1 00:00:06,640 --> 00:00:09,640 Ο Θεός να σε έχει καλά. Καλώς ήρθες, Κασάρ. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,360 Τώρα ξέρεις το μέρος. Να έρχεσαι όποτε θες. 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 Ευχαριστώ που ήρθες… 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Μου το έδωσε η μαμά Χαμπίμπα. Είναι δικό σου. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,240 Έτοιμη. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 Γρήγορα. Αργήσαμε. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 Ένας άντρας για σένα. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 Μουνίρα, ο Κασάρ. 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 Είσαι 33 ετών. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 Η οικογένεια θα κουβαλάει πάντα ένα βάρος. 11 00:01:16,320 --> 00:01:18,360 Η ΣΥΝΑΛΛΑΓΗ 2 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,440 ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗΣ 13 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 Αυτό μου αρέσει. 14 00:01:54,360 --> 00:01:56,920 Αλλά θέλω να το αλλάξω λίγο. 15 00:01:57,480 --> 00:01:59,040 Θέλω να έχει χαρακτήρα. 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 Και να βάλω αυτό το χρώμα. 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 Πω πω! Διάλεξες υπέροχα χρώματα! 18 00:02:04,640 --> 00:02:07,280 Ξέρεις ποια άλλη το έκανε; Η Χεντ Ρόστομ. 19 00:02:07,360 --> 00:02:09,400 Όλες οι φωτογραφίες είναι εδώ. 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 Θα σου το δώσω, αλλά μην το σκίσεις ή το χάσεις. 21 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 Ορίστε. 22 00:02:23,960 --> 00:02:25,080 Άκουσα ότι έχεις παρέα. 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,760 Από δω η Λάιλα Μποτρός, διακοσμήτρια. 24 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 Με βοηθάει με το δωμάτιο. 25 00:02:29,440 --> 00:02:30,760 Διακοσμήτρια; 26 00:02:30,840 --> 00:02:33,720 Θα αλλάξω χρώμα και έπιπλα. 27 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 Ειλικρινά, χρειάζομαι κάτι νέο. 28 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 Ξέχασες ότι μόλις σε βοηθήσαμε να αγοράσεις αμάξι; 29 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 Το δωμάτιό σου ανακαινίστηκε πριν από λίγα χρόνια. 30 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 Πριν πέντε χρόνια. 31 00:02:46,640 --> 00:02:48,040 Εσύ το έκανες. 32 00:02:48,120 --> 00:02:51,320 Άλλαξες τα πάντα χωρίς να με ρωτήσεις τι ήθελα. 33 00:02:52,200 --> 00:02:55,160 Και κρέμασες αυτόν τον απαίσιο πίνακα. 34 00:02:56,720 --> 00:02:57,760 Αυτόν. 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 Πέταξέ τον πρώτον. 36 00:02:59,920 --> 00:03:03,520 Δεν μ' αρέσουν τα άλογα, αλλά πρέπει να τα βλέπω κάθε μέρα. 37 00:03:04,280 --> 00:03:05,320 Σχεδόν τα μυρίζω. 38 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 Άχμαντ. 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,720 -Τι; -Έλα εδώ, Άχμαντ. 40 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 -Τι; -Έλα να δεις την κόρη σου! 41 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Θέλει να ξαναφτιάξει το δωμάτιό της και προσέλαβε εργολάβο. 42 00:03:16,600 --> 00:03:17,640 Εργολάβο; 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 Δεν είναι εργολάβος, μπαμπά. 44 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 Η Λάιλα είναι διακοσμήτρια. Σου την ανέφερα. 45 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 Δεν είμαστε σε εργοτάξιο. Έφτιαξες εργαστήριο εδώ. 46 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 Γιατί τόση φασαρία; 47 00:03:30,880 --> 00:03:31,960 Ξεκίνησα κιόλας. 48 00:03:33,680 --> 00:03:36,240 Ειλικρινά, δεν μπορώ να το αφήσω έτσι. 49 00:03:36,320 --> 00:03:39,680 Μην ανησυχείς, μπαμπά. Θα τα πληρώσω όλα εγώ. 50 00:03:40,440 --> 00:03:43,680 Πίστεψέ με, αυτό θα με κάνει πιο ευτυχισμένη. 51 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 Εδώ είναι το σπίτι μου, όπου πρέπει να έχω λόγο. 52 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 Το σπίτι είναι δικό μου. 53 00:03:57,040 --> 00:04:01,120 Δεν καταλαβαίνω γιατί τα κάνεις όλα άνω κάτω. 54 00:04:01,880 --> 00:04:04,000 Ο Κασάρ θέλει να παντρευτεί γρήγορα. 55 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 Η ΜΥΣΤΙΚΗ ΚΡΥΨΩΝΑ ΤΗΣ 56 00:04:27,560 --> 00:04:28,920 Μακάρι να ήμουν σαν εκείνη. 57 00:04:34,040 --> 00:04:36,360 Είναι μόνο για λίγες ώρες τη βδομάδα. 58 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 Και ποτέ δεν ξέρεις. Ίσως σου αρέσει να δουλεύεις. 59 00:04:41,080 --> 00:04:43,600 Με εξαναγκάζεις σε παιδική εργασία. 60 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 Επειδή η κηδεμόνας μου σπαταλάει λεφτά σε πολυτελή αμάξια. 61 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 Σου είπα ότι το αμάξι είναι επένδυση για να πηγαίνω στη δουλειά. 62 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 Και το Ταραμπέσκ είναι η κύρια επένδυση. 63 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 Οι επενδύσεις διαμορφώνουν το μέλλον μας. 64 00:04:59,560 --> 00:05:02,840 Εγώ έχω επενδύσει στην ιππασία. Το πρωτάθλημα πλησιάζει. 65 00:05:02,920 --> 00:05:07,920 Οπότε θα σκίσεις στη δουλειά, στο πρωτάθλημα και στο σχολείο. 66 00:05:08,440 --> 00:05:11,240 Μην υποτιμάς τον εαυτό σου ή τις ικανότητές σου. 67 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 ΠΡΟΣΕΧΩΣ - ΔΙΣΚΟΙ ΤΑΡΑΜΠΕΣΚ 68 00:05:41,320 --> 00:05:42,480 Τζουντ! 69 00:05:43,160 --> 00:05:45,520 -Αυτό το μέρος είναι αχούρι. -Αρκετά! 70 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 Κυρία Φαρίντα, καλώς όρισες στο Ταραμπέσκ. 71 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Από δω η Τζουντ. 72 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 Και είναι ενθουσιασμένη που θα συνεργαστείτε. 73 00:05:53,080 --> 00:05:57,200 Χαίρομαι. Πρέπει να γίνουν πολλά πριν τα εγκαίνια. 74 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 Ναι, έχουμε πολλά να κάνουμε πριν τα εγκαίνια. 75 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 Θα τα καταφέρουμε; 76 00:06:01,720 --> 00:06:04,360 Μπορώ να κάνω πολλά με τη μικρή. 77 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 Αυτό πουλάμε; 78 00:06:08,560 --> 00:06:10,640 Όχι, καλή μου. Έχει έρθει παραλαβή. 79 00:06:11,200 --> 00:06:12,600 Θα δουλέψουμε μαζί. 80 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 Εντάξει. Θα τη φέρω μετά το σχολείο. 81 00:06:15,960 --> 00:06:17,280 Βάλ' τη να δουλέψει. 82 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 Ευχαρίστησή μου. 83 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 Ευχαριστώ, Ομές. 84 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΚΟΥΒΕΪΤ 85 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 Τι έγινε; 86 00:06:35,040 --> 00:06:37,840 Πνίγηκες ενώ έτρωγες με τη Σαμπίχα χτες; 87 00:06:37,920 --> 00:06:42,680 Τώρα που τελείωσε η αποτίμηση, ψάχνουμε βασικό επενδυτή. 88 00:06:42,760 --> 00:06:45,000 Θέλω να βρούμε έναν επενδυτή 89 00:06:45,080 --> 00:06:48,480 πριν τη Σύνοδο Επενδυτών στο Κάιρο την άλλη βδομάδα. 90 00:06:48,560 --> 00:06:49,960 Συμφωνώ. 91 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 Γι' αυτό ξεκινήσαμε αμέσως τις συναντήσεις. 92 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 Μουνίρα, λεπτομέρειες; 93 00:06:55,160 --> 00:06:58,480 Ο Μισάρι κανόνισε ραντεβού με δύο επενδυτικές εταιρίες 94 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 και με ένα αμοιβαίο κεφάλαιο αυτήν τη βδομάδα. 95 00:07:01,400 --> 00:07:03,960 Τέλεια. Αλλά πρέπει να κάνουμε κάτι. 96 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 Πρέπει να συναντηθούμε με τη Νάτζεμ Κεφαλαιακή. 97 00:07:07,400 --> 00:07:08,920 Θα τα πάνε καλά στο Κάιρο. 98 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Άκουσα ότι ξέρεις έναν μάνατζέρ τους. 99 00:07:11,080 --> 00:07:12,400 Ναι, τον Ιμάντ Ντάβας. 100 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 Είναι καλός φίλος των αδερφών μου και μάνατζερ εκεί. 101 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 Στείλτε τη Μουνίρα στη συνάντηση αφού τον ξέρει προσωπικά. 102 00:07:21,440 --> 00:07:24,800 Και το θέμα που δεν είναι στην ατζέντα; 103 00:07:25,600 --> 00:07:29,440 Η δυναμική της αγοράς μπορεί να βλάψει τη δημόσια προσφορά. 104 00:07:29,960 --> 00:07:33,400 Γι' αυτό έβαλα μια ομάδα να αυξήσει την αξία των ακινήτων, 105 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 καθώς ψάχνουμε βασικό επενδυτή. 106 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 Αυτό μπορεί να χτίσει την εμπιστοσύνη των επενδυτών στην Άλφα, 107 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 αλλά πώς θα τονώσει έναν ολόκληρο τομέα; 108 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 Ανεβάζοντας την τιμή του κύριου ανταγωνιστή μας, του ομίλου Μπάλαντ. 109 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 Η Φαρίντα έχει ενημερώσεις για το τμήμα συναλλαγών. 110 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 Ναι. 111 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 Φεύγω από την ομάδα για να επικεντρωθώ στις συναλλαγές, 112 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 αυτό που κάνω καλύτερα. 113 00:08:09,920 --> 00:08:15,120 Φυσικά, θα στηρίξω τη δημόσια προσφορά όποτε είναι δυνατόν. 114 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 Εκπλήσσομαι, Φαρίντα! Σίγουρα αυτό θέλεις; 115 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 Φοβάμαι πως ναι. 116 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 Προσπάθησα να την αποτρέψω, μα είναι επιλογή της. 117 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Πρέπει να το σεβαστώ. 118 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 Εντάξει. 119 00:08:32,480 --> 00:08:34,360 Λοιπόν, τι λέτε να… Πήγαινε. 120 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 Ναι. 121 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 Υπάρχουν τομείς που δεν έχουμε συζητήσει. Ας τους δούμε. 122 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 Τι ήταν αυτό; 123 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 Φυσικά θα με κυνηγούσες. 124 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Παραιτείσαι; 125 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 Τα παρατάω. Τελείωσε. 126 00:09:02,520 --> 00:09:05,120 Γιατί; Για ποιον λόγο; 127 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 Το έκανα. Έγινε. Δεν σου χρωστάω εξηγήσεις. 128 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 Θα μπορούσες να μου το είχες πει. 129 00:09:13,600 --> 00:09:17,920 Ναι. Γιατί όλα έχουν πάντα να κάνουν μόνο με σένα. 130 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 Τελείωσε, Μουνίρα. 131 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 Κέρδισες. 132 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 Πάντα κερδίζεις. 133 00:09:26,720 --> 00:09:27,840 Τι έπαθες; 134 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 Είμαστε συνεργάτιδες σε αυτό το έργο και θα συνεχίσουμε να δουλεύουμε μαζί. 135 00:09:33,240 --> 00:09:34,080 Αλήθεια; 136 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 Νόμιζα ότι… 137 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 δουλεύω για σένα, γύρω σου, και εναντίον σου, τις περισσότερες φορές, 138 00:09:41,240 --> 00:09:43,480 αλλά δουλεύουμε μαζί; 139 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 Μόνο όταν χρειαζόσουν 1.000 δηνάρια. 140 00:09:45,760 --> 00:09:49,160 Μωρό! Κάνεις σαν μωρό. Πάντα είσαι το θύμα! 141 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 Φαρίντα, αντιμετωπίζω πολλά στο σπίτι και δεν αντέχω άλλα προβλήματα. 142 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 Δεν σου το είπα. 143 00:10:03,080 --> 00:10:04,680 Δεν σου είπα ότι… 144 00:10:06,280 --> 00:10:07,480 οι γονείς μου… 145 00:10:09,200 --> 00:10:13,840 "Μου πήραν καινούργιο αμάξι, αλλά δεν είναι το χρώμα που ήθελα". 146 00:10:13,920 --> 00:10:14,920 Φτάνει πια! 147 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 Αρκετά. Βαρέθηκα. 148 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 Δεν μπορώ πια να ακούω τις ανοησίες σου. 149 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 Εγώ έχω αληθινά προβλήματα στο σπίτι. 150 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 Όπου κι αν πας, τα προβλήματα σε ακολουθούν. 151 00:10:31,480 --> 00:10:32,760 Ακόμα και στη δουλειά. 152 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΑΥΡΙΟ ΑΛΦΑ - ΦΑΪΛΑΚΑ - ΕΣΟΔΑ 153 00:10:44,040 --> 00:10:47,000 Κοίτα ποιος είναι εδώ! Η γυναίκα που επέστρεψε. 154 00:10:47,080 --> 00:10:48,520 Που βάζει παιδιά να δουλέψουν. 155 00:10:48,600 --> 00:10:49,720 Αυτή που… 156 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Αυτή που δουλεύει ξανά με ηλίθιους. 157 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 Έχεις ακόμα και καλά. 158 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 Το Ταραμπέσκ. Κάτι για να ζήσεις. 159 00:10:57,560 --> 00:10:59,760 Τι φοβερό που είναι το Ταραμπέσκ! 160 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 Από πού ξεκινάμε το πρωί; 161 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 Δεν το ξεφορτώθηκες; 162 00:11:07,200 --> 00:11:09,680 Μπήκε πριν λίγες μέρες κι έμεινε. 163 00:11:11,640 --> 00:11:15,480 Θεέ μου! Το γραφείο μου είναι η φωλιά του! 164 00:11:15,560 --> 00:11:18,120 Η ευκαιρία κάνει τον κλέφτη. 165 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 Παιδιά. 166 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 Να πούμε για τον Όμιλο Μπάλαντ; 167 00:11:24,920 --> 00:11:25,840 Ναι. 168 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 Ο Αμίρ ήρθε το πρωί. 169 00:11:28,360 --> 00:11:30,480 Είπε να αυξήσουμε τις μετοχές τους. 170 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 Κι αφού μόλις γύρισες, 171 00:11:32,960 --> 00:11:34,600 και είσαι ενεργή στην ομάδα, 172 00:11:34,680 --> 00:11:37,160 σε χρειαζόμαστε, βασίλισσα των μαθηματικών. 173 00:11:37,640 --> 00:11:40,760 Θα μας βοηθήσεις; Βασίζομαι πάνω σου. 174 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 Γι' αυτό δεν έφυγε. 175 00:11:47,400 --> 00:11:49,520 Είναι τραυματισμένο. 176 00:12:03,840 --> 00:12:04,680 Πού πήγε; 177 00:12:04,760 --> 00:12:05,960 Μητρικό ένστικτο. 178 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 Έχεις ένα λεπτό; 179 00:12:18,680 --> 00:12:19,640 Ναι. 180 00:12:19,720 --> 00:12:23,000 Απλώς σκεφτόμουν την προσφορά μας στην Νάτζεμ. 181 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 Μη σκέφτεσαι τόσο. 182 00:12:25,880 --> 00:12:27,520 Εσύ δεν θα τους μιλήσεις. 183 00:12:27,600 --> 00:12:30,520 Είσαι απλώς μια σύνδεση, γιατί ξέρεις τον Ιμάντ. 184 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 Εμείς θα μιλήσουμε. 185 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 Φυσικά. 186 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 Αλλά δεν θέλεις να μου πεις τι να φορέσω; 187 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 Ωραία. 188 00:12:41,720 --> 00:12:43,520 Χαίρομαι που είστε εδώ. 189 00:12:43,600 --> 00:12:48,240 Θα έπαιρνα και τους δυο σας, αλλά εδώ είστε ήδη μαζί. 190 00:12:48,320 --> 00:12:50,760 Λέγαμε πώς θα προσεγγίσουμε τη Νάτζεμ. 191 00:12:51,560 --> 00:12:54,160 Εννοείς ποιος από εμάς θα τους πλησιάσει. 192 00:12:55,760 --> 00:12:57,080 Φέρσου της καλά. 193 00:12:58,040 --> 00:13:02,280 Μιας και η Φαρίντα παραιτήθηκε, θα συνεργαστείτε στενά. 194 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 Είμαι σίγουρη ότι θα κάνετε σπουδαία ομάδα. 195 00:13:14,120 --> 00:13:15,680 -Χασάν; -Τι; 196 00:13:15,760 --> 00:13:16,600 ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΕΡΙ 197 00:13:16,680 --> 00:13:20,920 Οι μετοχές του Ομίλου Μπάλαντ είναι στον πάτο. Δεν τις θέλει κανείς. 198 00:13:21,000 --> 00:13:21,880 Το ξέρω. 199 00:13:22,600 --> 00:13:24,920 Ας φερθούμε έξυπνα για να ανέβουν. 200 00:13:25,440 --> 00:13:27,600 Τι λέτε για μια εικονική συναλλαγή; 201 00:13:28,360 --> 00:13:29,280 Τι εννοείς; 202 00:13:29,360 --> 00:13:32,120 Άσε τον ασθενή σου, να μιλήσουμε για δουλειά. 203 00:13:32,200 --> 00:13:33,720 Για να δούμε τι γίνεται. 204 00:13:38,400 --> 00:13:40,320 Εμπρός. Εξήγησέ μου. 205 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 Θα σου εξηγήσω απλά. 206 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 Όταν η Φαρίντα πάει να αγοράσει μετοχές, αγοράζει τέσσερις. 207 00:13:46,560 --> 00:13:50,640 Οι έμποροι βλέπουν τη συναλλαγή και λένε "Λατρεύει τα μπισκότα". 208 00:13:51,640 --> 00:13:55,600 Αλλά αυτό είναι διαφορετικό. Αγοράζεις ένα μπισκότο. 209 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Μετά δύο, 210 00:13:58,440 --> 00:14:01,120 μετά τρία και τέσσερα. 211 00:14:02,840 --> 00:14:05,960 Τι θα κάνει ο χρηματιστής; Θα τα αγοράσει όλα πίσω. 212 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 Τότε εσύ τι θα κάνεις; Θα τα αγοράσεις πάλι. 213 00:14:08,920 --> 00:14:12,560 Και θα το επαναλάβεις μέχρι η αξία της μετοχής 214 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 να ανέβει. 215 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 Κι όλοι θα σκεφτούν ότι τα ακίνητα έχουν μεγάλη ζήτηση. 216 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 Είστε σατανάδες! 217 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 218 00:14:25,560 --> 00:14:26,920 Κύριε Σαούντ! 219 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 Γεια σας! Τι κάνετε; 220 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 Καλώς ήρθες! 221 00:14:30,800 --> 00:14:33,640 Ευχαριστώ. Τι κάνετε; Μου λείψατε όλοι. 222 00:14:33,720 --> 00:14:35,600 Δεν σας είδα στο νοσοκομείο. 223 00:14:35,680 --> 00:14:38,720 Γεια σας, παιδιά. Ο Θεός να σας έχει καλά. 224 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 Ευχαριστώ, παιδιά. Συγγνώμη, δεν σε είδα. 225 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Γεια σου. 226 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 Αμπού Σαντίκ, πώς είσαι; Πώς είστε όλοι; 227 00:15:44,080 --> 00:15:48,720 Να θυμάστε ότι επενδύοντας στη δημόσια προσφορά, 228 00:15:48,800 --> 00:15:53,280 γίνεστε ακρογωνιαίος λίθος ενός έργου που θα έχει απήχηση σε όλο τον Κόλπο. 229 00:15:54,000 --> 00:15:57,240 Δεν είναι απλώς τιμή, αλλά καθήκον μας ως Κουβεϊτιανοί 230 00:15:57,320 --> 00:16:00,800 να χτίσουμε το μέλλον και να το συνδέσουμε με το παρελθόν. 231 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Ελπίζουμε ότι η Νάτζεμ 232 00:16:03,000 --> 00:16:06,400 θα γίνει αναπόσπαστο κομμάτι αυτού του έργου. 233 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 Τέλεια! 234 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 Ένα αξιοπρεπές κι επικερδές εγχείρημα. 235 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 Είκοσι επτά τοις εκατό. 236 00:16:16,640 --> 00:16:18,760 Αν διαβάσετε τα δεδομένα στη σελίδα… 237 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 -Έντεκα. -Σελίδα 11. 238 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Μίλησες επιτέλους! 239 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Όταν ήμασταν παιδιά, δεν το βούλωνες. 240 00:16:31,320 --> 00:16:34,160 Ο Θεός να σας έχει καλά. Ήταν χαρά μου. Αντίο. 241 00:16:37,640 --> 00:16:39,440 Τα πάμε καλά μαζί, έτσι; 242 00:16:41,280 --> 00:16:42,360 Όχι μαζί. 243 00:16:43,160 --> 00:16:44,960 Εγώ τα πάω καλά. 244 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 Τελεία. 245 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΑΥΡΙΟ 246 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 -Μπράβο, Ιμάντ. -Ευχαριστώ. 247 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 -Τα πας τέλεια. Καλή δουλειά. -Ευχαριστώ. 248 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 Κι αφού γνωριζόμαστε, ήθελα να σε ρωτήσω… 249 00:17:02,080 --> 00:17:04,920 Πες μου, τι πιστεύεις; 250 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 Θες την αλήθεια; Η Άλφα είναι εντυπωσιακή. 251 00:17:08,160 --> 00:17:10,160 Και το πρότζεκτ Φαϊλάκα ξεχωρίζει. 252 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 Και τι λες για… 253 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 Τον Ρακάν; 254 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 Ο Ρακάν είναι διαφορετικός. 255 00:17:16,280 --> 00:17:18,480 Ναι. Διαφορετικός. 256 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 Αλλά είναι έξυπνος. Δεν θα τον υποτιμούσα. 257 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 Ως οικογενειακός φίλος, δεν θα σας αφήσω ξεκρέμαστους. 258 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 Το εκτιμώ. Σου το χρωστάω. 259 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 Θα δώσω χαιρετίσματα στον Τζάσεμ. 260 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 Θα πάω σπίτι του μετά τη δουλειά. 261 00:17:33,000 --> 00:17:37,080 -Θα έρθεις σπίτι μας; -Όχι, στο διαμέρισμά του. Στην Ντέιρα. 262 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 Ναι. Το διαμέρισμά του στην Ντέιρα. 263 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 -Ντέιρα. -Ναι. 264 00:17:40,720 --> 00:17:43,560 -Τα λέμε. -Τα λέμε. Το διαμέρισμα στην Ντέιρα! 265 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 Αχ, Τζάσεμ! 266 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 Ήρθαν τα κορίτσια. 267 00:17:56,840 --> 00:17:59,600 Φαίνεστε σαν να περάσατε κουραστική μέρα. 268 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 Πονάνε τα πόδια μου κι έχω σκόνη στη μύτη. 269 00:18:04,160 --> 00:18:06,040 Το 'χεις πάθει ποτέ, παππού; 270 00:18:06,120 --> 00:18:11,920 Κορίτσι μου, είχα μελάνι εφημερίδων κάτω από τα νύχια μου για 30 χρόνια. 271 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 Πίστεψέ με, προσπάθησα. Αλλά μάταια. 272 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 Μπαμπά, η Τζούτζου βοήθησε τον Ομές να κάνει απογραφή σε όλο το μαγαζί. 273 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 Μας ξεπέρασε όλους. 274 00:18:22,520 --> 00:18:25,320 Ένα κοριτσάκι που ονειρεύεται μια μεγάλη περιουσία… 275 00:18:25,400 --> 00:18:27,560 Σ' ευχαριστώ για σήμερα, Τζούτζου. 276 00:18:27,640 --> 00:18:29,440 Μπορεί να μην το βλέπεις τώρα, 277 00:18:29,520 --> 00:18:32,400 αλλά μας βοηθάς να πετύχουμε. 278 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Αν το μαγαζί ευδοκιμεί, το ίδιο κι εμείς. 279 00:18:34,760 --> 00:18:38,280 Όταν γίνεις πλούσια, μην ξεχάσεις να μας πας διακοπές. 280 00:18:38,920 --> 00:18:43,520 Αρκετά με τις διακοπές, μαμά! Κατάλαβα. 281 00:18:43,600 --> 00:18:45,040 Απλώς λέω. 282 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 Ξόδεψες όλες τις οικονομίες σου στο μαγαζί. 283 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Εντάξει, αρκετά! 284 00:18:53,160 --> 00:18:56,000 -Μου πάει; -Θα το δεχτείς; 285 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 Αλλά φαίνεται χυδαίο. 286 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 Απάντησέ μου. 287 00:19:00,640 --> 00:19:04,040 Ο πατέρας σου θα ξανασυναντήσει τον Κασάρ. 288 00:19:04,760 --> 00:19:07,240 Νομίζω ότι αυτήν τη φορά θα κάνει πρόταση. 289 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 Βρες άλλη γυναίκα! 290 00:19:08,840 --> 00:19:10,600 Δεν πρέπει να είμαι εκεί; 291 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Αλήθεια; Θες; 292 00:19:12,840 --> 00:19:15,160 Πες στον μπαμπά ότι θέλω να είμαι εκεί. 293 00:19:16,440 --> 00:19:18,280 Να μιλήσω γι' αυτό που θέλω. 294 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 Γεια σου, παιδί μου. 295 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 -Γεια σου, μαμά. -Αγάπη μου. 296 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 Μαμά, σε παρακαλώ. Πεινάω. 297 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 Φυσικά. Το δείπνο είναι έτοιμο. 298 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 -Θέλεις κάτι άλλο; -Ευχαριστώ. 299 00:19:33,720 --> 00:19:35,160 Καληνύχτα. 300 00:19:35,240 --> 00:19:36,680 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 301 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 Είδες τον Ιμάντ; 302 00:19:44,560 --> 00:19:49,080 Ναι, τον είδα σήμερα. Είναι παντρεμένος, οπότε μακριά τα χέρια. 303 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 -Είπε αν θα επενδύσει σε μας; -Σωστά! Δεν θα το κάνει. 304 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 Τι; 305 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 Οι μετοχές της Άλφα είναι ακριβές και τα ακίνητα δεν αποδίδουν. 306 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 Και η Νάτζεμ Κεφαλαιακή δεν θα επενδύσει, λόγω του υψηλού κινδύνου. 307 00:20:04,840 --> 00:20:08,520 Δεν είπες πώς πάει με τον γέρο γαμπρό; 308 00:20:09,160 --> 00:20:10,600 Παιδιά… 309 00:20:11,440 --> 00:20:13,000 Ξέχασα το περιοδικό μου. 310 00:20:13,080 --> 00:20:15,960 Αδερφέ, γιατί δεν έφαγες στο διαμέρισμά σου; 311 00:20:16,560 --> 00:20:18,920 Τζάμπα κόπος! Το ξέρουν ήδη. 312 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 Μακάρι να μπορούσα να του αλλάξω γνώμη. Λυπάμαι. 313 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 Δεν γινόταν. 314 00:20:42,120 --> 00:20:43,600 Δεν φταις εσύ. 315 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Προσπάθησες. 316 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 Αυτό που έκανες είναι αρκετό. 317 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Συμφωνεί και ο Ρακάν. 318 00:20:53,080 --> 00:20:55,600 Ας επικεντρωθούμε στη συνέχεια. 319 00:20:55,680 --> 00:20:58,800 Πρέπει να ανεβάσουμε τις μετοχές του Μπάλαντ. 320 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 -Ποια είναι η κατάσταση; -Η Φαρίντα θα ξέρει. 321 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 Θα της μιλήσω. 322 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 Δεν είναι τροφή για περιστέρια. Πέταξες τα λεφτά σου. 323 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 Δεν είμαι ειδική. Φέρε της εσύ φαγητό. 324 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 Δεν ξέρω. Δεν πρέπει να την ταΐζουμε έτσι. 325 00:21:17,720 --> 00:21:18,640 Μικρά κομμάτια. 326 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 Μικρά; 327 00:21:21,880 --> 00:21:24,160 Είσαι ειδική στις χαμένες υποθέσεις. 328 00:21:25,080 --> 00:21:28,040 Αντί να σπαταλάτε τον χρόνο σας στο πουλί, 329 00:21:28,120 --> 00:21:30,360 ίσως να τελειώνατε με τον Μπάλαντ. 330 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 -Δεν ήμουν εγώ. -Θέλαμε να ανέβουν οι μετοχές τους. 331 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 Κι εσύ, Φαρίντα. 332 00:21:38,120 --> 00:21:40,680 Δεν είπες ότι θα στήριζες την Άλφα από δω; 333 00:21:41,480 --> 00:21:43,600 Μακάρι να είσαι καλή συνεργάτιδα 334 00:21:44,640 --> 00:21:46,800 και να κρατήσεις την υπόσχεσή σου. 335 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 Παιδιά. 336 00:21:59,880 --> 00:22:02,080 Μας μένει μόνο η εικονική συναλλαγή. 337 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 Το είπαμε ήδη χθες. Άντε, λοιπόν. Πήγαινε να δεις τον Ναμπίλ. 338 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 -Τον Ναμπίλ; -Ναι. Τον Ναμπίλ. 339 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 Έχουμε έναν χρηματιστή αμφίβολης ηθικής 340 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 που θα διευκολύνει τη συναλλαγή. 341 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 Πήγαινε. 342 00:22:16,200 --> 00:22:18,920 Ναι, το ξέρω, αλλά ελάτε, βρε παιδιά. 343 00:22:19,000 --> 00:22:23,000 Δεν θα ήταν πιο ευέλικτος αν του μιλούσατε εσείς; 344 00:22:23,080 --> 00:22:26,520 -Ναι, αλλά πρέπει να φύγουμε νωρίς. -Και οι δύο; 345 00:22:26,600 --> 00:22:29,880 Πρέπει να κάνουμε πρόβα για τα εγκαίνια του Ταραμπέσκ. 346 00:22:49,080 --> 00:22:50,480 Δες το άλλο αρχείο. 347 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 Φαρίντα Μα'Μουν. 348 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 Πάει καιρός. 349 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 Πώς πάει η δημόσια προσφορά της Άλφα; 350 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 Πάει τέλεια! 351 00:23:17,200 --> 00:23:19,880 Αλλά επέστρεψα στις συναλλαγές. 352 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 Ώστε… 353 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 νομίζεις ότι είσαι μία από εμάς; 354 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 Νομίζω ότι μπορείς να μας βοηθήσεις σε μια ιδιαίτερη συναλλαγή. 355 00:23:29,040 --> 00:23:33,320 Μια συναλλαγή που θα ενισχύσει τη μετοχή μια κτηματομεσιτικής όπως… 356 00:23:34,480 --> 00:23:35,920 του Ομίλου Μπάλαντ; 357 00:23:39,400 --> 00:23:42,760 -Εννοείς εικονική συναλλαγή; -Ναι. 358 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Είναι όντως μια από εμάς. 359 00:23:48,560 --> 00:23:50,600 Για να γίνει σωστά, 360 00:23:51,480 --> 00:23:52,800 χρειαζόμαστε τρίτο. 361 00:23:53,680 --> 00:23:54,520 Εντάξει. 362 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 Ποιον προτείνεις; 363 00:24:01,560 --> 00:24:03,360 Καλώς όρισες στη δουλειά. 364 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 Χαίρομαι που σε βλέπω, Σαούντ. 365 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 Φαρίντα! 366 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 Κι εγώ χαίρομαι. 367 00:24:14,160 --> 00:24:16,520 Χαίρομαι που η τράπεζα δεν κατέρρευσε χωρίς εμένα. 368 00:24:18,120 --> 00:24:19,240 Θες την αλήθεια; 369 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 Δεν είναι το ίδιο χωρίς εσένα. 370 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 Αλλά δεν με εκπλήσσει. 371 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 Θέλουμε συναλλαγές μεγάλου όγκου για τον Όμιλο Μπάλαντ. 372 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Οπότε, έλεγα μήπως… 373 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 Αν έχεις την ικανότητα. 374 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 Μπορείς ή όχι; 375 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 Μη μου πεις ότι μιλάς για εικονική συναλλαγή; 376 00:24:49,000 --> 00:24:49,880 Φαρίντα; 377 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 -Δεν είναι πολύ ηθικό. -Μου κάνεις μαθήματα ηθικής; 378 00:24:55,880 --> 00:24:57,080 Δεν είμαι καθηγητής. 379 00:24:59,160 --> 00:25:03,080 Είμαι διαχειριστής χαρτοφυλακίου που πάει να ξαναφτιάξει την καριέρα του 380 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 από το μηδέν. 381 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 Να ξεκαθαρίσουμε κάτι. 382 00:25:06,960 --> 00:25:08,000 Θες να αγοράσεις 383 00:25:08,920 --> 00:25:11,520 μεγάλες ποσότητες μετοχών του Ομίλου Μπάλαντ. 384 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 Για ποιον λόγο; 385 00:25:16,160 --> 00:25:20,400 Για να φουσκώσει η αγορά ακινήτων; Για να προσελκύσεις επενδυτές. 386 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 Είναι καλή σκέψη. 387 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 Αλλά δυστυχώς, 388 00:25:27,200 --> 00:25:31,640 δε θα βοηθήσω αυτούς που με εγκατέλειψαν και με έστειλαν στο νοσοκομείο. 389 00:25:33,680 --> 00:25:36,120 Δεν έμεινες μόνο εσύ ξεκρέμαστος. 390 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 Η Σαμπίχα με πέταξε στον λάκκο 391 00:25:40,800 --> 00:25:43,520 και ο Αμίρ και η ξαδέρφη μου δεν νοιάστηκαν. 392 00:25:45,560 --> 00:25:47,120 Ψάχνω συνέταιρο. 393 00:25:48,000 --> 00:25:49,320 Επειδή μοιάζουμε. 394 00:25:50,440 --> 00:25:53,880 -Θέλω να ξαναρχίσω. -Λυπάμαι γι' αυτό που σου συνέβη. 395 00:25:55,520 --> 00:25:59,440 Και λυπάμαι που δεν μπορώ να σε βοηθήσω, γιατί θα τους βοηθούσα. 396 00:26:00,160 --> 00:26:02,680 Δεν μπορώ. Δεν μου κάνει καρδιά. 397 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 Δύσκολες νύχτες 398 00:26:10,960 --> 00:26:13,680 Πόσο πληγώθηκα 399 00:26:14,280 --> 00:26:16,000 Ο Μισάρι είπε ότι με ζήτησες. 400 00:26:18,520 --> 00:26:19,600 Συγγνώμη που τρώω. 401 00:26:20,400 --> 00:26:21,280 Αλλά, 402 00:26:22,440 --> 00:26:25,560 πεινάω όταν τα πράγματα δεν πάνε καλά. 403 00:26:27,720 --> 00:26:28,840 Τι μπορώ να κάνω; 404 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 Αν έχεις καμιά ιδέα 405 00:26:33,200 --> 00:26:36,920 ή αν ξέρεις κάποιον νέο που μπορεί να μας βοηθήσει. 406 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 Ή κάποιον παλιό που θα μπορούσε να βοηθήσει. 407 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 Τον Σαούντ; 408 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 Σωστά. 409 00:26:45,600 --> 00:26:46,440 Άκου… 410 00:26:49,560 --> 00:26:52,640 Ξέρω ότι τώρα δουλεύει με τον Λέιθ Νάσερ. 411 00:26:54,000 --> 00:26:57,280 Είναι επενδυτής με βαθιές τσέπες και μπορεί να μας βοηθήσει. 412 00:26:58,280 --> 00:27:04,080 Μα δεν μπορώ να πλησιάσω τον Σαούντ μετά από ό,τι του έκανα τη μέρα που… 413 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 Όταν τον απέλυσες. 414 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 Ακριβώς. 415 00:27:10,000 --> 00:27:11,720 Πώς είναι η σχέση σας; 416 00:27:12,240 --> 00:27:13,800 Είστε ακόμα φίλοι; 417 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Είμαι φίλη με όλους. 418 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Δεν είμαι; 419 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΦΑΪΛΑΚΑ 420 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΜΠΟΥΡΣΑ 421 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 Ψάχνεις κάποιον ξεχωριστό; 422 00:27:48,200 --> 00:27:49,400 Όχι απλώς ξεχωριστό. 423 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Πώς τα πας με την επιστροφή; 424 00:27:57,400 --> 00:27:58,280 Καλύτερα από πριν. 425 00:27:58,880 --> 00:28:00,600 Ευτυχώς που γύρισες. 426 00:28:01,160 --> 00:28:04,160 -Χαιρόμαστε που είσαι μαζί μας. -Αλήθεια; 427 00:28:05,720 --> 00:28:07,640 Γιατί δεν ήρθες στο νοσοκομείο; 428 00:28:13,480 --> 00:28:15,320 Δεν ήθελα να σε ξαναπληγώσω. 429 00:28:17,880 --> 00:28:21,160 Τώρα που γύρισες, ας το κρατήσουμε επαγγελματικό. 430 00:28:22,000 --> 00:28:22,880 Φυσικά. 431 00:28:24,360 --> 00:28:28,080 Σαν μποξέρ που περιμένουν να χτυπήσουν ο ένας τον άλλον. 432 00:28:30,600 --> 00:28:32,040 Αν χρειαστεί. 433 00:28:33,080 --> 00:28:35,920 Αλλά κάποια πράγματα ίσως είναι αμοιβαία επωφελή. 434 00:28:37,960 --> 00:28:40,160 Και θα ήθελα να τα μοιραστώ μαζί σου. 435 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Τι γενναιόδωρη που είσαι. Ο Θεός να σε έχει καλά. 436 00:28:46,040 --> 00:28:48,920 Ξέρεις ότι κερδίσαμε την προσφορά της Άλφα; 437 00:28:50,920 --> 00:28:52,800 Ω! Τέλεια. 438 00:28:53,440 --> 00:28:56,280 Δούλεψες σκληρά για την προσφορά. Συγχαρητήρια. 439 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 Σ' ευχαριστώ. 440 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 Αλλά σίγουρα έχεις ακούσει ότι χρειαζόμαστε επενδυτή. 441 00:29:02,360 --> 00:29:03,640 Και; 442 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Ίσως είναι ο Λέιθ Νάσερ. 443 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 Ο Νάσερ; 444 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Φυσικά. 445 00:29:13,600 --> 00:29:14,800 Και είναι δικός μου. 446 00:29:17,400 --> 00:29:20,400 Και δεν κάνω πια χάρες για την Τράπεζα του Αύριο. 447 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 Ούτε για σένα. 448 00:29:23,400 --> 00:29:27,520 Το είπα στη Φαρίντα όταν ζήτησε βοήθεια με την Άλφα. 449 00:29:28,720 --> 00:29:31,440 Η Φαρίντα είναι μια επιτυχημένη επιχειρηματίας, 450 00:29:31,520 --> 00:29:32,840 καλύτερη από σένα. 451 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 Αλήθεια; 452 00:29:37,480 --> 00:29:39,520 Τότε γιατί είμαι εγώ εκεί πάνω; 453 00:29:40,760 --> 00:29:41,720 Ενώ εσύ 454 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 και η Φαρίντα είστε εδώ κάτω; 455 00:29:47,600 --> 00:29:49,400 Κάποιοι σε κρατάνε ψηλά, 456 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 κι άλλοι σε σέρνουν κάτω. 457 00:29:53,520 --> 00:29:55,920 Αν θες να καταστρέψεις την καριέρα σου, 458 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 κάν' το. 459 00:30:09,760 --> 00:30:12,600 Εκατόν πενήντα μετοχές. 460 00:30:12,680 --> 00:30:17,560 Η μετοχή ανεβαίνει, 13.200. 461 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 Ανεβαίνει. 462 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 Όμιλος Μπάλαντ. Θέλω μετοχές του Ομίλου Μπάλαντ. 463 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Πόσες; 464 00:30:25,680 --> 00:30:26,920 Ποιος θέλει κι άλλες; 465 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 13.200. 466 00:30:32,800 --> 00:30:36,760 Στα 13.200. 467 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 -Είμαι μέσα. -Στα 13.200. 468 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 Είμαι μέσα για την εικονική συναλλαγή. 469 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 Στα 13.200! 470 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 Έμειναν 200.000 μετοχές. 471 00:30:47,200 --> 00:30:50,400 Άκου, Φαρίντα, ξέρεις για ποιον δουλεύω; 472 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Τον Λέιθ Νάσερ. 473 00:30:53,840 --> 00:30:58,160 Άκου, αγάπη μου, σ' αυτόν τον κλάδο, πρέπει να ξέρεις ένα πράγμα. 474 00:30:58,760 --> 00:31:02,640 Πρέπει να επικεντρώνεσαι στους ισχυρούς. Αλήθεια δεν τον ξέρεις; 475 00:31:03,200 --> 00:31:04,200 Αλήθεια. 476 00:31:05,640 --> 00:31:06,880 Είναι καλός άνθρωπος. 477 00:31:07,480 --> 00:31:08,320 Και τώρα, 478 00:31:09,400 --> 00:31:11,880 θα ξαναφτιάξω τον εαυτό μου μαζί του. 479 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 Δεν θα με μαχαιρώσει πισώπλατα όπως ο Αμίρ. 480 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 Ή θα με δει να πεθαίνω στο πάτωμα, και θα κοιτάξει αλλού, όπως η Μουνίρα. 481 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 Ξέρεις ότι βοηθώντας με, βοηθάς την τράπεζα. 482 00:31:27,080 --> 00:31:30,080 Σε βοηθάω, γιατί αυτό θα αναστατώσει τη Μουνίρα. 483 00:31:30,160 --> 00:31:32,320 Και θα ικανοποιήσει το αφεντικό μου. 484 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 Πιστεύεις ότι αν κάποιος είναι κακός, γίνομαι κι εγώ; 485 00:31:36,600 --> 00:31:37,440 Δοκίμασε. 486 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 Καλή όρεξη. 487 00:31:41,760 --> 00:31:43,880 -Είδες; -Τι έγινε μετά; 488 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 Δεν θέλω να… 489 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 Μας ανάγκασαν να γυρίσουμε. 490 00:31:49,440 --> 00:31:51,680 Δεν θέλω να πω την ιστορία. 491 00:31:52,200 --> 00:31:53,240 Έπεσε κάτω. 492 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 Τι ωραία! 493 00:31:56,920 --> 00:31:59,680 Ίδια μυαλά, ίδιες κατεστραμμένες καριέρες. 494 00:31:59,760 --> 00:32:03,000 -Είστε φίλοι τώρα; -Ναι. Συνωμοτούμε εναντίον σου. 495 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 Καλύτεροι άντρες απέτυχαν. 496 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 Καλώς ήρθατε, παιδιά. Ελάτε, αγόρια και κορίτσια. 497 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 Δέκα τοις εκατό έκπτωση. Καλώς ήρθατε! 498 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 Ελάτε. Καλώς ήρθατε. 499 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 Ευχαριστώ, ήταν χαρά μου. 500 00:33:01,640 --> 00:33:04,000 Να ξανάρθετε. Θα έχουμε νέα συλλογή. 501 00:33:04,080 --> 00:33:06,600 Έλεγε ότι δεν έχει και τελικά μου έδωσε 10 δηνάρια. 502 00:33:06,680 --> 00:33:07,800 Φοβερό! 503 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 Τώρα έχουμε 70 δηνάρια! 504 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 Αυτό το κοριτσάκι αξίζει ένα χρυσό αστέρι. 505 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 Με λίγες ώρες παραπάνω, θα διπλασιάσουμε το χιλιάρικο της μαμάς σου. 506 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 -Χίλια δηνάρια; -Ναι. 507 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 Κι αν δούλευα περισσότερο; 508 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 Και το σχολείο; 509 00:33:29,280 --> 00:33:31,560 -Θα πάρω κασέτες μαζί μου. -Ωραία. 510 00:33:34,560 --> 00:33:37,960 Μπορώ να τις πουλήσω με τον δικό μου τρόπο. 511 00:33:39,040 --> 00:33:40,240 Μ' αρέσει η ιδέα. 512 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 Αν πουλήσεις όλη την τσάντα, θα πάρεις πέντε τοις εκατό. 513 00:33:44,120 --> 00:33:45,320 Επτά τοις εκατό. 514 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 Δέκα τοις εκατό. 515 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 Ομές! 516 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 Και μετά από έναν χρόνο, θα πεινάσω; Να κλέψω; Να ζητιανεύσω; Τι να κάνω; 517 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 Μικρότερη, θα το άντεχα, μα η ηλικία μου δεν μου επιτρέπει… 518 00:34:09,000 --> 00:34:10,360 Πότε γύρισες; 519 00:34:11,120 --> 00:34:13,440 Άκουσα ότι τα εγκαίνια ήταν επιτυχία. 520 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 Ναι, πουλήσαμε πολλά. Είναι καλό για σένα, έτσι; 521 00:34:17,440 --> 00:34:19,680 Για εμάς, καλή μου. 522 00:34:20,560 --> 00:34:21,440 Γι' αυτό… 523 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 σου πήρα αυτό. 524 00:34:27,520 --> 00:34:29,920 Αυτό είναι από μένα, για να ξεκινήσεις. 525 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 Κι αυτό. 526 00:34:32,920 --> 00:34:35,360 -Πόσα χωράει; -Δεν ξέρω. 527 00:34:35,440 --> 00:34:37,080 Πες μου αφού το γεμίσεις. 528 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 …οι ιδιοκτήτες δεν θα με εγκατέλειπαν στην ηλικία μου. 529 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 Χρειάζεστε κι άλλο; Εσύ; 530 00:35:04,120 --> 00:35:06,080 Μουνίρα, έλα να φας πρωινό. 531 00:35:06,760 --> 00:35:08,480 Έχασες το δείπνο χθες βράδυ. 532 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 Έφαγα στο γραφείο. 533 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Θα πάρω αυτό. 534 00:35:19,000 --> 00:35:23,080 Άκουσα ότι θες να είσαι εδώ όταν έρθει ο Κασάρ. 535 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 Αλλά άσε να του μιλήσω πρώτα. 536 00:35:27,360 --> 00:35:28,200 Θα είμαι εδώ. 537 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 Ναι! 538 00:35:38,800 --> 00:35:41,200 Οι μετοχές ανέβηκαν το πρωί. 539 00:35:41,280 --> 00:35:43,520 Γιατί γιορτάζει αυτός ο κλόουν; 540 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 Ξέρει ότι είναι στημένο. 541 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 Κόλλα το! 542 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 Ήξερα ότι θα ανέβαιναν σήμερα. 543 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 -Τι ωραία επιστροφή! -Δεν χάνω χρόνο! 544 00:35:57,720 --> 00:36:00,480 Τέλεια! Αυτή είναι μόνο η αρχή. 545 00:36:00,560 --> 00:36:01,400 Σωστά. 546 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 Καλώς ήρθες. 547 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 Καλώς τον. 548 00:36:04,680 --> 00:36:07,240 Ήθελα να σας κάνω έκπληξη. Εσείς γιορτάζετε. 549 00:36:07,880 --> 00:36:09,200 -Καλώς ήρθες. -Γεια. 550 00:36:10,000 --> 00:36:12,960 -Χαίρομαι που ήρθες. -Έτσι κάνετε σε κάθε κουδούνι; 551 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 -Αμπού Νάσερ. -Γεια. 552 00:36:14,440 --> 00:36:17,920 Κέρδισες, κέρδισα, και κέρδισε η Φάτζερ Κεφαλαιακή. 553 00:36:18,000 --> 00:36:19,480 -Συγχαρητήρια! -Χάρη σ' εσένα. 554 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 -Να σε ξεναγήσω. Έλα. -Πάμε. 555 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 Αυτός είναι ο θάλαμός μας; 556 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 Ναι, οπότε… 557 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 -Βλέπεις; -Τι; 558 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 -Φαίνονται ευχαριστημένοι. -Όντως. 559 00:36:36,440 --> 00:36:39,360 Αμπού Νάσερ, να σου συστήσω τους στρατιώτες μας. 560 00:36:39,440 --> 00:36:41,760 -Αυτή είναι η παλιά μου φυλή. -Μάλιστα. 561 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 Ο Χασάν κι ο Ουαλίντ είναι χρηματιστές. 562 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 -Χαίρω πολύ. -Κι εμείς. 563 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 -Χάρηκα. -Καλώς ήρθατε, κύριε. 564 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 Και η Φαρίντα, η ταμίας. 565 00:36:50,680 --> 00:36:54,600 Είναι η κορυφαία ομάδα στο χρηματιστήριο, μετά από εμάς. 566 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 -Έλα τώρα! -Έλα τώρα! 567 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 Πες μου. 568 00:37:05,000 --> 00:37:08,560 Συγχαρητήρια για τον Όμιλο Μπάλαντ. Πολύ πετυχημένη αρχή. 569 00:37:10,320 --> 00:37:12,760 Πρώτη σου φορά στο χρηματιστήριο ή… 570 00:37:13,640 --> 00:37:16,720 Ή έχετε κι άλλες δουλειές εδώ; 571 00:37:24,560 --> 00:37:27,160 Τι έχουμε εδώ; 572 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 Εκτρέφεις περιστέρια ενώ βγάζεις εκατομμύρια; 573 00:37:31,440 --> 00:37:36,120 Το βρήκα τραυματισμένο και δεν μπορούσε να πετάξει. Δεν τρώει ούτε πίνει. 574 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 Δεν μπορώ να το βοηθήσω. 575 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 Κορίτσι είναι. 576 00:37:43,080 --> 00:37:43,920 Εγώ 577 00:37:44,600 --> 00:37:47,080 εκτρέφω πουλιά και ξέρω πολλά γι' αυτά. 578 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 Θα με αφήσεις να την πάρω σπίτι; 579 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 Θα τη γιατρέψω. 580 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 Με ρώτησες αν είναι η πρώτη μου φορά στο χρηματιστήριο; 581 00:38:03,120 --> 00:38:05,800 -Ναι, σωστά. -Κάθισε. 582 00:38:07,320 --> 00:38:13,640 Ερχόμουν εδώ, αλλά όχι ως μέτοχος. 583 00:38:14,840 --> 00:38:18,960 Τώρα πρέπει να καταλάβω καλύτερα τους συνεργάτες μου. 584 00:38:24,080 --> 00:38:26,760 Η Τράπεζα του Αύριο; Τι νέο υπάρχει; 585 00:38:27,880 --> 00:38:31,200 Επικεντρωνόμαστε στη δημόσια προσφορά της Άλφα. 586 00:38:31,280 --> 00:38:34,560 -Έμαθα ότι μπαίνουν στο χρηματιστήριο. -Ναι. 587 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 Δύσκολη περίοδος, έτσι όπως πάνε τα ακίνητα. 588 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 Ο τομέας των ακινήτων ανακάμπτει, ειδικά με τον Όμιλο Μπάλαντ. 589 00:38:43,160 --> 00:38:46,000 Και η Άλφα υπέγραψε ένα νέο σημαντικό συμβόλαιο. 590 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 -Εννοείς τη Φαϊλάκα; -Ναι. 591 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 Έχω έναν φίλο που το συζητάει. 592 00:38:54,680 --> 00:38:55,680 Σαούντ; 593 00:38:56,880 --> 00:39:00,480 -Ναι, κύριε. -Ψάχνουν ακόμα επενδυτή; 594 00:39:01,760 --> 00:39:06,440 Η εύρεση βασικού επενδυτή είναι η πρώτη μας προτεραιότητα. 595 00:39:07,200 --> 00:39:09,240 Έχουμε πολλές επιλογές, 596 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 αλλά δεν βρήκαμε ακόμα… 597 00:39:11,840 --> 00:39:12,880 τον κατάλληλο. 598 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 Ξέρεις αρκετά. Ο Θεός να σε έχει καλά. 599 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 Είσαι όντως απλή ταμίας; 600 00:39:18,840 --> 00:39:22,600 Κάνω τα καθήκοντα του γραφείου ως χάρη στους χρηματιστές. 601 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 -Ναι. -Αλλά με επέλεξαν για την ομάδα. 602 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 Τέλος πάντων, 603 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 αν σε ενδιαφέρει, μπορώ να κανονίσω συνάντηση. 604 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 Με ενδιαφέρει πολύ. 605 00:39:35,280 --> 00:39:36,600 Εντάξει. 606 00:39:36,680 --> 00:39:37,800 Χάρηκα πολύ. 607 00:39:38,480 --> 00:39:39,800 Ελπίζω να ταιριάξουμε. 608 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 Καλή τύχη. 609 00:39:41,560 --> 00:39:43,720 Η ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΞΕΠΕΡΝΑ ΤΟ ΤΑΛΕΝΤΟ 610 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 Τι έχεις στην τσάντα σου; 611 00:39:47,400 --> 00:39:49,880 Μαΐς, σου αρέσει καμιά μπάντα; 612 00:39:50,520 --> 00:39:51,640 Τι εννοείς; 613 00:39:51,720 --> 00:39:52,600 Για τα μαλλιά; 614 00:39:52,680 --> 00:39:56,400 Ή όπως οι Whitesnake, 615 00:39:56,480 --> 00:40:00,600 οι Bon Jovi, οι Poison και οι Def Leppard; 616 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 -Ποιος θέλει τους Miami; -Εγώ! 617 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 -Δώσ' μου! -Τζουντ! 618 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 Τζουντ! Σ' εμένα! 619 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 Δεν υπάρχει χειρότερο από το να παίρνουν τα εύσημα για τη δουλειά σου. 620 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 Είναι τρομερό! 621 00:40:41,320 --> 00:40:45,680 Σίγουρα τα λόγια σου επηρέασαν τον Σαούντ να μπει στη συναλλαγή. 622 00:40:46,240 --> 00:40:48,040 Αλλά αυτό που συνέβη είναι ότι 623 00:40:48,120 --> 00:40:50,880 η Φαρίντα επωφελείται. 624 00:40:53,320 --> 00:40:54,240 Όχι πρώτη φορά. 625 00:40:54,320 --> 00:40:56,760 Αν έρθουν ως επενδυτές μας, 626 00:40:57,600 --> 00:40:59,840 θέλω να μάθω περισσότερα γι' αυτούς. 627 00:40:59,920 --> 00:41:02,000 Δεν ξέρω πώς δουλεύουν. 628 00:41:02,080 --> 00:41:04,920 Θα με ενημερώσεις στο δείπνο απόψε; 629 00:41:07,000 --> 00:41:10,320 Δουλεύουμε μαζί, ας γνωριστούμε καλύτερα, 630 00:41:10,400 --> 00:41:12,040 ειδικά πριν πάω στο Κάιρο. 631 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 -Απόψε; -Συγγνώμη, δεν πεινάω. 632 00:41:18,480 --> 00:41:19,600 Φάε μια σαλάτα. 633 00:41:20,840 --> 00:41:22,080 Θα φάω στο σπίτι. 634 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 Η μαμά μου λέει ότι δεν τρώω μαζί τους, 635 00:41:25,560 --> 00:41:28,160 οπότε της υποσχέθηκα να φάμε μαζί απόψε. 636 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 Άλλη φορά, τότε. 637 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 Θα πετύχει. 638 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 Φαρίντα. 639 00:41:41,880 --> 00:41:43,080 Ένα λεπτό, παρακαλώ. 640 00:41:46,200 --> 00:41:50,880 Μόλις μας τηλεφώνησε ο Σαούντ. Επιβεβαίωσε το ενδιαφέρον του Λέιθ. 641 00:41:52,000 --> 00:41:54,440 Σύμφωνα με τον Σαούντ, εσύ τον έπεισες. 642 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 Αν και 643 00:41:56,520 --> 00:41:57,840 δεν μας είπε πώς. 644 00:41:58,600 --> 00:42:04,080 Ο Λέιθ και ο Σαούντ θέλουν να συναντηθούμε στη Σύνοδο Επενδυτών στο Κάιρο. 645 00:42:04,800 --> 00:42:07,240 Όχι μόνο ανέβασες τον τομέα των ακινήτων 646 00:42:07,320 --> 00:42:08,760 στην αίθουσα συναλλαγών, 647 00:42:09,560 --> 00:42:12,440 αλλά μπορεί να μας βρήκες και επενδυτή 648 00:42:13,120 --> 00:42:14,320 για την προσφορά. 649 00:42:14,880 --> 00:42:15,720 Ειλικρινά, 650 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 μεγάλο επίτευγμα. 651 00:42:19,200 --> 00:42:22,440 Αλλά πριν φύγει η ομάδα για το Κάιρο, 652 00:42:23,520 --> 00:42:26,120 θεωρώ απαραίτητο 653 00:42:26,960 --> 00:42:31,120 να επαναφέρει η Φαρίντα την ενέργειά της στις συναντήσεις μας. 654 00:42:35,000 --> 00:42:36,160 Θα ήταν σοφό. 655 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου