1 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 2 00:02:12,640 --> 00:02:14,440 ลูกหัดขี่ม้าเป็นเร็วมากนะ 3 00:02:15,040 --> 00:02:16,680 ตอนนี้ฝึกกับเด็กๆ ที่โตกว่าแล้ว 4 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 ใช่ นึกไม่ถึงเลย เพิ่งเรียนแค่เดือนเดียวเอง 5 00:02:22,000 --> 00:02:25,280 ความรักม้ามันคงอยู่ในสายเลือดน่ะ 6 00:02:27,000 --> 00:02:30,200 ผมดีใจที่สามารถให้ลูกในสิ่งที่คนอื่นให้ไม่ได้ 7 00:02:33,520 --> 00:02:39,120 เราซาบซึ้งใจกันสุดๆ ที่คุณสมัครอะไรพวกนี้ให้ลูกเรียน โอมาร์ 8 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 ขอบคุณ 9 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 เงินจะมีประโยชน์อะไรถ้าคนเราไม่ใจกว้าง 10 00:02:46,360 --> 00:02:47,320 คุณกับพ่อคุณ 11 00:02:47,880 --> 00:02:50,480 รักการขี่ม้าแต่ก็ไม่มีปัญญาจ่าย 12 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 ผมทำหน้าที่ของผม ด้วยการยอมรับขนบธรรมเนียมของครอบครัวคุณ 13 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 โอ๊ย คุณป้ามาอีกแล้ว 14 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 ฉันไปทักทายคุณป้าก่อนนะ 15 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 ไม่ต้องหรอก เธอมาที่นี่เพราะคุณนั่นแหละ 16 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 - เพราะเหรอ - ใช่ 17 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 มาดูคุณ 18 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 ผู้หญิงมักจะสังเกตเห็น ข้อบกพร่องของกันและกันมากกว่า 19 00:03:18,880 --> 00:03:22,480 - พวกคุณเข้าใจกันและกัน - พอได้แล้วโอมาร์ ขอร้องล่ะ พอเถอะ 20 00:03:22,560 --> 00:03:25,400 พอได้แล้ว คุณไม่เบื่อเกมพวกนี้บ้างเหรอ 21 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 ลูกสาวผม 22 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 ถ้าคุณไม่คิดถึงแกเป็นสิ่งแรก ผมจะแย่งแกมาจากคุณ 23 00:03:41,480 --> 00:03:44,320 มันสูงจากพื้น 75 เซนติเมตรค่ะ 24 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 และแกทำแบบนั้นสองครั้งค่ะ 25 00:03:46,800 --> 00:03:50,520 เก่งมาก ยัยหนู ถ้าหลานฝึกไปเรื่อยๆ หลานต้องเก่งกว่าแม่แน่ 26 00:03:52,040 --> 00:03:55,800 โค้ชบอกว่าถ้าจูดกระโดด ได้ 75 เซนติเมตรได้เรื่อยๆ 27 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 อีกแค่สองเดือนลูกก็จะได้ลงแข่งขันแล้วค่ะ 28 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 สุดยอดเลย 29 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 เพราะงั้นฝึกต่อไปนะจ๊ะ 30 00:04:00,480 --> 00:04:05,080 และพ่อบอกว่าถ้าหนูชนะ พ่อจะพาหนูไปขี่ม้าที่โอมาน 31 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 ใช่ ใจกว้างมาก ถึงพ่อเขาจะเกลียดม้าก็ตาม 32 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 การไปเที่ยวนี่ฟังดูดีจัง 33 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 มันดีมากจริงๆ ตอนที่เราไป สเปน มาร์เบลลา อิตาลี… 34 00:04:19,320 --> 00:04:22,400 เฮ้อ ทุกทริปดีกว่าทริปล่าสุดหมดเลย 35 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 น่าเศร้าที่ตอนนี้มันเป็นแค่ความทรงจำแล้ว เราถังแตกเพราะการหย่านี้ 36 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 ขอโทษนะคะที่อิสรภาพของหนู ทำให้แม่อดไปเที่ยว! 37 00:04:34,320 --> 00:04:36,360 แม่เขาไม่ได้หมายความแบบนั้นหรอก 38 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 แม่หมายความแบบนั้นแหละค่ะ 39 00:04:37,960 --> 00:04:41,520 แม่ตอกย้ำหนูตลอดเวลาว่าหนูเป็นต้นเหตุ ของปัญหาด้านการเงินทั้งหลายแหล่ของพ่อ 40 00:04:42,360 --> 00:04:43,320 ทั้งหลายแหล่เหรอ 41 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 ก็แค่ปัญหาเดียวเท่านั้นแหละ 42 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 รู้อะไรไหมคะ 43 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 แม่พูดถูก แต่หนูมาถูกทางแล้ว และอีกไม่นานเราจะได้ไปเที่ยวกัน 44 00:04:59,560 --> 00:05:01,040 ไปปารีสกันเถอะค่ะ 45 00:05:01,120 --> 00:05:03,840 โรสบอกว่าเคยกินช็อกโกแลตที่อร่อยที่สุดที่นั่น 46 00:05:03,920 --> 00:05:04,800 โรสเหรอ 47 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 เธอคือนักขี่ม้าที่โตกว่า ที่แม่เห็นลูกคุยด้วยใช่ไหม 48 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 ใช่ค่ะ เธอน่ารักมาก 49 00:05:09,680 --> 00:05:14,280 เธอบอกว่าแม่กล้าหาญมาก ที่ทำงานหลังจากชีวิตแต่งงานล้มเหลว 50 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 เด็กคนนี้เป็นใครเนี่ย 51 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 โรส ยูเซฟค่ะ 52 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 โรส อัล ยูเซฟ เมื่อก่อนเป็นนิตยสารเล่มโปรดของพ่อเลย 53 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 พวกเขาตั้งชื่อม้าตามนั้นด้วยนะ 54 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 หนูโรสคนนี้ไม่รู้จักแก ทำไมถึงบอกว่าแกกล้าหาญล่ะ 55 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 การตัดสินใจที่กล้าหาญ ทำให้ผู้คนมีความเห็นเกี่ยวกับชีวิตเรา 56 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 จากนั้นทุกคนก็พูดถึงเรา 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 แต่เธอขี่ม้าเก่งนะคะ 58 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 แม่ของหลานปิดตา กระโดดสูง 75 เซนติเมตรยังได้เลย 59 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 บอนซัวเร มามา 60 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 บอนซัวเรเหรอ 61 00:06:04,880 --> 00:06:07,480 ยายนูจูดสอนหลานมาใช่ไหม 62 00:06:07,560 --> 00:06:08,720 ราตรีสวัสดิ์ จูจู 63 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 ทำอะไรอยู่เหรอคะ 64 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 กำลังคำนวณมูลค่าของบริษัทอยู่ 65 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 แม่คะ เมื่อก่อน 66 00:06:31,760 --> 00:06:33,680 แม่ขี้ม้าเก่งมากจริงๆ เหรอ 67 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 เก่งจ้ะ 68 00:06:42,480 --> 00:06:45,960 แต่แม่ไม่ได้ฝึกนานพอที่จะเก่งมาก 69 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 แต่… 70 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 แม่ชอบขี่ม้ามาก 71 00:06:52,240 --> 00:06:53,560 แม่รู้สึกมีพลัง 72 00:06:54,560 --> 00:06:56,440 แม่อยากไปรอยัลแอสคอตมาก 73 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 ทุกปี แม่ดูการแข่งขันชิงแชมป์ และจินตนาการว่าแม่อยู่ตรงนั้นใส่… 74 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 หมวก 75 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 เหมือนดัชเชสตัวจริงใช่ไหม 76 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 ใช่เลย ที่รัก 77 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 ถ้าแม่ชอบขี่ม้า แล้วเลิกขี่ทำไมล่ะคะ 78 00:07:16,560 --> 00:07:17,680 ลูกต้องการความจริงเหรอ 79 00:07:18,600 --> 00:07:21,320 แม่เลิกทำหลายอย่างหลังจากที่แม่แต่งงาน 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 แต่พอแม่เห็นลูกขี่ม้า… 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 แม่ก็รู้สึกเหมือนกำลังขี่ม้าอีกครั้ง 82 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 อย่าทำงานหนักเกินไปนะคะ 83 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 บอนซัวเร มามา 84 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 บอนซัวเร 85 00:07:47,960 --> 00:07:48,880 สิบ 86 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 (ตลาดหุ้นคูเวต) 87 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 เท่าไหร่ 88 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 (อัลราอี) 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 เจ็ดสิบ สิบหุ้นในราคา 1,000 90 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 และเรามี 5000 หุ้น 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 เท่าไหร่ บอกมาว่ากี่หุ้น 92 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 สองร้อยห้าสิบหุ้น ทีนี้ถ้ามันขึ้น… 93 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 (โรงอาหารบูร์ซา) 94 00:08:07,320 --> 00:08:10,000 - ฉันเหนื่อยกับการทำงานไม่ได้หยุดเลย - ใจเย็น อย่าเครียด 95 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 - เธอพร้อมไหม - ฉันตื่นเต้นทั้งคืนเลยละ 96 00:08:12,760 --> 00:08:13,720 ฉันจะทำยังไงดี 97 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 - เยอะจัง - ทุกคน 98 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 ขอบคุณทั้งคู่ที่วันนี้ช่วยจัดการงานนี้นะ เพราะข้างบนต้องการเรา 99 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 เดี๋ยวก่อนสาวๆ นี่แฟ้มของคุณ 100 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 และนี่ นี่แฟ้มของคุณ มิชารีเอามาฝากไว้ก่อนหน้านี้ 101 00:08:27,120 --> 00:08:29,840 ขอให้โชคดีกับหุ้นไอพีโอนะ สาวๆ 102 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 เธอดูแลแฟ้มเงินสดนะ ส่วนฉันจะดูแลแฟ้มบริษัท 103 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 อีกแล้วนะ มูนิรา เราตกลงกันแล้วนะ ว่าฉันจะดูแลแฟ้มบริษัท 104 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 เธอเก่งเรื่องตัวเลขมากกว่า 105 00:08:46,480 --> 00:08:48,480 เชื่อฉันเถอะ แล้วจะดีเอง 106 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 คุณผู้หญิง มาตรงเวลาเป๊ะเลย 107 00:09:00,560 --> 00:09:01,760 ผมกำลังบอกซาบิฮา 108 00:09:01,840 --> 00:09:06,600 ว่าพวกคุณรักษาสมดุล การเทรดหุ้นและงานไอพีโอดีแค่ไหน 109 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 ได้ผลการประเมินมูลค่าหุ้นของฉันมารึยังคะ 110 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 แน่นอนครับ มันพร้อมแล้ว 111 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 คุณคิดว่าฉันมีมูลค่าเท่าไหร่ 112 00:09:12,600 --> 00:09:16,520 ผมให้เกียรติมูนิราและฟารีดา 113 00:09:16,600 --> 00:09:18,280 พวกเขาจะนำเสนองานเดี๋ยวนี้ละครับ 114 00:09:19,320 --> 00:09:20,480 คุณซาบิฮาคะ 115 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 การวิเคราะห์งบดุลของคุณอย่างครอบคลุม ของทีมเราอยู่ในหน้าสามค่ะ 116 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 และเราประทับใจ กับการบริหารเงินสดของคุณมากจริงๆ 117 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 (การวัดการเติบโตของบริษัท) 118 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 แม้ว่าสภาวะตลาดจะท้าทาย 119 00:09:33,400 --> 00:09:34,360 ขอโทษนะ 120 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 ขอแค่ตัวเลขสุดท้ายเถอะ 121 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 (รายได้ของอัลฟ่า ระดับประเทศและระดับนานาชาติ) 122 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 คุณซาบิฮาคะ 123 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 จากการคำนวณอย่างแม่นยำเป็นเวลาสองเดือน 124 00:09:48,640 --> 00:09:51,760 วันนี้เราประเมินทรัพย์สินของอัลฟ่าได้… 125 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 ที่ 73 ล้านค่ะ 126 00:10:03,280 --> 00:10:04,240 ยินดีด้วยค่ะ 127 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 คุณจะเสนอขายหุ้นไอพีโอด้านอสังหาฯ ที่มีมูลค่าสูงสุดในประวัติศาสตร์ของคูเวต 128 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 คุณซาบิฮาคะ 129 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 นักลงทุนถามเรื่องอนาคตของอัลฟ่า คือ… 130 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี 131 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 สามีผู้ล่วงลับของคุณ 132 00:10:24,920 --> 00:10:26,720 อดีตซีอีโอ… 133 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 ไม่ได้อยู่กับเราแล้ว 134 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 เขาไม่ใช่คนรับผิดชอบเหรอคะ 135 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 ตัวเลขต่ำจนเหมือนดูถูกกัน 136 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 ฉันมีเรื่องต้องบอกพวกคุณ 137 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 และมันจะส่งผล ต่อการประเมินมูลค่าหุ้นของคุณอย่างแน่นอน 138 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 ให้ทีมของคุณ 139 00:10:50,440 --> 00:10:54,440 ไปพบฉันเช้าวันอาทิตย์ที่ท่าเรือซัลมิยานะ 140 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 และแต่งตัวให้เหมาะสมด้วย 141 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 ทำไมไม่ทิ้งลงชักโครกไปเลยล่ะ 142 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 เราใช้เวลาสองเดือนประเมินมูลค่าหุ้น แต่สุดท้ายหล่อนพูดว่า… 143 00:11:12,000 --> 00:11:16,400 หล่อนใช้คำว่าอะไรแล้วนะ "ตัวเลขต่ำจนเหมือนดูถูกกัน" 144 00:11:16,480 --> 00:11:17,880 ดูถูกเหรอ 145 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 อย่าคิดมากเลยน่ะ 146 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเรา 147 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 มันเกี่ยวกับความลับที่ซาบิฮาจะเปิดเผย 148 00:11:25,280 --> 00:11:28,440 ซึ่งหล่อนบอกว่าจะเพิ่มมูลค่าหุ้นให้อัลฟ่า 149 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 บอกตามตรงนะ ฉันรู้สึก 150 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 ว่ามันเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้นมาก 151 00:11:34,240 --> 00:11:38,840 อยากรู้จังว่าข่าวอะไร ที่อาจเปลี่ยนการประเมินมูลค่าหุ้นของอัลฟ่าได้ 152 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 และถ้าหล่อนไม่พอใจที่มูลค่าของมันอยู่ที่ 73 ล้าน 153 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 แล้วหล่อนคิดว่ามูลค่ามันจะไปถึงเท่าไหร่เหรอ 154 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 เป็นคำถามที่สำคัญมาก 155 00:11:47,520 --> 00:11:50,640 ถ้าฉันรู้ ฉันจะคิดดูว่าจะบอกเธอไหม 156 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 นี่เธอจะไปไหน 157 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 ไม่ใช่ไปไหน ไปหาใครต่างหาก 158 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 แล้วเธอล่ะ คุณนางแบบ 159 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 ไปเจอคนพิเศษเหรอ 160 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 ก็อาจจะใช่ 161 00:12:11,920 --> 00:12:14,080 จำตอนที่เราทำแบบนี้กันในตู้ของภารโรงได้ไหม 162 00:12:18,040 --> 00:12:19,480 ดูสิว่าเรามาไกลแค่ไหนแล้ว 163 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 และเราจะไปได้ไกลแค่ไหน 164 00:12:38,880 --> 00:12:39,800 มูนิรา 165 00:12:41,480 --> 00:12:42,800 อะไรกันเนี่ย 166 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 เรามานัดเดียวกันเหรอ 167 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 รบกวนตามผมมาครับ 168 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 ฉันไม่อยากให้ใครรู้ว่าเราจะมากินมื้อค่ำด้วยกัน 169 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 โดยเฉพาะพวกผู้ชาย 170 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 ถ้าพวกเขารู้ พวกเขาอาจคิดว่า เรากำลังวางแผนเล่นงานพวกเขา 171 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 คุณซาบิฮาคะ ฉันขอพูดอะไรหน่อยนะคะ 172 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 การค้นคว้าเรื่องหุ้นไอพีโอที่นำโดยผู้หญิงอย่างคุณ 173 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 ที่ทรงอิทธิพล ยอดเยี่ยม และจิตใจดี สอนอะไรเรามากมายเลยค่ะ 174 00:13:19,160 --> 00:13:21,880 นี่เป็นการกินมื้อค่ำเรื่องงานมื้อแรกของฉัน 175 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 ตั้งแต่ฉันเริ่มทำงานที่ตลาดหุ้นมาเกือบหนึ่งปี 176 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 ฉันชวนพวกคุณมากินมื้อค่ำ 177 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 เพราะฉันนั่งที่นี่ตลอด 178 00:13:31,960 --> 00:13:37,880 และฉันเตือนตัวเองว่ามันยากแค่ไหน ที่ผู้หญิงจะทำอะไรแหกคอก 179 00:13:39,000 --> 00:13:43,920 ดังนั้นถ้าพวกคุณต้องการอะไร ก็ถามได้เลย 180 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 เหมือนเป็นที่ปรึกษา เป็นโค้ชเหรอคะ 181 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 บอกตามตรงว่าฉันไม่มีใคร ให้คุยเรื่องงานด้วยเลย นอกจากมูนิราที่รัก 182 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 เธอโชคดีมาก 183 00:13:55,720 --> 00:14:01,600 ฉันไม่เคยมีโอกาสได้ขอคำแนะนำ จากผู้หญิงที่ทรงอิทธิพลอย่างคุณเลย 184 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 แล้วคุณมีความเห็นอะไร เรื่องประสิทธิภาพในการทำงานของฉันไหมคะ 185 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 แต่ละคนก็มีสไตล์ของตัวเอง 186 00:14:09,280 --> 00:14:13,000 แต่ฉันสามารถให้ข้อแนะนำบางอย่างกับคุณ 187 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 ที่จะช่วยให้นักธุรกิจหญิงทุกคนพัฒนาขึ้นได้นะ 188 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 ดีเลยค่ะ 189 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 ข้อแรก อย่าให้ใครคิดว่าพวกเขาฉลาดกว่าคุณ 190 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 เหมือนที่คุณทำตอนอยู่ที่นั่น 191 00:14:25,880 --> 00:14:30,880 ฉันหมายถึง… พูดออกไปเลย และขัดจังหวะเลยถ้าจำเป็น 192 00:14:32,440 --> 00:14:36,880 และอย่าจดบันทึก ถ้ามันไม่ใช่เรื่องงานของคุณ 193 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 คุณเป็นหัวหน้าการประชุม 194 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 ไม่ใช่เลขา 195 00:14:41,560 --> 00:14:45,160 - ขอโทษค่ะ - แล้วก็อย่าเก็บกวาดให้ใครด้วย 196 00:14:45,240 --> 00:14:49,920 ฉันรู้ว่าคุณเป็นแม่ แต่จงทิ้งสัญชาตญาณนั้นไว้ที่บ้าน 197 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 ค่ะ ได้ ขอโทษค่ะ 198 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 อย่าขอโทษมากเกินไป มันแสดงถึงความอ่อนแอ 199 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 คุณไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 200 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 เรายืดหยุ่นกว่านี้ได้นะ 201 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 คุณซาบิฮาคะ ฉันอยากรู้ว่า 202 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 คุณเอาชนะความท้าทายในชีวิตคุณยังไงคะ 203 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 โลกนี้ไม่เหมาะกับคนใจเสาะ 204 00:15:16,320 --> 00:15:18,960 อย่ารับสิ่งที่ตลาดเสนอให้คุณ 205 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 จงรับสิ่งที่คุณรู้ว่าคู่ควรกับคุณ 206 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 - เช่นการประเมินหุ้นของอัลฟ่าเหรอคะ - เป็นตัวอย่างที่ดีมาก 207 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 เหมือนการที่คุณปล่อยข่าวซุบซิบ 208 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 เรื่อง "ซีอีโอหญิงที่ไม่เหมาะสม" ส่งผลต่อคุณน่ะ 209 00:15:36,520 --> 00:15:40,480 ไม่เป็นไร ฉันชินกับการได้ยินเรื่องแบบนี้ตลอดเวลา 210 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 ฉันแปลกใจที่ได้ยินจากคุณทั้งคู่ 211 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 นี่คือเหตุผลที่ เมื่อคุณประเมินมูลค่าหุ้นของอัลฟ่าอีกครั้ง 212 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 คุณต้องจำไว้เรื่องนึง 213 00:15:52,720 --> 00:15:55,880 ผู้หญิงอย่างเราต้องเกาะกลุ่มกันไว้ 214 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 อาหารเริ่มเย็นแล้ว กินเถอะ 215 00:16:17,000 --> 00:16:17,880 กลับดึกนะ 216 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 พ่อทำงานดึกเหรอคะ 217 00:16:27,440 --> 00:16:29,760 งานคือสิ่งเดียวที่ไม่มีวันจบสิ้น 218 00:16:30,360 --> 00:16:31,560 ไปไหนมา 219 00:16:33,840 --> 00:16:35,240 สร้างอนาคตของหนู 220 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 จริงเหรอ 221 00:16:38,760 --> 00:16:41,360 - กับใคร - ที่ปรึกษาคนใหม่ของหนู ซาบิฮา ซาอัด 222 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 นั่งสิ 223 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 พ่อเชื่อว่าพวกเขาบอกแกแล้ว หรือไม่แกก็ได้ข่าวแล้วละ 224 00:17:11,600 --> 00:17:12,440 ว่า… 225 00:17:14,600 --> 00:17:15,840 มีผู้ชายคนนึงจะมาดูตัวแก 226 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 ผู้ชายเหรอ 227 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 ใช่ 228 00:17:24,920 --> 00:17:30,800 หนูนึกว่าหนูปฏิเสธทุกคน ที่มาขอหนูแต่งงานในช่วงหกปีที่ผ่านมาแล้วนะ 229 00:17:32,320 --> 00:17:35,720 แต่แม่ก็ยังหามาอีกคนจนได้ 230 00:17:35,800 --> 00:17:38,160 แม่ไม่ได้หา ฉันหาเอง 231 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 ผู้หญิงเนี่ย 232 00:17:41,280 --> 00:17:47,040 ไม่ว่าประสบชัยชนะ และประสบความสำเร็จมากแค่ไหน 233 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 ก็ไม่มีค่าหรอกถ้าไม่มีสามี 234 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 แกนำความภาคภูมิใจ และความสุขมาให้ครอบครัวเราก็จริง 235 00:17:54,240 --> 00:17:56,720 และเราก็โอ้อวดกับคนอื่น เรื่องความสำเร็จของแก 236 00:17:57,520 --> 00:18:01,080 แต่ครอบครัวจะแบกภาระไว้เสมอ 237 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 จนกว่าแกจะแต่งงาน 238 00:18:06,960 --> 00:18:11,520 จำไม่ได้ว่าผ่านมากี่เดือนแล้ว 239 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 ตั้งแต่แกกับ… 240 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 เขาชื่ออะไรนะ ซาอุดใช่ไหม ซาอุด ใช่ 241 00:18:19,520 --> 00:18:21,280 ยกเลิกงานหมั้นของแก 242 00:18:21,360 --> 00:18:22,440 หนูไม่ได้หมั้นซะหน่อย 243 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 แกน่าจะหมั้นนะ 244 00:18:24,360 --> 00:18:25,400 การที่พ่อเห็นชอบ… 245 00:18:26,200 --> 00:18:27,160 นั่งลง 246 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 การที่พ่อเห็นชอบไม่ได้แปลว่าหนูเห็นชอบด้วย 247 00:18:36,520 --> 00:18:39,600 เขาควรถามหนู ก่อนจะบอกคนอื่นว่าเราหมั้นกันแล้ว 248 00:18:40,680 --> 00:18:42,640 มันไม่ได้เป็นแบบนั้นเสมอไปหรอก 249 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 เป็นอะไรไป คุณลูกพี่ลูกน้อง 250 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 เธอก็รู้ว่าฉันเมาเรือ 251 00:19:07,440 --> 00:19:09,640 อ๋อ จริงด้วย! 252 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 ฉันลืมน่ะ 253 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 คงใช้เวลาสักพักคุณถึงจะชินกับการอยู่บนเรือ 254 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 ราคาน ลูกชายของซาบิฮา มาลงเรือกับเราด้วย 255 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 มูนิรา ฮิจาซีและฟารีดา มะมูน 256 00:19:42,800 --> 00:19:44,120 พวกเขาทำงานที่ธนาคาร 257 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 - นี่ราคานลูกฉัน - นี่คือคนที่แม่พูดถึงเหรอครับ 258 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 ใช่ 259 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 และลูกพี่ลูกน้องของเธอ 260 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 ยินดีที่ได้รู้จัก 261 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 ดูเหมือนซาบิฮาจะพูดถึงฉันมาตลอด 262 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 ราคานลูกชายฉันเพิ่งกลับมา จากบริษัทของเราในตูนิเซีย 263 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 ที่ที่เขาได้พิสูจน์ตัวเองอย่างแท้จริง 264 00:20:15,960 --> 00:20:20,800 นั่นคือเหตุผลที่บทบาทของราคานจะเพิ่มขึ้น 265 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 เขาคืออนาคตของอัลฟ่า 266 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 ดังนั้น ได้โปรดต้อนรับราคาน ในฐานะซีอีโอร่วมของอัลฟ่า 267 00:20:31,800 --> 00:20:35,560 และสมาชิกคนใหม่ของทีมไอพีโอของเราด้วย 268 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 ราคาน 269 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 เรายินดีกับข่าวนี้มาก 270 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 แต่คุณซาบิฮา 271 00:20:42,480 --> 00:20:47,080 ผมไม่คิดว่ามันจะกระทบกับ การประเมินมูลค่าหุ้นเท่าที่คุณเสนอมานะครับ 272 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 มันไม่ใช่แค่นั้นครับ 273 00:20:49,560 --> 00:20:52,400 อัลฟ่าตามล่าสัญญาลับมาสี่ปี 274 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 แม่ปกปิดข้อมูลนี้ไว้ เพราะแม่กลัวว่าถ้าข้อตกลงล้มเหลว 275 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 มันอาจมีผลต่อการรับรู้ของคุณ เกี่ยวกับหุ้นไอพีโอของเรา 276 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 แต่เราไม่ได้แพ้ เราชนะ 277 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 นั่นแปลว่าเราทุกคนชนะ 278 00:21:05,400 --> 00:21:08,680 สัญญานี้ไม่เหมือนใคร และมีความสำคัญทางประวัติศาสตร์ 279 00:21:08,760 --> 00:21:11,040 และจะสูงกว่า การประเมินมูลค่าเริ่มต้นของธนาคารคุณ 280 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 ที่จริงบริษัทเราจะมีมูลค่า พอๆ กับเกาะใหญ่ๆ เกาะนึงเลยทีเดียว 281 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 ร้านอาหาร โรงแรม โรงหนัง ธุรกิจท่องเที่ยว และสถานบันเทิง… 282 00:21:24,360 --> 00:21:27,600 คุณจะเรียกที่นี่ว่ายูโทเปียก็ได้ 283 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 ฟัยละกามีประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 4,000 ปี 284 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 มันมีซากปรักหักพัง ตั้งแต่สมัยพระเจ้าอเล็กซานเดอร์มหาราช 285 00:21:39,560 --> 00:21:46,320 จำเอาไว้เลยว่ามูลค่าซากปรักหักพังเหล่านี้ จะเพิ่มเข้าไปในโครงการของอัลฟ่า 286 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 ที่สำคัญกว่านั้นคือ 287 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 มูลค่าที่อัลฟ่าจะเพิ่มเข้าไป ในมรดกของเราผ่านการพัฒนานี้ 288 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 คุณบอกว่าเกาะนี้ไม่มีคนอยู่ แต่ฉันเห็นคนตอนที่ฉันเข้ามานะ 289 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 ใช่ มีคนอยู่ที่นี่ไม่กี่คนมาหลายปีแล้วละ 290 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 แล้วพวกเขาจะเป็นยังไง ตอนที่คุณสร้างยูโทเปียของคุณ 291 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 เราจะชดเชยให้พวกเขาแน่นอน 292 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 ทุกคนชนะ 293 00:22:07,240 --> 00:22:09,360 โครงการฟัยละกาเป็นข้อตกลงของรัฐบาล 294 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 มันทำให้เกิดความเสี่ยงทั้งกับธนาคารและกับผม 295 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 แต่ฉันคิดว่าโครงการฟัยละกาน่าประทับใจมาก 296 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 มันจะช่วยลดความเสี่ยงได้ 297 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 การที่มันน่าประทับใจ ทำให้ประเมินมูลค่ามันสูงเกินไปได้ง่าย ใช่ไหม 298 00:22:25,320 --> 00:22:28,640 การประเมินมูลค่าที่สมเหตุสมผล จะช่วยลดความเสี่ยงได้ 299 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 เริ่มงานพรุ่งนี้แต่เช้าเลย 300 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 (บูร์ซา คูเวต) 301 00:22:40,720 --> 00:22:45,480 หวัดดี มูเนียร์ ท้องไส้ยังปั่นป่วนอยู่ไหม หรือว่า… 302 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 ตู้เอทีเอ็มใหม่ทำให้คนเป็นบ้า 303 00:22:52,440 --> 00:22:53,360 โอเค 304 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 ดึงออกมาแล้วลองใหม่ ได้ผลไหม 305 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 ฟารีดา มูนิรา 306 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 มานี่หน่อยสิ ทำให้มันเสร็จๆ เถอะเพื่อน 307 00:23:01,560 --> 00:23:03,280 นี่คือ… คุณเรียกมันว่าอะไรนะ 308 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 บัตรเอทีเอ็มของคุณส่งมาทางไปรษณีย์ 309 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 คุณไม่รู้ตัวเพราะคุณออกไปล่องเรือยอชต์ 310 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 พวกเขากลายเป็นเจ้าแห่งเรือยอชต์ไปแล้ว 311 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 คุณเปิดจดหมายของเราเหรอ 312 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 ก็พวกคุณไม่อยู่ที่โต๊ะอีกต่อไปแล้วนี่นา 313 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 - คิดถึงเราไหม - โอ้ อยากให้ตอบว่าคิดถึงจริงๆ สินะ 314 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 ทำเถอะเพื่อน ยังไม่ได้เหรอ 315 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 - ไม่ได้ - เพื่อน 316 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 (เพื่อเปิดใช้งานบัตร กรุณาไปที่ตู้เอทีเอ็มที่ใกล้ที่สุด) 317 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 เกิดอะไรขึ้น 318 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 คนพวกนี้กำลังทำเครื่องพัง 319 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 - มันเป็นเครื่องที่อารมณ์แปรปรวนมาก - ใช่ จริง 320 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 ไชโย! 321 00:23:39,560 --> 00:23:42,960 เลิกทำให้ตัวเองขายหน้าได้แล้ว ไม่งั้นฉันจะพิจารณาเรื่องการลงทุนของฉันใหม่ 322 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 การลงทุนเหรอ ลงทุนอะไร 323 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 จะแฉกันรึไง 324 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 ทำไมไม่เอาไมโครโฟนมาประกาศ บอกทุกคนเลยละ พวกคุณเป็นบ้าอะไรเนี่ย 325 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 เรื่องนี้รู้กันแค่เรานะ 326 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 เราไม่อยากให้อาเมียร์กล่าวหาว่าเราอู้งาน 327 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 กล่าวหาแค่พวกคุณหรอก 328 00:23:55,720 --> 00:24:00,680 คุณฟารีดา ลูกพี่ลูกน้องของคุณ ตกลงจะทำธุรกิจเสริมกับเรา 329 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 เธอจะช่วยและลงทุนกับเรา 330 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 สุดยอดเลย มูนิราจะช่วยพวกคุณเหรอ 331 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 ฉันไม่ได้ช่วยพวกเขา ฉันหาเงินจากพวกเขาต่างหาก 332 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 แต่ฉันยังไม่ได้ตกลงนะ 333 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 ทำไมไม่ชวนฉันไปร่วมด้วยล่ะ 334 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 หุ้นไอพีโอทำให้เธอหลงตัวเองใหญ่แล้วนะ 335 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 รู้ไหมฟารีดา เราก็อยากได้นักลงทุนเพิ่มอีกคนนะ 336 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 ใช่ครับ คุณผู้หญิง 337 00:24:24,320 --> 00:24:28,360 ดูจากศักยภาพในการเติบโตแล้ว เราเป็นทีมเดียวกันนะ 338 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 เราเป็นทีมเดียวกัน แต่คุณเลือกที่จะไม่บอกฉัน 339 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 มูนิรา ฟารีดา คุณอาเมียร์อยากให้คุณขึ้นไปข้างบน 340 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 ตามผมมาด้วยครับ 341 00:24:39,560 --> 00:24:44,520 หวังว่าพวกคุณจะมีพลังและพร้อมที่จะลุยงาน 342 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 หลังจากการผจญภัยเมื่อวานนะ 343 00:24:46,600 --> 00:24:49,320 ซาบิฮากับราคานเอางานวิจัยของฟัยละกา 344 00:24:49,400 --> 00:24:50,720 ที่พัฒนามาตลอดสี่ปีมา 345 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 พวกคุณรีบจัดการเลยนะ 346 00:24:52,640 --> 00:24:55,000 เราจะได้นำเสนอการประเมินมูลหุ้นใหม่พรุ่งนี้ได้ 347 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 พรุ่งนี้เหรอคะ 348 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 เอาละ งั้นผมขอตัวก่อน 349 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 หวังว่าความคิดนั้นเกี่ยวกับโครงการฟัยละกา 350 00:25:07,400 --> 00:25:12,440 จะช่วยคุณให้ทำการประเมินมูลค่าหุ้น ที่ยอมรับได้ในครั้งนี้ 351 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 คุณมีตัวเลขที่เฉพาะเจาะจงในใจรึเปล่าคะ 352 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 เก้าสิบสามล้าน 353 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 ตัวเลขนี้สูงมากนะคะ 354 00:25:23,760 --> 00:25:26,880 มันสูงกว่ามูลค่าหุ้น ของธนาคารคูเวตส่วนใหญ่ซะอีก 355 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 รวมถึงธนาคารของเราด้วย 356 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 รู้สึกดีที่ได้พูดออกมาดังๆ ใช่ไหมล่ะ 357 00:25:32,040 --> 00:25:36,960 ฉันไม่แน่ใจว่างานวิจัยพูดถึงรึเปล่า ว่าซีอีโอร่วมของอัลฟ่า 358 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 สามารถจัดการ โครงการที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนได้ 359 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 จะบอกว่าผมทำไม่ได้เหรอ 360 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 ไม่ใช่แค่ความเห็นของฉันนะ นักลงทุนก็อาจจะรู้สึกแบบเดียวกัน 361 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 (การวิจัย "ฟัยละกา" ของอัลฟ่า) 362 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 เราทำงานกันมาหกชั่วโมงแล้ว 363 00:25:57,640 --> 00:25:59,960 ฉันไม่รู้จะทำยังไงกับภารกิจบ้าๆ นี่ดี 364 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 ที่ดินอุดมสมบูรณ์และสมบูรณ์แบบ 365 00:26:04,200 --> 00:26:05,080 และแผนการ 366 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 ก็มีวิสัยทัศน์ 367 00:26:08,200 --> 00:26:11,760 จริง แต่การคาดการณ์รายได้ของอัลฟ่า มันเกินจริงนะ มูนิรา 368 00:26:12,840 --> 00:26:18,320 ฉันมีความรู้สึกว่าการประเมินมูลค่าหุ้น ที่ 93 ล้านของซาบิฮาถูกต้องแล้ว 369 00:26:19,720 --> 00:26:22,360 ส่วนฉันมีความรู้สึกว่า เธอก็แค่ประจบซาบิฮาอยู่เท่านั้นแหละ 370 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 หล่อนก็คู่ควรกับมันนะ 371 00:26:27,240 --> 00:26:28,800 และราคานก็คู่ควรกับมันเหมือนกัน 372 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 แต่ฉันรู้ว่าหล่อนหลอกเราอยู่ 373 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 อย่าเข้าใจฉันผิดนะ 374 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 ฉันคู่ควรกับความสนใจของหล่อน และบอกตามตรง ฉันสนุกกับมัน 375 00:26:41,880 --> 00:26:42,960 แต่ฉันเข้าใจหล่อน 376 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 คืองี้ ฉันสนใจโครงการฟัยละกาจริงๆ และฉันชอบมัน 377 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 และฉันรู้วิธีเลือกการลงทุนที่ดี 378 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 เหมือนที่เธอลงทุนกับฮาซันและวาลิดน่ะเหรอ 379 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 มันไม่ได้จะทำให้ฉันรวยหรอก 380 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 แต่ก็พอมีโอกาสทำเงินได้ 381 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 ไว้ฉันพาไปดูร้านนะ 382 00:27:09,600 --> 00:27:12,360 นี่ร้านขายเทปเหรอ 383 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 ไม่ใช่ร้านขายเทปทั่วไปนะ นี่คือตาราเบสก์ 384 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 - ความฝันแรกของเรา - พิลึกมาก 385 00:27:18,200 --> 00:27:22,520 ใช่ และอย่าลืมว่าเราเก่งเรื่องเงิน 386 00:27:22,600 --> 00:27:26,720 แต่ดนตรีคือความหลงใหลที่แท้จริงของเรา 387 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 เราเก็บเงินกันมาสามปีแล้ว 388 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 และสำหรับเซอร์ไพรส์สุดท้าย 389 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 เรามีบางอย่างที่ไม่เหมือนใคร อูมิช! 390 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 อูมิช มานี่หน่อย 391 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 เขาร้องได้ทั้งเพลงอังกฤษ บอลลีวูด อินเดีย อาหรับคลาสสิก 392 00:27:41,640 --> 00:27:45,240 เขาเป่าขลุ่ยได้ และที่สำคัญที่สุดคือเขาดูแลที่นี่ 393 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 - เขารู้ทุกอย่าง - ใช่ 394 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 เขาอยู่ตรงหน้าพวกคุณแล้ว 395 00:27:49,680 --> 00:27:54,640 ไมเคิล แจ็คสัน, เจมส์ บราวน์, บีจีส์ และที่สำคัญสุด บ็อบ มาร์ลีย์ 396 00:27:55,120 --> 00:27:57,680 ไม่มีผู้หญิงก็ไม่มีน้ำตา 397 00:27:57,760 --> 00:27:59,040 - อย่างเพราะ - โอ้โฮ 398 00:27:59,680 --> 00:28:03,720 ไม่มีผู้หญิงก็ไม่มีน้ำตา 399 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 และเพื่อไม่ให้เราต้องมีน้ำตา เราต้องการจากพวกคุณ 2,000 เคดี 400 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 ได้ 401 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 ฉันจะลงเงินครึ่งนึง 402 00:28:12,600 --> 00:28:15,920 ซึ่งนั่นแน่นอนว่า ถ้าฟารูดตี้ลงเงินอีกครึ่งนึง 403 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 เธอจะว่าไง คุณลูกพี่ลูกน้อง 404 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 ไม่รู้สิ มูเนียร์ 405 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 หนึ่งพันดีนาร์เหรอ 406 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 ไม่เอาน่า ก็แค่เงินนิดๆ หน่อยๆ จากโบนัสของทีมไอพีโอเองนะ 407 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 พวกเธอคาดหวังรายได้แบบไหนเหรอ 408 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 เธอกำลังคิดเรื่องนี้ผิดวิธีแล้ว ที่รัก 409 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 ที่นี่ไม่มีทางทำกำไรมหาศาลให้เราหรอก 410 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 แต่เงิน 1,000 ดีนาร์นั่น จะทำให้เราได้เป็นเจ้าของธุรกิจ 411 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 (คณะจัดการสโมสรประมงและขี่ม้า) 412 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 เห็นไหมแม่ เธอมาในช่วงท้ายของการเรียน 413 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 อืม เห็นแล้วละ 414 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 งานของเธอเบี่ยงเบนความสนใจเธอไป 415 00:29:08,240 --> 00:29:09,960 ดีใจที่ได้เจอนะคะ คุณแม่โอมาร์ 416 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 ขอโทษนะคะ ฉันจะไปซื้อกาแฟ เอาด้วยไหมคะ 417 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 ไม่ ฉันอยากคุยกับเธอมากกว่า 418 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 เธอกำลังเป็นตัวอย่างที่ไม่ดีให้จูดนะ 419 00:29:21,280 --> 00:29:24,840 เธอทำงานกับผู้ชาย และตอนนี้กำลังวางแผนจะเป็นนักธุรกิจ 420 00:29:24,920 --> 00:29:26,000 ไม่ได้นะ ที่รัก 421 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 จูดสำคัญกว่า 422 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 นี่คือหน้าที่ของเธอในฐานะแม่ 423 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 แน่นอนค่ะ จูดต้องมาก่อนเสมอ 424 00:29:33,440 --> 00:29:37,000 งั้นก็อย่าทำเรื่องพวกนี้ ที่เป็นการทำร้ายลูกสาวเธอสิ 425 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 ฉันก็แค่กำลังพยายามพิสูจน์ว่าฉันดูแลตัวเองได้ 426 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 เธอเป็นแม่แบบไหนกันเนี่ย 427 00:29:43,960 --> 00:29:47,600 ฉันเหรอคะ ฉันเป็นแม่ที่หย่าแล้ว และต้องเลี้ยงลูกคนเดียวไงคะ 428 00:29:48,120 --> 00:29:52,240 การเรียนขี่ม้าเป็นเรื่องดีมาก แต่ฉันเป็นคนจัดการทุกอย่างที่ลูกต้องการ 429 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 และจะว่าไป ก็เพิ่งมีคนมาชวนฉัน ลงทุนในธุรกิจใหม่ 430 00:29:56,920 --> 00:29:58,440 สิ่งดีๆ กำลังเข้ามาค่ะ 431 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 และอีกไม่นาน ฉันก็จะเป็นอิสระจริงๆ และจะไม่ต้องการใครอีก 432 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 ใช่ คุณคิดว่ามันตลกใช่ไหม 433 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 เรามีสิทธิ์ครอบครองเด็กและหาแม่ใหม่ให้ได้นะ 434 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 อย่างที่ผมเคยบอกนั่นแหละ ระวังให้ดี 435 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 ระวังให้มากๆ 436 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 - หวัดดีค่ะ - ไงจ๊ะ 437 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 - หวัดดี หนูคือโรสใช่ไหม - ใช่ค่ะ 438 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 จูดเล่าเรื่องเธอให้ฟังเยอะเลย สบายดีไหมจ๊ะ 439 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 - ดีค่ะ คุณล่ะคะ - ดีจ้ะ ฉันจะแนะนำให้รู้จักนะ 440 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 นี่คุณแม่โอมาร์ คุณย่าของจูด 441 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 เธอจ๋า ฉันรู้จักทั้งโรสและแม่ของโรส เราเป็นเพื่อนกันมานานมาก 442 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 ดีค่ะ 443 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 ฉันเห็นคุณขับรถมา รถคุณดูแพงมากเลยนะคะ 444 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 ที่รักจ๋า อย่าไปหลงเชื่อนะจ๊ะ 445 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 นั่นมันรถของลูกพี่ลูกน้องหล่อน 446 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 เห็นได้ชัดว่าลูกพี่ลูกน้องสมเพชหล่อน 447 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 ไม่ค่ะคุณป้า ฉันซื้อรถคันนี้มาด้วยเงินของฉันเอง 448 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 หนูนึกว่าป้ามูนิราให้แม่มาซะอีก 449 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 ลูก! ป้ามูนิราให้ของดีๆ กับแม่ เพราะป้าเป็นลูกพี่ลูกน้องของแม่ไง 450 00:31:05,920 --> 00:31:10,280 - แต่นั่นแหละค่ะ หนูชอบที่มันเงาวับเลย - มันพาเราไปทุกที่ที่เราต้องการไปจ้ะ 451 00:31:15,800 --> 00:31:17,680 (การประเมินมูลค่าที่คาดการณ์ไว้ ของบริษัทอัลฟ่าอสังหาริมทรัพย์) 452 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 เชิญค่ะ เข้ามาเลย 453 00:31:31,160 --> 00:31:34,440 ทำงานดึกขนาดนี้เลยเหรอ เหมือนพ่อไม่มีผิดเลยนะ 454 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 แม่เอาอะไรมาให้แน่ะ 455 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 เปิดสิ 456 00:32:07,880 --> 00:32:11,200 ยายฮาบิบาให้สร้อยเส้นนี้แม่มา 457 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 และวันนี้แม่จะยกให้แก 458 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 สร้อยที่หนูร้องอยากได้ตอนเด็กๆ เหรอคะ 459 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 แกก็ร้องไห้ตลอดแหละ 460 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 แต่แม่บอกว่ามันแพงมาก และหนูไม่ควรเล่นมัน 461 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 ใช่ แต่แม่เคยบอกแกว่าสักวันนึง แม่จะยกให้แกไม่ใช่เหรอ 462 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 ผู้ชายที่พ่อเลือกคือใครคะ 463 00:32:39,040 --> 00:32:43,160 เขาเป็นหุ้นส่วนธุรกิจ ที่กระตือรือร้นจะสร้างอนาคตกับเรา 464 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 แม่เลยคิดว่าถ้าพรุ่งนี้แกจะเจอเขา แกก็น่าจะใส่สร้อยเส้นนี้นะ 465 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 ทำไมแม่ไม่ให้หนูตอนคบกับซาอุดล่ะ 466 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 เพราะก็อย่างที่แกพูดแหละ แกกับเขาไม่ได้หมั้นกัน 467 00:33:37,360 --> 00:33:42,320 บอกฉันทีว่าเธอก็ได้สร้อยเพชรจากยายฮาบิบา ตอนที่เธอแต่งงานกับโอมาร์ 468 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 แม่ฉันได้เพชร แม่เธอได้ทับทิม 469 00:33:44,520 --> 00:33:46,240 พวกเขาคิดว่าจะซื้อเราได้ง่ายๆ จริงๆ 470 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 เป็นอะไร 471 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 ไม่มีอะไร 472 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 ฉันดีใจที่การประเมินมูลค่าหุ้นนี่ใกล้จะจบซะที 473 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 อย่ายุ่งกับการนำเสนองานนะ 474 00:34:14,680 --> 00:34:15,880 สถานการณ์มันซับซ้อน 475 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 ปล่อยให้ฉันจัดการเอง 476 00:34:30,320 --> 00:34:35,360 เราทุกคนเห็นพ้องกันว่าโครงการฟัยละกา เพิ่มศักยภาพให้การประเมินมูลค่าหุ้น 477 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 แต่ก็ทำให้เกิดความวุ่นวายในการประเมินด้วย 478 00:34:38,120 --> 00:34:41,080 ฉันมั่นใจว่าศักยภาพใหม่ที่เรามี 479 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 จะเอาชนะความวุ่นวายได้ 480 00:34:42,880 --> 00:34:44,640 ผมยินดีที่จะบอกคุณ 481 00:34:45,880 --> 00:34:49,680 ว่าข่าวทำให้การประเมินมูลค่าหุ้น ของอัลฟ่าของเราเพิ่มขึ้น 482 00:34:52,760 --> 00:34:55,400 แปดสิบแปดล้านดีนาร์ 483 00:35:00,640 --> 00:35:04,560 ฉันว่าฉันพูดกับทีมของคุณค่อนข้างชัดเจนนะ 484 00:35:04,640 --> 00:35:06,840 ตัวเลขนี้ยังไม่ดีพอ 485 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 ผมเข้าใจ 486 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 นี่คือการประเมินมูลค่าครับ 487 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 ก็ได้ 488 00:35:14,720 --> 00:35:16,880 งั้นเราจะเอาหุ้นไอพีโอไปให้เวอร์ทู 489 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 นั่นจะทำให้คุณเสียเวลา อย่างน้อยสามเดือนนะครับ 490 00:35:20,520 --> 00:35:22,200 สามเดือนคืออะไร 491 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 มันไม่สำคัญเลย 492 00:35:25,120 --> 00:35:30,400 เมื่อเทียบกับสิ่งที่ฉันรู้ว่าฉันคู่ควร 493 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 โอเค เดี๋ยวก่อนครับ 494 00:35:42,200 --> 00:35:43,040 ถ้า 495 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 เราเพิ่มมันขึ้นสองเปอร์เซ็นต์ล่ะ 496 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 สี่ 497 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 ขอโทษนะคะ 498 00:35:52,920 --> 00:35:55,160 คุณเคยบอกให้ฉันพูด 499 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 ฉันเลยต้องพูดว่า… 500 00:35:59,080 --> 00:36:01,680 ไม่มีอะไรรับประกันได้ว่าโครงการฟัยละกา 501 00:36:01,760 --> 00:36:03,880 จะบรรลุผลตามที่คุณคาดหวัง สำหรับหุ้นไอพีโอนะคะ 502 00:36:08,400 --> 00:36:09,280 งั้นก็ได้ 503 00:36:11,920 --> 00:36:13,680 มาพบกันครึ่งทางแล้วกัน 504 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 สามเปอร์เซ็นต์ 505 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 เก่งมาก 506 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 แล้วเจอกัน 507 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 คุณซาบิฮาคะ 508 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 ฉันขอโทษจริงๆ หวังว่าคุณจะไม่โกรธที่ฉัน… 509 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 บอกแล้วไงว่าให้เลิกขอโทษ สาวน้อย 510 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 และอย่างที่บอก จงกล้าโต้แย้งเข้าไว้ 511 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 คุณแข็งแกร่งมาก 512 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 คืนนี้ไปกินมื้อค่ำที่หอคอย 513 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 และคุยกันเยอะๆ เถอะ 514 00:37:28,480 --> 00:37:29,400 ฉันเอาด้วย 515 00:37:29,480 --> 00:37:30,360 ฉันจะทำ 516 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 ทุกคน 517 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 ฉันอยากเริ่มต้นด้วยธุรกิจเล็กๆ และดูมันใหญ่โตขึ้น เหมือนซาบิฮา 518 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 - คุณมีเงินไหม - ไม่มี มันเป็นการตัดสินใจในนาทีสุดท้าย 519 00:37:44,720 --> 00:37:45,840 ธนาคารปิดแล้ว 520 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 อีกหนึ่งชั่วโมงเราจะไปพบผู้นำเข้า 521 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 แต่คุณก็ต้องการเงินอีกครึ่งนึงของมูรินาด้วยนี่ 522 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 มูรินาให้ครึ่งของเธอมาแล้ว เธอรู้ว่าคุณจะต้องเอาด้วยแน่นอน 523 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 ไปโน่นเลย 524 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 (เอทีเอ็ม - ธนาคารแห่งอนาคต ร่วมมือกันเพื่ออนาคตที่สดใส) 525 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 (ฝาก - ถอน - เงินสด) 526 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 เงินฉัน! 527 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 ทุกคน 528 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 โห! 529 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 จะไปไหนเนี่ย 530 00:38:36,320 --> 00:38:37,280 มีนัดกินข้าวคุยงานค่ะ 531 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 งานอีกแล้วเหรอ แม่จะได้ใช้เงิน กับรถคันโปรดของแม่มากขึ้นน่ะเหรอ 532 00:38:42,880 --> 00:38:45,880 หนูรู้ใช่ไหมว่าทำไมแม่ถึงทำงานหนัก 533 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 เพราะแม่เริ่มต้นจากศูนย์ 534 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 จูด 535 00:38:52,760 --> 00:38:55,120 แม่เข้าใจนะว่ามีหลายเรื่องที่ทำให้ลูกไม่พอใจ 536 00:38:55,760 --> 00:38:57,200 แต่เราไม่เป็นไรนะ ลูกรัก 537 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 เราโอเค 538 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 และทุกอย่างกำลังเริ่มดีขึ้น เชื่อแม่สิ 539 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 ฉันกำลังสอนประวัติศาสตร์ให้จูดอยู่ 540 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 ขอดูหน่อยค่ะ 541 00:39:08,680 --> 00:39:13,520 รู้ไหมตอนตายังเด็ก พ่อของตาทำงานที่คอกม้า 542 00:39:13,600 --> 00:39:18,320 และพอเขากลับถึงบ้าน เหนื่อยจากที่ทำงาน เขาชอบกอดตาแน่นๆ 543 00:39:18,400 --> 00:39:20,320 แต่กลิ่นเขาเหมือนม้าเลย 544 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 แต่ตาจะทำยังไงล่ะ ตาแค่อยากจะขี่ม้า 545 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 หลังจากนั้นสักพัก ตาก็เริ่มทำงานกับพ่อของตา และกลิ่นตัวเหมือนเขาเปี๊ยบเลย 546 00:39:33,680 --> 00:39:34,520 ทั้งตัวเลย 547 00:39:35,680 --> 00:39:39,760 ตอนนี้มันคอยย้ำเตือนตาว่า การทำงานหนักนั้นมีคุณค่า 548 00:39:39,840 --> 00:39:41,240 พอๆ กับมรดกทุกอย่าง 549 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 หนูไปหยิบกระเป๋านะคะ 550 00:40:02,000 --> 00:40:04,880 วาลิด รับโทรศัพท์ที ฉันกำลังซ่อมนี่อยู่ 551 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 ฮัลโหล 552 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 ฟังนะในฐานะผู้ถือหุ้นในตาราเบสก์ ฉันมีเรื่องจะขอ 553 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 - ฮาซัน - อะไร 554 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 - ผู้ถือหุ้นของเรามีเรื่องจะขอ - คนไหน 555 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 คุณฟารีดา 556 00:40:16,360 --> 00:40:19,400 ฮัลโหล คุณต้องการอะไร 557 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 จ้างจูดทำงานที่ร้านนะ 558 00:40:23,560 --> 00:40:26,680 - เธอเป็นเด็กนี่ - แล้วไง นั่นแปลว่าแกจะทำงานหนักไง 559 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 แล้วเราต้องจ่ายเงินให้เธอไหม 560 00:40:29,480 --> 00:40:32,600 วาลิด ใช่ คุณต้องจ่ายเงินให้แก! 561 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 พร้อมรึยัง ที่รัก 562 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 ไม่ค่ะ 563 00:40:51,920 --> 00:40:52,840 หนูไม่พร้อม 564 00:40:56,520 --> 00:40:57,400 ตอนนี้หนูพร้อมแล้ว 565 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 เร็วเข้า เราสายแล้ว 566 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 สวัสดีครับ ผู้หญิงที่สวยที่สุดมาแล้ว 567 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 มูนิรา นี่คาสซาร์เพื่อนพ่อเอง 568 00:41:51,240 --> 00:41:52,920 ขอโทษค่ะ ฉันมาสายรึเปล่า 569 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 ไม่หรอก 570 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 ฉันมาเร็วเอง เชิญนั่งสิ 571 00:42:04,240 --> 00:42:08,160 พูดจริงๆ นะ ฉันไม่เคยขอโทษใครเลย 572 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 แต่คืนนี้ ฉันติดค้างคำขอโทษคุณอยู่ 573 00:42:13,800 --> 00:42:16,960 คุณกำลังขอโทษฉันเหรอคะ ทำไมคะ 574 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 ดูเหมือนคุณจะตีความ ความสนใจที่ฉันให้คุณผิดไป 575 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 ฉันไม่ใช่เพื่อนคุณ 576 00:42:25,440 --> 00:42:27,120 และฉันก็ไม่ใช่ที่ปรึกษาของคุณ 577 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 ฉันเป็นลูกค้าที่ธนาคารที่คุณทำงานให้ 578 00:42:31,560 --> 00:42:34,320 ฉันขอให้มูนิราเข้าร่วมทีมไอพีโอ 579 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 แต่อาเมียร์คือคนที่พาคุณมาร่วมทีม 580 00:42:39,320 --> 00:42:43,480 ฉันไม่รู้ว่าคุณทำอะไร ถึงสมควรได้รับโอกาสเช่นนั้น 581 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 คุณเข้าใจความสนใจที่ฉันมีต่อคุณผิดไปจริงๆ 582 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 ฉัน… 583 00:42:52,080 --> 00:42:53,680 ฉันแค่… 584 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 ฉันไม่เข้าใจที่คุณพูดค่ะ 585 00:42:56,800 --> 00:42:57,640 อาเมียร์ 586 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 จะยอมตกลงที่สี่เปอร์เซ็นต์อยู่แล้ว 587 00:43:01,840 --> 00:43:03,800 จนกระทั่งคุณโต้แย้ง 588 00:43:04,400 --> 00:43:06,320 คุณทำให้ฉันเสียไปหนึ่งเปอร์เซ็นต์ 589 00:43:09,840 --> 00:43:10,760 ฟังนะ 590 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 ฉันรู้ว่ามันจะยากแค่ไหนสำหรับคุณ 591 00:43:15,160 --> 00:43:17,120 แต่ฉันจะเมตตาคุณ 592 00:43:18,720 --> 00:43:21,600 คุณออกจากทีมไปซะ 593 00:43:22,960 --> 00:43:26,480 ไม่งั้นฉันจะขอให้พวกเขาเขี่ยคุณออกไป 594 00:43:36,080 --> 00:43:38,680 ลองกินเอสกาลอปสิ อร่อยนะ 595 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 มันไม่มีกระดูก 596 00:49:53,880 --> 00:49:58,880 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล