1 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 Che succede? 2 00:02:12,600 --> 00:02:16,680 Ha imparato presto a cavalcare. Si allena già con le più grandi. 3 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 Sì, non me l'aspettavo dopo solo un mese. 4 00:02:22,000 --> 00:02:25,280 Immagino che sia una cosa di famiglia. 5 00:02:27,000 --> 00:02:30,360 Sono felice di averle dato ciò che gli altri non potevano. 6 00:02:33,520 --> 00:02:39,120 Ti siamo grate per averla iscritta a queste classi, Omar. 7 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Grazie. 8 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 A che servono i soldi se non sei generoso? 9 00:02:46,360 --> 00:02:50,480 Tu e tuo padre amate l'equitazione, ma non potete permettervela. 10 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 Ho fatto la mia parte seguendo le tradizioni della tua famiglia. 11 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Tua madre è tornata, vedo. 12 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 La saluto prima di andare. 13 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 Non ce n'è bisogno. È qui per te. 14 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 - Per me? - Sì. 15 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 Per guardarti. 16 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 Voi donne tendete a notare di più i difetti delle altre. 17 00:03:18,880 --> 00:03:22,480 - Vi capite. - Basta, Omar! Per favore! 18 00:03:22,560 --> 00:03:25,400 Basta adesso. Non sei stanco di questi giochi? 19 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 Mia figlia. 20 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 Se non la metti al primo posto, te la porterò via. 21 00:03:41,480 --> 00:03:44,320 Salta a 75 cm da terra. 22 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 E l'ha fatto due volte. 23 00:03:46,800 --> 00:03:50,520 Ottimo lavoro, ragazzina. Se continui così, supererai tua madre. 24 00:03:52,040 --> 00:03:55,640 L'allenatore dice che se Jude continua a saltare i 75 cm, 25 00:03:55,720 --> 00:03:58,040 parteciperà alla gara in soli due mesi. 26 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 Wow! 27 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 Allora allenati. 28 00:04:00,480 --> 00:04:05,080 E papà ha detto che se vinco mi porterà a Oman a cavalcare. 29 00:04:06,600 --> 00:04:09,400 Sì, è un bel gesto, anche se lui odia i cavalli. 30 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 Una vacanza sarebbe fantastica. 31 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 Che bello quando andavamo in Spagna, a Marbella, in Italia… 32 00:04:19,320 --> 00:04:22,840 Che meraviglia! Ogni viaggio era migliore del precedente. 33 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 Purtroppo, ora sono solo ricordi. Siamo al verde per colpa del divorzio. 34 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 Scusa se la mia libertà ti ha tolto le vacanze! 35 00:04:34,320 --> 00:04:36,360 Tua madre non dice sul serio. 36 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 Sì, invece! 37 00:04:37,960 --> 00:04:42,280 Mi ricorda sempre che sono la causa dei vostri problemi finanziari. 38 00:04:42,360 --> 00:04:43,320 Problemi? 39 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 È solo un problema. 40 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 Sai una cosa? 41 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 Hai ragione. Ma sono sulla strada giusta e presto viaggeremo tutti insieme. 42 00:04:59,560 --> 00:05:00,960 Andiamo a Parigi. 43 00:05:01,040 --> 00:05:03,840 Rose ha detto che lì c'è la cioccolata migliore. 44 00:05:03,920 --> 00:05:08,160 Rose? Non è una delle cavallerizze più grandi con cui ti ho vista parlare? 45 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 Sì, è molto carina. 46 00:05:09,680 --> 00:05:14,280 Dice che sei coraggiosa per aver lavorato dopo il tuo matrimonio fallito. 47 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 Chi è questa ragazza? 48 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 Rose Yousef. 49 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 Rose Al Yousef era la mia rivista preferita. 50 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 Hanno perfino chiamato un cavallo così. 51 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 Questa Rose non ti conosce. Perché dice che sei coraggiosa? 52 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 Le scelte audaci portano le persone a farsi opinioni sulla tua vita. 53 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 Poi tutti parlano di te. 54 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 Ma è una brava cavallerizza. 55 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 Tua madre può saltare 75 cm bendata. 56 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 Bonne soirée, Maman. 57 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 Bonne soirée? 58 00:06:04,880 --> 00:06:07,480 Te l'ha insegnato nonna Nojood, vero? 59 00:06:07,560 --> 00:06:08,720 Buonanotte, Juju. 60 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 A cosa stai lavorando? 61 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Calcolo il valore di un'azienda. 62 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Mamma, eri davvero… 63 00:06:31,760 --> 00:06:33,680 brava a cavalcare? 64 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Ero brava. 65 00:06:42,480 --> 00:06:45,960 Non mi sono allenata abbastanza per diventare grande. 66 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 Ma… 67 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 lo adoravo. 68 00:06:52,240 --> 00:06:56,440 Mi sentivo potente. Volevo davvero andare al Royal Ascot. 69 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 Guardavo il campionato, immaginando di essere lì col… 70 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 Cappello. 71 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Come una vera duchessa? 72 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Esatto, tesoro. 73 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 Se ti piaceva, perché hai smesso? 74 00:07:16,560 --> 00:07:17,880 Vuoi sapere la verità? 75 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 Ho smesso di fare molte cose dopo il mio matrimonio. 76 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Ma quando ti ho vista cavalcare… 77 00:07:29,000 --> 00:07:31,560 mi è sembrato di cavalcare anch'io di nuovo. 78 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 Non lavorare troppo. 79 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 Bonne soirée, Maman. 80 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Bonne soirée. 81 00:07:47,960 --> 00:07:48,880 Dieci. 82 00:07:48,960 --> 00:07:50,440 BORSA DEL KUWAIT 83 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 Quanto? 84 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 AL-RA'EE 85 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 Settanta. Dieci per mille. 86 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 E abbiamo 5000 azioni. 87 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 Quante? Dimmi quante azioni. 88 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 Duecentocinquanta azioni, ora, se sale… 89 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 CAFFETTERIA DELLA BORSA 90 00:08:07,320 --> 00:08:10,000 - Lavoriamo senza sosta. - Non stressarti. 91 00:08:10,080 --> 00:08:12,560 - Sei pronta? - Sono in ansia da ieri. 92 00:08:12,640 --> 00:08:13,720 Che farei io? 93 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 - È tanto. - Ragazzi. 94 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 Grazie per prendervi cura di questi, noi dobbiamo andare di sopra. 95 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Aspettate. Ecco il tuo fascicolo. 96 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 E questo è il tuo. Mishari li ha lasciati prima. 97 00:08:27,120 --> 00:08:29,880 Buona fortuna con l'IPO, ragazze. 98 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 Tu gestirai il file del flusso di cassa e io delle aziende. 99 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 Di nuovo? Eravamo d'accordo che avrei gestito quello delle società. 100 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Sei più brava con i numeri. 101 00:08:46,480 --> 00:08:48,600 Sarebbe meglio se mi ascoltassi. 102 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 Signore, giusto in tempo. 103 00:09:00,560 --> 00:09:01,760 Dicevo a Sabiha 104 00:09:01,840 --> 00:09:06,600 che siete bravissime a gestire trading e IPO. 105 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 Hai la mia valutazione? 106 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 Certo. È pronta. 107 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 Quanto credi che valga la mia azienda? 108 00:09:12,600 --> 00:09:16,520 Ho dato l'onore a Munira e Farida. 109 00:09:16,600 --> 00:09:18,720 Faranno loro la presentazione. 110 00:09:19,320 --> 00:09:20,480 Sig.ra Sabiha, 111 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 l'analisi del nostro team sul vostro bilancio è a pagina tre. 112 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 E siamo colpiti dalla gestione del flusso di cassa. 113 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 MISURA DELLA CRESCITA AZIENDALE 114 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 Malgrado il mercato difficile. 115 00:09:33,400 --> 00:09:34,360 Scusate. 116 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 Per favore, solo l'ultimo numero. 117 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 RICAVI DI ALPHA NAZIONALI E INTERNAZIONALI 118 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 Sig.ra Sabiha, 119 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 in base a due mesi di calcoli accurati, 120 00:09:48,640 --> 00:09:51,760 possiamo valutare le risorse di Alpha oggi… 121 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 a 73 milioni. 122 00:10:03,280 --> 00:10:04,240 Congratulazioni. 123 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 Lancerà la più grande IPO immobiliare nella storia del Kuwait. 124 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 Sig.ra Sabiha, 125 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 gli investitori hanno dubbi sul futuro di Alpha, voglio dire… 126 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 Non so come spiegarlo. 127 00:10:23,000 --> 00:10:26,720 Il suo defunto marito, l'ex CEO è… 128 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Non è più con noi. 129 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 Non era il responsabile? 130 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 Il numero è scandalosamente basso. 131 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 Devo dirvi una cosa, 132 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 e sicuramente influirà sulla vostra valutazione. 133 00:10:48,440 --> 00:10:54,440 Fai venire il tuo team domenica mattina al porto di Salmiya. 134 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 E vestitevi adeguatamente. 135 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 Perché non la butti nello sciacquone? 136 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 Abbiamo impiegato due mesi su quella valutazione, e ha detto… 137 00:11:12,000 --> 00:11:16,400 Quali parole ha usato? "Il numero è scandalosamente basso." 138 00:11:16,480 --> 00:11:17,880 Scandalosamente? 139 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Non prendertela. 140 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Non è colpa nostra. 141 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 Riguarda il segreto che Sabiha rivelerà 142 00:11:25,280 --> 00:11:28,440 e che lei dice aumenterà il valore di Alpha. 143 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 Sinceramente, mi sembra… 144 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 qualcosa di davvero entusiasmante. 145 00:11:34,240 --> 00:11:38,840 Mi chiedo quale notizia potrebbe mai cambiare la valutazione di Alpha. 146 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 E se non le piace che siano 73 milioni, 147 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 a quanto pensa che possa arrivare? 148 00:11:45,360 --> 00:11:47,440 È questo che mi sto chiedendo. 149 00:11:47,520 --> 00:11:50,640 Se lo scopro, penserò a dirtelo. 150 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 Dove vai di bello? 151 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 Non è il posto, è la persona. 152 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 E tu, ragazza copertina? 153 00:12:02,800 --> 00:12:04,360 Vedi una persona speciale? 154 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 Può essere. 155 00:12:11,920 --> 00:12:14,680 Ti ricordi quando lo facevamo nello sgabuzzino? 156 00:12:18,040 --> 00:12:20,200 Guarda fin dove siamo arrivate. 157 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 E fin dove arriveremo. 158 00:12:38,880 --> 00:12:39,800 Munira? 159 00:12:41,480 --> 00:12:44,840 Che succede? Abbiamo lo stesso appuntamento? 160 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 Seguitemi, prego. 161 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Non volevo che nessuno sapesse che ceniamo insieme, 162 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 soprattutto gli uomini. 163 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Se lo sapessero, potrebbero pensare che stiamo complottando contro di loro. 164 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 Sig.ra Sabiha, mi permetta di dirlo. 165 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 Studiare un'IPO guidata da una donna come lei, 166 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 influente, eccezionale, e di buon cuore, ci ha insegnato molto. 167 00:13:19,160 --> 00:13:21,880 È la mia prima cena di lavoro 168 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 da quando ho iniziato a lavorare in borsa quasi un anno fa. 169 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Vi ho invitate a cena 170 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 perché mi siedo sempre qui, 171 00:13:31,960 --> 00:13:37,880 e mi ricordo quanto sia difficile per una donna essere fuori dagli schemi. 172 00:13:39,000 --> 00:13:43,920 Quindi, se vi serve qualcosa, chiedete pure. 173 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 Come una guida? Una mentore? 174 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 Non ho nessuno con cui parlare di lavoro, a parte la cara Munira, ovviamente. 175 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 Per tua fortuna. 176 00:13:55,720 --> 00:14:01,600 Non ho mai potuto chiedere consiglio a una donna potente come lei. 177 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 Allora, ha qualche commento sulle mie prestazioni lavorative? 178 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 Beh, ognuno ha il suo stile. 179 00:14:09,280 --> 00:14:13,000 Ma posso darti qualche consiglio 180 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 che aiuterebbe qualsiasi donna d'affari a migliorare. 181 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 Sì, grazie. 182 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 Primo, non lasciare che nessuno pensi di essere più intelligente di te. 183 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Come hai fatto prima. 184 00:14:25,880 --> 00:14:30,880 Voglio dire, parla e interrompi se necessario. 185 00:14:32,440 --> 00:14:36,880 E non prendere appunti, a meno che non sia il tuo lavoro. 186 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 Sei il capo della riunione, 187 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 non una segretaria. 188 00:14:41,560 --> 00:14:45,160 - Scusi. - E non pulire per gli altri. 189 00:14:45,240 --> 00:14:49,920 So che sei una madre, ma lascia l'istinto a casa. 190 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 Sì. Certo. Scusi. 191 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 Non scusarti troppo, mostra debolezza. 192 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 Non hai fatto niente di male. 193 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 Possiamo essere più flessibili. 194 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 Sig.ra Sabiha, sono curiosa di sapere 195 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 come ha superato le sfide nella sua vita. 196 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 Questo mondo non è per i deboli di cuore. 197 00:15:16,320 --> 00:15:18,960 Non accettare ciò che ti offre il mercato. 198 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 Prendi ciò che sai di valere. 199 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 - Come la valutazione di Alpha? - Ottimo esempio. 200 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 Ma lì, avete lasciato che i pettegolezzi 201 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 su una "CEO donna inadatta" vi influenzassero. 202 00:15:36,520 --> 00:15:40,480 Non fa niente. Sono abituata a sentire queste cose. 203 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 Ma mi sorprende sentirlo da voi due. 204 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 Ecco perché, quando rivalutate il valore di Alpha, 205 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 dovete ricordare una cosa: 206 00:15:52,720 --> 00:15:55,880 noi donne dobbiamo restare unite. 207 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 Il cibo si sta raffreddando. Mangiate. 208 00:16:17,000 --> 00:16:17,920 Sei in ritardo. 209 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 Stai lavorando fino a tardi? 210 00:16:27,320 --> 00:16:29,760 Il lavoro non finisce mai. 211 00:16:30,360 --> 00:16:31,560 Dove sei andata? 212 00:16:33,840 --> 00:16:35,400 A costruire il mio futuro. 213 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Davvero? 214 00:16:38,640 --> 00:16:41,360 - Con chi? - La mia nuova mentore, Sabiha Saad. 215 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 Siediti lì. 216 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Credo che ti abbiano detto, o che tu abbia sentito 217 00:17:11,600 --> 00:17:12,440 che… 218 00:17:14,400 --> 00:17:15,840 verrà un uomo a vederti. 219 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 Un uomo? 220 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 Sì. 221 00:17:24,920 --> 00:17:30,800 Pensavo di aver respinto tutti i corteggiatori degli ultimi sei anni. 222 00:17:32,320 --> 00:17:35,720 Ma in qualche modo, mia madre ne ha trovato un altro. 223 00:17:35,800 --> 00:17:38,160 Non è stata lei, ma io. 224 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Una donna, 225 00:17:41,280 --> 00:17:47,040 per quanto di successo e realizzata possa essere, 226 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 non ha valore senza un marito. 227 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 Voglio dire, tu porti orgoglio e gioia alla nostra famiglia. 228 00:17:54,160 --> 00:17:56,720 E ci vantiamo con la gente del tuo successo. 229 00:17:57,520 --> 00:18:01,080 Ma la famiglia porterà sempre un peso 230 00:18:01,880 --> 00:18:03,080 finché non ti sposi. 231 00:18:06,960 --> 00:18:11,520 Non ricordo quanti mesi sono passati 232 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 da quando tu e… 233 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 Come si chiama? Saud? Saud, sì. 234 00:18:19,360 --> 00:18:21,280 Avete annullato il fidanzamento. 235 00:18:21,360 --> 00:18:22,440 Non ero fidanzata. 236 00:18:22,520 --> 00:18:25,400 - Avresti dovuto esserlo. - La tua approvazione… 237 00:18:26,200 --> 00:18:27,160 Siediti. 238 00:18:33,760 --> 00:18:36,440 La tua approvazione non significa la mia. 239 00:18:36,520 --> 00:18:39,600 Avrebbe dovuto chiederlo anche a me. 240 00:18:40,680 --> 00:18:42,640 Non sempre funziona così. 241 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 Che c'è, cugina? 242 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 Sai che soffro il mal di mare. 243 00:19:07,440 --> 00:19:09,640 Oh, è vero! 244 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 L'avevo dimenticato. 245 00:19:19,680 --> 00:19:21,920 Ci vuole un po' per adattarsi al mare. 246 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 Verrà anche Rakan, il figlio di Sabiha. 247 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 Munira Hijazi e Farida Ma'mun. 248 00:19:42,800 --> 00:19:44,120 Lavorano alla banca. 249 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 - Questo è Rakan. - È quella di cui mi hai parlato? 250 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 Sì. 251 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 E sua cugina. 252 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 Piacere. 253 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 Sabiha gli ha parlato di me. 254 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 Mio figlio Rakan è appena tornato dalla nostra azienda in Tunisia, 255 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 dove ha dato prova di sé. 256 00:20:15,960 --> 00:20:20,800 Ecco perché il ruolo di Rakan si espanderà. 257 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 Lui è il futuro di Alpha. 258 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 Date il benvenuto a Rakan come Co-CEO di Alpha. 259 00:20:31,800 --> 00:20:35,560 E il nuovo membro del nostro team IPO. 260 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 Rakan. 261 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 Siamo molto contenti di questa notizia. 262 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 Ma, sig.ra Sabiha, 263 00:20:42,480 --> 00:20:47,080 non credo che influirà sulla valutazione quanto ci ha suggerito. 264 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 Non è tutto. 265 00:20:49,440 --> 00:20:52,400 Alpha insegue un contratto segreto da quattro anni. 266 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 La mamma ha nascosto l'informazione, temeva che se fallisse, 267 00:20:56,160 --> 00:20:59,600 avrebbe influenzato la vostra percezione della nostra IPO. 268 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 Non abbiamo perso, abbiamo vinto. 269 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 Significa che abbiamo vinto tutti. 270 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 Questo contratto è unico e storicamente significativo, 271 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 e supererà la valutazione iniziale. 272 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 Anzi, la nostra azienda varrà quanto una grande isola. 273 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 Ristoranti, hotel, cinema, turismo e divertimento… 274 00:21:24,360 --> 00:21:27,600 Questo posto si potrebbe chiamare Utopia. 275 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 La storia di Failaka risale a più di 4000 anni fa. 276 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 Ci sono delle rovine dai tempi di Alessandro Magno. 277 00:21:39,560 --> 00:21:46,320 Tenete a mente il valore che queste rovine daranno al progetto di Alpha. 278 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 E soprattutto, 279 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 il valore che Alpha porterà al nostro patrimonio con questo sviluppo. 280 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 Hai detto che l'isola è disabitata, ma ho visto gente mentre arrivavo. 281 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 Sì, alcune persone vivono qui da anni. 282 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 Cosa gli accadrà quando costruirai l'Utopia? 283 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Li risarciremo di sicuro. 284 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 Tutti ci guadagnano. 285 00:22:07,240 --> 00:22:09,960 Il progetto Failaka è un accordo governativo. 286 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 È un rischio sia per la banca che per me. 287 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 Ma credo che il progetto Failaka sia impressionante. 288 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 Potrebbe ridurre i rischi. 289 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 L'essere impressionante lo rende facile da sopravalutare, no? 290 00:22:25,320 --> 00:22:28,640 Una valutazione sensata ridurrà i rischi. 291 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 Iniziate domani stesso. 292 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 BORSA DEL KUWAIT 293 00:22:40,720 --> 00:22:45,480 Ciao, Munira. Hai ancora mal di stomaco o… 294 00:22:50,320 --> 00:22:53,360 - Il nuovo bancomat fa impazzire tutti. - Ok. 295 00:22:54,280 --> 00:22:56,240 Tirala fuori e riprova. Funziona? 296 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 Farida, Munira, 297 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 venite qui. Smettila, amico! 298 00:23:01,560 --> 00:23:03,280 Questa… Come si chiama? 299 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 Le vostre carte bancomat sono arrivate per posta. 300 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Mentre eravate sullo yacht. 301 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 Sono diventati esperte di yacht. 302 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 Avete aperto la nostra posta? 303 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Non siete mai alle scrivanie. 304 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 - Vi manchiamo? - Oh! Ti piacerebbe! 305 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 Rifallo. Ancora niente? 306 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 - No. - Dai… 307 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 PER ATTIVARE LA CARTA, RECARSI A UN BANCOMAT 308 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 Ma che succede? 309 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 Questi tizi stanno rovinando la macchina. 310 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 - È veramente lunatica. - Sì, come no. 311 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 Sì! 312 00:23:39,560 --> 00:23:42,960 Smettetela di mettervi in imbarazzo o riconsidererò l'investimento. 313 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 Quale investimento? 314 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 Ci smaschererai! 315 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 Perché non prendi un microfono e lo dici a tutti? Che ti prende? 316 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 È una cosa tra noi. 317 00:23:51,920 --> 00:23:55,040 - Amir ci accuserà di non lavorare. - Accuserà voi. 318 00:23:55,720 --> 00:24:00,680 Farida, tua cugina ha deciso di avviare un'attività secondaria con noi. 319 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 Ci aiuterà e investirà con noi. 320 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 Che meraviglia! Munira vi aiuterà? 321 00:24:06,680 --> 00:24:11,800 Non li sto aiutando, ci guadagno sopra. Ma non ho ancora accettato. 322 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 Perché non proporlo anche a me? 323 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 L'IPO ti ha dato alla testa. 324 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 Sai, Farida, ci servirebbe un altro investitore. 325 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 Sì. 326 00:24:24,320 --> 00:24:28,360 Considera il potenziale di crescita, siamo un team. 327 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 Siamo un team, ma avete deciso di non dirmelo. 328 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 Munira, Farida, il sig. Amir vi vuole di sopra. 329 00:24:35,080 --> 00:24:36,640 Venite con me, per favore. 330 00:24:39,560 --> 00:24:44,440 Spero siate piene di energia e pronte a tuffarvi nel lavoro 331 00:24:44,520 --> 00:24:46,000 dopo l'avventura di ieri. 332 00:24:46,600 --> 00:24:50,720 Sabiha e Rakan hanno portato le ricerche su Failaka degli ultimi quattro anni. 333 00:24:50,800 --> 00:24:55,000 Lavorateci subito per presentare la nuova valutazione domani. 334 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 Domani? 335 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 Ok. Vi lascio lavorare. 336 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 Spero che pensare al progetto Failaka 337 00:25:07,400 --> 00:25:12,440 vi aiuti a fare una valutazione accettabile questa volta. 338 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 Ha in mente un numero specifico? 339 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 Novantatré milioni. 340 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 È enorme. 341 00:25:23,760 --> 00:25:26,880 È più alto del valore di molte banche kuwaitiane. 342 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 Inclusa la nostra. 343 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 È bello dirlo ad alta voce, vero? 344 00:25:32,040 --> 00:25:36,960 Dubito che la ricerca menzioni se il Co-CEO di Alpha 345 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 possa gestire un progetto senza precedenti. 346 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 Pensi che non possa? 347 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 Anche gli investitori potrebbero pensarlo. 348 00:25:48,640 --> 00:25:50,040 STUDI DI "FAILAKA" DI ALPHA 349 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Lavoriamo da sei ore. 350 00:25:57,640 --> 00:25:59,960 Questa valutazione è ridicola. 351 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 La terra è fertile e perfetta. 352 00:26:04,200 --> 00:26:05,080 E i progetti… 353 00:26:05,760 --> 00:26:06,680 sono visionari. 354 00:26:08,200 --> 00:26:11,760 È vero, ma la previsione dei ricavi di Alpha è troppo alta. 355 00:26:12,840 --> 00:26:18,320 Penso che la valutazione di 93 milioni di Sabiha sia giusta. 356 00:26:19,720 --> 00:26:22,360 E io penso che tu stia solo adulando Sabiha. 357 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 Se lo merita. 358 00:26:27,240 --> 00:26:28,920 E anche Rakan se lo merita. 359 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 Ma si sta prendendo gioco di noi. 360 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 Non mi fraintendere. 361 00:26:37,280 --> 00:26:40,720 Sono degna della sua attenzione. E sinceramente, mi piace. 362 00:26:41,880 --> 00:26:42,960 Ma la capisco. 363 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 Mi interessa molto il progetto Failaka e mi piace. 364 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 E so come riconoscere un buon investimento. 365 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 Come quello con Hassan e Walid? 366 00:27:00,400 --> 00:27:04,480 Non diventerò ricca, ma ci sono soldi da guadagnare. 367 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 Ti mostro il negozio. 368 00:27:09,600 --> 00:27:12,360 È un negozio di cassette? 369 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 Non un negozio di cassette. Questo è Tarabesque! 370 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 - Il nostro primo sogno. - Strano! 371 00:27:18,200 --> 00:27:22,520 Sì, e non dimenticare, siamo bravi con i soldi, 372 00:27:22,600 --> 00:27:26,720 ma la musica è la nostra vera passione. 373 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 Abbiamo risparmiato per tre anni. 374 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 E ora la sorpresa finale. 375 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 Abbiamo qualcosa di unico. Umish! 376 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 Umish, vieni qui! 377 00:27:38,560 --> 00:27:41,680 Sa cantare canzoni inglesi, Bollywood, indiane, arabe, 378 00:27:41,760 --> 00:27:45,240 suona il flauto e, soprattutto, è lui che gestisce il posto. 379 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 - Sa fare tutto. - Sì. 380 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 Eccolo qui, proprio di fronte a voi. 381 00:27:49,680 --> 00:27:54,640 Michael Jackson, James Brown, i Bee Gees e, soprattutto, Bob Marley. 382 00:27:55,120 --> 00:27:57,680 No donna, non piangere 383 00:27:57,760 --> 00:27:59,040 - Wow! - Wow! 384 00:27:59,680 --> 00:28:03,720 No donna, non piangere 385 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 E per non piangere, ci servono 2000 dinari kuwaitiani da voi. 386 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 Ok. 387 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 Io ne metto metà. 388 00:28:12,600 --> 00:28:15,920 Ovviamente, se Farida mette l'altra metà. 389 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 Che ne dici, cugina? 390 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Non lo so, Munira. 391 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 Mille dinari? 392 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 Dai, è solo una piccola parte del bonus del team IPO. 393 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 Che tipo di ricavi vi aspettate? 394 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 La stai guardando nel modo sbagliato. 395 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 Questo posto non ci porterà mai grossi profitti. 396 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 Ma quei 1000 dinari ci renderanno imprenditrici. 397 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 AMMINISTRAZIONE DEL CLUB DI PESCA ED EQUITAZIONE 398 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 Vedi, mamma? È arrivata verso la fine della sessione. 399 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Sì, lo vedo. 400 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 È distratta dal lavoro. 401 00:29:08,240 --> 00:29:10,040 È un piacere vederla, signora. 402 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 Mi scusi, prendo il caffè. Ne vuole uno? 403 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 No. Voglio parlare con te. 404 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 Dai il cattivo esempio a Jude. 405 00:29:21,280 --> 00:29:24,840 Lavori con gli uomini e vuoi diventare un "uomo d'affari". 406 00:29:24,920 --> 00:29:26,000 No, tesoro! 407 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 Jude è più importante. 408 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 Questo è il tuo dovere di madre. 409 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 Sì, certo. Jude verrà sempre prima. 410 00:29:33,440 --> 00:29:37,000 Allora non fare queste cose, feriscono tua figlia. 411 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Sto solo cercando di dimostrare che posso badare a me stessa. 412 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 Che razza di madre sei? 413 00:29:43,960 --> 00:29:47,960 Io? Sono una mamma divorziata che cresce da sola la figlia. 414 00:29:48,040 --> 00:29:52,240 Le lezioni di equitazione sono ottime, ma sono io a occuparmi del resto. 415 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 E comunque, mi hanno chiesto d'investire in una nuova attività. 416 00:29:56,920 --> 00:29:58,880 Quindi, arrivano cose positive. 417 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 E presto sarò totalmente indipendente e non avrò bisogno di nessuno. 418 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 Sì. Lo trovi divertente, vero? 419 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 Una madre può essere rimpiazzata da 50. 420 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 Come ho detto prima, stai attenta. 421 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 Molto attenta. 422 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Salve. 423 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 - Ciao. Tu sei Rose, giusto? - Sì. 424 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Ho sentito parlare molto di te. Come stai? 425 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 - Tutto bene. E lei? - Tutto bene. Ti presento. 426 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 Lei è la madre di Omar, la nonna di Jude. 427 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 Mia cara, conosco Rose e sua madre. È una mia amica da una vita. 428 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 Fantastico. 429 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 L'ho vista arrivare. La sua auto sembra costosa. 430 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 Tesoro, non farti ingannare. 431 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 È l'auto di sua cugina. 432 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 Ovviamente provava pietà per la sua situazione. 433 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 No. L'ho comprata coi miei soldi. 434 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 Non te l'ha data Munira? 435 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 Ehi! Munira mi ha fatto un ottimo sconto, è mia cugina. 436 00:31:05,920 --> 00:31:10,280 - A me piace come brilla. - Beh, ci porta dove dobbiamo andare. 437 00:31:15,800 --> 00:31:18,080 VALUTAZIONE DI ALPHA IMMOBILIARE 438 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 Dai, entra. 439 00:31:31,160 --> 00:31:34,440 Lavori fino a tardi? Sei proprio come tuo padre. 440 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 Ti ho portato una cosa. 441 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 Aprila. 442 00:32:07,880 --> 00:32:11,200 Nonna Habiba mi ha dato questa collana. 443 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 Ora è tua. 444 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 È quella per cui piangevo da piccola? 445 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 Tu piangevi sempre. 446 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 Ma dicevi che era troppo costosa e che non dovevo giocarci. 447 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 Sì, ma ti dicevo anche che un giorno te l'avrei data, no? 448 00:32:37,160 --> 00:32:39,080 Chi è l'uomo che ha scelto papà? 449 00:32:39,160 --> 00:32:43,160 È un socio in affari che vuole costruire un futuro con noi. 450 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 Ho pensato, se lo incontrerai domani, perché non metti questa collana? 451 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 Perché non me l'hai data con Saud? 452 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 Perché, come hai detto tu, non eravate fidanzati. 453 00:33:37,360 --> 00:33:42,320 Hai ricevuto una collana di diamanti di nonna Habiba quando hai sposato Omar? 454 00:33:42,400 --> 00:33:46,520 - Mia madre i diamanti, la tua i rubini. - Pensano di poterci comprare. 455 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Che c'è? 456 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 Niente. 457 00:34:06,920 --> 00:34:09,880 Sono felice che la valutazione sia quasi finita. 458 00:34:11,840 --> 00:34:15,880 Stai fuori dalla presentazione. La situazione è complicata. 459 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 Me ne occupo io. 460 00:34:30,320 --> 00:34:35,360 Siamo d'accordo che il progetto Failaka aumenti il potenziale di valutazione. 461 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 Ma ha anche causato il caos in essa. 462 00:34:38,120 --> 00:34:42,800 Sono sicura che il nuovo potenziale supererà il caos. 463 00:34:42,880 --> 00:34:44,640 Sono lieto di dirvi 464 00:34:45,880 --> 00:34:49,680 che la notizia ha aumentato la nostra valutazione di Alpha. 465 00:34:52,760 --> 00:34:55,400 Ottantotto milioni di dinari. 466 00:35:00,640 --> 00:35:04,560 Credo di essere stata chiara con il vostro team. 467 00:35:04,640 --> 00:35:06,840 Questo numero non è abbastanza alto. 468 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 Capisco. 469 00:35:09,640 --> 00:35:11,080 Questa è la valutazione. 470 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 Va bene. 471 00:35:14,720 --> 00:35:16,880 Allora porteremo l'IPO alla Virtue. 472 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 Vi farà perdere almeno tre mesi. 473 00:35:20,520 --> 00:35:22,200 Cosa sono tre mesi? 474 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 Non sono niente 475 00:35:25,120 --> 00:35:30,400 rispetto a quello che so di valere. 476 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 Ok. Aspetti. 477 00:35:42,200 --> 00:35:45,640 E se l'aumentassimo del due percento? 478 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 Quattro. 479 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 Scusate. 480 00:35:52,920 --> 00:35:55,160 Lei mi hai detto di farmi sentire. 481 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 Quindi, devo dire che… 482 00:35:59,080 --> 00:36:03,880 non c'è garanzia che il progetto Failaka arrivi a ciò che si aspetta per l'IPO. 483 00:36:08,400 --> 00:36:09,280 Va bene. 484 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 Allora arriviamo a un compromesso. 485 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Tre percento. 486 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 Ottimo lavoro. 487 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 Ci vediamo dopo. 488 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 Sig.ra Sabiha, 489 00:36:48,000 --> 00:36:50,480 mi dispiace molto. Spero che non le abbia… 490 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Smettila di scusarti, signorina. 491 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 E come ti ho detto, alza la voce. 492 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 Sei stata forte. 493 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 Ceniamo stasera alla torre 494 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 e parla molto. 495 00:37:28,480 --> 00:37:29,400 Ci sto. 496 00:37:29,480 --> 00:37:30,360 Lo farò. 497 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Ragazzi, 498 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 voglio partire da una piccola impresa e vederla crescere, come Sabiha. 499 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 - Hai i soldi? - No, l'ho appena deciso. 500 00:37:44,720 --> 00:37:48,320 La banca è chiusa. Tra un'ora incontreremo l'importatore. 501 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 Ma vi serve anche la metà di Munira. 502 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 Munira ci ha dato la sua metà. Sapeva che avresti accettato. 503 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 Andiamo. 504 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 BANCOMAT - LA BANCA DI DOMANI 505 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 DEPOSITO - PRELIEVO 506 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 I miei soldi! 507 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Ragazzi. 508 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 Wow! 509 00:38:34,080 --> 00:38:37,280 - Dove vai di bello? - Ho una cena di lavoro. 510 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 Più lavoro? Così puoi spendere di più sulla tua preziosa auto? 511 00:38:42,880 --> 00:38:45,880 Sai perché tua madre lavora sodo? 512 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 Perché è partita dal nulla. 513 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 Jude, 514 00:38:52,760 --> 00:38:55,120 capisco che molte cose ti turbino. 515 00:38:55,760 --> 00:38:57,200 Ma va tutto bene, cara. 516 00:38:57,280 --> 00:38:58,240 Va tutto bene. 517 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 E le cose stanno migliorando. Credimi. 518 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 Stavo dando a Jude una lezione di storia. 519 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 Fammi vedere. 520 00:39:08,680 --> 00:39:13,520 Sai, quando ero piccolo, mio padre lavorava in una stalla. 521 00:39:13,600 --> 00:39:18,320 E quando tornava stanco a casa, mi abbracciava forte. 522 00:39:18,400 --> 00:39:20,320 Ma puzzava di cavallo. 523 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 Ma cosa potevo fare? Io volevo solo cavalcare. 524 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 Dopo un po', ho iniziato a lavorare con mio padre e puzzavo come lui. 525 00:39:33,680 --> 00:39:34,520 Dappertutto. 526 00:39:35,680 --> 00:39:41,240 Ora mi ricorda che il duro lavoro è prezioso quanto un cimelio di famiglia. 527 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 Prendo la borsa. 528 00:40:01,960 --> 00:40:04,880 Walid, rispondi al telefono. Sto riparando questo. 529 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 Pronto? 530 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 Ascolta, come azionista di Tarabesque, ho una richiesta. 531 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 - Hassan. - Che c'è? 532 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 - Un'azionista ha una richiesta. - Quale? 533 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Farida. 534 00:40:16,360 --> 00:40:19,400 Pronto? Cosa vuoi? 535 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Assumi Jude al negozio. 536 00:40:23,480 --> 00:40:26,680 - È una bambina. - Allora? Vuol dire che lavorerà sodo. 537 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 Dobbiamo pagarla? 538 00:40:29,480 --> 00:40:32,600 Walid, sì, devi pagarla! 539 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 Sei pronta, tesoro? 540 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 No. 541 00:40:51,880 --> 00:40:52,840 Non sono pronta. 542 00:40:56,440 --> 00:40:57,400 Ora sono pronta. 543 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 Dai. Siamo in ritardo. 544 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 Buongiorno. Arriva la ragazza più bella. 545 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 Munira, ti presento Qassar. 546 00:41:51,240 --> 00:41:52,920 Mi scusi, sono in ritardo? 547 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 No. 548 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 Sono arrivata presto. Siediti. 549 00:42:04,240 --> 00:42:08,160 Sinceramente, non mi sono mai scusata con nessuno. 550 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 Ma stasera ti devo delle scuse. 551 00:42:13,800 --> 00:42:16,960 Si stai scusando con me? Perché? 552 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 Sembra che tu abbia frainteso le attenzioni che ti ho dato. 553 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Non sono tua amica 554 00:42:25,440 --> 00:42:29,840 né sono la tua mentore. Sono una cliente della banca dove lavori. 555 00:42:31,560 --> 00:42:34,400 Ho chiesto che Munira si unisse al team dell'IPO. 556 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 È Amir che ha aggiunto anche te. 557 00:42:39,320 --> 00:42:43,480 Non so cos'hai fatto per meritare una simile opportunità. 558 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 Hai davvero frainteso il mio interesse per te. 559 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 Io… 560 00:42:52,080 --> 00:42:53,680 Io… 561 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 Non capisco cosa voglia dire. 562 00:42:56,800 --> 00:43:00,720 Amir avrebbe accettato il quattro percento. 563 00:43:01,840 --> 00:43:03,800 Finché non hai detto la tua. 564 00:43:04,400 --> 00:43:06,320 Mi è costato l'uno percento. 565 00:43:09,840 --> 00:43:10,760 Ascolta, 566 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 so che sarà molto dura per te. 567 00:43:15,160 --> 00:43:17,120 Ma sarò gentile. 568 00:43:18,720 --> 00:43:21,600 O lasci il team 569 00:43:22,960 --> 00:43:26,480 o chiederò che ti rimuovano. 570 00:43:36,080 --> 00:43:38,680 Prova la scaloppina, è deliziosa. 571 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 È senza osso. 572 00:49:53,880 --> 00:49:58,880 Sottotitoli: Marilena Morini