1 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 发生了什么? 2 00:01:30,280 --> 00:01:32,240 《激战交易所》 3 00:02:12,640 --> 00:02:14,440 她很快就学会了骑马 4 00:02:15,040 --> 00:02:16,680 在和年长一些的女孩一起训练了 5 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 是的 我没想到 才学一个月就学得这么好了 6 00:02:22,000 --> 00:02:25,280 我猜这其中有家族遗传的原因吧 7 00:02:27,000 --> 00:02:30,200 我很高兴我能提供这个 其他人无法提供的东西 8 00:02:33,520 --> 00:02:39,120 你帮她注册了这些课程 我们真是感激涕零 奥马尔 9 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 真是多谢了呢 10 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 如果不大大方方花出去 钱又有什么用呢? 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,320 你和你父亲 12 00:02:47,880 --> 00:02:50,480 热爱骑马 但是没钱支付学费 13 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 我拥抱了你们的家庭传统 算尽力了 14 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 我看到阿姨又来了 15 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 我在离开之前去和她打个招呼吧 16 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 不需要 她是来找你的 17 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 -找我的? -对 18 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 来观察你的 19 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 你们女人更能发觉对方的缺点 20 00:03:18,880 --> 00:03:22,480 -你们女人更理解对方 -够了 奥马尔!拜托 够了! 21 00:03:22,560 --> 00:03:25,400 够了 这些游戏你还没玩够吗? 22 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 我的女儿 23 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 如果你不把她放在第一位 我就会把她从你身边夺走 24 00:03:41,480 --> 00:03:44,320 离地75厘米 25 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 而且她跳了两次 26 00:03:46,800 --> 00:03:50,520 好样的 孩子 继续练习 你就要超过你妈妈了 27 00:03:52,040 --> 00:03:55,800 教练说 如果朱迪持续跳过75厘米 28 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 两个月之内她就能参加比赛了 29 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 哇! 30 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 那就继续训练吧 31 00:04:00,480 --> 00:04:05,080 爸爸说如果我赢了 他就会带我去阿曼骑马 32 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 那真的很慷慨 虽然你爸爸讨厌马 33 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 度假听起来太美好了 34 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 我们之前到处度假太幸福了 西班牙、马贝拉、意大利… 35 00:04:19,320 --> 00:04:22,400 真的太美好了! 每次旅行都比之前的一次更美好 36 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 可惜啊 这些都只停留在记忆中了 我们因为这场离婚而破产了 37 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 抱歉我的自由 让你的假期破灭了 妈妈! 38 00:04:34,320 --> 00:04:36,360 你妈妈不是那个意思 39 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 是的 她就是那个意思! 40 00:04:37,960 --> 00:04:41,520 她总是提醒我 你们所有的财务问题都是我造成的 41 00:04:42,360 --> 00:04:43,320 所有财务问题? 42 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 只有一个问题 43 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 你们知道吗? 44 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 你说得对 但我选对了路 很快我们就又能一起旅行了 45 00:04:59,560 --> 00:05:01,040 我们去巴黎吧 46 00:05:01,120 --> 00:05:03,840 罗丝说那里有最棒的巧克力 47 00:05:03,920 --> 00:05:04,800 罗丝? 48 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 是我看到你在攀谈的 那个年纪比你大一点的骑手吗? 49 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 是的 她人很好 50 00:05:09,680 --> 00:05:14,280 她说你婚姻失败之后 选择了工作 特别勇敢 51 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 这姑娘是谁? 52 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 罗丝·优素福 53 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 《罗丝·阿尔·优素福》 曾经是我最喜欢的杂志 54 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 他们甚至以这个命名了一匹马 55 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 这个叫罗丝的姑娘 又不认识你 为什么说你勇敢? 56 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 大胆的选择 会让人对你的生活形成看法 57 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 这样 你就会成为大家讨论的话题 58 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 但她是个厉害的骑手 59 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 你妈妈蒙住眼睛都能跳过75厘米 60 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 晚安 妈妈 61 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 晚安? 62 00:06:04,880 --> 00:06:07,480 是诺祖德外婆教你的吧? 63 00:06:07,560 --> 00:06:08,720 晚安 小朱 64 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 你在忙什么? 65 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 计算一个公司的价值 66 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 妈妈 你以前真的 67 00:06:31,760 --> 00:06:33,680 很擅长骑马吗? 68 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 我挺擅长的 69 00:06:42,480 --> 00:06:45,960 但训练的时间不够长 没能成为骑马高手 70 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 但是… 71 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 我可喜欢了 72 00:06:52,240 --> 00:06:53,560 我觉得特别有力量 73 00:06:54,560 --> 00:06:56,440 我真的很想去参加皇家赛马会 74 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 每年看锦标赛的时候 我都会想象自己戴着… 75 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 那顶帽子 76 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 像一位公爵夫人一样? 77 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 完全正确 亲爱的 78 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 既然你那么喜欢 怎么没继续学下去? 79 00:07:16,560 --> 00:07:17,680 你想听真话吗? 80 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 结婚之后 很多事我都不做了 81 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 但当我看到你骑马的时候… 82 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 我感觉就像自己又开始骑马了一样 83 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 工作不要太拼命了 84 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 晚安 妈妈 85 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 晚安 86 00:07:47,960 --> 00:07:48,880 10 87 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 (科威特证券交易所) 88 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 多少? 89 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 (阿尔雷伊) 90 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 70 每10股一千 91 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 我们一共有五千股 92 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 多少?告诉我有多少股? 93 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 250股 如果涨上去的话… 94 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 (证券交易所餐厅) 95 00:08:07,320 --> 00:08:10,000 -我受够了一直不停工作 -放轻松 不要压力太大 96 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 -你们准备好了吗? -我一整晚都很紧张 97 00:08:12,760 --> 00:08:13,720 我该怎么做? 98 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 -很多啊 -各位 99 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 谢谢你们今天负责搞定这个 因为今天楼上需要我们 100 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 等一下 姑娘们 这是你们的文件 101 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 还有这个是你的文件 米沙里之前送来的 102 00:08:27,120 --> 00:08:29,880 祝首次公开募股一切顺利啊 姑娘们 103 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 你负责现金流文件 我来负责公司文件 104 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 穆妮拉 你又来了! 我们说好了由我负责公司文件的 105 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 你更擅长数字 106 00:08:46,480 --> 00:08:48,600 你最好还是听我的 107 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 女士们 很准时嘛 108 00:09:00,560 --> 00:09:01,760 我刚刚还在和萨比哈说 109 00:09:01,840 --> 00:09:06,600 你们很好的平衡了 股票买卖以及首次公开募股的工作 110 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 你们终于算出我公司的估值了吗? 111 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 当然了 已经准备好了 112 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 那算下来我的公司值多少钱? 113 00:09:12,600 --> 00:09:16,520 我把这份荣誉交给了穆妮拉和法丽达 114 00:09:16,600 --> 00:09:18,280 她们现在就给你做展示 115 00:09:19,320 --> 00:09:20,480 萨比哈女士 116 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 我们团队对贵司 资产负债表的综合分析写在第三页上 117 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 我们对贵司的现金流管理深感佩服 118 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 (衡量公司成长) 119 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 尽管市场情况充满了挑战 120 00:09:33,400 --> 00:09:34,360 打扰一下 121 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 拜托 直接告诉我最终数字就行 122 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 (阿尔法的国内及国际收入) 123 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 萨比哈女士 124 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 基于两个月的准确计算 125 00:09:48,640 --> 00:09:51,760 我们可以测算出 阿尔法今天的资产估值是… 126 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 7300万第纳尔 127 00:10:03,280 --> 00:10:04,240 恭喜 128 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 你将会进行科威特历史上 地产行业最大规模的首次公开募股 129 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 萨比哈女士 130 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 投资人都在询问 阿尔法的未来 我的意思是… 131 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 我不知道要怎么描述 132 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 你已故的丈夫 133 00:10:24,920 --> 00:10:26,720 前任CEO… 134 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 已经不在了 135 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 公司之前不是由他负责的吗? 136 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 这个数字低到简直是在侮辱人 137 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 我需要告诉你们一件事 138 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 一定会影响到你们的估值 139 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 让你的团队成员 140 00:10:50,440 --> 00:10:54,440 周日上午在萨尔米亚港口和我碰面 141 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 并且务必穿着得体 142 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 你怎么不把它直接扔进马桶里冲掉? 143 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 我们花了两个月时间 才算出那个估值 结果她却说… 144 00:11:12,000 --> 00:11:16,400 她是怎么说的来着? “这个数字低到简直是在侮辱人” 145 00:11:16,480 --> 00:11:17,880 侮辱人? 146 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 别往心里去了 147 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 重点不是要针对我们 148 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 重点是萨比哈将会揭晓的秘密 149 00:11:25,280 --> 00:11:28,440 她说这个秘密会增加阿尔法的估值 150 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 老实说 我感觉 151 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 那会是非常令人兴奋的一件事 152 00:11:34,240 --> 00:11:38,840 我很好奇什么样的新闻 会奇迹般地改变阿尔法的估值 153 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 如果她不喜欢7300万这个数字 154 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 她觉得能达到多少? 155 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 这才是关键问题 156 00:11:47,520 --> 00:11:50,640 如果我找出答案 会考虑告诉你的 157 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 你要去哪里? 158 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 重点不是去哪里 而是去找谁 159 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 你呢 封面女郎? 160 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 要和哪个特别的人约会吗? 161 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 也许吧 162 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 还记得我们之前 在保洁员的柜子里梳妆吗? 163 00:12:18,040 --> 00:12:19,480 看看我们取得了多少进步 164 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 以及未来还会取得的进步 165 00:12:38,880 --> 00:12:39,800 穆妮拉? 166 00:12:41,480 --> 00:12:42,800 怎么回事? 167 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 我们的约会是同一个? 168 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 请跟我来 169 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 我不希望任何人 知道我们单独吃饭的事 170 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 尤其是男人们 171 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 如果他们知道了 可能会以为我们在密谋策反他们 172 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 萨比哈女士 请允许我说一句 173 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 调研一个由您这样 有影响力、非凡且善良的女性 174 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 所领导的首次公开募股 让我们都学到了很多 175 00:13:19,160 --> 00:13:21,880 这是我将近一年前加入交易所以来 176 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 第一次参加商务晚宴 177 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 我邀请你们来赴宴 178 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 是因为我经常就是坐在这里 179 00:13:31,960 --> 00:13:37,880 提醒我自己女性要打破常规有多难 180 00:13:39,000 --> 00:13:43,920 所以 如果你们有任何需要 请尽管说 181 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 像是顾问或者是导师这种? 182 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 老实说 我没有机会和别人聊工作 当然除了和穆妮拉聊之外 183 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 你真是幸运了 184 00:13:55,720 --> 00:14:01,600 我从来没有过机会 向像你这样有权势的女性请教 185 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 你对我的工作表现有什么评价吗? 186 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 每个人的风格都不同 187 00:14:09,280 --> 00:14:13,000 但我可以给你提供一些建议 188 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 能让每一个职场女性有所提升 189 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 请说吧 190 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 首先 别让任何人以为自己比你聪明 191 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 就像之前那样 192 00:14:25,880 --> 00:14:30,880 大声发言 有必要的话就打断他人 193 00:14:32,440 --> 00:14:36,880 不要记笔记 除非这是你的工作 194 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 你是会议负责人 195 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 不是秘书 196 00:14:41,560 --> 00:14:45,160 -抱歉 -还有 不要给任何人收拾残局 197 00:14:45,240 --> 00:14:49,920 我知道你是一位母亲 但是这种直觉留在家里就好 198 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 是的 当然 抱歉 199 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 不要道歉太多次 会显得软弱 200 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 你什么都没做错 201 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 我们可以更灵活一些 202 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 萨比哈女士 我很好奇 203 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 你是如何克服人生中的挑战的 204 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 这个世界不适合胆小的人 205 00:15:16,320 --> 00:15:18,960 不要接受市场给你的东西 206 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 而是按照你知道的自己的价值去接受 207 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 -比如阿尔法的估值? -很好的例子 208 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 比如你们让“不称职的女性CEO” 209 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 这种闲言碎语影响到了你们 210 00:15:36,520 --> 00:15:40,480 没事 这种话我早就听习惯了 211 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 我惊讶的是你们竟然会这么说 212 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 因此 在重新估算阿尔法的价值时 213 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 你们必须要记住一件事 214 00:15:52,720 --> 00:15:55,880 我们女性必须要团结一致 215 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 菜都要凉了 赶紧吃吧 216 00:16:17,000 --> 00:16:17,880 你回家晚了 217 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 你熬夜工作了吗? 218 00:16:27,440 --> 00:16:29,760 工作是唯一一件无休无止的事情 219 00:16:30,360 --> 00:16:31,560 你去哪儿了? 220 00:16:33,840 --> 00:16:35,240 为我的未来打拼 221 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 真的吗? 222 00:16:38,760 --> 00:16:41,360 -和谁一起? -我的新导师 萨比哈·萨德 223 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 坐下吧 224 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 我相信他们已经和你说过 或者你已经听说了 225 00:17:11,600 --> 00:17:12,440 有一个… 226 00:17:14,600 --> 00:17:15,840 男人会去见你 227 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 一个男人? 228 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 是的 229 00:17:24,920 --> 00:17:30,800 我以为过去六年间 所有向我求婚的追求者都被我拒绝了 230 00:17:32,320 --> 00:17:35,720 但是出于某种方式 妈妈又找到一个 231 00:17:35,800 --> 00:17:38,160 不是她 是我 232 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 一个女人 233 00:17:41,280 --> 00:17:47,040 不管多成功 不管取得了多少成就 234 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 没有丈夫 都是没有价值的 235 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 你确实给我们家带来了骄傲和快乐 236 00:17:54,240 --> 00:17:56,720 我们也向其他人夸耀你的成功 237 00:17:57,520 --> 00:18:01,080 但在你嫁出去之前 我们家 238 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 永远都背负着重担 239 00:18:06,960 --> 00:18:11,520 我都不记得你和之前那个谁 240 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 叫什么名字来着… 241 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 绍德?对 绍德 是的 242 00:18:19,520 --> 00:18:21,280 取消订婚都过去多少个月了 243 00:18:21,360 --> 00:18:22,440 我没有订婚 244 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 你就应该订婚的 245 00:18:24,360 --> 00:18:25,400 你许可了… 246 00:18:26,200 --> 00:18:27,160 坐下 247 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 你许可了并不代表我也许可了 248 00:18:36,520 --> 00:18:39,600 他应该先问问我的意见 再告诉所有人说我们订婚了 249 00:18:40,680 --> 00:18:42,640 事情并不总是这样发展的 250 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 你怎么了 表妹? 251 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 你知道我会晕船 252 00:19:07,440 --> 00:19:09,640 哦 对哦! 253 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 我忘了 254 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 克服晕船需要一点时间 255 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 萨比哈的儿子拉坎今天也加入了我们 256 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 穆妮拉·希贾兹和法丽达·马穆恩 257 00:19:42,800 --> 00:19:44,120 她们在银行工作 258 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 -这是拉坎 我儿子 -这就是你提过的那个? 259 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 是的 260 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 还有她表姐 261 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 很高兴认识你们 262 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 萨比哈和他谈论了我 263 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 我儿子拉坎刚从突尼斯分公司回来 264 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 他在那里真正证明了自己 265 00:20:15,960 --> 00:20:20,800 因此 拉坎的角色会扩大 266 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 他是阿尔法的未来 267 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 请大家欢迎拉坎 当上阿尔法的联合CEO 268 00:20:31,800 --> 00:20:35,560 同时也成为了 我们首次公开募股团队的最新成员 269 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 拉坎 270 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 我们很高兴听到这个消息 271 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 但是 萨比哈女士 272 00:20:42,480 --> 00:20:47,080 我不认为这对估值的影响 会像你所说的那么大 273 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 这还不是全部 274 00:20:49,560 --> 00:20:52,400 阿尔法追踪一个秘密合约已经四年了 275 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 妈妈隐瞒了这个消息 因为担心如果协议失败 276 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 可能会影响 你们对我们首次公开募股的看法 277 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 但我们没有失败 我们赢了 278 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 也就是说我们都赢了 279 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 这个合约独一无二 且具有重要的历史意义 280 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 会超过你们银行最初的估值 281 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 事实上 我们公司的价值 将会与一个大的岛屿相当 282 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 餐厅、酒店、电影院 旅游和娱乐场所… 283 00:21:24,360 --> 00:21:27,600 可以把这里叫作乌托邦 284 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 费拉卡岛的历史 可以追溯到四千多年前 285 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 这里有亚历山大大帝时期的遗迹 286 00:21:39,560 --> 00:21:46,320 请记住这些遗迹 会给阿尔法项目增添多少价值 287 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 更重要的是 288 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 通过对这里的开发 将为我们阿尔法的遗产增添的价值 289 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 你说这个岛屿无人居住 但我上岛的时候看到了人 290 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 是的 有几个人在这里住了很多年 291 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 那在你打造乌托邦时 这些人怎么办? 292 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 我们肯定会给他们提供补偿的 293 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 所有人都是赢家 294 00:22:07,240 --> 00:22:09,360 费拉卡岛项目是政府合同 295 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 对银行和我本人都带来了风险 296 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 但我觉得费拉卡岛项目令人钦佩 297 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 可以降低风险 298 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 令人钦佩的项目 很容易被高估 对吧? 299 00:22:25,320 --> 00:22:28,640 合理的估值会降低风险 300 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 你们明天一早就开始工作吧 301 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 (科威特证券交易所) 302 00:22:40,720 --> 00:22:45,480 嗨 穆妮拉 你还在晕船吗 还是… 303 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 新的ATM机把大家都搞疯了 304 00:22:52,440 --> 00:22:53,360 好吧 305 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 拔出来再试一下 能用吗? 306 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 法丽达、穆妮拉 307 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 过来 快过来啊! 308 00:23:01,560 --> 00:23:03,280 这是…这个叫什么来着? 309 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 你们的ATM机卡片寄来了 310 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 你们不知道 因为你们坐游艇去了 311 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 她们已经变成游艇大师了 312 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 你们拆了我们的信? 313 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 你们从来都不在自己座位上 314 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 -你想我们了? -想得美吧! 315 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 快点操作 还是没反应吗? 316 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 -没有 -朋友 317 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 (请前往最近的ATM机启用卡片) 318 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 发生了什么? 319 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 这些家伙把机器都给毁了 320 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 -这机器脾气不太好 -是啊 行吧 321 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 哎哟喂! 322 00:23:39,560 --> 00:23:42,960 别让自己难堪了 否则我就要重新考虑我的投资了 323 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 投资?什么投资? 324 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 你会揭穿我们的! 325 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 你干嘛不拿个话筒来 告诉所有人!你们怎么回事? 326 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 这是我们私下聊的事 327 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 我不想要阿米尔指责我们偷懒 328 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 要指责也是指责你们 329 00:23:55,720 --> 00:24:00,680 法丽达女士 你表妹同意了和我们私下做生意 330 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 她会帮忙 给我们投资 331 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 太好了吧!穆妮拉会帮助你们? 332 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 我不是帮助他们 是在他们身上赚钱 333 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 但我还没同意呢 334 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 你们为什么不邀请我加入? 335 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 首次公开募股的事 让你冲昏了头脑 336 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 你知道吗 法丽达? 我们确实可以再加一位投资人 337 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 是的 女士 338 00:24:24,320 --> 00:24:28,360 考虑一下增长潜力吧 我们是同一支团队 339 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 我们是同一支团队 而你却决定不告诉我这件事 340 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 穆妮拉、法丽达 阿米尔先生想在楼上见你们 341 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 请跟我来吧 342 00:24:39,560 --> 00:24:44,520 希望在昨天的探险结束后 你们都已经精力十足 343 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 准备好投入工作了 344 00:24:46,600 --> 00:24:49,320 萨比哈和拉坎 把费拉卡岛项目的研究带来了 345 00:24:49,400 --> 00:24:50,720 这是四年的研究成果 346 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 你们立刻开始工作 347 00:24:52,640 --> 00:24:55,000 这样我们明天可以展示最新估值 348 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 明天? 349 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 行了 那就交给你们了 350 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 我希望考虑费拉卡岛项目 351 00:25:07,400 --> 00:25:12,440 能帮助你们 这次计算出一个能让人接受的估值 352 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 你心里有大概的数字吗? 353 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 9300万第纳尔 354 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 这是一个天文数字 355 00:25:23,760 --> 00:25:26,880 这比科威特大部分银行的估值都高了 356 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 包括我们银行 357 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 能大声说出来感觉真是不错 对吧? 358 00:25:32,040 --> 00:25:36,960 我怀疑调研中是否有提到 阿尔法的联合CEO 359 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 能否胜任这么一个史无前例的项目 360 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 你是想说我无法胜任? 361 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 这不仅是我的想法 投资者可能也有类似想法 362 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 (“费拉卡岛”研究) 363 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 我们已经工作了六个小时了 364 00:25:57,640 --> 00:25:59,960 我不知道 要怎么处理这个滑稽的任务了 365 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 那片土地丰饶而完美 366 00:26:04,200 --> 00:26:05,080 而这些计划 367 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 充满了远见 368 00:26:08,200 --> 00:26:11,760 没错 但阿尔法的收益预测 过于夸张了 穆妮拉 369 00:26:12,840 --> 00:26:18,320 我的直觉告诉我 萨比哈说的9300万估值是准确的 370 00:26:19,720 --> 00:26:22,360 我的直觉告诉我 你只是在讨好萨比哈 371 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 她值得被我讨好 372 00:26:27,240 --> 00:26:28,800 拉坎也值得 373 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 但我知道她是在玩弄我们 374 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 别理解错我的意思 375 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 我值得她的关注 老实说 我也很享受这种感觉 376 00:26:41,880 --> 00:26:42,960 但我懂她的 377 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 是这样的 对于费拉卡岛项目 我很感兴趣 我也很喜欢 378 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 我知道如何识别出一笔好投资 379 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 就像你和哈桑与瓦利德的投资? 380 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 我不会因此变成富翁 381 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 但还是能赚到钱的 382 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 我带你去看看商店吧 383 00:27:09,600 --> 00:27:12,360 这是磁带商店吗? 384 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 不是随便一个磁带商店 这里是塔拉贝斯克! 385 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 -我们的第一个梦想 -真古怪! 386 00:27:18,200 --> 00:27:22,520 没错 不要忘了 财务方面我们很擅长 387 00:27:22,600 --> 00:27:26,720 但音乐才是我们真正的爱好 388 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 我们存钱已经存了三年 389 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 现在 有请最后一个惊喜 390 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 我们拥有独一无二的乌米什! 391 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 乌米什 快过来! 392 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 他会唱英文歌、宝莱坞歌曲 印度歌曲和阿拉伯经典歌曲 393 00:27:41,640 --> 00:27:45,240 会吹笛子 更重要的是他负责管理这家店 394 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 -他什么都懂 -是的 395 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 他就在你们面前了 396 00:27:49,680 --> 00:27:54,640 迈克尔·杰克逊、詹姆斯·布朗 比吉斯乐队 尤其是鲍勃·马利 397 00:27:55,120 --> 00:27:57,680 女人别哭 398 00:27:57,760 --> 00:27:59,040 -哇! -哇! 399 00:27:59,680 --> 00:28:03,720 女人别哭 400 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 想要我们不哭 我们就需要你们拿出两千第纳尔来 401 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 好的 402 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 我会出一半 403 00:28:12,600 --> 00:28:15,920 当然前提是法丽达出另一半 404 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 你怎么说 表姐? 405 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 我不知道 穆妮拉 406 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 一千第纳尔? 407 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 拜托 和首次公开募股团队 即将拿到的奖金相比 这不足挂齿 408 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 你们觉得商店的收益会是怎么样的? 409 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 你考虑的方式错了 亲爱的 410 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 这商店肯定不会 给我们带来巨大的收益 411 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 但是这一千第纳尔 会让我们成为企业主 412 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 (钓鱼与马术俱乐部管理部) 413 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 瞧见了吗 妈妈?她快下课了才来 414 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 是啊 我看到了 415 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 她被工作分心了 416 00:29:08,240 --> 00:29:09,960 很高兴见到你 奥马尔的母亲 417 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 打扰了 我要去买杯咖啡 你要喝吗? 418 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 不 我想和你说句话 419 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 你给朱迪树立了一个坏的榜样 420 00:29:21,280 --> 00:29:24,840 你和男人一起工作 现在 又计划成为企业主 421 00:29:24,920 --> 00:29:26,000 不行 亲爱的! 422 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 朱迪更重要 423 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 这是你作为母亲的职责 424 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 是的 当然 朱迪永远是第一位的 425 00:29:33,440 --> 00:29:37,000 那就别做那些 会伤害到你女儿的事 426 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 我只是想证明我能照顾好我自己 427 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 你算什么母亲? 428 00:29:43,960 --> 00:29:47,600 我?我是个离了婚 独自抚养女儿的母亲 429 00:29:48,120 --> 00:29:52,240 马术课非常好 但照顾她所有需求的人是我 430 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 顺便说 我刚被邀请投资一个新业务 431 00:29:56,920 --> 00:29:58,440 所以说 好事不断在发生 432 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 很快 我就能完全独立 不需要任何人了 433 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 没错 你觉得这很好笑 是不是? 434 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 母亲是很容易被取代的 435 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 就像我之前说的 你最好小心点 436 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 要非常小心 437 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 嗨 438 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 -嗨 你是罗丝吧? -是的 439 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 朱迪和我说了很多 关于你的事 你还好吗? 440 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 -很好 你呢? -我也很好 让我给你介绍一下 441 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 这位是奥马尔的母亲 朱迪的祖母 442 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 亲爱的 我认识罗丝 我和她母亲认识很久了 443 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 好极了 444 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 我看到你开车过来了 你的车看起来很贵 445 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 亲爱的 别被表象欺骗 446 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 那是她表妹的车 447 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 她明显是同情她的处境 448 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 才不是呢 阿姨 这车是我用我自己的钱买的 449 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 我以为是穆妮拉给你的? 450 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 乖女儿!穆妮拉给我打了折 因为她是我的表妹 451 00:31:05,920 --> 00:31:10,280 -顺便说 我喜欢这车特别闪亮的样子 -作为代步工具足够了 452 00:31:15,800 --> 00:31:17,680 (阿尔法地产公司预计估值) 453 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 当然了 请进吧 454 00:31:31,160 --> 00:31:34,440 这么晚了还在工作? 你越来越像你爸了 455 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 我带了个东西给你 456 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 打开吧 457 00:32:07,880 --> 00:32:11,200 这项链是哈比芭外婆给我的 458 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 现在 我把它给你了 459 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 我小时候哭着想要的那条? 460 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 你小时候总是在哭 461 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 但你说这个太贵重了 我不能玩弄 462 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 是的 我也告诉过你说 有一天 我会把它送给你 是不是? 463 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 爸爸挑选的男人是谁? 464 00:32:39,040 --> 00:32:43,160 他是一位 渴望与我们共同开创未来的商业伙伴 465 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 所以我想着如果你明天要和他见面 为什么不戴上这条项链呢? 466 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 我和绍德在一起时 你为什么没给我? 467 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 因为就像你说的 你们并没有订婚 468 00:33:37,360 --> 00:33:42,320 告诉我 你嫁给奥马尔的时候 也拿了哈比芭外婆的钻石项链吗? 469 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 我妈妈拿了钻石项链 你妈妈拿了红宝石的 470 00:33:44,520 --> 00:33:46,240 他们以为这么容易买通我们 471 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 怎么了? 472 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 没什么 473 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 我很高兴这个估值终于快要结束了 474 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 展示的时候你不要参与 475 00:34:14,680 --> 00:34:15,880 情况很棘手 476 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 让我来对付他们 477 00:34:30,320 --> 00:34:35,360 我们都同意费拉卡岛项目 增加了估值的潜力 478 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 但它也导致了估值上的混乱 479 00:34:38,120 --> 00:34:41,080 我很有信心 项目的潜力 480 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 会战胜混乱的 481 00:34:42,880 --> 00:34:44,640 我很高兴地告知你 482 00:34:45,880 --> 00:34:49,680 这个新闻让我们 对阿尔法的估值有所增加 483 00:34:52,760 --> 00:34:55,400 8800万第纳尔 484 00:35:00,640 --> 00:35:04,560 我以为我已经 和你团队成员说得很清楚了 485 00:35:04,640 --> 00:35:06,840 这个数字还不够好 486 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 我明白 487 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 估值就是这么多 488 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 行吧 489 00:35:14,720 --> 00:35:16,880 那我们就找美德银行 做我们的首次公开募股 490 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 这样你们至少要多花三个月时间 491 00:35:20,520 --> 00:35:22,200 三个月算什么? 492 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 和我知道的 493 00:35:25,120 --> 00:35:30,400 我们公司的价值相比 三个月根本不算什么 494 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 好吧 稍等 495 00:35:42,200 --> 00:35:43,040 如果我们 496 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 把估值提升两个百分点呢? 497 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 四个百分点 498 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 不好意思 499 00:35:52,920 --> 00:35:55,160 你跟我说要大胆发言的 500 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 所以我必须要说… 501 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 费拉卡岛项目并无法保证 502 00:36:01,840 --> 00:36:03,880 能满足你对于首次公开募股的预期 503 00:36:08,400 --> 00:36:09,280 行吧 504 00:36:11,920 --> 00:36:13,680 那我们就取中间数 505 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 三个百分点 506 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 好样的 507 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 回见了 508 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 萨比哈女士 509 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 我真的很抱歉 我希望你不要介意我… 510 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 我和你说过 不要再道歉了 小姐 511 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 就像我和你说的那样 继续踊跃发言 512 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 你刚刚很强势 513 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 我们今晚一起在塔上用餐吧 514 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 好好聊一聊 515 00:37:28,480 --> 00:37:29,400 我加入 516 00:37:29,480 --> 00:37:30,360 我愿意干 517 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 各位 518 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 我想从一项小生意开始 看着它发展壮大 就像萨比哈那样 519 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 -你有这笔钱吗? -没有 我是临时决定的 520 00:37:44,720 --> 00:37:45,840 银行已经关门了 521 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 一小时后 我们就要和进口商见面了 522 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 但穆妮拉的那一半钱你们也需要 523 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 穆妮拉已经交了她的那一半 她就知道你会加入的 524 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 我们走吧 525 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 (明日银行ATM 一起共创美好未来) 526 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 (存款 取款 现金) 527 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 我的钱! 528 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 各位 529 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 哇! 530 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 你要去哪儿? 531 00:38:36,320 --> 00:38:37,280 要参加商务晚宴 532 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 更多的工作? 这样就能花更多时间开你宝贵的车? 533 00:38:42,880 --> 00:38:45,880 你知道你妈妈 为什么工作这么努力吗? 534 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 因为她是白手起家 535 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 朱迪 536 00:38:52,760 --> 00:38:55,120 我理解很多事情都让你不开心 537 00:38:55,760 --> 00:38:57,200 但我们没事的 亲爱的 538 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 我们挺好的 539 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 所有事情都会变得更好 相信我 540 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 我在给朱迪上历史课 541 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 让我看看 542 00:39:08,680 --> 00:39:13,520 你知道吗 我小的时候 我爸爸曾经在马厩工作 543 00:39:13,600 --> 00:39:18,320 满身疲惫下班回家之后 他会紧紧拥抱我 544 00:39:18,400 --> 00:39:20,320 但他身上一股马的味道 545 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 但我呢?我一心想着要骑马 546 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 过了一段时间 我开始 和爸爸一起工作 我也浑身都是马味 547 00:39:33,680 --> 00:39:34,520 浑身上下都是 548 00:39:35,680 --> 00:39:39,760 现在 这提醒了我 努力工作 549 00:39:39,840 --> 00:39:41,240 和传家宝一样珍贵 550 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 我去拿一下我的包 551 00:40:02,000 --> 00:40:04,880 瓦利德 接电话 我在修这个东西 552 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 喂 553 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 听着 身为塔拉贝斯克的股东 我有一个请求 554 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 -哈桑 -什么? 555 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 -我们的股东有一个请求 -哪一个? 556 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 法丽达女士 557 00:40:16,360 --> 00:40:19,400 喂?你想要什么? 558 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 雇朱迪去店里工作 559 00:40:23,560 --> 00:40:26,680 -她还是个孩子 -那又如何?那意味着她会辛勤工作 560 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 我们得付她工钱吗? 561 00:40:29,480 --> 00:40:32,600 瓦利德 是的 你得付她工钱! 562 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 你准备好了吗 亲爱的? 563 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 没有 564 00:40:51,920 --> 00:40:52,840 我还没准备好 565 00:40:56,520 --> 00:40:57,400 现在我准备好了 566 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 快点 我们要迟到了 567 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 你好啊 最漂亮的姑娘来了 568 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 穆妮拉 这是我的朋友卡萨尔 569 00:41:51,240 --> 00:41:52,920 请原谅 我是迟到了吗? 570 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 没有 571 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 是我来早了 请坐下吧 572 00:42:04,240 --> 00:42:08,160 说实话 我从来没向任何人道过歉 573 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 但今晚 我需要向你道歉 574 00:42:13,800 --> 00:42:16,960 你要向我道歉?为什么? 575 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 你似乎误会了我对你的关注 576 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 我不是你的朋友 577 00:42:25,440 --> 00:42:27,120 更不是你的导师 578 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 我是你工作的银行的客户 579 00:42:31,560 --> 00:42:34,320 是我叫穆妮拉 加入首次公开募股团队的 580 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 但你是阿米尔招募进团队的 581 00:42:39,320 --> 00:42:43,480 我不知道你做了什么 让他给了你这么好的机会 582 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 你真的误会了我对你的兴趣 583 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 我… 584 00:42:52,080 --> 00:42:53,680 我只是… 585 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 我不理解你的意思 586 00:42:56,800 --> 00:42:57,640 阿米尔 587 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 本来要同意加四个百分点的 588 00:43:01,840 --> 00:43:03,800 直到你发了言 589 00:43:04,400 --> 00:43:06,320 你让我失去了一个百分点 590 00:43:09,840 --> 00:43:10,760 听着 591 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 我知道这对你来说将有多困难 592 00:43:15,160 --> 00:43:17,120 但我会对你善良一点 593 00:43:18,720 --> 00:43:21,600 你要么自愿离开首次公开募股团队 594 00:43:22,960 --> 00:43:26,480 要么我就叫他们把你赶走 595 00:43:36,080 --> 00:43:38,680 试试法式煎肉片吧 美味极了 596 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 骨头全都剔得一干二净 597 00:49:53,880 --> 00:49:58,880 字幕翻译:严欣