1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 Pagpalain ka ng Diyos. Welcome, Qassar. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 Alam mo na ang lugar. Punta ka kahit kailan. 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 Salamat sa pagpunta… 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Binigay 'to ni Mama Habiba. Sa 'yo na. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,240 Handa na ako. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 Bilisan mo. Late na tayo. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 May gustong makilala ka. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 Munira, si Qassar, kaibigan ko. 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 Thirty-three ka na. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 Pero laging may pasanin ang pamilya. 11 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 Ito ang gusto ko. 12 00:01:54,360 --> 00:01:59,040 Pero gusto kong baguhin nang kaunti. At gusto kong magkaroon ng karakter. 13 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 At ganitong kulay rito. 14 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 Wow! Maganda ang mga pinili mong kulay! 15 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 Alam mo kung sino'ng may ganyan? Hind Rostom. 16 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 Nasa libro lahat ng litrato. 17 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 Ibibigay ko sa 'yo, pero wag mong punitin o iwala. 18 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 Eto. 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,080 May kasama ka raw. 20 00:02:25,160 --> 00:02:29,360 Siya si Laila Botros, interior designer. Tutulong siyang mag-decorate. 21 00:02:29,440 --> 00:02:30,840 Interior designer? 22 00:02:30,920 --> 00:02:36,720 Papalitan ko ang pintura at furniture. Sa totoo lang, kailangan ko ng bago. 23 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 Nakalimutan mo nang tinulungan ka lang naming bumili ng kotse? 24 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 Kaka-renovate lang 'tong kuwarto mo noong nakaraan. 25 00:02:44,640 --> 00:02:45,920 Limang taon na. 26 00:02:46,720 --> 00:02:48,040 Ginawa mo, di ako. 27 00:02:48,120 --> 00:02:51,320 Binago mo lahat nang di tinatanong ang gusto ko. 28 00:02:52,200 --> 00:02:55,080 At nilagay mo 'yang pangit na painting na 'yan. 29 00:02:56,760 --> 00:02:57,880 Ayan. 30 00:02:57,960 --> 00:02:59,280 Una mong itapon 'yan. 31 00:02:59,960 --> 00:03:03,520 Ni ayoko ng mga kabayo, pero nakikita ko 'yan araw-araw. 32 00:03:04,280 --> 00:03:08,120 -Isipin mo 'yong amoy nila. -Ahmed? 33 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 -Ano? -Halika, Ahmed. 34 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 -Ano? -Tingnan mo ang anak mo! 35 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Gusto niyang ayusin ang kuwarto niya at kumuha ng contractor. 36 00:03:16,680 --> 00:03:17,720 Contractor? 37 00:03:17,800 --> 00:03:19,400 Hindi siya contractor, Pa. 38 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 Interior designer si Laila. Nabanggit ko siya sa 'yo. 39 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 Wala tayo sa construction site. Nag-set up ka ng workshop dito. 40 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 Bakit ginagawa mong komplikado? 41 00:03:31,120 --> 00:03:35,800 Sinimulan ko na. At sa totoo lang, di ko kayang iwan nang ganyan. 42 00:03:36,400 --> 00:03:39,680 Wag kang mag-alala, Pa. Babayaran ko lahat. 43 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 Magtiwala ka, mas magiging masaya ako rito. 44 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 Tahanan ko 'to, na ako dapat ang nasusunod. 45 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 Bahay ko 'to. 46 00:03:57,080 --> 00:04:01,120 Hindi ko maintindihan kung bakit mo pinapakomplikado lahat. 47 00:04:01,800 --> 00:04:04,000 Gusto nang magpakasal agad ni Qassar. 48 00:04:27,680 --> 00:04:28,920 Sana kagaya niya ako. 49 00:04:34,040 --> 00:04:36,360 Ilang oras lang 'yon kada linggo, Juju. 50 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 At di mo alam, baka mag-enjoy ka sa pagtatrabaho. 51 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 Bakit ako pinupuwersa sa child labor? 52 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 Dahil ang legal guardian ko, nagsayang ng pera sa magarang kotse. 53 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 Investment nga ang kotseng 'to para makapag-drive ako sa trabaho. 54 00:04:53,720 --> 00:04:56,280 At Tarabesque ang pinakaimportanteng investment sa lahat. 55 00:04:56,360 --> 00:04:59,480 Nakadepende ang kinabukasan sa investment natin. 56 00:04:59,560 --> 00:05:02,920 Invested ako sa pangangabayo. Malapit na ang championship. 57 00:05:03,000 --> 00:05:07,920 Magiging magaling ka sa trabaho, sa competition, at sa grades mo. 58 00:05:08,480 --> 00:05:11,200 Wag mong maliitin ang sarili mo o kakayahan mo. 59 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 OPENING SOON - TARABESQUE RECORDINGS 60 00:05:41,400 --> 00:05:42,400 Uy, Jude! 61 00:05:43,280 --> 00:05:45,520 -Ang pangit ng lugar na 'to. -Tama na! 62 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 Ms. Farida, welcome sa Tarabesque. 63 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Siya si Jude. 64 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 At excited na siyang makatrabaho ka. 65 00:05:53,080 --> 00:05:57,200 Buti naman. Maraming gagawin bago ang grand opening. 66 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 Oo, marami tayong gagawin bago ang grand opening. 67 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 Tingin mo, kaya natin? 68 00:06:01,720 --> 00:06:04,040 Marami kaming magagawa ng bata. 69 00:06:06,160 --> 00:06:08,480 Ito ba ang ibebenta natin? 70 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 Hindi, iha. May ipapadala. 71 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Kaya natin 'to. 72 00:06:13,440 --> 00:06:15,920 Sige. Ihahatid ko siya pagkatapos ng klase. 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,280 Pagtrabahuin mo siya. 74 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 Oo naman. 75 00:06:20,680 --> 00:06:21,640 Salamat, Umish. 76 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 BOURSA KUWAIT 77 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 Ano'ng problema? 78 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 Nabulunan ka sa hapunan n'yo ni Sabiha kagabi? 79 00:06:37,920 --> 00:06:42,680 Dahil sa valuation set, naghahanap na tayo ng anchor investor. 80 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 Maghanap tayo ng anchor investor 81 00:06:45,080 --> 00:06:48,480 bago ang debut sa Investors' Summit sa Cairo next week. 82 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 Tama. 83 00:06:50,040 --> 00:06:52,640 Kaya sinimulan na natin agad ang meeting. 84 00:06:52,720 --> 00:06:54,280 Munira, 'yong mga detalye? 85 00:06:55,160 --> 00:06:58,600 Nag-set si Mishari ng meetings sa dalawang investment firms 86 00:06:58,680 --> 00:07:01,320 at isang mutual fund ngayong linggo. 87 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 Perfect. Pero kailangan nating kumilos. 88 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 I-meet natin ang Najm Capital ngayong hapon. 89 00:07:07,400 --> 00:07:11,000 Magiging magaling sila sa Cairo. Kilala mo raw ang isa sa managers nila. 90 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Oo, si Imad Dawas. 91 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 Kaibigan siya ng mga kapatid ko at manager doon. 92 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 Papuntahin mo si Munira sa meeting kasi magkakilala sila. 93 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 Ano'ng plano sa mga wala sa agenda? 94 00:07:25,640 --> 00:07:29,440 Bababa ang IPO dahil sa market dynamics. 95 00:07:29,960 --> 00:07:33,400 Kaya naglagay ako ng team sa trading para mapataas ang real estate value 96 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 habang naghahanap ng anchor investor. 97 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 Makakatulong sa Alpha ang pagtataas sa presyo ng real estate 98 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 pero paano mo itataas ang presyo ng buong sektor? 99 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 Sa pagtaas ng presyo sa pangunahing kalaban, 'yong Balad Group. 100 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 May updates si Farida sa trading desk. 101 00:07:53,960 --> 00:07:54,800 Oo. 102 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 Aalis na ako sa IPO team para tumutok sa trading, 103 00:08:06,840 --> 00:08:08,560 na mas forte ko. 104 00:08:09,920 --> 00:08:15,120 Siyempre, tutulungan ko ang IPO pag kailangan. 105 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 Nagulat ako, Farida! Sigurado ka bang gusto mo 'yan? 106 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 Mukhang gano'n. 107 00:08:23,240 --> 00:08:26,720 Sinubukan ko siyang kausapin, pero desisyon niya 'yan. 108 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Kailangan kong irespeto. 109 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 Okay. 110 00:08:32,600 --> 00:08:34,280 Paano kung… Sige. 111 00:08:35,480 --> 00:08:36,360 Oo. 112 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 May sections na di pa natin napag-usapan. Isa-isahin natin. 113 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 Ano 'yon? 114 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 Siyempre, hahabulin mo ako. 115 00:08:58,640 --> 00:09:00,280 Aalis ka na sa IPO? 116 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 Umalis na ako. Tapos na. 117 00:09:02,520 --> 00:09:05,120 Bakit? Para saan? 118 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 Nagawa ko na. Tapos na. Di ko kailangang magpaliwanag sa 'yo. 119 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 Pero sana sinabi mo muna sa 'kin. 120 00:09:13,600 --> 00:09:17,920 Oo. Dahil tungkol 'to sa 'yo at sa 'yo lang. 121 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 Tapos na, Munira. 122 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Nanalo ka. 123 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 Lagi kang nananalo. 124 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 Ano'ng problema mo? 125 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 Partners tayo sa project na 'to at magtutulungan pa rin tayo. 126 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Talaga? 127 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 A, akala ko… 128 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 Nagtatrabaho ako para sa 'yo, madalas kitang kalaban, 129 00:09:41,240 --> 00:09:45,760 pero nagtutulungan ba tayo? Pag kailangan mo lang ng 1,000 dinars. 130 00:09:45,840 --> 00:09:49,160 Bata. Para kang bata! Laging ikaw ang biktima! 131 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 Farida, marami akong problema sa bahay, at di ko na kayang dagdagan. 132 00:09:58,920 --> 00:10:00,280 Di ko pa sinabi sa 'yo. 133 00:10:03,120 --> 00:10:04,680 Di ko pa sinabi sa 'yo na… 134 00:10:06,360 --> 00:10:07,680 'yong mga magulang ko. 135 00:10:09,240 --> 00:10:13,840 "Binilhan ako ng kotse ng mga magulang ko, pero ayoko ng kulay." 136 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Tama na. 137 00:10:15,960 --> 00:10:18,360 Tama na. Sawa na ako. 138 00:10:18,440 --> 00:10:21,000 Di ko na kayang makinig sa mga kalokohan mo. 139 00:10:21,080 --> 00:10:24,240 May mas malaki akong problema sa bahay. Mabigat. 140 00:10:24,760 --> 00:10:27,360 Parang sinusundan ka ng problema kahit saan. 141 00:10:31,480 --> 00:10:32,440 Pati sa trabaho. 142 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 ALPHA - FAILAKA - REVENUE 143 00:10:44,080 --> 00:10:47,000 May dumating! Ang babaeng bumalik sa puwesto. 144 00:10:47,080 --> 00:10:49,720 -Babaeng pinagtatrabaho ang bata. -Babaeng… 145 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Ang babaeng makakasama ulit ang mga tanga. 146 00:10:53,200 --> 00:10:57,480 -Marami ka pa ring gagawin. -Gaya ng Tarabesque. Kaabang-abang 'yon. 147 00:10:57,560 --> 00:10:59,760 Ang galing ng Tarabesque! 148 00:11:02,120 --> 00:11:04,560 Saan tayo magsisimula ngayong umaga? 149 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 Di mo pa tinapon 'yan? 150 00:11:07,200 --> 00:11:10,280 Pumasok 'yan sa building noong nakaraan at di umalis. 151 00:11:11,720 --> 00:11:15,480 Naku! Mesa ko 'yong pugad niya. 152 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 Pag may oportunidad, may magnanakaw. 153 00:11:19,240 --> 00:11:20,120 Guys. 154 00:11:22,960 --> 00:11:27,720 -Pwedeng pag-usapan natin ang Balad Group? -Sige. Pumunta si Amir kaninang umaga. 155 00:11:28,520 --> 00:11:30,480 Itaas daw natin ang stock sa anumang paraan. 156 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 At dahil kababalik mo lang, 157 00:11:32,960 --> 00:11:37,520 at aktibo ka sa grupo, kailangan namin ng tulong mo, Reyna ng Mathematics. 158 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 Tutulungan mo ba kami? Susugal ako sa 'yo. 159 00:11:43,160 --> 00:11:46,120 Kaya pala di pa umaalis. 160 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 May sugat. 161 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 Nasaan 'yon? 162 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 Instinct ng ina. 163 00:12:15,560 --> 00:12:16,760 Pwede kang makausap? 164 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 Oo. 165 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 Iniisip ko lang 'yong pitch natin sa Najm Capital. 166 00:12:23,080 --> 00:12:27,600 Wag kang masyadong mag-isip. Hindi tayo magpi-pitch sa kanila. 167 00:12:27,680 --> 00:12:30,200 Connection ka lang kasi kilala mo si Imad. 168 00:12:31,160 --> 00:12:33,280 Kami ng mama ko ang makikipag-usap. 169 00:12:34,080 --> 00:12:34,920 Oo naman. 170 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 Pero ayaw mo bang sabihin ang isusuot ko? 171 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 Mabuti. 172 00:12:41,840 --> 00:12:43,080 Mabuti nandito kayo. 173 00:12:43,760 --> 00:12:48,240 Tatawagin ko sana kayong dalawa, pero nandito na pala kayo. 174 00:12:48,320 --> 00:12:51,440 Nag-uusap kami kung paano kakausapin ang Najm Capital. 175 00:12:51,520 --> 00:12:56,840 -Kung sino sa atin ang kakausap sa kanila? -Maging mabait ka sa kanya. 176 00:12:58,120 --> 00:13:02,280 Dahil umalis na si Farida, magkakatrabaho kayo. 177 00:13:03,200 --> 00:13:06,520 Kaya sigurado akong magiging magandang team kayo. 178 00:13:14,120 --> 00:13:15,920 -Hassan? -Ano? 179 00:13:16,640 --> 00:13:20,920 Ang baba ng stocks ng Balad Group. Walang gustong bumili. 180 00:13:21,000 --> 00:13:24,680 Alam ko. Maging matalino tayo para maitaas ang stock. 181 00:13:25,440 --> 00:13:29,280 -Kung wash trade kaya? -Ano ang wash trade? 182 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 Ilayo mo ang pasyente mo para mapag-usapan ang trabaho. 183 00:13:32,200 --> 00:13:33,560 Tingnan ang nangyayari. 184 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 Sige. Ipaliwanag mo. 185 00:13:40,920 --> 00:13:45,720 Sisimplehan ko na. Pag bumili si Farida sa traded stocks, bibili siya ng apat. 186 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 Nakikita ng traders 'yon at iisiping, "Mahilig si Farida sa biscuit." 187 00:13:51,640 --> 00:13:55,600 Pero iba 'to. Bumili ka ng isang biscuit sa broker. 188 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Tapos dalawa, 189 00:13:58,440 --> 00:14:01,320 tapos tatlo, tapos apat. 190 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 Ano'ng gagawin ng broker? Bibilhin niya lahat pabalik. 191 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 At ano'ng gagawin mo? Bibilhin mo 'yon ulit. 192 00:14:08,920 --> 00:14:14,080 At uulitin mo 'yon nang ilang beses, hanggang tumaas 'yong stock. 193 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 Tapos iisipin ng lahat na mataas ang demand sa real estate. 194 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 Mga demonyo! 195 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 May mas magandang idea ka ba? 196 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 Mr. Saud! 197 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 Hello! Kumusta ka? 198 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 Welcome back! 199 00:14:30,800 --> 00:14:33,600 Salamat. Kumusta? Na-miss ko kayo. 200 00:14:33,680 --> 00:14:35,600 Di ko kayo nakita sa ospital. 201 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 Hello, guys. God bless you. 202 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 Salamat, guys. Sorry, di kita nakita. 203 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Hello. 204 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 Abu Sadiq, kumusta? Kumusta kayo? 205 00:15:44,120 --> 00:15:48,720 Tandaan n'yong pag nag-anchor kayo sa IPO na 'to, 206 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 magiging pundasyon kayo sa pag-unlad na makakatulong sa buong Gulf. 207 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 Di lang karangalan, pero tungkulin natin bilang Kuwaiti 208 00:15:57,320 --> 00:16:00,400 na buuin ang kinabukasan, at iugnay 'yon sa nakaraan. 209 00:16:00,960 --> 00:16:06,400 Sana maging parte ang Najm Capital sa proyektong 'to. 210 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 Ang galing! 211 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 Mukhang matayog at magarbong plano. 212 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 Twenty-seven percent. 213 00:16:16,720 --> 00:16:18,680 Pag binasa n'yo ang data sa page… 214 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 -Eleven. -Page 11. 215 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Nagsalita ka na! 216 00:16:24,600 --> 00:16:26,720 Noong bata tayo, di ka tumatahimik. 217 00:16:31,320 --> 00:16:34,160 God bess you. Nakakatuwa. Bye. 218 00:16:37,640 --> 00:16:41,920 -Ang galing natin, di ba? -Wag mong sabihing "natin". 219 00:16:43,200 --> 00:16:44,480 Ako ang magaling. 220 00:16:45,520 --> 00:16:46,360 Tapos. 221 00:16:53,480 --> 00:16:55,120 -Ang galing, Imad. -Salamat. 222 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 -Ang ganda ng ginagawa mo. Ang galing. -Salamat. 223 00:16:59,280 --> 00:17:04,680 Dahil matagal ka nang kaibigan ng pamilya, sabihin mo… Ano'ng opinyon mo? 224 00:17:05,720 --> 00:17:10,160 Gusto mo ng totoo? Nakakabilib ang Alpha. At ang galing ng Failaka project. 225 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 Ano'ng tingin mo… 226 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 kay Rakan? 227 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 Kakaiba si Rakan. 228 00:17:16,280 --> 00:17:18,400 Oo. Iba. 229 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 Pero matalino siya. Di ko siya mamaliitin. 230 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 Bilang kaibigan ng pamilya, di ko kayo paaasahin. 231 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 Salamat. May utang ako sa 'yo. 232 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 Iha-"hi" kita kay Jassim. 233 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 Wag na. Magkikita kami sa bahay niya. 234 00:17:33,000 --> 00:17:37,160 -Pupunta ka sa bahay namin? -Pupunta ako sa apartment niya. Sa Deira. 235 00:17:37,240 --> 00:17:39,240 Oo. Sa apartment niya sa Deira. 236 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 -Deira. -Oo. 237 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 -Kita tayo. -Kita tayo. Apartment niya sa Deira. 238 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 A, Jassim! 239 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 Nandito na ang girls natin. 240 00:17:56,880 --> 00:17:59,600 Parang ang haba ng araw mo. Mukhang pagod ka. 241 00:18:01,640 --> 00:18:05,960 Masakit ang paa ko't maalikabok ang ilong. Nangyari na sa 'yo 'yon, Baba Adib? 242 00:18:06,040 --> 00:18:11,920 Mahal, may tinta ng diyaryo sa ilalim ng kuko ko sa 30 taon. 243 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 Maniwala ka, sinubukan ko. Pero di kinaya. 244 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 Papa, tinulungan ni Juju si Umish sa imbentaryo ng buong shop ngayon. 245 00:18:18,920 --> 00:18:20,400 Dinaig niya kaming lahat. 246 00:18:22,520 --> 00:18:25,400 May batang babaeng nangangarap yumaman… 247 00:18:25,480 --> 00:18:27,560 Salamat sa araw na 'to, Juju. 248 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 Baka di mo pa nakikita ngayon, 249 00:18:29,520 --> 00:18:32,400 pero tinutulungan mo kaming magtagumpay. 250 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Pag umunlad ang shop, pati tayo. 251 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 Pag yumaman ka, wag mo kaming kalimutang pagbakasyunin. 252 00:18:39,160 --> 00:18:43,520 Tama na sa bakasyon, Ma! Alam ko. 253 00:18:43,600 --> 00:18:45,120 Sinasabi ko lang. 254 00:18:45,200 --> 00:18:48,440 Inubos mo lahat ng ipon mo sa shop na 'yon. 255 00:18:48,520 --> 00:18:50,080 Okay, tama na! 256 00:18:52,640 --> 00:18:55,480 -Bagay ba sa leeg ko? -Ibig sabihin, kukunin mo? 257 00:18:56,080 --> 00:18:57,600 Pero mukhang baduy. 258 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 Sagutin mo ako. 259 00:19:00,680 --> 00:19:04,040 Makikipagkita ulit ang papa mo kay Qassar. 260 00:19:04,840 --> 00:19:08,760 -Tingin ko, magpo-propose na siya. -Humanap ka ng ibang babae! 261 00:19:08,840 --> 00:19:12,760 -Di ba dapat nandoon ako? -Talaga? Gusto mo? 262 00:19:12,840 --> 00:19:18,120 Sabihin mo kay Papa na gusto kong pumunta. Para pag-usapan ang gusto ko. 263 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 Hello, anak ko. 264 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 -Hi, Ma. -Hi, honey. 265 00:19:27,800 --> 00:19:31,520 -Ma, please. Gutom ako. -Oo, anak. Handa na ang hapunan mo. 266 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 -May gusto ka pa? -Salamat. 267 00:19:33,720 --> 00:19:35,160 Good night. 268 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 -Good night. -Good night. 269 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 Nakipagkita ka kay Imad? 270 00:19:44,560 --> 00:19:49,080 Oo, nakita ko siya kanina. Masaya na siya sa asawa, kaya di na pwede. 271 00:19:49,960 --> 00:19:52,920 -Sinabi niyang mag-i-invest siya sa amin? -A, tama! Hindi raw. 272 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 Ano? 273 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 Mataas daw ang stocks ng Alpha, at mababa ang Kuwait real estate. 274 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 At di mag-a-anchor ang Najm Capital dahil high risk 'yon. 275 00:20:04,920 --> 00:20:08,520 Di mo pa kinukuwento, kumusta kayo ng groom? 276 00:20:09,200 --> 00:20:13,000 Kita n'yo… Nakalimutan ko ang magazine ko. 277 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 Kapatid, bakit di ka naghapunan sa apartment mo? 278 00:20:16,640 --> 00:20:18,920 Malas! Alam na nina Mama at Papa. 279 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 Sana nabago ko ang desisyon ni Imad. Sorry. 280 00:20:39,560 --> 00:20:41,160 Di ko mabago ang isip niya. 281 00:20:42,200 --> 00:20:43,600 Di mo kasalanan 'yon. 282 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Ginawa mo ang kaya mo. 283 00:20:46,360 --> 00:20:47,800 Sapat na 'yon. 284 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Nagkasundo na kami ni Rakan. 285 00:20:53,080 --> 00:20:55,080 Tumutok tayo sa mas importante. 286 00:20:55,720 --> 00:20:58,680 Pagandahin natin ang image natin sa pagpapataas ng stock ng Balad. 287 00:21:00,960 --> 00:21:03,640 -Ano'ng lagay no'n? -Si Farida ang nakakaalam. 288 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 Itatanong ko sa kanya. 289 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 Parang di ito pagkain ng kalapati. Sayang ang pera mo. 290 00:21:10,720 --> 00:21:13,800 Di ako expert sa kalapati. Dalhan mo siya ng pagkain. 291 00:21:13,880 --> 00:21:18,320 Di ko alam. Dapat di natin siya pinakain nito. Maliliit na piraso. 292 00:21:19,080 --> 00:21:24,160 -Maliliit na piraso? -Magaling ka sa mga wala nang pag-asa. 293 00:21:25,080 --> 00:21:28,040 Imbes na mag-aksaya ng oras sa namamatay na ibon, 294 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 tapusin mo ang trabaho sa Balad Group. 295 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 -Di ako 'yon. -Dapat pataasin natin ang stocks nila. 296 00:21:36,600 --> 00:21:40,360 At ikaw, Farida. Di ba sabi mo, susuportahan mo ang Alpha? 297 00:21:41,480 --> 00:21:43,600 Sana maging mabuting partner ka 298 00:21:44,640 --> 00:21:46,720 at tuparin ang pangako mo. 299 00:21:55,680 --> 00:21:56,560 Guys. 300 00:21:59,920 --> 00:22:02,080 'Yon. Wash trade na lang ang pwede. 301 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 Sinabi na namin 'yan kahapon. Sige na. Puntahan mo si Nabil. 302 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 -Nabil? -Oo. Si Nabil. 303 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 May isang broker tayo na kaduda-duda ang ethics 304 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 na aayusin 'yong trade. 305 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 Puntahan mo. 306 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 Oo, alam ko, pero ano ba, guys. 307 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Di ba siya magiging mas flexible kung isa sa inyo ang kumausap? 308 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 -Pero kailangan naming umalis nang maaga. -Kayong dalawa? 309 00:22:26,600 --> 00:22:29,880 Magpa-practice kami para sa grand opening ng Tarabesque. 310 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 Tingnan mo 'yong isa. 311 00:23:06,840 --> 00:23:08,280 Farida Ma'mun. 312 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 Long time no see. 313 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 Kumusta ang Alpha IPO? 314 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 Maayos! 315 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 Pero full time na ulit ako sa trading. 316 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 Kaya tingin mo… 317 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 Tingin mo, gaya ka namin? 318 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 Iniisip ko kung matutulungan mo kami sa kakaibang trading. 319 00:23:29,040 --> 00:23:33,320 Trading na magpapataas ng stock ng isang real estate company, gaya ng… 320 00:23:34,480 --> 00:23:35,640 Balad Group? 321 00:23:39,400 --> 00:23:42,760 -Wash trade ba? -Oo. 322 00:23:43,360 --> 00:23:45,360 Wow! Kagaya nga natin siya. 323 00:23:48,600 --> 00:23:52,800 Para magawa 'yon nang tama, kailangan natin ng third party. 324 00:23:53,720 --> 00:23:56,080 Okay. Sino'ng irerekomenda mo? 325 00:24:01,640 --> 00:24:05,640 Welcome back. Masaya akong makita ka, Saud. 326 00:24:07,880 --> 00:24:08,720 Farida! 327 00:24:11,080 --> 00:24:12,480 Ako rin. 328 00:24:14,160 --> 00:24:17,120 Masaya akong di bumagsak ang bangko nang wala ako. 329 00:24:18,160 --> 00:24:21,200 Gusto mo ng totoo? Di na gaya 'yon noong wala ka. 330 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 Pero di na ako nagulat. 331 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 Gusto namin ng high-volume trading para sa Balad Group. 332 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Kaya tinitingnan ko kung… 333 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 Kung kaya mo 'yon. 334 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 Handa ka ba o hindi? 335 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 Wag mong sabihing wash trade ang tinutukoy mo. 336 00:24:49,000 --> 00:24:49,880 Farida? 337 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 -Di 'yan ethical para sa 'yo. -Tinuturuan mo ako ng ethics? 338 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 Di ako professor. 339 00:24:59,200 --> 00:25:04,160 Portfolio manager lang ako, sinusubukang itayo ulit ang career. 340 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 Pero linawin ko lang. 341 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 Gusto mong bumili 342 00:25:08,920 --> 00:25:11,440 ng malaking volume ng stock ng Balad Group. 343 00:25:13,320 --> 00:25:14,840 Bakit namin gagawin 'yon? 344 00:25:16,160 --> 00:25:20,400 Baka para pataasin ang real estate market? Para akitin ang IPO investors. 345 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 Magandang laro 'yon. 346 00:25:24,680 --> 00:25:29,960 Pero ayokong tulungan ang team na nang-iwan sa akin, 347 00:25:30,040 --> 00:25:31,640 at pinadala ako sa ospital. 348 00:25:33,720 --> 00:25:35,560 Di lang ikaw ang iniwan. 349 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 Tinapon ako ni Sabiha sa butas mula balcony, 350 00:25:40,800 --> 00:25:44,120 at walang pakialam si Amir, pati makasarili kong pinsan. 351 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 Naghahanap ako ng partner. 352 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Kasi pareho tayo. 353 00:25:50,480 --> 00:25:53,640 -Gusto kong magsimula ulit. -Nakakalungkot ang nangyari sa 'yo. 354 00:25:55,480 --> 00:25:59,480 Sorry at di kita matutulungan, kasi ibig sabihin, tutulungan ko sila. 355 00:26:00,160 --> 00:26:02,440 Di ko kaya. Di kaya ng sarili ko. 356 00:26:06,040 --> 00:26:09,160 Mahirap na gabi 357 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 Kung paano ako nasaktan 358 00:26:14,280 --> 00:26:16,200 Gusto mo raw akong makita sabi ni Mishari. 359 00:26:18,520 --> 00:26:19,520 Sorry sa pagkain… 360 00:26:20,440 --> 00:26:21,280 Pero… 361 00:26:22,480 --> 00:26:25,560 Nagugutom ako pag di maayos ang mga bagay. 362 00:26:27,800 --> 00:26:29,600 Paano ako makakatulong? 363 00:26:29,680 --> 00:26:36,560 Kung may idea ka, o kung may bago kang kilala sa trading na makakatulong sa atin. 364 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 O dating kakilala na makakatulong. 365 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 Si Saud Salim? 366 00:26:44,360 --> 00:26:46,240 Tama. Makinig ka… 367 00:26:49,600 --> 00:26:52,560 Alam kong nagtatrabaho siya ngayon kay Laith Nasir. 368 00:26:54,080 --> 00:26:57,280 Mayaman siyang investor at makakatulong sa atin. 369 00:26:58,320 --> 00:27:04,080 Pero alam mo, di ko kayang lapitan si Saud lalo na sa ginawa ko sa kanya, noong… 370 00:27:05,560 --> 00:27:08,360 -Noong sinibak mo siya. -Mismo. 371 00:27:10,040 --> 00:27:11,440 Kumusta kayo? 372 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 Magkaibigan pa ba kayo? 373 00:27:15,720 --> 00:27:17,280 Palakaibigan ako sa lahat. 374 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Di ba? 375 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 FAILAKA REAL ESTATE 376 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 BOURSA CAFETERIA 377 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 May espesyal kang hinahanap? 378 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 Hindi lang espesyal. 379 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Kumusta ang pagbabalik mo? 380 00:27:57,360 --> 00:28:00,720 -Mas mabuti kesa sa dati. -Salamat sa Diyos at bumalik ka. 381 00:28:01,240 --> 00:28:04,160 -Masaya kaming nakabalik ka na. -Talaga? 382 00:28:05,760 --> 00:28:08,240 Bakit di mo ako dinalaw sa ospital? 383 00:28:13,480 --> 00:28:15,920 Ayokong dalawang beses kitang saktan. 384 00:28:17,920 --> 00:28:21,160 Ngayong bumalik ka na, maging professional tayo. 385 00:28:22,040 --> 00:28:22,880 Oo naman. 386 00:28:24,360 --> 00:28:27,640 Parang boxers, naghihintay na patumbahin ang isa't isa. 387 00:28:30,640 --> 00:28:31,800 Kung kailangan. 388 00:28:33,160 --> 00:28:36,080 Pero may mga sitwasyong makakatulong sa isa't isa. 389 00:28:38,080 --> 00:28:40,160 At gusto kong i-share 'yon sa 'yo. 390 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Ang generous mo. Pagpalain ka ng Diyos. 391 00:28:46,080 --> 00:28:48,920 Alam mong nanalo kami sa bid sa IPO ng Alpha? 392 00:28:50,920 --> 00:28:52,800 O! Mabuti. 393 00:28:53,440 --> 00:28:56,280 Pinaghirapan mo ang bid na 'yon. Congratulations. 394 00:28:56,360 --> 00:29:02,280 Salamat. Pero siguradong narinig mong kailangan namin ng anchor investor. 395 00:29:02,360 --> 00:29:05,720 -Tapos? -Pwedeng si Laith Nasir 'yong investor. 396 00:29:07,920 --> 00:29:08,760 Abu Nasir. 397 00:29:10,760 --> 00:29:14,800 Siyempre pwede. At ako ang nagpapatakbo ng barko. 398 00:29:17,520 --> 00:29:20,400 Di na ako gumagawa ng pabor sa Bank of Tomorrow. 399 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 O sa 'yo. 400 00:29:23,360 --> 00:29:27,520 Sinabi ko 'yon kay Farida nang humingi siya ng tulong sa Alpha. 401 00:29:28,760 --> 00:29:33,440 Successful businesswoman si Farida at magaling siya. Mas magaling sa 'yo. 402 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 Talaga? 403 00:29:37,600 --> 00:29:41,720 Pero bakit nasa taas ako? Sa executive floor? Habang ikaw 404 00:29:42,560 --> 00:29:44,400 at si Farida, parehong nandito? 405 00:29:47,640 --> 00:29:51,960 May mga taong nagtataas sa 'yo, at hinihila ka ng iba pababa. 406 00:29:53,560 --> 00:29:57,360 Kung gusto mong sirain ang career mo, sige lang. 407 00:30:09,760 --> 00:30:12,600 Hundred fifty stocks. 408 00:30:12,680 --> 00:30:17,560 Tumataas ang stock, 13,200. 409 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 Tumataas na. 410 00:30:20,240 --> 00:30:23,640 Balad Group. Gusto ko ng stock ng Balad Group. 411 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Magkano? 412 00:30:25,680 --> 00:30:26,920 Sino pa'ng may gusto? 413 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 13,200. 414 00:30:32,800 --> 00:30:36,760 Sa 13,200. 415 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 -Payag ako. -Sa 13,200. 416 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 Sasali ako sa wash trade. 417 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 Sa 13,200! 418 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 200,000 shares na lang. 419 00:30:47,080 --> 00:30:50,400 Makinig ka, Farida, alam mo kung kanino ako nagtatrabaho? 420 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Kay Laith Nasir. 421 00:30:53,920 --> 00:30:58,160 Makinig ka, sa industriyang 'to, kailangan mo 'tong malaman. 422 00:30:58,920 --> 00:31:02,720 Tumutok ka sa mga maimpluwensiyang tao. Di mo talaga siya kilala? 423 00:31:03,240 --> 00:31:04,080 Hindi talaga. 424 00:31:05,640 --> 00:31:06,760 Disente siyang tao. 425 00:31:07,600 --> 00:31:11,880 At kaya kong buuin ulit ang sarili ko sa gaya niya. 426 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 Kasi di niya ako pagtataksilan gaya ni Amir. 427 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 O panoorin akong mamatay sa sahig, at tumingin sa iba, gaya ni Munira. 428 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 Alam mong 'yong pagtulong sa akin sa Balad Group, pagtulong sa bangko. 429 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 Tinutulungan kita kasi ikakagalit 'to ni Munira. 430 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 At gusto kong mapasaya ang amo ko. 431 00:31:32,400 --> 00:31:37,200 Sa tingin mo, kung masama ang isang tao, magiging masama rin ako? Tikman mo 'to. 432 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 Bon appétit. 433 00:31:41,760 --> 00:31:43,960 -Kita mo? -Ano'ng nangyari pagkatapos? 434 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 Ayokong… 435 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 Pinabalik nila kami. 436 00:31:49,440 --> 00:31:51,520 Ayokong magkuwento. 437 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 Nahulog. 438 00:31:54,760 --> 00:31:59,680 Ang saya! 'Yong mga parehong mag-isip, sinisira ang career nilang magkasama. 439 00:31:59,760 --> 00:32:02,880 -Magkaibigan na kayo? -Oo. May binabalak kami sa 'yo. 440 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 Mas magagaling na lalaki sa inyo. 441 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 Welcome, guys. Pasok kayo, boys and girls. 442 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 Ten percent off. Welcome! 443 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 Pasok. Welcome. 444 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 Salamat, nakakatuwa. 445 00:33:01,640 --> 00:33:04,000 Bumalik kayo next week. May bagong collection. 446 00:33:04,080 --> 00:33:06,640 Nakakapagod, binigyan niya ako ng sampung dinar sa wakas. 447 00:33:06,720 --> 00:33:07,800 Sweet! 448 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 May 70 dinars na tayo! 449 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 Dapat bigyan ng gold star ang batang 'to. 450 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 Pag dinagdagan mo ang oras sa trabaho, madodoble namin ang 1,000 ng mama mo. 451 00:33:19,280 --> 00:33:20,960 -One thousand dinars? -Oo. 452 00:33:21,760 --> 00:33:24,600 -Kung hahabaan ko ang pagtatrabaho? -Paano ang klase? 453 00:33:29,280 --> 00:33:31,560 -Magdadala ako ng tapes. -Mabuti. 454 00:33:34,600 --> 00:33:37,800 At pwede ko silang ibenta. 455 00:33:38,960 --> 00:33:43,400 Gusto ko ang idea. Pag nabenta mo buong bag, may five percent kang komisyon. 456 00:33:44,200 --> 00:33:45,320 Seven percent. 457 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 Ten percent. 458 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 Umish! 459 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 Pagkatapos ng isang taon, magugutom ako? Magnanakaw? Magmakaawa? Ano'ng gagawin ko? 460 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 Kakayanin ko kung mas bata ako, pero di na kaya ng edad ko… 461 00:34:09,000 --> 00:34:13,240 -Kailan ka pa dumating? -Balita ko, successful ang grand opening. 462 00:34:14,200 --> 00:34:17,360 Oo, marami kaming nabenta. Mabuti 'yon sa 'yo, di ba? 463 00:34:17,440 --> 00:34:19,400 Mabuti para sa atin, mahal. 464 00:34:20,520 --> 00:34:21,360 Kaya… 465 00:34:23,760 --> 00:34:25,000 Binilhan kita nito. 466 00:34:27,520 --> 00:34:30,680 Binili ko para makapagsimula ka. Tapos ito. 467 00:34:33,000 --> 00:34:35,360 -Gaano karami ang kasya? -Di ko alam. 468 00:34:35,440 --> 00:34:37,080 Sabihin mo pag napuno mo. 469 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 …hinding-hindi ako iiwan sa edad ko ng mga may-ari ng bahay. 470 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 Gusto n'yo pa? Dagdagan? 471 00:35:04,120 --> 00:35:05,880 Munira, mag-almusal ka na. 472 00:35:06,840 --> 00:35:09,080 Di ka naghapunan dito kagabi. 473 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 Naghapunan ako sa opisina. 474 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Kukunin ko 'to. 475 00:35:19,080 --> 00:35:23,080 Gusto mo raw na nandito ka pagdating ni Qassar. 476 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 Pero kakausapin ko muna siya. 477 00:35:27,440 --> 00:35:28,280 Dadating ako. 478 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 'Yon! 479 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 Tumaas ang stocks kaninang umaga. 480 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 -Bakit nagce-celebrate ang clowns? -Ang galing. 481 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 Alam niyang may daya. 482 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 Apir! 483 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 Alam kong tataas ngayon ang Balad Group. 484 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 -Ang gandang pagbabalik! -Di ako nagsasayang ng oras! 485 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 Ayos! Simula pa lang 'to. 486 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 Totoo. 487 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 Welcome. God bless you. 488 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 Welcome. 489 00:36:04,680 --> 00:36:07,840 Gusto ko kayong sorpresahin, di ko alam na nagce-celebrate kayo. 490 00:36:07,920 --> 00:36:09,080 -Welcome. -Hello. 491 00:36:10,000 --> 00:36:12,960 -Masaya akong nandito ka. -Ginagawa n'yo 'to pag tumunog ang bell? 492 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 -Hello, Abu Nasir. -Hi. 493 00:36:14,440 --> 00:36:17,920 Nanalo ka, nanalo ako, at nanalo ang Fajr Holding Company. 494 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 -Congrats. -Salamat. 495 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 -Ililibot kita. Tara. -Tara na. 496 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 'Yan ba ang booth natin? 497 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 'Yan ang booth natin, kaya… 498 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 -Kita mo? -Ano? 499 00:36:31,520 --> 00:36:34,280 -Mukhang natutuwa ang mga amo natin. -Oo nga. 500 00:36:36,440 --> 00:36:39,400 Abu Nasir, ipapakilala kita sa mga sundalo natin. 501 00:36:39,480 --> 00:36:41,680 -Ito ang dati kong tribo. -A, okay. 502 00:36:41,760 --> 00:36:43,560 Traders sina Hassan at Waleed. 503 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 -Nice to meet you. -Masaya kami. 504 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 -Nice to meet you. -Welcome, sir. 505 00:36:48,760 --> 00:36:50,680 At si Farida, clerk nila. 506 00:36:50,760 --> 00:36:54,600 Sila ang top team sa exchange, pangalawa sa atin. 507 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 -Ano ba! -Ano ba! 508 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 Ikuwento mo. 509 00:37:05,000 --> 00:37:08,560 Congratulations sa Balad Group. Ang ganda ng unang linggo mo. 510 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 Unang beses mo ba sa exchange, o… 511 00:37:13,720 --> 00:37:16,720 O may iba ka pang businesses dito? 512 00:37:24,560 --> 00:37:31,360 Ano 'to? Nag-aalaga ka ng kalapati habang kumikita ng milyon? 513 00:37:31,440 --> 00:37:36,000 Nakita kong sugatan at di makalipad. Di siya kumakain o umiinom. 514 00:37:36,840 --> 00:37:42,080 -Di ko matulungan 'tong little guy. -Babae 'to. 515 00:37:43,080 --> 00:37:46,840 Nag… Nag-aalaga ako ng ibon, at marami akong alam sa kanila. 516 00:37:48,560 --> 00:37:52,600 Pwede kong isama pauwi? Gagamutin ko siya. 517 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 Tinatanong mo kung unang beses ko rito sa exchange? 518 00:38:03,200 --> 00:38:05,800 -Oo, tama. -Umupo ka. 519 00:38:07,400 --> 00:38:13,640 Pumupunta ako rito dati, pero hindi bilang stakeholder. 520 00:38:14,920 --> 00:38:18,960 Kailangan kong maintindihan ang mga kasosyo ko. 521 00:38:24,080 --> 00:38:27,360 Bank of Tomorrow? Ano'ng bago sa Bank of Tomorrow? 522 00:38:27,880 --> 00:38:31,200 Nakatutok kami ngayon sa Alpha IPO. 523 00:38:31,280 --> 00:38:34,520 -Tama. Balita ko, magiging public na sila. -Oo. 524 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 Mahirap ibenta 'yon ngayon dahil sa real estate sector. 525 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 Nagiging maayos na ang real estate sector, lalo na 'yong Balad Group. 526 00:38:43,280 --> 00:38:46,000 At nakakuha ang Alpha ng prestigious contract. 527 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 -'Yong Failaka? -Oo. 528 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 Naikuwento 'yon ng kaibigan ko. 529 00:38:54,760 --> 00:38:55,680 Saud? 530 00:38:56,960 --> 00:39:00,480 -Yes, sir. -Naghahanap pa rin ba sila ng investor? 531 00:39:01,760 --> 00:39:06,440 Priority naming maghanap ng anchor investor. 532 00:39:07,240 --> 00:39:09,240 Marami kaming pagpipilian, 533 00:39:09,320 --> 00:39:11,080 pero di pa namin nahahanap… 534 00:39:12,000 --> 00:39:12,880 ang the one. 535 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 Marami kang alam. God bless you. 536 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 Junior clerk ka lang ba talaga? 537 00:39:18,920 --> 00:39:22,600 Ginagawa ko ang clerical duties para tulungan ang traders. 538 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 -Oo. -Pero napili ako para sa IPO team. 539 00:39:28,040 --> 00:39:33,080 Anyway, kung interesado ka, pwede akong mag-set up ng meeting. 540 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 Interesado ako. 541 00:39:35,280 --> 00:39:36,600 Okay. 542 00:39:36,680 --> 00:39:37,800 Pleasure. 543 00:39:38,480 --> 00:39:39,680 Sana mag-match. 544 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 Good luck. 545 00:39:41,560 --> 00:39:43,760 DAIG NG SIPAG ANG TALENTO 546 00:39:43,840 --> 00:39:45,640 Ano 'yan? Ano'ng nasa bag mo? 547 00:39:47,480 --> 00:39:51,640 -Mais, may gusto ka bang bands? -Ano'ng ibig mong sabihin? 548 00:39:51,720 --> 00:39:52,600 Hairbands? 549 00:39:52,680 --> 00:39:56,400 O parang Whitesnake, 550 00:39:56,480 --> 00:40:00,600 Bon Jovi, Poison, at Def Leppard? 551 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 -Sino'ng may gusto sa Miami? -Ako! 552 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 -Bigyan mo ako! -Jude! 553 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 Jude! Ako! 554 00:40:32,040 --> 00:40:36,200 Wala nang mas masahol pa sa taong kinukuha ang credit sa trabaho mo. 555 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 Ang sama! 556 00:40:41,360 --> 00:40:45,680 Siguradong naimpluwensiyahan mo si Saud para sumali sa Balad Group trade. 557 00:40:46,240 --> 00:40:47,320 Pero ang nangyari, 558 00:40:48,160 --> 00:40:50,880 si Farida ang nakikinabang. 559 00:40:53,320 --> 00:40:54,240 Di 'yon unang beses. 560 00:40:54,320 --> 00:40:59,840 Kung sasali sila sa board bilang anchor, gusto ko pang makilala sina Laith at Saud. 561 00:40:59,920 --> 00:41:02,000 Di ko alam kung paano sila magtrabaho. 562 00:41:02,080 --> 00:41:04,880 Pwede mo akong i-update sa dinner mamayang gabi? 563 00:41:07,000 --> 00:41:10,320 Magkatrabaho tayo, kaya kilalanin natin ang isa't isa 564 00:41:10,400 --> 00:41:12,040 bago pumunta sa Cairo. 565 00:41:15,520 --> 00:41:17,920 -Ngayong gabi? -Sorry, di ako gutom. 566 00:41:18,480 --> 00:41:19,600 Kumain ka ng salad. 567 00:41:20,880 --> 00:41:24,920 Sa bahay. Maraming beses na akong di kumain sa bahay sabi ni Mama. 568 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 kaya nangako akong mag-dinner ngayong gabi kasama sila. 569 00:41:28,240 --> 00:41:29,800 Sa susunod na lang. 570 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 Pwede 'yon. 571 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 Farida. 572 00:41:41,880 --> 00:41:43,000 Sandali lang. 573 00:41:46,280 --> 00:41:50,720 Tumawag si Saud. Kinumpirma niyang interesado si Laith sa Alpha. 574 00:41:52,000 --> 00:41:54,120 At sabi ni Saud, nakumbinsi mo siya. 575 00:41:55,080 --> 00:41:57,640 Pero di niya sinabi kung paano. 576 00:41:58,720 --> 00:42:04,080 Gustong makipagkita ni Laith at Saud sa Investors' Summit sa Cairo. 577 00:42:04,800 --> 00:42:08,640 Di mo lang pinataas ang buong real estate sector sa trading floor, 578 00:42:09,560 --> 00:42:12,080 ni-refer mo pa kami sa anchor investor, 579 00:42:13,120 --> 00:42:14,240 para sa IPO natin. 580 00:42:14,920 --> 00:42:17,600 Sa totoo lang, magandang achievement 'yon. 581 00:42:19,240 --> 00:42:22,440 Pero bago umalis ang team papuntang Cairo, 582 00:42:23,600 --> 00:42:26,160 tingin ko, 583 00:42:26,960 --> 00:42:30,880 kailangang ibalik ni Farida ang sigla niya sa IPO meetings. 584 00:42:34,960 --> 00:42:36,080 Maganda 'yon. 585 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 ACCOUNTING DEPARTMENT 586 00:49:00,920 --> 00:49:02,800 Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre