다 둘 다 아래층에 있는데 말이에요 459 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 세상엔 나를 끌어올려 주는 사람 460 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 끌어내리는 사람들이 있어요 461 00:29:53,520 --> 00:29:55,440 당신 경력을 망치고 싶다면 462 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 그렇게 해요 463 00:30:09,760 --> 00:30:12,600 150주요! 464 00:30:12,680 --> 00:30:17,560 주가가 오르고 있어요 13,200이에요 465 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 점점 오르고 있어요 466 00:30:20,240 --> 00:30:23,640 발라드 그룹 주식이요! 467 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 얼마나요? 468 00:30:25,680 --> 00:30:26,640 더 원하시는 분? 469 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 13,200이에요! 470 00:30:32,800 --> 00:30:36,760 13,200디나르예요! 471 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 - 할게요 - 13,200이요! 472 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 워시 트레이드 하겠다고요 473 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 13,200! 474 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 20만 주 남았어요 475 00:30:46,240 --> 00:30:47,120 "헝그리 버니" 476 00:30:47,200 --> 00:30:50,400 파리다, 내가 누구 밑에서 일하는지 알아요? 477 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 라이스 나시르예요 478 00:30:53,840 --> 00:30:58,160 잘 들어요, 이 업계에선 알아야 할 게 있어요 479 00:30:58,760 --> 00:31:02,640 유력가들한테 집중해야 한단 거죠 정말 그 사람 몰라요? 480 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 정말 몰라요 481 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 좋은 사람이에요 482 00:31:07,480 --> 00:31:08,320 그런 사람이면 483 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 내 경력을 다시 쌓을 수 있죠 484 00:31:11,960 --> 00:31:14,160 아미르처럼 내 뒤통수를 치지는 않을 테니까요 485 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 무니라처럼 내가 죽어 가는 걸 외면할 사람도 아니고요 486 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 날 도와주는 건 은행을 돕는 일인 거 알죠? 487 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 내가 파리다를 돕는 건 무니라를 열받게 하기 위해서예요 488 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 동시에 내 상사를 기쁘게 하고 싶고요 489 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 누군가가 나쁘다고 해서 나까지 나빠져야겠어요? 490 00:31:36,600 --> 00:31:37,440 먹어 봐요 491 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 맛있게 먹어요 492 00:31:41,760 --> 00:31:43,880 - 알겠죠? - 그래서 어떻게 됐어요? 493 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 그건… 494 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 결국 원점으로 돌아갔죠 495 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 그 얘긴 하고 싶지 않아요 496 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 떨어졌어요 497 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 참 멋진 광경이야! 498 00:31:56,920 --> 00:31:59,680 비슷한 사람끼리 뭉쳐 경력을 망치는 꼴이라니 499 00:31:59,760 --> 00:32:02,840 - 둘이 친구 됐어요? - 네, 무니라 골탕 먹이려고요 500 00:32:06,320 --> 00:32:08,120 당신보다 잘난 남자들도 실패했거든요? 501 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 어서 들어오세요 남녀노소 모두 환영합니다 502 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 10% 할인합니다, 어서 오세요! 503 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 어서 들어오세요, 이쪽입니다 504 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 와 주셔서 감사합니다 505 00:33:01,640 --> 00:33:04,000 다음 주에 오세요 새 컬렉션이 들어올 거예요 506 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 피곤해 죽겠네, 돈 없다더니 결국 10디나르 줬어 507 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 잘됐군! 508 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 이제 70디나르 벌었어! 509 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 이 꼬마가 자기 역할을 톡톡히 해내고 있어 510 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 네가 몇 시간 더 일하면 네 엄마의 1,000디나르를 511 00:33:16,600 --> 00:33:18,200 2배로 만들어 줄 수 있을 거다 512 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 - 1,000디나르요? - 그래 513 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 제가 더 일한다면요? 514 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 학교는 어쩌고? 515 00:33:29,280 --> 00:33:31,560 - 테이프를 집에 가져가는 거예요 - 그래서? 516 00:33:34,560 --> 00:33:37,960 그리고 제 방식으로 파는 거죠 517 00:33:39,040 --> 00:33:40,240 좋은 생각이네 518 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 네가 그 가방에 든 걸 다 팔면 수수료로 5%를 주마 519 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 7% 주세요 520 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 10%요 521 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 우미시! 522 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 1년 후에는 굶어 죽으라고요? 도둑질이나 구걸이라도 해요? 523 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 내가 더 어렸다면 몰라도 지금 나이로는… 524 00:34:09,000 --> 00:34:10,360 언제 오셨어요? 525 00:34:11,120 --> 00:34:13,240 오늘 개장 행사 잘됐다고 들었어 526 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 네, 많이 팔았어요 엄마한테도 잘된 일이죠? 527 00:34:17,440 --> 00:34:19,480 우리한테 잘된 거지 528 00:34:20,560 --> 00:34:21,440 그래서… 529 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 이걸 사 왔어 530 00:34:27,520 --> 00:34:29,920 지금부터 모아 보라고 선물하는 거야 531 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 이것도 532 00:34:32,920 --> 00:34:35,360 - 얼마까지 채울 수 있을까요? - 모르지 533 00:34:35,440 --> 00:34:37,080 네가 채우고 나서 알려 주렴 534 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 30년 일한 가정부를 이렇게 버리지 않았을 거예요 535 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 더 줄까? 더 먹을래? 536 00:35:04,120 --> 00:35:05,960 무니라, 와서 아침 먹어라 537 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 어제 저녁 식사에도 빠졌잖니 538 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 사무실에서 먹고 왔어요 539 00:35:16,680 --> 00:35:17,880 이거 가져갈게요 540 00:35:19,000 --> 00:35:23,080 카사르가 오면 너도 동석하겠다고 했다며 541 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 대신 내가 먼저 얘기를 나누마 542 00:35:27,360 --> 00:35:28,200 부르시면 갈게요 543 00:35:33,040 --> 00:35:35,840 "쿠웨이트 증권 거래소" 544 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 좋았어! 545 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 오늘 아침에 주가가 올랐어요 546 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 - 저 광대는 왜 난리죠? - 좋았어 547 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 조작된 거래인 거 알잖아요 548 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 하이 파이브! 549 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 발라드 그룹 주식이 오늘 오를 줄 알았다니까요! 550 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 - 성공적인 복귀네요! - 난 시간 낭비 안 해요 551 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 멋지네요, 이제부터 시작이겠네요 552 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 맞아요 553 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 오셨군요, 잘 오셨어요 554 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 어서 오세요 555 00:36:04,680 --> 00:36:07,240 깜짝 놀라게 해 주려 했는데 축하 중인 줄은 몰랐네 556 00:36:07,880 --> 00:36:09,200 - 잘 오셨어요 - 그래 557 00:36:10,000 --> 00:36:12,960 - 와 주셔서 기쁘네요 - 종이 울릴 때마다 이러나? 558 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 - 안녕하세요, 나시르 씨 - 반갑네 559 00:36:14,440 --> 00:36:17,920 저와 나시르 씨 파즈르 지주 회사의 승리죠 560 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 - 축하드립니다 - 자네 덕분이지 561 00:36:19,560 --> 00:36:21,640 - 제가 안내해 드릴게요 - 그러게 562 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 우리 부스인가? 563 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 여기가 저희 부스인데… 564 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 - 보여? - 뭐가? 565 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 - 지배자들께서 만족했나 봐 - 그러게 566 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 나시르 씨, 우리 병사들을 소개해 드릴게요 567 00:36:39,440 --> 00:36:41,760 - 오래된 제 동료들이죠 - 그렇군 568 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 하산과 왈리드는 증권업자예요 569 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 - 반가워요 - 뵙게 돼서 기쁘네요 570 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 - 반가워요 - 잘 오셨어요 571 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 여긴 사무원인 파리다고요 572 00:36:50,680 --> 00:36:54,600 증권 거래소 최고의 팀이죠 저희 다음으로요 573 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 - 뭐예요! - 무슨 소리! 574 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 얘기해요 575 00:37:05,000 --> 00:37:08,560 축하드립니다 첫 주에 큰 성공을 거두셨네요 576 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 거래소에는 처음 오신 건가요? 아니면… 577 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 여기서 다른 일도 보시나요? 578 00:37:24,560 --> 00:37:27,160 이게 무슨 일이죠? 579 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 수백만 디나르를 벌면서 비둘기도 키우나요? 580 00:37:31,440 --> 00:37:36,120 다쳐서 날지를 못하더라고요 먹지도 마시지도 않고요 581 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 이 녀석을 도울 길이 없어요 582 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 이 녀석은 암컷이에요 583 00:37:43,080 --> 00:37:43,920 내가… 584 00:37:44,600 --> 00:37:47,080 새를 키워서 잘 알죠 585 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 내가 이 아이를 데려가도 될까요? 586 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 잘 고쳐 줄게요 587 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 거래소에 온 게 처음이냐고 물었죠? 588 00:38:03,120 --> 00:38:05,800 - 네, 맞아요 - 앉아요 589 00:38:07,320 --> 00:38:13,640 여기에 종종 오지만 주주로 오는 건 아니었죠 590 00:38:14,840 --> 00:38:18,960 이제 내 파트너들에 대해 더 잘 알아봐야겠네요 591 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 내일의 금융에 새로운 소식이라도 있나요? 592 00:38:27,880 --> 00:38:31,200 저희는 지금 알파 IPO에 집중하고 있어요 593 00:38:31,280 --> 00:38:34,560 - 네, 상장한다고 들었어요 - 맞습니다 594 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 부동산 부문을 고려하면 힘든 상황이겠네요 595 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 부동산 부문은 회복되고 있어요 특히 발라드 그룹과 함께요 596 00:38:43,240 --> 00:38:46,000 그리고 알파는 최근에 전도유망한 계약을 따냈어요 597 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 - 파일라카 말인가요? - 네 598 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 한 친구가 그 얘기를 하더군요 599 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 사우드? 600 00:38:56,920 --> 00:38:57,960 네 601 00:38:58,040 --> 00:39:00,480 알파에선 아직도 투자자를 찾고 있나? 602 00:39:01,760 --> 00:39:06,440 앵커 투자자를 찾는 게 저희의 최우선 과제죠 603 00:39:07,200 --> 00:39:09,240 원하시는 분들이 몇 분 있는데 604 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 아직 못 찾았어요 605 00:39:11,840 --> 00:39:12,880 적임자를요 606 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 아주 많은 걸 알고 있군요 607 00:39:15,600 --> 00:39:17,160 정말 하급 사무원 맞아요? 608 00:39:18,840 --> 00:39:22,600 증권업자분들을 도와 사무 업무를 하긴 하지만 609 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 전 IPO팀에 선발됐었죠 610 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 어쨌든 611 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 관심 있으시면 회의를 잡아 보겠습니다 612 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 관심은 아주 많아요 613 00:39:35,280 --> 00:39:36,600 네 614 00:39:36,680 --> 00:39:37,800 반가웠어요 615 00:39:38,480 --> 00:39:39,680 매칭이 되면 좋겠네요 616 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 행운을 빌어요 617 00:39:41,560 --> 00:39:43,720 "근면은 재능을 이긴다" 618 00:39:43,800 --> 00:39:45,520 이건 뭐야? 가방에 뭐 들었어? 619 00:39:47,400 --> 00:39:49,880 마이스, 혹시 좋아하는 밴드 있어? 620 00:39:50,520 --> 00:39:51,640 무슨 말이야? 621 00:39:51,720 --> 00:39:52,600 헤어밴드? 622 00:39:52,680 --> 00:39:56,400 아니면 화이트스네이크나 623 00:39:56,480 --> 00:40:00,600 본 조비, 포이즌 데프 레퍼드 같은 밴드? 624 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 - 마이애미 살 사람? - 나! 625 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 - 나한테 줘! - 주드! 626 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 주드! 나한테 줘! 627 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 남의 공을 가로채는 사람보다 최악인 건 없죠 628 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 끔찍해요! 629 00:40:41,320 --> 00:40:45,680 난 무니라 덕분에 사우드가 합류한 거라 믿어요 630 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 하지만 실제로는 631 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 파리다가 그 덕을 보고 있죠 632 00:40:53,320 --> 00:40:54,240 처음도 아니에요 633 00:40:54,320 --> 00:40:56,760 저들이 우리의 앵커 투자자가 될지 모르니 634 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 라이스와 사우드에 대해 더 알고 싶네요 635 00:40:59,920 --> 00:41:02,000 그쪽 일은 잘 모르거든요 636 00:41:02,080 --> 00:41:04,520 오늘 같이 저녁 먹으면서 무니라가 알려 줄래요? 637 00:41:07,000 --> 00:41:10,320 같이 일하는 사이니까 더 친해지면 좋잖아요 638 00:41:10,400 --> 00:41:12,040 특히 카이로에 가기 전에요 639 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 - 오늘 어때요? - 미안해요, 배가 안 고파서요 640 00:41:18,480 --> 00:41:19,600 그럼 샐러드 먹어요 641 00:41:20,840 --> 00:41:22,080 집에서 먹으려고요 642 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 저녁 식사에 자꾸 빠진다고 엄마가 나무라셔서 643 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 오늘은 같이 먹겠다고 약속했죠 644 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 그럼 다음에 하죠 645 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 효과가 있을 거예요 646 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 파리다 647 00:41:41,880 --> 00:41:43,000 잠깐 얘기 좀 할까요? 648 00:41:46,200 --> 00:41:50,880 방금 사우드한테 연락받았어요 라이스가 알파에 관심이 있다고요 649 00:41:52,000 --> 00:41:54,080 파리다가 라이스를 설득했다죠? 650 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 그런데 651 00:41:56,520 --> 00:41:57,840 어떻게 그랬는지는 말 안 했죠 652 00:41:58,600 --> 00:42:04,080 라이스와 사우드가 카이로 서밋에서 만나길 원해요 653 00:42:04,800 --> 00:42:07,280 그렇게 되면 파리다는 부동산 부문 주가를 654 00:42:07,360 --> 00:42:08,640 올린 것뿐만 아니라 655 00:42:09,560 --> 00:42:12,120 앵커 투자자까지 연결해 준 게 될 거예요 656 00:42:13,120 --> 00:42:14,320 우리 IPO를 위해서요 657 00:42:14,880 --> 00:42:15,720 솔직히 말하면 658 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 엄청난 성과죠 659 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 하지만 확실히 하려면 IPO팀이 카이로로 떠나기 전에 660 00:42:23,520 --> 00:42:26,120 파리다의 기운을 다시 661 00:42:26,960 --> 00:42:30,920 우리 IPO 회의에 불어넣어야 할 것 같아요 662 00:42:35,000 --> 00:42:36,080 그게 좋겠네요 663 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 "회계부" 664 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 자막: 이하나