1 00:00:06,640 --> 00:00:09,760 Gott segne dich. Willkommen, Qassar. 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,360 Jetzt kennst du den Weg. Komm jederzeit. 3 00:00:12,440 --> 00:00:13,680 Danke fürs Kommen… 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Von Mama Habiba. Jetzt gehört sie dir. 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,440 Jetzt bin ich bereit. 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 Los. Wir sind spät dran. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,480 Ein Mann wird kommen. 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 Munira, mein Freund Qassar. 9 00:00:28,080 --> 00:00:30,480 Du bist 33 Jahre alt. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 Die Familie wird immer eine Bürde tragen. 11 00:01:16,320 --> 00:01:18,360 DER HANDEL 2 12 00:01:40,880 --> 00:01:42,440 ABC DER INNENEINRICHTUNG 13 00:01:52,080 --> 00:01:53,440 Das hier gefällt mir. 14 00:01:54,440 --> 00:01:56,920 Aber ich will es etwas abändern. 15 00:01:57,560 --> 00:01:59,040 Es soll Charakter haben. 16 00:02:00,040 --> 00:02:01,840 Und dazu diese Farbe. 17 00:02:01,920 --> 00:02:04,560 Wow! Deine Farbauswahl ist wunderschön! 18 00:02:04,640 --> 00:02:07,360 Weißt du, wer das noch kann? Hind Rostom. 19 00:02:07,440 --> 00:02:09,400 In diesem Buch findest du Bilder. 20 00:02:09,480 --> 00:02:12,840 Ich gebe es dir, aber nicht zerreißen oder verlieren. 21 00:02:12,920 --> 00:02:14,240 Bitte. 22 00:02:24,040 --> 00:02:25,080 Du hast Besuch? 23 00:02:25,160 --> 00:02:27,480 Das ist Laila Botros, Innenarchitektin. 24 00:02:28,000 --> 00:02:30,880 -Sie hilft mir mit dem Zimmer. -Innenarchitektin? 25 00:02:30,960 --> 00:02:33,720 Ich will streichen und Möbel kaufen. 26 00:02:34,800 --> 00:02:36,720 Ich brauche einfach etwas Neues. 27 00:02:36,800 --> 00:02:40,560 Hast du vergessen, dass wir zu deinem Auto zugelegt haben? 28 00:02:41,160 --> 00:02:44,560 Und dein Zimmer haben wir vor ein paar Jahren renoviert. 29 00:02:44,640 --> 00:02:46,120 Vor fünf Jahren. 30 00:02:46,680 --> 00:02:48,120 Und zwar du, nicht wir. 31 00:02:48,200 --> 00:02:51,400 Du hast alles geändert, ohne zu fragen, was ich will. 32 00:02:52,200 --> 00:02:55,160 Und du hast dieses schreckliche Bild aufgehängt. 33 00:02:56,680 --> 00:02:57,520 Das da. 34 00:02:58,000 --> 00:02:59,280 Das kommt zuerst weg. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,520 Ich mag keine Pferde, aber ich muss sie jeden Tag sehen. 36 00:03:04,440 --> 00:03:05,680 Außerdem stinken sie. 37 00:03:06,360 --> 00:03:08,160 Ahmed? 38 00:03:08,240 --> 00:03:09,720 -Was? -Komm her, Ahmed. 39 00:03:09,800 --> 00:03:11,880 -Was? -Sprich mit deiner Tochter! 40 00:03:11,960 --> 00:03:15,960 Sie will ihr Zimmer renovieren und heuerte eine Handwerkerin an. 41 00:03:16,600 --> 00:03:19,080 -Handwerkerin? -Sie ist keine Handwerkerin. 42 00:03:19,560 --> 00:03:22,680 Laila ist Innenarchitektin. Ich habe von ihr erzählt. 43 00:03:22,760 --> 00:03:27,440 Das ist keine Baustelle. Hier sieht es aus wie in einer Werkstatt. 44 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 Wozu der ganze Aufwand? 45 00:03:31,080 --> 00:03:31,960 Zu spät. 46 00:03:33,680 --> 00:03:35,800 So kann ich das nicht lassen. 47 00:03:36,400 --> 00:03:37,600 Keine Sorge, Papa. 48 00:03:38,160 --> 00:03:39,680 Ich bezahle alles. 49 00:03:40,520 --> 00:03:43,680 Vertrau mir, es wird mich glücklicher machen. 50 00:03:43,760 --> 00:03:45,440 Das ist mein Zuhause. 51 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 Ich sollte ein Mitspracherecht haben. 52 00:03:54,080 --> 00:03:56,280 Dieses Haus gehört mir. 53 00:03:57,120 --> 00:04:01,120 Ich verstehe nicht, warum du alles auf den Kopf stellst. 54 00:04:01,920 --> 00:04:04,000 Qassar will schnell heiraten. 55 00:04:25,840 --> 00:04:27,600 HIND ROSTOMS CHALET IHR VERSTECK 56 00:04:27,680 --> 00:04:28,920 Wär ich doch wie sie. 57 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 Nur ein paar Stunden die Woche, Juju. 58 00:04:36,880 --> 00:04:40,400 Und man weiß ja nie. Vielleicht gefällt dir die Arbeit. 59 00:04:41,120 --> 00:04:43,600 Ich werde zur Kinderarbeit gezwungen. Und warum? 60 00:04:43,680 --> 00:04:48,400 Weil meine Erziehungsberechtigte Geld für ein schickes Auto verschwendet. 61 00:04:49,720 --> 00:04:53,640 Ich sagte doch, mit dieser Investition kann ich zur Arbeit fahren. 62 00:04:53,720 --> 00:04:56,200 Und Tarabesque ist auch eine wichtige Investition. 63 00:04:56,280 --> 00:04:58,760 Unsere Investitionen formen unsere Zukunft. 64 00:04:59,640 --> 00:05:02,840 Ich investiere ins Reiten. Bald ist die Meisterschaft. 65 00:05:02,920 --> 00:05:07,920 Dann wirst du eben die Arbeit, den Wettbewerb und deine Noten stemmen. 66 00:05:08,480 --> 00:05:11,200 Unterschätze nie dich oder deine Fähigkeiten. 67 00:05:23,880 --> 00:05:26,360 HIER ÖFFNET BALD TARABESQUE RECORDINGS 68 00:05:41,400 --> 00:05:42,480 Oh, Jude! 69 00:05:43,320 --> 00:05:45,520 -Hier sieht es ja aus. -Lass das! 70 00:05:45,600 --> 00:05:47,920 Farida, willkommen bei Tarabesque. 71 00:05:48,000 --> 00:05:49,520 Das ist Jude. 72 00:05:49,600 --> 00:05:52,440 Sie freut sich schon auf die Arbeit. 73 00:05:53,120 --> 00:05:57,320 Schön. Vor der Eröffnung gibt es noch viel zu tun. 74 00:05:57,400 --> 00:06:01,640 Stimmt, das wird eine Menge Arbeit. Schaffen wir das denn? 75 00:06:01,720 --> 00:06:04,360 Die Kleine ist eine große Hilfe. 76 00:06:06,200 --> 00:06:08,480 Und die hier verkaufen wir dann? 77 00:06:08,560 --> 00:06:10,760 Nein, Liebes. Das ist eine Lieferung. 78 00:06:11,240 --> 00:06:12,600 Wir halten zusammen. 79 00:06:13,600 --> 00:06:16,120 Okay. Ich bringe sie nach der Schule her. 80 00:06:16,200 --> 00:06:17,280 Lass sie arbeiten. 81 00:06:17,360 --> 00:06:18,560 Sehr gern. 82 00:06:20,680 --> 00:06:21,720 Danke, Umish. 83 00:06:27,040 --> 00:06:30,160 BÖRSE KUWAIT 84 00:06:33,680 --> 00:06:37,840 Was ist denn? Ist dir das Essen mit Sabiha im Hals steckengeblieben? 85 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Unsere Bewertung steht. 86 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 Jetzt suchen wir einen Hauptinvestor. 87 00:06:42,760 --> 00:06:45,160 Ich möchte einen Hauptinvestor haben, 88 00:06:45,240 --> 00:06:48,480 vor unserem Debüt nächste Woche beim Investorengipfel in Kairo. 89 00:06:48,560 --> 00:06:49,760 Sehe ich genauso. 90 00:06:50,240 --> 00:06:52,160 Darum fangen wir auch sofort an. 91 00:06:52,800 --> 00:06:54,280 Munira, die Details? 92 00:06:55,280 --> 00:06:58,400 Mishari arrangierte Treffen mit zwei Investmentfirmen 93 00:06:58,480 --> 00:07:01,000 und einem Investmentfonds für diese Woche. 94 00:07:01,480 --> 00:07:03,960 Perfekt. Eins ist noch wichtig. 95 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 Wir müssen uns noch heute mit Najm Capital treffen. 96 00:07:07,400 --> 00:07:11,000 Sie werden in Kairo gut sein. Sie kennen doch einen der Manager. 97 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Ja, Imad Dawas. 98 00:07:12,880 --> 00:07:16,600 Er ist ein guter Freund meiner Brüder und dort Manager. 99 00:07:16,680 --> 00:07:20,760 Munira soll am Treffen teilnehmen, da sie ihn persönlich kennt. 100 00:07:21,440 --> 00:07:24,640 Was ist mit den Dingen, die nicht auf der Tagesordnung stehen? 101 00:07:25,680 --> 00:07:29,440 Die Marktdynamik könnte den Börsengang verzögern. 102 00:07:29,960 --> 00:07:33,400 Darum wird ein Trading-Team den Immobilienwert steigern, 103 00:07:33,480 --> 00:07:36,240 während wir einen Hauptinvestor suchen. 104 00:07:36,320 --> 00:07:41,360 Steigende Immobilienpreise stärken das Investorenvertrauen in Alpha. 105 00:07:41,440 --> 00:07:44,280 Aber wie wollen Sie den Preis eines ganzen Sektors erhöhen? 106 00:07:44,360 --> 00:07:48,080 Indem wir den Preis des Hauptkonkurrenten, der Balad Group, hochtreiben. 107 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 Farida hat Neuigkeiten von der Trading-Front. 108 00:07:53,920 --> 00:07:54,760 Ja. 109 00:08:01,640 --> 00:08:06,760 Ich verlasse das Börsengang-Team, um mich aufs Trading zu konzentrieren. 110 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 Das kann ich am besten. 111 00:08:10,000 --> 00:08:15,120 Natürlich unterstütze ich den Börsengang, wann immer möglich. 112 00:08:17,640 --> 00:08:21,360 Ich bin überrascht, Farida! Ist das wirklich, was Sie wollen? 113 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 Ich fürchte, ja. 114 00:08:23,240 --> 00:08:26,120 Ich wollte es ihr ausreden, aber sie entscheidet. 115 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 Das muss ich respektieren. 116 00:08:29,680 --> 00:08:30,520 Okay. 117 00:08:32,600 --> 00:08:34,200 Nun gut… Machen wir weiter. 118 00:08:35,480 --> 00:08:36,320 Ja. 119 00:08:39,320 --> 00:08:43,360 Ein paar Dinge haben wir noch nicht beredet. Gehen wir sie durch. 120 00:08:54,880 --> 00:08:56,040 Was war das denn? 121 00:08:56,120 --> 00:08:58,000 Und da ist sie auch schon. 122 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Du verlässt das Team? 123 00:09:00,880 --> 00:09:05,120 -Ich habe es verlassen. Das war's. -Warum? Wozu? 124 00:09:05,200 --> 00:09:09,440 Ich habe es getan. Es ist vorbei. Ich bin dir keine Erklärung schuldig. 125 00:09:09,520 --> 00:09:12,040 Du hättest es mir zuerst sagen können. 126 00:09:13,720 --> 00:09:17,920 Ja. Weil es ja immer nur um dich geht. 127 00:09:19,320 --> 00:09:23,320 Es ist vorbei, Munira. Du gewinnst. 128 00:09:23,880 --> 00:09:27,840 Du gewinnst immer. Was stimmt nicht mit dir? 129 00:09:27,920 --> 00:09:32,600 Wir sind Partner bei diesem Projekt, und wir arbeiten weiter zusammen. 130 00:09:33,320 --> 00:09:34,160 Wirklich? 131 00:09:34,880 --> 00:09:36,360 Ich dachte… 132 00:09:36,880 --> 00:09:41,160 ich arbeite für dich, dir zu, und meistens gegen dich. 133 00:09:41,240 --> 00:09:43,480 Aber arbeiten wir zusammen? 134 00:09:43,560 --> 00:09:45,760 Nur, wenn du 1.000 Dinar brauchst. 135 00:09:45,840 --> 00:09:49,160 Ein Baby. Du bist so ein Baby! Immer das Opfer! 136 00:09:49,680 --> 00:09:54,960 Farida, zu Hause ist die Hölle los. Mehr Probleme ertrage ich nicht. 137 00:09:58,960 --> 00:10:00,400 Ich hab nichts gesagt. 138 00:10:03,120 --> 00:10:04,960 Ich hab dir nicht gesagt, dass… 139 00:10:06,440 --> 00:10:07,640 meine Eltern… 140 00:10:09,200 --> 00:10:13,920 "Meine Eltern kauften mir ein Auto, aber nicht in der Farbe, die ich wollte?" 141 00:10:14,000 --> 00:10:14,920 Es reicht! 142 00:10:15,960 --> 00:10:18,360 Es reicht. Ich habe es satt. 143 00:10:18,440 --> 00:10:20,840 Ich höre mir deinen Mist nicht mehr an. 144 00:10:20,920 --> 00:10:23,640 Ich hab echte Probleme zu Hause. Große Probleme. 145 00:10:24,680 --> 00:10:27,400 Deine Probleme folgen dir offenbar überall hin. 146 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Sogar zur Arbeit. 147 00:10:38,640 --> 00:10:41,520 ALPHA - FAILAKA - BEWERTUNG 148 00:10:44,120 --> 00:10:47,000 Sieh mal, wer da ist! Die Frau, die zurückkehrt. 149 00:10:47,080 --> 00:10:49,720 -Die Frau, die Kinder arbeiten lässt. -Die Frau, die… 150 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Die Frau, die wieder mit Idioten arbeitet. 151 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 Du hast noch andere Dinge. 152 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 Wie Tarabesque. Dein Lebensinhalt. 153 00:10:57,600 --> 00:10:59,760 Ja. Wow, Tarabesque! 154 00:11:02,120 --> 00:11:03,960 Also, was steht heute an? 155 00:11:05,760 --> 00:11:09,680 -Die ist immer noch hier? -Sie flog neulich ins Gebäude und blieb. 156 00:11:11,720 --> 00:11:15,640 Meine Güte! Mein Schreibtisch ist ihr Nest! 157 00:11:15,720 --> 00:11:18,120 Gelegenheit macht Diebe. 158 00:11:19,240 --> 00:11:20,080 Jungs. 159 00:11:23,000 --> 00:11:27,560 -Können wir über die Balad Group reden? -Klar. Amir kam heute Morgen zu uns. 160 00:11:28,560 --> 00:11:32,880 Der Wert wird um jeden Preis erhöht. Und da du gerade zurück bist 161 00:11:32,960 --> 00:11:37,520 und im Team warst, musst du uns helfen, Königin der Mathematik. 162 00:11:37,600 --> 00:11:40,760 Hilfst du uns? Ich setze auf dich. 163 00:11:43,120 --> 00:11:46,120 Kein Wunder, dass sie noch da ist. 164 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 Sie ist verletzt. 165 00:12:04,160 --> 00:12:05,960 -Wo ist sie? -Mutterinstinkt. 166 00:12:15,600 --> 00:12:16,800 Haben Sie kurz Zeit? 167 00:12:18,480 --> 00:12:19,320 Ja. 168 00:12:19,800 --> 00:12:23,000 Ich dachte über unseren Pitch für Najm Capital nach. 169 00:12:23,080 --> 00:12:24,680 Das können Sie sich sparen. 170 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 Sie pitchen nicht. 171 00:12:27,680 --> 00:12:30,400 Sie sind nur der Kontakt, weil Sie Imad kennen. 172 00:12:31,120 --> 00:12:32,680 Mutter und ich machen das. 173 00:12:34,080 --> 00:12:34,960 Natürlich. 174 00:12:36,520 --> 00:12:39,440 Wollen Sie mir nicht sagen, was ich anziehen soll? 175 00:12:39,520 --> 00:12:41,000 Gut. 176 00:12:41,840 --> 00:12:43,320 Gut, dass ihr hier seid. 177 00:12:43,800 --> 00:12:48,280 Ich wollte euch gerade holen, aber ihr seid schon hier. 178 00:12:48,360 --> 00:12:50,760 Wir bereden den Pitch für Najm Capital. 179 00:12:51,520 --> 00:12:54,160 Sie meinen, wer pitchen wird. 180 00:12:55,840 --> 00:12:57,080 Sei gut zu ihr. 181 00:12:58,160 --> 00:13:02,280 Farida ist ausgestiegen, und ihr werdet eng zusammenarbeiten. 182 00:13:03,240 --> 00:13:06,520 Ihr werdet sicher ein tolles Team abgeben. 183 00:13:14,120 --> 00:13:15,760 -Hassan? -Was? 184 00:13:15,840 --> 00:13:16,680 DIE TAUBE 185 00:13:16,760 --> 00:13:20,960 Die Aktien der Balad Group sind am Boden. Niemand will sie kaufen. 186 00:13:21,040 --> 00:13:21,880 Ich weiß. 187 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 Wir müssen den Wert clever steigern. 188 00:13:25,440 --> 00:13:27,000 Was ist mit Wash Trades? 189 00:13:28,440 --> 00:13:29,280 Was ist das? 190 00:13:29,360 --> 00:13:32,240 Leg den Patienten weg. Jetzt geht's ums Geschäft. 191 00:13:32,320 --> 00:13:33,400 Nur einen Moment. 192 00:13:38,440 --> 00:13:40,320 Schieß los. Erklär's mir. 193 00:13:40,960 --> 00:13:42,200 Ich sage es einfach. 194 00:13:42,280 --> 00:13:45,720 Farida kauft vier Aktien, die gerade gehandelt werden. 195 00:13:46,640 --> 00:13:50,640 Die Händler sehen die Transaktion und denken: "Farida mag Kekse." 196 00:13:51,680 --> 00:13:55,600 Aber das hier ist anders. Erst kaufst du einen Keks vom Makler. 197 00:13:56,640 --> 00:13:57,720 Dann zwei. 198 00:13:58,440 --> 00:13:59,680 Dann drei. 199 00:14:00,480 --> 00:14:01,440 Dann vier. 200 00:14:02,920 --> 00:14:05,960 Was macht der Makler dann? Er kauft sie alle zurück. 201 00:14:06,040 --> 00:14:08,480 Und was machst du? Du kaufst sie wieder. 202 00:14:09,000 --> 00:14:12,560 Das wiederholst du ein paar Mal, bis die Aktien… 203 00:14:13,240 --> 00:14:14,080 …steigen. 204 00:14:14,680 --> 00:14:18,240 Dann denken alle, der Immobiliensektor wäre sehr gefragt. 205 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 Ihr Teufel! 206 00:14:23,040 --> 00:14:25,480 Hast du eine bessere Idee? 207 00:14:26,080 --> 00:14:26,920 Saud! 208 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 Hallo! Wie geht es dir? 209 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 Willkommen zurück! 210 00:14:30,800 --> 00:14:33,720 Danke. Wie geht's? Ich habe euch alle vermisst. 211 00:14:33,800 --> 00:14:35,640 Ihr habt mich nicht besucht. 212 00:14:35,720 --> 00:14:38,720 Hallo, Leute. Gott segne euch. 213 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 Danke. Oh, ich hab dich nicht gesehen. 214 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Hallo. 215 00:14:48,520 --> 00:14:51,400 Abu Sadiq, wie geht es dir und den anderen? 216 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 BÖRSE KUWAIT 217 00:15:44,200 --> 00:15:48,960 Denken Sie daran, als Hauptinvestor dieses Börsengangs 218 00:15:49,040 --> 00:15:53,520 werden Sie der Eckpfeiler eines Projekts, das im ganzen Golf nachhallen wird. 219 00:15:54,040 --> 00:15:57,320 Es ist nicht nur eine Ehre, sondern unsere Pflicht als Kuwaitis, 220 00:15:57,400 --> 00:16:00,880 die Zukunft zu bauen und mit der Vergangenheit zu verbinden. 221 00:16:00,960 --> 00:16:06,400 Wir hoffen, dass Najm Capital ein wichtiger Teil dieses Projekts wird. 222 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 Großartig! 223 00:16:11,480 --> 00:16:13,720 Klingt nach einer edlen und lukrativen Sache. 224 00:16:13,800 --> 00:16:15,680 27 %. 225 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 Wenn Sie die Daten lesen auf Seite… 226 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 -…Elf. -Auf Seite 11. 227 00:16:22,880 --> 00:16:24,200 Endlich sagst du was! 228 00:16:24,680 --> 00:16:26,640 Als Kind warst du nie ruhig. 229 00:16:31,320 --> 00:16:34,440 Gott segne Sie. Es war ein Vergnügen. Auf Wiedersehen. 230 00:16:37,640 --> 00:16:39,440 Wir sind ein gutes Team, was? 231 00:16:41,280 --> 00:16:42,200 Nicht "wir". 232 00:16:43,160 --> 00:16:44,640 Ich war gut. 233 00:16:45,480 --> 00:16:46,320 Punkt. 234 00:16:48,800 --> 00:16:50,520 BANK OF TOMORROW 235 00:16:53,560 --> 00:16:55,120 -Gut gemacht, Imad. -Danke. 236 00:16:55,640 --> 00:16:58,560 -Du machst das toll. Gute Arbeit. -Danke. 237 00:16:59,360 --> 00:17:02,080 Da du ein alter Freund bist, wollte ich fragen… 238 00:17:02,160 --> 00:17:04,920 Sag mir, was denkst du? 239 00:17:05,680 --> 00:17:10,160 Die Wahrheit? Alpha ist beeindruckend. Und das Failaka-Projekt sticht heraus. 240 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 Und was hältst du von… 241 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 …Rakan? 242 00:17:13,760 --> 00:17:15,680 Rakan ist verrückt… anders. 243 00:17:16,280 --> 00:17:17,120 Ja. 244 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 Anders. 245 00:17:19,200 --> 00:17:22,000 Aber clever. Ich würde ihn nicht unterschätzen. 246 00:17:22,080 --> 00:17:24,920 Als Freund der Familie lasse ich dich nicht hängen. 247 00:17:25,000 --> 00:17:27,120 Danke. Ich schulde dir was. 248 00:17:27,760 --> 00:17:30,000 Ich grüße Jassim von dir. 249 00:17:30,640 --> 00:17:32,920 Nicht nötig. Ich fahre noch zu ihm. 250 00:17:33,000 --> 00:17:36,720 -Kommst du zu uns? -Nein, zu seiner Wohnung. In Deira. 251 00:17:37,240 --> 00:17:39,320 Ja. Seine Wohnung in Deira. 252 00:17:39,400 --> 00:17:40,720 -Deira. -Ja. 253 00:17:40,800 --> 00:17:43,560 -Bis später. -Bis dann. Seine Wohnung in Deira! 254 00:17:45,520 --> 00:17:47,240 Ach, Jassim! 255 00:17:53,880 --> 00:17:56,320 Unsere Mädchen sind da. 256 00:17:56,880 --> 00:17:59,600 Hattest du einen langen Tag? Du wirkst müde. 257 00:18:01,640 --> 00:18:04,080 Meine Füße tun weh, und meine Nase ist staubig. 258 00:18:04,160 --> 00:18:05,960 Kennst du das, Opa Adib? 259 00:18:06,040 --> 00:18:11,920 Mein liebes Kind, ich hatte 30 Jahre lang Druckertinte unter den Nägeln. 260 00:18:12,000 --> 00:18:14,240 Ich hab's versucht. Aber ohne Erfolg. 261 00:18:14,320 --> 00:18:18,840 Papa, Juju hat heute Umish geholfen, den gesamten Laden zu inventarisieren. 262 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 Sie war großartig. 263 00:18:22,520 --> 00:18:25,360 Es war einmal ein kleines Mädchen, das von Reichtum träumte… 264 00:18:25,440 --> 00:18:27,560 Vielen Dank für heute, Juju. 265 00:18:28,160 --> 00:18:32,480 Du siehst es vielleicht nicht, aber Sie helfen uns, erfolgreich zu sein. 266 00:18:32,560 --> 00:18:34,680 Floriert der Laden, florieren wir. 267 00:18:34,760 --> 00:18:36,240 Wenn du reich wirst… 268 00:18:37,040 --> 00:18:38,280 mach mit uns Urlaub. 269 00:18:39,640 --> 00:18:43,520 Jetzt hör auf mit diesem Urlaub, Mama! Ich hab's verstanden. 270 00:18:43,600 --> 00:18:45,080 Ich sag's ja nur. 271 00:18:45,160 --> 00:18:48,440 Du hast all deine Ersparnisse in diesen Laden gesteckt. 272 00:18:48,520 --> 00:18:50,200 Schluss jetzt, es reicht! 273 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 -Steht sie mir? -Heißt das, du nimmst sie? 274 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 Aber sie sieht vulgär aus. 275 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 Antworte mir! 276 00:19:00,720 --> 00:19:04,040 Dein Vater trifft sich wieder mit Qassar. 277 00:19:04,880 --> 00:19:07,240 Diesmal macht er sicher einen Antrag. 278 00:19:07,320 --> 00:19:08,720 Such dir eine Andere! 279 00:19:08,800 --> 00:19:10,600 Sollte ich nicht auch da sein? 280 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Wirklich? Willst du denn? 281 00:19:12,840 --> 00:19:15,120 Sag Papa, ich will dabei sein. 282 00:19:16,520 --> 00:19:18,520 Um darüber zu reden, was ich will. 283 00:19:22,760 --> 00:19:24,680 Hallo, mein Junge. 284 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 -Hi, Mama. -Hi, Schatz. 285 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 Mama, bitte. Ich verhungere. 286 00:19:29,560 --> 00:19:31,520 Natürlich. Dein Essen ist fertig. 287 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 -Willst du noch was? -Danke. 288 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 Gute Nacht. 289 00:19:35,360 --> 00:19:36,440 Gute Nacht. 290 00:19:43,640 --> 00:19:45,920 -Hast du Imad getroffen? -Ja, heute. 291 00:19:46,000 --> 00:19:49,080 Er ist glücklich verheiratet. Also Hände weg. 292 00:19:49,920 --> 00:19:52,920 -Wird er investieren? -Oh, ja! Er tut es nicht. 293 00:19:53,000 --> 00:19:54,080 Was? 294 00:19:54,160 --> 00:19:58,040 Alphas Aktien sind zu hoch im Vergleich zu den Immobilienpreisen. 295 00:19:58,120 --> 00:20:03,920 Und Najm Capital investiert nicht, wegen des hohen Risikos. 296 00:20:04,880 --> 00:20:08,520 Erzähl schon, wie läuft es mit dem alten Bräutigam? 297 00:20:09,240 --> 00:20:10,600 Herrje. 298 00:20:11,480 --> 00:20:15,960 -Ich hab meine Zeitschrift vergessen. -Warum isst du nicht in deiner Wohnung? 299 00:20:16,680 --> 00:20:19,040 Pech! Sie wissen es. Sie haben die Wohnung gekauft. 300 00:20:32,760 --> 00:20:34,040 BÖRSE KUWAIT 301 00:20:34,640 --> 00:20:38,360 Ich wünschte, es wäre mir gelungen. Tut mir leid. 302 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 Ich konnte Imad nicht umstimmen. 303 00:20:42,240 --> 00:20:43,600 Das ist nicht Ihre Schuld. 304 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Sie waren gut. 305 00:20:46,360 --> 00:20:47,920 Sie haben genug getan. 306 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Rakan und ich sind uns einig. 307 00:20:53,080 --> 00:20:55,240 Sehen wir nach vorn. 308 00:20:55,760 --> 00:20:58,600 Wir müssen unser Image verbessern und Balads Aktien erhöhen. 309 00:21:01,000 --> 00:21:03,680 -Wie ist der Stand? -Das müssen wir Farida fragen. 310 00:21:04,200 --> 00:21:05,760 Das übernehme ich. 311 00:21:07,480 --> 00:21:10,640 Das ist kein Taubenfutter. Reine Geldverschwendung. 312 00:21:10,720 --> 00:21:13,720 Ich bin keine Taubenexpertin. Kauf du ihr Futter. 313 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 Ich weiß nicht. Wir müssen sie anders füttern. 314 00:21:17,720 --> 00:21:18,560 Kleine Stücke. 315 00:21:19,080 --> 00:21:19,920 Kleine Stücke? 316 00:21:22,080 --> 00:21:24,160 Hoffnungslose Fälle liegen dir. 317 00:21:25,200 --> 00:21:27,920 Verschwendet eure Zeit nicht an sterbende Vögel. 318 00:21:28,400 --> 00:21:33,840 Konzentriert euch auf die Balad Group. Ihre Aktien müssen steigen. 319 00:21:36,320 --> 00:21:37,240 Und du, Farida. 320 00:21:38,160 --> 00:21:40,680 Wolltest du Alpha nicht unterstützen? 321 00:21:41,480 --> 00:21:43,240 Sei mal eine gute Partnerin… 322 00:21:44,720 --> 00:21:46,800 und halte einmal dein Versprechen. 323 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 Jungs. 324 00:22:00,000 --> 00:22:02,080 Uns bleibt nur noch Trade Washing. 325 00:22:02,160 --> 00:22:06,800 Das haben wir gestern schon gesagt. Dann los. Geh zu Nabil. 326 00:22:06,880 --> 00:22:09,720 -Nabil? -Ja. Nabil. 327 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 Wir haben nur einen Makler mit fragwürdiger Ethik, 328 00:22:13,120 --> 00:22:15,200 der diesen Handel ermöglichen kann. 329 00:22:15,280 --> 00:22:16,120 Geh zu ihm. 330 00:22:16,200 --> 00:22:19,080 Ja, ich weiß, aber kommt schon. 331 00:22:19,160 --> 00:22:23,000 Würde er bei einem von euch nicht eher darauf eingehen? 332 00:22:23,080 --> 00:22:26,600 -Ja, aber wir müssen früher gehen. -Ihr beide? 333 00:22:26,680 --> 00:22:30,000 Wir müssen proben für die große Eröffnung von Tarabesque. 334 00:22:49,200 --> 00:22:50,680 Überprüf die andere Akte. 335 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 Farida Ma'mun. 336 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 Es ist eine Weile her. 337 00:23:11,960 --> 00:23:15,120 Wie läuft der Börsengang von Alpha? 338 00:23:15,200 --> 00:23:19,880 Es läuft super. Aber ich arbeite wieder Vollzeit im Trading. 339 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 Also du… 340 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 Du denkst, du bist eine von uns? 341 00:23:24,240 --> 00:23:28,960 Ich dachte, Sie könnten uns bei einem einzigartigen Handel helfen. 342 00:23:29,040 --> 00:23:33,560 Ein Handel, der eine Aktie ankurbelt. Zum Beispiel einer Immobilienfirma wie… 343 00:23:34,480 --> 00:23:35,920 der Balad Group? 344 00:23:39,440 --> 00:23:42,760 -Meinen Sie Wash Trading? -Ja. 345 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Wow! Sie ist wirklich eine von uns. 346 00:23:48,640 --> 00:23:50,600 Damit das auch gelingt… 347 00:23:51,560 --> 00:23:52,800 brauchen wir einen Dritten. 348 00:23:53,680 --> 00:23:54,520 Okay. 349 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 Wen empfehlen Sie? 350 00:24:01,640 --> 00:24:03,360 Willkommen zurück. 351 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 Schön, dich zu sehen, Saud. 352 00:24:07,880 --> 00:24:08,720 Farida! 353 00:24:11,080 --> 00:24:12,480 Ich freue mich auch. 354 00:24:14,240 --> 00:24:16,520 Schön, dass die Bank auch ohne mich noch steht. 355 00:24:18,200 --> 00:24:19,240 Ganz ehrlich? 356 00:24:19,960 --> 00:24:21,480 Ohne dich ist es nicht dasselbe. 357 00:24:22,600 --> 00:24:23,840 War zu erwarten. 358 00:24:27,640 --> 00:24:31,880 Wir wollen Aktien der Balad Group in großen Mengen handeln. 359 00:24:33,040 --> 00:24:35,240 Darum wollte ich fragen, ob du… 360 00:24:37,360 --> 00:24:39,720 Ob du die Kapazität dafür hast. 361 00:24:40,440 --> 00:24:43,040 Bist du dabei oder nicht? 362 00:24:44,360 --> 00:24:47,800 Sag nicht, du redest von Wash Trading. 363 00:24:49,040 --> 00:24:49,880 Farida? 364 00:24:50,560 --> 00:24:54,320 -Das ist nicht sehr moralisch. -Du belehrst mich über Moral? 365 00:24:55,880 --> 00:24:56,960 Ich belehre nicht. 366 00:24:59,200 --> 00:25:02,840 Ich bin nur ein Portfolio Manager, der seine Karriere wieder aufbaut. 367 00:25:03,320 --> 00:25:04,160 Von Grund auf. 368 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 Verstehe ich es richtig? 369 00:25:06,960 --> 00:25:07,880 Du willst… 370 00:25:08,960 --> 00:25:11,560 Aktien der Balad Group im großen Stil kaufen. 371 00:25:13,280 --> 00:25:14,840 Warum sollten wir das tun? 372 00:25:16,120 --> 00:25:17,720 Um den Immobilienmarkt aufzublasen? 373 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 Um Investoren für den Börsengang zu gewinnen? 374 00:25:22,440 --> 00:25:23,640 Ein guter Schachzug. 375 00:25:24,680 --> 00:25:25,880 Aber leider… 376 00:25:27,280 --> 00:25:29,800 will ich dem Team nicht helfen, das mich rauswarf 377 00:25:30,280 --> 00:25:31,640 und ins Krankenhaus brachte. 378 00:25:33,760 --> 00:25:35,840 Sie ließen nicht nur dich im Stich. 379 00:25:38,440 --> 00:25:43,520 Sabiha warf mich wieder in die Grube, und Amir und meiner Cousine ist es egal. 380 00:25:45,560 --> 00:25:47,000 Ich suche einen Partner. 381 00:25:48,040 --> 00:25:49,320 Wir sind uns ähnlich. 382 00:25:50,520 --> 00:25:54,000 -Ich will neu anfangen. -Was dir passiert ist, tut mir leid. 383 00:25:55,520 --> 00:25:59,440 Aber ich kann dir nicht helfen. Damit würde ich auch ihnen helfen. 384 00:26:00,160 --> 00:26:02,520 Dazu kann ich mich nicht durchringen. 385 00:26:06,000 --> 00:26:09,160 Oh, schwere Nächte 386 00:26:11,160 --> 00:26:13,680 Wie sehr wurde ich verletzt 387 00:26:14,280 --> 00:26:15,920 Sie wollten mich sehen. 388 00:26:18,520 --> 00:26:19,480 Verzeihung… 389 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 Aber ich… 390 00:26:22,520 --> 00:26:25,560 Ich werde hungrig, wenn es nicht gut läuft. 391 00:26:27,800 --> 00:26:28,840 Was kann ich tun? 392 00:26:29,680 --> 00:26:32,400 Wenn Sie eine Idee haben 393 00:26:33,200 --> 00:26:36,920 oder jemand Neues auf dem Parkett kennen, der uns helfen kann… 394 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 Oder jemand Altes, der helfen kann. 395 00:26:42,360 --> 00:26:43,200 Saud Salim? 396 00:26:44,240 --> 00:26:45,080 Ganz genau. 397 00:26:45,600 --> 00:26:46,440 Hören Sie… 398 00:26:49,600 --> 00:26:52,640 Ich weiß, dass er momentan mit Laith Nasir arbeitet. 399 00:26:54,080 --> 00:26:57,280 Er ist ein vermögender Investor und könnte uns helfen. 400 00:26:58,320 --> 00:27:00,440 Aber ich kann Saud nicht ansprechen. 401 00:27:00,520 --> 00:27:04,080 Vor allem nach dem, was ich damals tat, als ich ihn… 402 00:27:05,560 --> 00:27:06,800 …ihn feuerten. 403 00:27:07,880 --> 00:27:08,720 Genau. 404 00:27:10,040 --> 00:27:11,720 Wie steht es zwischen Ihnen? 405 00:27:12,280 --> 00:27:13,800 Sind Sie noch befreundet? 406 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 Ich bin mit allen befreundet. 407 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Nicht wahr? 408 00:27:20,960 --> 00:27:24,040 FAILAKA IMMOBILIEN 409 00:27:27,560 --> 00:27:30,000 BÖRSENCAFÉ 410 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 Suchst du jemand Besonderes? 411 00:27:48,200 --> 00:27:49,320 Mehr als besonders. 412 00:27:54,440 --> 00:27:55,960 Wie ist es, zurück zu sein? 413 00:27:57,400 --> 00:27:58,280 Besser als vorher. 414 00:27:58,920 --> 00:28:00,760 Gott sei Dank bist du wieder da. 415 00:28:01,240 --> 00:28:04,160 -Wir sind alle sehr froh darüber. -Ach, ja? 416 00:28:05,840 --> 00:28:07,640 Warum hast du mich nicht besucht? 417 00:28:13,600 --> 00:28:15,320 Ich wollte dir nicht zweimal wehtun. 418 00:28:17,920 --> 00:28:21,160 Jetzt, wo du zurück bist… bleiben wir professionell. 419 00:28:22,080 --> 00:28:22,920 Natürlich. 420 00:28:24,400 --> 00:28:25,320 Wie zwei Boxer. 421 00:28:26,160 --> 00:28:28,040 Die einen K. o. landen wollen. 422 00:28:30,680 --> 00:28:31,800 Wenn nötig. 423 00:28:33,240 --> 00:28:35,920 Aber manches könnte für uns beide von Vorteil sein. 424 00:28:38,200 --> 00:28:40,160 Das möchte ich mit dir teilen. 425 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Wie großzügig. Gott segne dich. 426 00:28:46,080 --> 00:28:49,080 Wir haben das Rennen um Alphas Börsengang gewonnen. 427 00:28:52,080 --> 00:28:52,960 Das ist toll. 428 00:28:53,520 --> 00:28:56,280 Du hast hart daran gearbeitet. Glückwunsch. 429 00:28:56,360 --> 00:28:57,800 Danke. 430 00:28:59,080 --> 00:29:02,280 Du hast sicher gehört, dass wir einen Hauptinvestor suchen. 431 00:29:02,360 --> 00:29:03,200 Und? 432 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Es könnte Laith Nasir sein. 433 00:29:08,040 --> 00:29:08,880 Abu Nasir. 434 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Das könnte er. 435 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 Ich steuere das Schiff. 436 00:29:17,560 --> 00:29:20,400 Und ich tue der Bank of Tomorrow keine Gefallen. 437 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 Und dir auch nicht. 438 00:29:23,400 --> 00:29:27,520 Ich habe es schon Farida gesagt, als sie um Hilfe mit Alpha bat. 439 00:29:28,800 --> 00:29:32,840 Farida ist sehr erfolgreich. Und sie ist gut. Besser als du. 440 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 Ach, wirklich? 441 00:29:37,600 --> 00:29:39,520 Warum bin ich dann in der Chefetage? 442 00:29:40,800 --> 00:29:41,720 Während du… 443 00:29:42,720 --> 00:29:44,360 und Farida hier unten seid? 444 00:29:47,680 --> 00:29:49,480 Manche Leute halten dich oben. 445 00:29:50,400 --> 00:29:51,960 Andere ziehen dich runter. 446 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 Wenn du deine Karriere ruinieren willst… 447 00:29:57,000 --> 00:29:57,840 Nur zu. 448 00:30:10,280 --> 00:30:12,600 150 Aktien. 449 00:30:12,680 --> 00:30:14,760 Die Aktie steigt auf 13.200. 450 00:30:18,800 --> 00:30:20,160 Sie steigt weiter. 451 00:30:20,240 --> 00:30:23,640 Balad Group. Ich will Aktien der Balad Group. 452 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 Wie viele? 453 00:30:25,680 --> 00:30:26,640 Wer will mehr? 454 00:30:28,560 --> 00:30:30,320 13.200. 455 00:30:32,800 --> 00:30:34,280 Bei 13.200. 456 00:30:36,840 --> 00:30:39,080 -Ich bin dabei. -13.200. 457 00:30:39,160 --> 00:30:41,840 Ich mache mit beim Wash Trade. 458 00:30:41,920 --> 00:30:44,000 Bei 13.200! 459 00:30:44,080 --> 00:30:46,160 Noch 200.000 Aktien. 460 00:30:47,200 --> 00:30:50,400 Hör zu, Farida. Weißt du, für wen ich arbeite? 461 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 Laith Nasir. 462 00:30:53,920 --> 00:30:58,160 In dieser Branche musst du eins wissen. 463 00:30:58,920 --> 00:31:02,760 Konzentrier dich auf die Großen. Du kennst ihn wirklich nicht? 464 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Nein, wirklich. 465 00:31:05,680 --> 00:31:06,880 Er ist vernünftig. 466 00:31:07,600 --> 00:31:08,440 Und jetzt… 467 00:31:09,520 --> 00:31:11,880 kann ich mich mit ihm rehabilitieren. 468 00:31:11,960 --> 00:31:14,520 Er wird mir nicht wie Amir in den Rücken fallen. 469 00:31:15,200 --> 00:31:20,920 Oder dabei zusehen, wie ich auf dem Boden verende, wie Munira. 470 00:31:21,000 --> 00:31:27,000 Wenn du mir mit der Balad Group hilfst, hilfst du aber auch der Bank. 471 00:31:27,080 --> 00:31:32,320 Ich helfe dir, weil es Munira ärgern wird. Und ich will meinen Chef glücklich machen. 472 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 Meinst du, wenn jemand böse ist, werde ich auch böse? 473 00:31:36,640 --> 00:31:37,600 Probier mal. 474 00:31:38,960 --> 00:31:39,880 Guten Appetit. 475 00:31:41,760 --> 00:31:43,880 -Siehst du? -Was ist dann passiert? 476 00:31:43,960 --> 00:31:45,200 Ich will nicht… 477 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 Sie holten uns zurück. 478 00:31:49,400 --> 00:31:51,640 Ich will das nicht erzählen. 479 00:31:52,280 --> 00:31:53,320 Vorsicht. 480 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 Wie schön. 481 00:31:56,960 --> 00:31:59,760 Zwei, die gemeinsam ihre Karrieren ruinieren. 482 00:31:59,840 --> 00:32:03,000 -Seid ihr jetzt Freunde? -Ja. Wir verschwören uns gegen dich. 483 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Dabei haben schon andere versagt. 484 00:32:28,960 --> 00:32:33,160 Willkommen, Leute. Kommt rein, Jungs und Mädels. 485 00:32:33,240 --> 00:32:36,400 Zehn Prozent Rabatt. Willkommen! 486 00:32:36,480 --> 00:32:39,400 Kommt herein. Willkommen. 487 00:32:58,400 --> 00:33:01,040 Danke, hat mich gefreut. 488 00:33:01,600 --> 00:33:04,040 Kommen Sie wieder. Bald haben wir neue Ware. 489 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 Er hatte nichts und gab mir dann doch zehn Dinar. 490 00:33:06,800 --> 00:33:07,800 Toll! 491 00:33:07,880 --> 00:33:10,680 Jetzt haben wir 70 Dinar! 492 00:33:10,760 --> 00:33:14,120 Diese kleine Dame verdient einen goldenen Stern. 493 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 Wenn du so weitermachst, verdoppeln wir die 1.000 Dinar von Mama. 494 00:33:19,280 --> 00:33:20,960 -1.000 Dinar? -Ja. 495 00:33:21,760 --> 00:33:23,360 Und wenn ich mehr arbeite? 496 00:33:23,440 --> 00:33:24,600 Was ist mit Schule? 497 00:33:29,240 --> 00:33:31,560 -Ich nehme ein paar Kassetten mit. -Gut. 498 00:33:34,640 --> 00:33:37,800 Ich kann sie selbst verkaufen. 499 00:33:39,000 --> 00:33:40,240 Die Idee gefällt mir. 500 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 Wenn du alles verkaufst, bekommst du fünf Prozent Provision. 501 00:33:44,240 --> 00:33:45,320 Sieben Prozent. 502 00:33:47,760 --> 00:33:48,600 Zehn Prozent. 503 00:33:50,080 --> 00:33:50,920 Umish! 504 00:33:54,880 --> 00:34:00,680 Und werde ich nach einem Jahr verhungern? Stehlen? Betteln? Was soll ich tun? 505 00:34:01,960 --> 00:34:06,360 Wäre ich jünger, würde ich es schaffen. Aber mein Alter lässt es nicht zu… 506 00:34:09,000 --> 00:34:10,480 Seit wann bist du zurück? 507 00:34:11,200 --> 00:34:13,320 Ich hörte, die Eröffnung war ein Erfolg. 508 00:34:14,200 --> 00:34:17,360 Ja, wir haben viel verkauft. Das ist gut für dich, oder? 509 00:34:17,440 --> 00:34:19,560 Gut für uns, Liebes. 510 00:34:20,560 --> 00:34:21,400 Und deshalb… 511 00:34:23,760 --> 00:34:25,320 …habe ich dir das gekauft. 512 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 Von mir, als kleiner Anfang. 513 00:34:30,000 --> 00:34:30,920 Und das auch. 514 00:34:32,920 --> 00:34:35,320 -Wie viel passt da rein? -Keine Ahnung. 515 00:34:35,400 --> 00:34:37,080 Sag es mir, wenn's voll ist. 516 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 …die Hausbesitzer hätten mich in meinem Alter nie rausgeworfen. 517 00:35:00,360 --> 00:35:02,160 Wollt ihr mehr? Noch mehr? 518 00:35:04,120 --> 00:35:06,080 Munira, iss mit uns Frühstück. 519 00:35:06,840 --> 00:35:08,480 Du hast das Abendessen verpasst. 520 00:35:12,760 --> 00:35:14,400 Ich habe im Büro gegessen. 521 00:35:16,800 --> 00:35:17,960 Ich nehme das hier. 522 00:35:19,080 --> 00:35:19,960 Ich hörte… 523 00:35:20,760 --> 00:35:23,080 du willst hier sein, wenn Qassar kommt. 524 00:35:23,600 --> 00:35:26,600 Aber lass mich zuerst mit ihm reden. 525 00:35:27,440 --> 00:35:28,400 Ich bin da. 526 00:35:33,040 --> 00:35:35,840 BÖRSE KUWAIT 527 00:35:37,360 --> 00:35:38,720 Ja! 528 00:35:38,800 --> 00:35:41,280 Die Aktien sind heute Morgen gestiegen. 529 00:35:41,360 --> 00:35:43,600 -Warum feiert dieser Clown? -Großartig. 530 00:35:43,680 --> 00:35:45,160 Er weiß, es war manipuliert. 531 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 Schlag ein! 532 00:35:47,160 --> 00:35:50,280 Ich wusste, die Aktien der Balad Group würden steigen. 533 00:35:53,320 --> 00:35:56,920 -Was für ein Comeback! -Ich verschwende keine Zeit! 534 00:35:57,800 --> 00:36:00,640 Toll! Das ist erst der Anfang. 535 00:36:00,720 --> 00:36:01,560 Genau. 536 00:36:02,040 --> 00:36:03,400 Willkommen. Gott segne Sie. 537 00:36:04,000 --> 00:36:07,240 -Willkommen. -Ich wollte Sie überraschen. Sie feiern! 538 00:36:08,040 --> 00:36:09,240 -Willkommen. -Hallo. 539 00:36:10,000 --> 00:36:12,960 -Es freut mich. -Machen Sie das immer bei Börsenschluss? 540 00:36:13,040 --> 00:36:14,360 -Hallo, Abu Nasir. -Hi. 541 00:36:14,440 --> 00:36:17,960 Sie haben gewonnen, ich habe gewonnen, und die Fajr Holding auch. 542 00:36:18,040 --> 00:36:19,480 -Glückwunsch! -Danke. 543 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 -Ich zeige Ihnen alles. Kommen Sie. -Okay. 544 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 Ist das unser Stand? 545 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 Das ist unser Stand, also… 546 00:36:29,680 --> 00:36:31,440 -Siehst du? -Was? 547 00:36:31,520 --> 00:36:33,680 -Unsere Herren sind zufrieden. -Ja. 548 00:36:36,600 --> 00:36:39,480 Abu Nasir, ich stelle Ihnen unsere Soldaten vor. 549 00:36:39,560 --> 00:36:41,760 -Das ist mein alter Stamm. -Verstehe. 550 00:36:41,840 --> 00:36:43,640 Hassan und Walid sind Trader. 551 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 -Freut mich. -Es ist uns ein Vergnügen. 552 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 -Freut mich. -Willkommen, Sir. 553 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 Und Farida, die Sekretärin. 554 00:36:50,760 --> 00:36:52,840 Sie sind das Top Team an der Börse. 555 00:36:53,320 --> 00:36:54,200 Nach uns. 556 00:36:54,680 --> 00:36:56,080 Ach, bitte! 557 00:36:58,400 --> 00:36:59,240 Eine Frage. 558 00:37:05,040 --> 00:37:08,160 Glückwunsch zur Balad Group. Toll für die erste Woche. 559 00:37:10,440 --> 00:37:12,760 Sind Sie zum ersten Mal an der Börse? 560 00:37:13,760 --> 00:37:16,720 Oder haben Sie hier öfter zu tun? 561 00:37:24,560 --> 00:37:27,160 Wen haben wir denn hier? 562 00:37:28,720 --> 00:37:31,360 Sie züchten Tauben neben Millionendeals? 563 00:37:31,440 --> 00:37:36,120 Er war verletzt und konnte nicht fliegen. Er isst und trinkt nicht. 564 00:37:36,880 --> 00:37:38,720 Ich kann dem Kerlchen nicht helfen. 565 00:37:39,440 --> 00:37:42,080 Es ist eine Sie. 566 00:37:43,160 --> 00:37:44,000 Ich… 567 00:37:44,600 --> 00:37:46,960 Ich züchte Vögel und weiß viel über sie. 568 00:37:48,560 --> 00:37:50,880 Dürfte ich sie mitnehmen? 569 00:37:51,640 --> 00:37:52,600 Ich peppel sie auf. 570 00:37:59,120 --> 00:38:02,600 Sie haben gefragt, ob ich zum ersten Mal an der Börse bin. 571 00:38:03,240 --> 00:38:05,800 -Ja, richtig. -Setzen Sie sich. 572 00:38:07,480 --> 00:38:13,640 Ich war oft hier, aber nicht als Anteilseigner. 573 00:38:14,920 --> 00:38:18,960 Ich muss meine Partner besser verstehen. 574 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 BANK OF TOMORROW 575 00:38:24,160 --> 00:38:26,760 Was gibt es Neues bei der Bank of Tomorrow? 576 00:38:27,840 --> 00:38:31,200 Wir konzentrieren uns gerade auf den Börsengang von Alpha. 577 00:38:31,280 --> 00:38:34,440 -Ja. Ich hörte schon davon. -Ja. 578 00:38:35,080 --> 00:38:37,840 Schwierig angesichts des Immobilienmarkts. 579 00:38:37,920 --> 00:38:42,680 Der Immobiliensektor erholt sich, vor allem mit der Balad Group. 580 00:38:43,320 --> 00:38:46,000 Und Alpha hat einen großen Vertrag abgeschlossen. 581 00:38:47,120 --> 00:38:49,040 -Sie meinen Failaka? -Ja. 582 00:38:50,320 --> 00:38:53,600 Ein Freund von mir schwärmt ständig davon. 583 00:38:54,760 --> 00:38:55,680 Saud? 584 00:38:57,000 --> 00:39:00,480 -Ja, Sir. -Suchen sie noch einen Investor? 585 00:39:01,800 --> 00:39:06,440 Einen Hauptinvestor zu finden, hat für uns oberste Priorität. 586 00:39:07,320 --> 00:39:08,840 Wir haben viele Optionen. 587 00:39:09,320 --> 00:39:11,200 Aber wir haben noch nicht… 588 00:39:12,000 --> 00:39:12,880 den Richtigen. 589 00:39:12,960 --> 00:39:15,520 Sie wissen eine ganze Menge. Gott segne Sie. 590 00:39:15,600 --> 00:39:17,680 Sind Sie wirklich nur Sekretärin? 591 00:39:18,960 --> 00:39:22,600 Ich mache Büroarbeiten, um den Tradern einen Gefallen zu tun. 592 00:39:22,680 --> 00:39:26,280 -Ja. -Aber ich bin auch im Börsengang-Team. 593 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 Wie auch immer… 594 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 Wenn Sie Interesse haben, kann ich ein Treffen arrangieren. 595 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 Ich bin sehr interessiert. 596 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 -Okay. -Es war ein Vergnügen. 597 00:39:38,480 --> 00:39:39,720 Ich hoffe, es klappt. 598 00:39:40,320 --> 00:39:41,480 Viel Glück. 599 00:39:41,560 --> 00:39:43,840 FLEISS ÜBER TALENT 600 00:39:43,920 --> 00:39:45,760 Was ist in deiner Tasche? 601 00:39:47,520 --> 00:39:49,880 Mais, magst du irgendwelche Bands? 602 00:39:50,520 --> 00:39:51,640 Was meinst du? 603 00:39:51,720 --> 00:39:52,600 Hairbands? 604 00:39:52,680 --> 00:39:56,000 Sowas wie Whitesnake. 605 00:39:56,600 --> 00:40:00,360 Bon Jovi, Poison und Def Leppard? 606 00:40:09,720 --> 00:40:12,680 -Wer will Miami? -Ich! 607 00:40:14,600 --> 00:40:16,680 -Gib her! -Jude! 608 00:40:16,760 --> 00:40:20,040 Jude! Ich! 609 00:40:32,000 --> 00:40:36,200 Nichts ist schlimmer als jemand, der sich mit fremden Federn schmückt. 610 00:40:37,000 --> 00:40:37,840 Wie furchtbar! 611 00:40:41,360 --> 00:40:45,720 Sicher haben Ihre Wort Saud überzeugt, beim Balad-Group-Trade einzusteigen. 612 00:40:46,240 --> 00:40:47,280 Und was passiert? 613 00:40:48,240 --> 00:40:50,880 Farida… profitiert davon. 614 00:40:53,520 --> 00:40:56,640 -Nicht zum ersten Mal. -Wenn sie Hauptinvestor werden… 615 00:40:57,720 --> 00:40:59,960 will ich mehr über Laith und Saud wissen. 616 00:41:00,040 --> 00:41:01,720 Ich weiß nicht, wie sie arbeiten. 617 00:41:02,200 --> 00:41:04,680 Briefen Sie mich heute Abend beim Essen? 618 00:41:07,000 --> 00:41:10,520 Wir arbeiten zusammen. Lernen wir uns besser kennen. 619 00:41:10,600 --> 00:41:12,040 Am besten vor Kairo. 620 00:41:15,480 --> 00:41:17,320 -Heute? -Ich habe keinen Hunger. 621 00:41:18,160 --> 00:41:19,000 Dann Salat. 622 00:41:20,920 --> 00:41:22,080 Werd ich, zu Hause. 623 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 Ich esse so selten mit meiner Familie. 624 00:41:25,680 --> 00:41:28,160 Ich habe versprochen, heute da zu sein. 625 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 Nächstes Mal. 626 00:41:38,120 --> 00:41:38,960 Es wird klappen. 627 00:41:40,160 --> 00:41:41,000 Farida. 628 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 Auf ein Wort. 629 00:41:46,320 --> 00:41:50,880 Saud rief uns gerade an. Er bestätigte Laiths Interesse an Alpha. 630 00:41:52,000 --> 00:41:54,240 Und laut Saud haben Sie ihn überzeugt. 631 00:41:55,080 --> 00:41:55,920 Obwohl… 632 00:41:56,640 --> 00:41:57,840 Er sagte nicht, wie. 633 00:41:58,760 --> 00:42:04,080 Laith und Saud wollen uns treffen, beim Investorengipfel in Kairo. 634 00:42:04,800 --> 00:42:08,640 Sie haben nicht nur alle Immobilienpreise hier unten erhöht, 635 00:42:09,640 --> 00:42:12,280 Sie haben vielleicht auch einen Hauptinvestor 636 00:42:13,240 --> 00:42:14,320 für uns gefunden. 637 00:42:15,000 --> 00:42:15,840 Ganz ehrlich. 638 00:42:16,760 --> 00:42:18,000 Eine große Leistung. 639 00:42:19,320 --> 00:42:22,440 Aber bevor das Team nach Kairo aufbricht… 640 00:42:23,640 --> 00:42:26,120 wird es, denke ich, notwendig… 641 00:42:27,080 --> 00:42:31,120 dass Farida uns bei den Meetings wieder tatkräftig zur Seite steht. 642 00:42:35,080 --> 00:42:36,000 Das wäre klug. 643 00:43:04,040 --> 00:43:06,720 BUCHHALTUNGSABTEILUNG 644 00:48:57,800 --> 00:49:02,800 Untertitel von: Claudia Krüger