1 00:00:28,480 --> 00:00:29,560 Ano'ng nangyayari? 2 00:02:12,720 --> 00:02:16,680 Mabilis siyang natutong mangabayo. Kasama na niya ang mas matatanda. 3 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 Oo, di ko inaasahan 'yon pagkatapos lang ng isang buwan. 4 00:02:22,040 --> 00:02:24,720 Mukhang may pinagmanahan. 5 00:02:27,080 --> 00:02:30,200 Masaya akong naibibigay ko 'to kung di kaya ng iba. 6 00:02:33,640 --> 00:02:39,120 Nagpapasalamat kami na ipinasok mo siya sa ganitong klase, Omar. 7 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Salamat. 8 00:02:43,320 --> 00:02:47,320 Ano'ng silbi ng pera kung di ka magbibigay? Mahilig kayo ng papa mo 9 00:02:48,040 --> 00:02:50,480 sa pangangabayo pero di n'yo afford. 10 00:02:50,560 --> 00:02:54,800 Nagawa ko na ang trabaho ko sa pagtanggap sa tradisyon ng pamilya mo. 11 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Nandito na naman si Tita. 12 00:03:01,960 --> 00:03:04,360 Babatiin ko siya bago ako umalis. 13 00:03:05,680 --> 00:03:08,440 Di na kailangan. Nandito siya para sa 'yo. 14 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 -Para sa akin? -Oo. 15 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 Para bantayan ka. 16 00:03:15,280 --> 00:03:18,800 Mga babae ang nakakapansin sa pagkukulang ng isa't isa. 17 00:03:18,880 --> 00:03:22,080 -Nagkakaintindihan kayo. -Tama na, Omar! Tama na! 18 00:03:22,640 --> 00:03:25,400 Tama na. Di ka ba nagsasawa sa larong 'to? 19 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 'Yong anak ko. 20 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 Pag di mo siya inuna, kukunin ko siya sa 'yo. 21 00:03:41,520 --> 00:03:45,760 -Nasa 75 centimeters ang taas no'n. -Dalawang beses niyang ginawa. 22 00:03:46,720 --> 00:03:50,520 Magaling, bata. Pag tinuloy mo 'yan, madadaig mo ang mama mo. 23 00:03:52,040 --> 00:03:55,800 Sabi ng coach, pag laging tumatalon si Jude nang 75 centimeters, 24 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 sasali na siya sa kompetisyon sa dalawang buwan. 25 00:03:58,120 --> 00:04:00,480 -Wow! -Kaya magsanay ka lang. 26 00:04:00,560 --> 00:04:05,080 At sabi ni Papa, kapag nanalo ako, dadalhin niya ako sa Oman para mangabayo. 27 00:04:06,720 --> 00:04:09,400 Mabuti, kahit ayaw ng papa mo sa kabayo. 28 00:04:10,720 --> 00:04:12,560 Mukhang magandang magbakasyon. 29 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 Ang ganda noong pumupunta tayo sa Spain, Marbella, Italy… 30 00:04:19,320 --> 00:04:22,040 Ang saya! Pasaya nang pasaya bawat biyahe. 31 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 Nakakalungkot, alaala na lang 'yon ngayon. Wala na tayong pera dahil sa divorce. 32 00:04:31,240 --> 00:04:34,320 Sorry, sinira ng kalayaan ko ang mga bakasyon mo, Ma! 33 00:04:34,400 --> 00:04:37,840 -Di 'yon ang ibig sabihin ng mama mo. -'Yon! 34 00:04:37,920 --> 00:04:41,520 Lagi niyang pinapaalalang ako ang dahilan ng mga problema sa pera. 35 00:04:42,400 --> 00:04:43,240 Mga problema? 36 00:04:44,120 --> 00:04:45,760 Isang problema lang. 37 00:04:51,720 --> 00:04:52,560 Alam mo? 38 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 Tama ka. Pero nasa tamang landas ako, at bibiyahe tayong magkakasama. 39 00:04:59,560 --> 00:05:03,840 Tara sa Paris. Sabi ni Rose, nandoon ang pinakamasarap na chocolate. 40 00:05:03,920 --> 00:05:04,760 Rose? 41 00:05:05,360 --> 00:05:08,160 Siya 'yong mas matandang rider na kausap mo? 42 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 Oo, mabait siya. 43 00:05:09,680 --> 00:05:14,280 Ang tapang mo raw sa pagtatrabaho pagkatapos nakipaghiwalay. 44 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 Sino 'yong babaeng 'yon? 45 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 Rose Yousef. 46 00:05:18,200 --> 00:05:21,000 Rose Al Yousef 'yong paborito kong magasin noon. 47 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 Ipinangalan nila 'yon sa kabayo. 48 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 Di ka niya kilala. Bakit niya sinabing matapang ka? 49 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 Pag gumawa ka ng matapang na desisyon, maraming opinyon ang mga tao sa buhay mo. 50 00:05:32,520 --> 00:05:36,680 -Tapos pag-uusapan ka ng lahat. -Pero magaling siyang mangabayo. 51 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 Kaya ng mama mong tumalon ng 75 centimeters nang nakapiring. 52 00:06:01,080 --> 00:06:02,520 Bonne soirée, Maman. 53 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Bonne soirée? 54 00:06:05,000 --> 00:06:07,160 Itinuro 'yan ni Mama Nojood, di ba? 55 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 Good night, Juju. 56 00:06:21,560 --> 00:06:22,960 Ano'ng ginagawa mo? 57 00:06:24,560 --> 00:06:27,200 Kinakalkula ang halaga ng isang kompanya. 58 00:06:29,360 --> 00:06:33,680 Ma, magaling ka talagang mangabayo? 59 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 Magaling ako. 60 00:06:42,560 --> 00:06:46,040 Pero di ako nag-train nang matagal para maging mas magaling. 61 00:06:47,160 --> 00:06:48,040 Pero… 62 00:06:50,160 --> 00:06:53,320 Gustong-gusto ko 'yon. Parang ang lakas ko. 63 00:06:54,720 --> 00:06:56,440 Gusto kong pumunta sa Royal Ascot. 64 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 Taon-taon, nanonood ako ng championsip, iniisip na nandoon ako suot… 65 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 'Yong sombrero. 66 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Parang duchess? 67 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Tama, mahal. 68 00:07:09,520 --> 00:07:11,760 Kung gusto mo 'yon, bakit ka tumigil? 69 00:07:16,600 --> 00:07:17,680 Gusto mo ng totoo? 70 00:07:18,680 --> 00:07:21,560 Marami akong itinigil pagkatapos kong ikasal. 71 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 Pero nang nakita kitang nakasakay… 72 00:07:29,000 --> 00:07:31,320 Pakiramdam ko, sumakay ulit ako. 73 00:07:34,360 --> 00:07:36,080 Wag kang masyadong magpagod. 74 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 Bonne soirée, Maman. 75 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Bonne soirée. 76 00:07:47,960 --> 00:07:48,880 Ten. 77 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 Magkano? 78 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 AL-RA'EE 79 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 Seventy. Sampu para sa isang libo. 80 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 At may 5,000 shares tayo. 81 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 Ilan? Sabihin mo kung ilang shares. 82 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 Two hundred fifty shares, ngayon, pag tumaas… 83 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 BOURSA CAFETERIA 84 00:08:07,320 --> 00:08:10,000 -Pagod na ako sa trabaho. -Wag kang ma-stress. 85 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 -Handa ka na? -Kinakabahan ako buong gabi. 86 00:08:12,760 --> 00:08:13,720 Ano'ng gagawin ko? 87 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 -Ang dami niyan. -Guys. 88 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 Salamat sa pag-asikaso rito, kasi kailangan kami sa itaas. 89 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Teka, girls. Eto ang file mo. 90 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 At eto. Eto ang file mo. Dinala 'to ni Mishari kanina. 91 00:08:27,160 --> 00:08:29,880 Good luck sa IPO, girls. 92 00:08:37,040 --> 00:08:40,720 Ikaw ang bahala sa cash flow file, at ako sa companies file. 93 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 Na naman, Munira! Nag-usap tayo na ako sa companies file. 94 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Mas magaling ka sa numbers. 95 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 Mas mabuting makinig ka sa akin. 96 00:08:57,720 --> 00:09:01,760 Ladies, sakto kayo. Sinasabi ko kay Sabiha 97 00:09:01,840 --> 00:09:06,600 kung paano n'yo nababalanse ang trabaho sa trading at IPO. 98 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 Nasa 'yo na ang valuation ko? 99 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 Oo naman. Handa na. 100 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 Ano sa tingin mo ang halaga ko? 101 00:09:12,600 --> 00:09:16,560 Ipapaubaya ko na 'yon kina Munira at Farida. 102 00:09:16,640 --> 00:09:18,200 Magpe-present sila ngayon. 103 00:09:19,320 --> 00:09:20,480 Ms. Sabiha, 104 00:09:20,560 --> 00:09:25,640 nasa page three ang comprehensive analysis ng grupo namin sa balance sheet mo. 105 00:09:25,720 --> 00:09:28,960 At talagang hanga kami sa cash flow management mo. 106 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 MEASURING THE COMPANY'S GROWTH 107 00:09:30,800 --> 00:09:33,360 Sa kabila ng mahirap na kondisyon ng market. 108 00:09:33,440 --> 00:09:34,320 Excuse me. 109 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 Please, 'yong final number na. 110 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 ALPHA REVENUE NATIONALLY AND INTERNATIONALLY 111 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 Ms. Sabiha, 112 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 batay sa tamang kalkulasyon sa dalawang buwan, 113 00:09:48,680 --> 00:09:51,760 sa tingin namin, ang asset ng Alpha ngayon ay… 114 00:09:58,200 --> 00:09:59,240 73 million. 115 00:10:03,280 --> 00:10:04,240 Congratulations. 116 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 Ilo-launch mo ang pinakamalaking real estate IPO sa kasaysayan ng Kuwait. 117 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 Ms. Sabiha, 118 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 nagtatanong ang investors sa future ng Alpha, I mean… 119 00:10:20,760 --> 00:10:23,960 Ewan ko kung paano sasabihin. Ang namatay mong asawa, 120 00:10:24,920 --> 00:10:26,720 ang dating CEO… 121 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Wala na siya. 122 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 Di ba siya ang responsable? 123 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 Nakakainsulto ang baba ng numero. 124 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 May sasabihin ako, 125 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 at siguradong makakaapekto 'yon sa pagkakalkula n'yo. 126 00:10:48,440 --> 00:10:54,440 Papuntahin mo ang team mo sa akin sa Linggo ng umaga sa Salmiya Harbor. 127 00:10:55,760 --> 00:10:57,960 At magbihis kayo nang maayos. 128 00:11:05,560 --> 00:11:08,000 Bakit hindi mo i-flush? 129 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 Dalawang buwan nating pinaghirapan ang valuation, at sinabi lang niyang… 130 00:11:12,000 --> 00:11:16,480 Ano 'yong mismong sinabi niya? "Nakakainsulto ang baba ng numero." 131 00:11:16,560 --> 00:11:17,880 Nakakainsulto? 132 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Wag mong personalin 'yon. 133 00:11:21,040 --> 00:11:25,200 Di 'yon tungkol sa atin. Tungkol 'yon sa sekretong ibubunyag ni Sabiha, 134 00:11:25,280 --> 00:11:28,440 na sinasabi niyang magpapataas ng halaga ng Alpha. 135 00:11:29,680 --> 00:11:34,160 Sa totoo lang, pakiramdam ko, sobrang nakaka-excite 'yon. 136 00:11:34,240 --> 00:11:38,840 Gusto kong malaman ang balitang biglang magpapabago sa halaga ng Alpha. 137 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 At kung ayaw niya na 73 million 'yon, 138 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 magkano ang aabutin sa tingin niya? 139 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 'Yan ang malaking tanong. 140 00:11:47,600 --> 00:11:50,640 Pag nalaman ko, baka sabihin ko sa 'yo. 141 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 Saan ka pupunta? 142 00:11:54,600 --> 00:11:56,680 Di lugar, kundi tao. 143 00:12:00,240 --> 00:12:03,960 Ikaw, cover girl? May special kang pupuntahan? 144 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 Siguro. 145 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 Naalala mong ginagawa natin 'to sa aparador ng janitor? 146 00:12:18,040 --> 00:12:22,080 -Tingnan mo ang narating natin. -At saan pa tayo makakarating. 147 00:12:38,960 --> 00:12:39,880 Munira? 148 00:12:41,560 --> 00:12:42,800 Ano 'to? 149 00:12:43,560 --> 00:12:44,760 Pareho tayo ng date? 150 00:12:46,280 --> 00:12:47,480 Sumama kayo sa 'kin. 151 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Ayokong may makaalam na maghahapunan tayo, 152 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 lalo na 'yong mga lalaki. 153 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Kung alam nila, baka isipin nilang may binabalak tayo laban sa kanila. 154 00:13:08,000 --> 00:13:10,800 Ms. Sabiha, hayaan mo akong sabihin 'to. 155 00:13:11,400 --> 00:13:14,320 Marami kaming natutunan sa pag-research sa IPO na pinamumunuan 156 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 ng babaeng gaya mo na maimpluwensiya, magaling, at mabait. 157 00:13:19,200 --> 00:13:21,680 Unang business dinner ko 'to 158 00:13:21,760 --> 00:13:25,560 mula nagtrabaho ako sa exchange halos isang taon na ang nakaraan. 159 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Inimbitahan ko kayo sa hapunan 160 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 kasi lagi akong nakaupo rito, 161 00:13:32,040 --> 00:13:37,880 at pinapaalala ko sa sarili ko kung gaano kahirap maging kakaibang babae. 162 00:13:39,080 --> 00:13:43,920 Kaya kung may kailangan kayo, sabihin n'yo lang. 163 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 Parang advisor? Mentor? 164 00:13:47,840 --> 00:13:53,040 Sa totoo lang, wala akong makausap sa trabaho maliban siyempre kay Munira. 165 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 Suwerte ka. 166 00:13:55,720 --> 00:14:01,560 Di ako nagkaroon ng tsansa para humingi ng payo sa makapangyarihang babae gaya mo. 167 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 May komento ka ba sa trabaho ko? 168 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Bawat isa, may sariling istilo. 169 00:14:09,320 --> 00:14:12,960 Pero magbibigay ako ng notes 170 00:14:13,560 --> 00:14:16,800 na makakatulong sa babaeng negosyante. 171 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 Oo, please. 172 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 Una, wag mong hayaang may mag-isip na mas matalino sila sa 'yo. 173 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Gaya ng ginawa mo roon. 174 00:14:25,880 --> 00:14:30,800 Ibig kong sabihin, magsalita ka at mang-istorbo kung kinakailangan. 175 00:14:32,440 --> 00:14:36,760 At wag kang magsusulat, maliban kung trabaho mo 'yon. 176 00:14:37,400 --> 00:14:39,240 Ikaw ang lider ng meeting, 177 00:14:40,200 --> 00:14:41,480 hindi sekretarya. 178 00:14:41,560 --> 00:14:45,240 -Sorry. -At wag mong ayusin ang gulo ng iba. 179 00:14:45,320 --> 00:14:49,920 Alam kong isa kang ina, pero iwan mo ang ugaling 'yon sa bahay. 180 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 Oo. Sige. Sorry. 181 00:14:51,520 --> 00:14:57,000 Wag ka laging mag-sorry, nagpapakita 'yon ng kahinaan. Wala kang ginawang masama. 182 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 Pwede kaming maging mas flexible. 183 00:15:05,440 --> 00:15:08,840 Ms. Sabiha, gusto kong malaman 184 00:15:08,920 --> 00:15:11,880 kung paano mo nalampasan ang mga pagsubok sa buhay. 185 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 Hindi para sa mahihina ang mundong 'to. 186 00:15:16,360 --> 00:15:18,800 Wag mong tanggapin ang alok ng market. 187 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 Tanggapin mo ang alam mong halaga mo. 188 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 -Gaya ng valuation ng Alpha? -Magandang halimbawa 'yon. 189 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 Gaya ng pagpapaapekto mo sa tsismis 190 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 tungkol sa "walang silbing babaeng CEO." 191 00:15:36,560 --> 00:15:40,480 Okay lang. Sanay akong marinig 'yon lagi. 192 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 Nagulat akong marinig 'yon sa inyong dalawa. 193 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 Kaya dapat pag kinakalkula n'yo ang halaga ng Alpha, 194 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 dapat tandaan n'yo ang isang bagay, 195 00:15:52,720 --> 00:15:55,880 dapat magkaisa tayong mga babae. 196 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 Lumalamig na ang pagkain. Kain na. 197 00:16:17,080 --> 00:16:17,920 Late ka. 198 00:16:23,160 --> 00:16:24,880 Ginabi ka sa trabaho? 199 00:16:27,640 --> 00:16:29,760 Trabaho lang ang hindi natatapos. 200 00:16:30,400 --> 00:16:31,320 Saan ka galing? 201 00:16:33,920 --> 00:16:36,400 -Binubuo ang kinabukasan ko. -Talaga? 202 00:16:38,760 --> 00:16:41,360 -Kasama nino? -Bago kong mentor. Sabiha Saad. 203 00:16:54,080 --> 00:16:55,040 Diyan ka umupo. 204 00:17:06,160 --> 00:17:12,600 Tingin ko, sinabi na nila sa 'yo, o narinig mo nang… 205 00:17:14,680 --> 00:17:16,440 may lalaking pupunta sa 'yo. 206 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 Lalaki? 207 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 Oo. 208 00:17:24,960 --> 00:17:30,560 Akala ko, tinanggihan ko na lahat ng manliligaw sa nakaraang anim na taon. 209 00:17:32,400 --> 00:17:35,720 Pero nakahanap ulit ng iba ang mama ko. 210 00:17:35,800 --> 00:17:38,000 Hindi siya. Ako. 211 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Gaano man katagumpay 212 00:17:41,280 --> 00:17:47,080 ang isang babae, 213 00:17:47,160 --> 00:17:53,400 wala siyang halaga kung walang asawa. Proud at masaya sa 'yo ang pamilya. 214 00:17:54,320 --> 00:17:56,720 At ipinagyayabang namin ang tagumpay mo. 215 00:17:57,520 --> 00:18:03,080 Pero laging may pasanin ang pamilya hangga't di ka ikasal. 216 00:18:07,000 --> 00:18:11,520 Di ko na maalala kung ilang buwan na 217 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 mula nang inatras n'yo ni… 218 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 Ano'ng pangalan niya? Saud? Saud, tama. 219 00:18:19,520 --> 00:18:22,440 -Inatras n'yo ang engagement. -Di ako engaged. 220 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Dapat engaged ka. 221 00:18:24,360 --> 00:18:25,400 Di ibig sabihing… 222 00:18:26,200 --> 00:18:27,160 Umupo ka. 223 00:18:33,800 --> 00:18:36,000 Di ibig sabihing pumayag ka, gano'n din ako. 224 00:18:36,560 --> 00:18:40,200 Dapat tinanong niya ako bago sabihing engaged na kami. 225 00:18:40,720 --> 00:18:42,640 Di dapat laging gano'n. 226 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 Ano'ng problema, pinsan? 227 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 Alam mong nahihilo ako sa dagat. 228 00:19:07,440 --> 00:19:09,680 Oo nga pala! 229 00:19:10,560 --> 00:19:11,840 Nakalimutan ko. 230 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 Masasanay ka rin sa katagalan. 231 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 Kasama natin si Rakan, anak ni Sabiha. 232 00:19:39,560 --> 00:19:43,880 Sina Munira Hijazi at Farida Ma'mun. Nagtatrabaho sila sa bangko. 233 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 -Siya si Rakan, anak ko. -Siya ba ang nabanggit mo? 234 00:19:50,040 --> 00:19:50,880 Oo. 235 00:19:52,080 --> 00:19:53,200 At ang pinsan niya. 236 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 Nice to meet you. 237 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 Ako ang kinukuwento ni Sabiha. 238 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 Kababalik lang ng anak kong si Rakan sa kompanya namin sa Tunisia, 239 00:20:12,880 --> 00:20:15,920 kung saan pinatunayan niya ang sarili niya. 240 00:20:16,000 --> 00:20:20,800 Kaya lalawak ang sakop ni Rakan. 241 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 Siya ang kinabukasan ng Alpha. 242 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 Kaya i-welcome natin si Rakan bilang Co-CEO ng Alpha. 243 00:20:31,800 --> 00:20:35,560 At ang pinakabagong miyembro ng IPO team. 244 00:20:35,640 --> 00:20:36,680 Rakan. 245 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 Natutuwa kami sa balitang 'to. 246 00:20:41,400 --> 00:20:42,400 Pero, Ms. Sabiha, 247 00:20:42,480 --> 00:20:47,080 tingin ko, di makakaapekto 'yon sa valuation gaya ng sinabi mo. 248 00:20:47,720 --> 00:20:52,400 Hindi lang 'yon. Hinahabol ng Alpha ang sekretong kontrata sa apat na taon. 249 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 Itinago ni Mama ang impormasyon kasi natakot siyang pag sumablay ang deal, 250 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 baka maapektuhan ang pananaw n'yo sa IPO namin. 251 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 Pero hindi kami natalo, nanalo kami. 252 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 Ibig sabihin, panalo tayong lahat. 253 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 Kakaiba ang kontratang 'to at importante sa kasaysayan, 254 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 at lalampasan ang unang valuation ng bangko n'yo. 255 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 Ang totoo, magiging kasinghalaga ng kompanya namin ang malaking isla. 256 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 Restaurants, hotel, sinehan, lugar ng turismo at libangan… 257 00:21:24,360 --> 00:21:27,600 Pwede n'yong tawaging Utopia ang lugar na 'to. 258 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 Nasa mahigit 4,000 taon na ang kasaysayan ng Failaka. 259 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 May ruins na mula pa sa panahon ni Alexander the Great. 260 00:21:39,640 --> 00:21:46,320 Tandaan n'yo ang halaga ng ruins na magdadagdag sa Alpha project. 261 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 Higit sa lahat, 262 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 ang halagang idadagdag ng Alpha sa kasaysayan sa development na 'to. 263 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 Sabi mo, walang nakatira sa isla, pero may nakita akong mga papasok. 264 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 Oo, may kaunting taong nakatira rito noon. 265 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 Ano'ng mangyayari sa kanila sa pagtayo ng Utopia mo? 266 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Babayaran namin sila. 267 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 Panalo lahat. 268 00:22:07,240 --> 00:22:09,360 Kasunduan ng gobyerno ang Failaka. 269 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 May risks 'yon sa bangko at sa akin. 270 00:22:14,800 --> 00:22:17,960 Pero sa tingin ko, maganda ang Failaka project. 271 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 Mababawasan ang risks. 272 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 Madaling mag-overvalue kapag maganda, di ba? 273 00:22:25,400 --> 00:22:28,640 Mababawasan ang risks pag tama ang valuation. 274 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 Magsimula na kayo bukas. 275 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 BOURSA KUWAIT 276 00:22:40,800 --> 00:22:45,320 Hi, Munier. Masakit pa rin ba ang tiyan mo o… 277 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 Nabaliw ang mga tao sa bagong ATM. 278 00:22:52,440 --> 00:22:56,240 Okay. Hilahin mo at subukan ulit. Gumagana ba? 279 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 Farida. Munira. 280 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 Halika rito. Tapusin mo na, pare! 281 00:23:01,560 --> 00:23:03,280 Ito 'yong… Ano'ng tawag dito? 282 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 Dumating sa mail 'yong ATM cards n'yo. 283 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Di n'yo alam dahil nasa yate kayo. 284 00:23:08,720 --> 00:23:13,920 -Naging yacht masters sila. -Tiningnan mo ang mga sulat namin? 285 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Wala kayo sa mga mesa n'yo. 286 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 -Miss mo na ba kami? -Gusto mo 'yan! 287 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 Kunin mo na, pare. Wala pa? 288 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 -Wala. -Pare. 289 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 TO ACTIVATE CARD PLEASE GO TO THE NEAREST ATM 290 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 Ano'ng nangyayari? 291 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 Sinisira nila ang makina. 292 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 -Sobrang sumpungin ang makina. -Oo, tama. 293 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 'Yon! 294 00:23:39,600 --> 00:23:43,040 Wag n'yong ipahiya ang sarili n'yo, o baka di ko itutuloy ang investment ko. 295 00:23:43,120 --> 00:23:46,120 -Investment? Anong investment? -Mabibisto tayo! 296 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 Kumuha ka ng microphone at sabihin sa lahat! Ano'ng problema mo? 297 00:23:50,120 --> 00:23:53,920 Atin lang 'yon. Ayaw nating maakusahan tayo ni Amir na tamad. 298 00:23:54,000 --> 00:23:55,720 Kayo ang aakusahan. 299 00:23:55,800 --> 00:24:00,760 Ms. Farida, pumayag ang pinsan mo na makasosyo sa side business namin. 300 00:24:00,840 --> 00:24:02,760 Tutulong siya at mag-iinvest. 301 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 Ang ganda! Tutulungan kayo ni Munira? 302 00:24:06,720 --> 00:24:10,480 Di ko sila tinutulungan. Pagkakakitaan ko sila. 303 00:24:10,560 --> 00:24:12,400 Pero di pa ako pumapayag. 304 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 Bakit di mo ako isali? 305 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 Naapektuhan ka na ng IPO. 306 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 Alam mo, Farida, pwede pa ang isang investor. 307 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 Oo, Miss. 308 00:24:24,320 --> 00:24:28,360 Tingnan 'yo ang potensiyal na paglago, iisang team tayo. 309 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 Iisang team tayo, pero di n'yo sinabi sa akin. 310 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 Munira, Farida, pinapaakyat kayo ni Mr. Amir. 311 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 Sumama kayo sa akin. 312 00:24:39,560 --> 00:24:46,000 Sana masigla na kayo at handang magtrabaho pagkatapos ng adventure kahapon. 313 00:24:46,600 --> 00:24:50,720 Dala nina Sabiha at Rakan ang research nilang nabuo sa apat na taon. 314 00:24:50,800 --> 00:24:55,000 Gawin n'yo na agad para ma-present natin ang bagong valuation bukas. 315 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 Bukas? 316 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 Okay. Ipapaubaya ko na sa inyo. 317 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 Sana makatulong 'yong Failaka project 318 00:25:07,400 --> 00:25:12,440 sa paggawa mo ng katanggap-tanggap na halaga. 319 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 May naiisip ka bang halaga? 320 00:25:18,680 --> 00:25:20,400 Ninety-three million. 321 00:25:21,880 --> 00:25:26,800 Malaking halaga 'yon. Mas mataas 'yon kesa sa halaga ng mga bangko sa Kuwait. 322 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 Kasama 'yong amin. 323 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 Masarap sabihin nang malakas, di ba? 324 00:25:32,080 --> 00:25:36,960 Duda akong sinabi sa research kung kakayanin ng Co-CEO ng Alpha 325 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 'yong di pa nagagawang project. 326 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 Sinasabi mong di ko kaya? 327 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 Di ko lang opinyon 'yon, baka pati investors. 328 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 ALFA "FAILAKA" STUDIES 329 00:25:52,760 --> 00:25:54,880 Anim na oras na tayong nagtatrabaho. 330 00:25:57,800 --> 00:26:00,840 Di ko alam ang gagawin sa kalokohang trabahong 'to. 331 00:26:00,920 --> 00:26:03,360 Mataba at perpekto ang lupain. 332 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 At malaki 333 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 ang mga plano. 334 00:26:08,280 --> 00:26:11,760 Oo, pero exaggerated ang revenue forecast ng Alpha, Munira. 335 00:26:12,880 --> 00:26:18,320 Pakiramdam ko, tama ang 93 milyong halaga ni Sabiha. 336 00:26:19,800 --> 00:26:22,960 At pakiramdam ko, gusto mo lang matuwa si Sabiha. 337 00:26:24,400 --> 00:26:28,360 Deserve niya 'yon. At deserve din 'yon ni Rakan. 338 00:26:30,880 --> 00:26:35,440 Pero alam kong pinaglalaruan niya tayo. Wag mo akong masamain. 339 00:26:37,400 --> 00:26:40,440 Karapat-dapat ako sa attention niya. Gusto ko 'yon. 340 00:26:41,880 --> 00:26:43,560 Pero naiintindihan ko siya. 341 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 Interesado talaga ako sa Failaka project, at gusto ko 'yon. 342 00:26:53,000 --> 00:26:56,160 At alam kong maghanap ng magandang investment. 343 00:26:56,240 --> 00:26:58,840 Gaya ng investment mo kina Hassan at Walid? 344 00:27:00,440 --> 00:27:04,040 Hindi ako yayaman doon. Pero may perang kikitain. 345 00:27:04,560 --> 00:27:06,160 Ipapakita ko ang tindahan. 346 00:27:09,640 --> 00:27:12,200 Tindahan ba 'to ng cassette tape? 347 00:27:12,960 --> 00:27:16,040 Di lang basta cassette store. Tarabesque 'to! 348 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 -Unang pangarap namin. -Weird! 349 00:27:18,200 --> 00:27:22,160 Oo, at wag mong kalimutan, magaling kami sa pera. 350 00:27:22,680 --> 00:27:26,760 Pero music ang tunay na passion namin. 351 00:27:26,840 --> 00:27:29,280 Tatlong taon na kaming nag-iipon. 352 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 At ngayon para sa huling sorpresa. 353 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 May ipapakita kaming kakaiba. Umish! 354 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 Umish, halika! 355 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 Nakakakanta siya ng English, Bollywood, Indian, Arabic classics, 356 00:27:41,640 --> 00:27:45,120 tumutugtog siya ng flute, at higit sa lahat, siya ang nagma-manage sa lugar. 357 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 -Alam niya lahat. -Oo. 358 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 Ayan siya sa harap n'yo. 359 00:27:49,680 --> 00:27:54,600 Michael Jackson, James Brown, Bee Gees, at higit sa lahat, si Bob Marley. 360 00:27:55,120 --> 00:27:57,680 No woman, no cry 361 00:27:57,760 --> 00:27:59,040 -Wow! -Wow! 362 00:27:59,680 --> 00:28:03,720 No woman, no cry 363 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 At para hindi tayo umiyak, kailangan namin ng 2,000 KD sa 'yo. 364 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 Okay. 365 00:28:09,400 --> 00:28:11,000 Magbibigay ako ng kalahati. 366 00:28:12,640 --> 00:28:17,520 Kung magbibigay si Faroudty ng kalahati. Ano'ng masasabi mo, pinsan? 367 00:28:17,600 --> 00:28:19,400 Hindi ko alam, Munier. 368 00:28:20,480 --> 00:28:21,920 Isang libong dinar? 369 00:28:22,000 --> 00:28:25,480 Sige na. Maliit na halaga lang 'yon sa IPO team bonus. 370 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 Ano'ng ine-expect n'yong kita? 371 00:28:29,040 --> 00:28:30,960 Mali kang mag-isip, mahal. 372 00:28:31,720 --> 00:28:34,640 Di tayo bibigyan ng malaking kita ng lugar na 'to. 373 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 Pero 'yong 1,000 dinar, gagawin tayong may-ari ng negosyo. 374 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 FISHING AND EQUESTRIAN CLUB ADMINISTRATION 375 00:28:58,000 --> 00:29:01,280 Kita mo, Ma? Dumating siya bago matapos ang session. 376 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Oo nga. 377 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 Busy siya sa trabaho. 378 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 Nice to see you, Um Omar. 379 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 Excuse me, kukuha ako ng kape. Gusto n'yo? 380 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 Hindi. Mag-usap tayo. 381 00:29:17,680 --> 00:29:20,760 Masama kang halimbawa kay Jude. 382 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Nagtatrabaho ka kasama ang mga lalaki at plano mong maging businessman. 383 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Hindi, iha! 384 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 Mas importante si Jude. 385 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 Trabaho mo 'yon bilang ina. 386 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 Oo naman. Si Jude lagi ang mauuna. 387 00:29:33,480 --> 00:29:37,000 Kaya wag mong gawin 'yong mga nakakasira sa anak mo. 388 00:29:38,040 --> 00:29:42,000 Sinusubukan ko lang patunayang kaya ko ang sarili ko. 389 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 Anong klase kang ina? 390 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 Ako? Diborsiyado akong ina, mag-isang pinapalaki ang anak ko. 391 00:29:48,160 --> 00:29:52,920 Maganda ang riding lessons, pero ako ang nag-aasikaso ng mga kailangan niya. 392 00:29:53,000 --> 00:29:58,080 At pinag-iinvest ako sa bagong negosyo. Kaya may magagandang bagay na parating. 393 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 Malapit na akong maging independent, di na kailangan ng kahit sino. 394 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 'Yan. Nakakatawa, di ba? 395 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 Kayang palitan ng 50 na ina ang isang ina. 396 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 Gaya ng sinabi ko dati, mag-ingat ka. 397 00:30:14,200 --> 00:30:15,120 Mag-ingat ka. 398 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Hi. 399 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 -Hi. Ikaw si Rose, di ba? -Opo. 400 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Lagi kang ikinukuwento ni Jude. Kumusta? 401 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 -Okay lang. Ikaw? -Okay lang. Ipapakilala kita. 402 00:30:28,280 --> 00:30:30,960 Siya si Um Omar, lola ni Jude. 403 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 Iha, kilala ko si Rose at ang mama niya, matagal ko nang kaibigan. 404 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 Mabuti. 405 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 Nakita kitang nag-drive. Mukhang mamahalin ang kotse mo. 406 00:30:45,280 --> 00:30:47,760 Honey, wag kang magpapaloko. 407 00:30:48,680 --> 00:30:50,400 Kotse 'yon ng pinsan niya. 408 00:30:50,920 --> 00:30:53,560 Halatang naaawa siya sa sitwasyon niya. 409 00:30:56,000 --> 00:30:58,880 Hindi, Tita. Binili ko 'yong kotse sa pera ko. 410 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Akala ko ba bigay ni Munira? 411 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 Mama! Binigyan ako ni Munira ng magandang deal kasi pinsan ko siya. 412 00:31:05,920 --> 00:31:10,280 -Gusto ko 'yong kintab no'n. -Well, nadadala kami no'n sa mga lugar. 413 00:31:15,800 --> 00:31:17,680 ALPHA REAL ESTATE CO. PROJECTED VALUATION 414 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 Oo naman. Pumasok ka. 415 00:31:31,200 --> 00:31:34,440 Late na, nagtatrabaho ka pa? Nagmana ka sa papa mo. 416 00:31:38,080 --> 00:31:39,280 May dala ako sa 'yo. 417 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 Buksan mo. 418 00:32:07,920 --> 00:32:11,200 Ibinigay ni Mama Habiba 'tong kuwintas. 419 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 Sa 'yo na 'to. 420 00:32:15,480 --> 00:32:17,840 'Yong iniyakan ko noong bata ako? 421 00:32:19,880 --> 00:32:21,160 Lagi kang umiiyak. 422 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 Pero sabi mo masyadong mahal 'to, at di ko dapat paglaruan. 423 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 Oo, pero sinabi ko na balang araw, ibibigay ko sa 'yo, di ba? 424 00:32:37,240 --> 00:32:39,040 Sino 'yong lalaking pinili ni Papa? 425 00:32:39,120 --> 00:32:43,160 Business associate siya na gustong bumuo ng kinabukasan kasama tayo. 426 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 Kaya naisip ko, kung magkikita kayo bukas, bakit di mo isuot 'tong kuwintas? 427 00:32:54,720 --> 00:32:57,560 Bakit di mo binigay 'yan noong kami pa ni Saud? 428 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 Kasi gaya ng sinabi mo, di ka engaged. 429 00:33:37,360 --> 00:33:42,240 Kinuha mo ba kay Mama Habiba ang diamond na kuwintas noong pinakasalan mo si Omar? 430 00:33:42,320 --> 00:33:44,520 Diamonds kay Mama, rubies sa mama mo. 431 00:33:44,600 --> 00:33:46,240 Akala nila, mabibili nila tayo agad. 432 00:33:58,000 --> 00:33:58,960 Ano'ng problema? 433 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 Wala. 434 00:34:07,080 --> 00:34:09,880 Buti malapit nang matapos 'yong valuation. 435 00:34:11,840 --> 00:34:15,480 Wag kang makialam sa presentation. Komplikado ang sitwasyon. 436 00:34:17,320 --> 00:34:19,120 Ako'ng bahala sa kanila. 437 00:34:30,320 --> 00:34:35,000 Sang-ayon kaming lahat na tumaas ang valuation dahil sa Failaka project. 438 00:34:35,560 --> 00:34:38,040 Pero nakagulo rin 'yon sa valuation. 439 00:34:38,120 --> 00:34:40,960 Kumpiyansa ako na madadaig ng bagong potensiyal 440 00:34:41,760 --> 00:34:42,800 ang mga gulo. 441 00:34:42,880 --> 00:34:44,640 Masaya akong sabihin sa 'yo 442 00:34:46,000 --> 00:34:49,680 na dahil sa balita, tumaas ang valuation natin sa Alpha. 443 00:34:52,800 --> 00:34:55,400 Eighty-eight million dinars. 444 00:35:00,720 --> 00:35:03,920 Naging malinaw ako sa team mo. 445 00:35:04,680 --> 00:35:06,840 Hindi sapat ang numerong 'yon. 446 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 Naiintindihan ko. 447 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 'Yon ang valuation. 448 00:35:12,560 --> 00:35:13,480 Okay. 449 00:35:14,840 --> 00:35:16,880 Dadalhin namin ang IPO sa Virtue. 450 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 Mahuhuli ka nang di bababa sa tatlong buwan. 451 00:35:20,560 --> 00:35:24,400 Ano ba naman ang tatlong buwan? Wala 'yon 452 00:35:25,120 --> 00:35:30,400 kumpara sa alam kong halaga ko. 453 00:35:31,680 --> 00:35:32,960 Okay. Sandali. 454 00:35:42,200 --> 00:35:45,640 Paano kung itaas natin ng dalawang porsiyento? 455 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 Apat. 456 00:35:48,640 --> 00:35:49,520 Excuse me. 457 00:35:52,920 --> 00:35:55,160 Sabi mo, magsalita ako. 458 00:35:56,440 --> 00:35:58,440 Tingin ko… 459 00:35:59,080 --> 00:36:01,800 Walang kasiguruhang makukuha ng Failaka project 460 00:36:01,880 --> 00:36:03,880 ang inaasahan mo para sa IPO. 461 00:36:08,400 --> 00:36:09,240 Sige. 462 00:36:11,960 --> 00:36:15,320 Magkasundo tayo sa gitna. Tatlong porsiyento. 463 00:36:34,080 --> 00:36:35,000 Magaling. 464 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Kita tayo mamaya. 465 00:36:44,040 --> 00:36:45,000 Ms. Sabiha. 466 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 Sorry. Sana okay lang sa 'yo na… 467 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Sabi ko, wag kang mag-sorry. 468 00:36:53,320 --> 00:36:56,080 At gaya ng sinabi ko, lakasan mo ang boses mo. 469 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Malakas ka. 470 00:36:59,440 --> 00:37:04,080 Maghapunan tayo mamayang gabi sa tower at marami tayong pag-uusapan. 471 00:37:28,560 --> 00:37:29,400 Sasali ako. 472 00:37:29,480 --> 00:37:30,360 Gagawin ko. 473 00:37:31,800 --> 00:37:32,640 Guys. 474 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 Gusto kong magsimula sa maliit at makitang lumaki ang negosyo. Gaya ni Sabiha. 475 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 -May pera ka ba? -Hindi, last-minute decision 'yon. 476 00:37:44,720 --> 00:37:48,320 Sarado na ang bangko. Makikipagkita kami sa importer sa isang oras. 477 00:37:48,400 --> 00:37:51,480 Pero kailangan n'yo rin 'yong kalahati ni Munira. 478 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 Ibinigay ni Munira 'yong kalahati. Alam niyang sasali ka. 479 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 Tara na. 480 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 TOGETHER FOR A BRIGHT FUTURE 481 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 'Yong pera ko! 482 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Guys. 483 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 Wow! 484 00:38:34,160 --> 00:38:37,280 -Saan ka pupunta? -May work dinner ako. 485 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 Trabaho pa rin? Para mas makasama mo ang kotse mo? 486 00:38:42,880 --> 00:38:47,680 Alam mo kung bakit nagtatrabaho ang mama mo? Kasi nagsimula siya sa wala. 487 00:38:51,600 --> 00:38:54,880 Jude. Naiintindihan kong marami kang ikinagagalit. 488 00:38:55,880 --> 00:38:57,240 Pero maayos tayo, anak. 489 00:38:57,320 --> 00:38:58,240 Maayos tayo. 490 00:38:58,960 --> 00:39:01,440 At bumubuti ang mga bagay. Maniwala ka. 491 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 Binibigyan ko ng history lesson si Jude. 492 00:39:06,400 --> 00:39:08,720 Patingin. 493 00:39:08,800 --> 00:39:13,520 Alam mo, noong maliit ako, nagtatrabaho sa kuwadra ang papa ko. 494 00:39:13,600 --> 00:39:18,320 Nang umuwi siya, pagod sa trabaho, niyakap niya ako nang mahigpit. 495 00:39:18,400 --> 00:39:20,320 Pero amoy kabayo siya. 496 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 Pero ano'ng gagawin ko? Mangabayo lang ang gusto ko. 497 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 Kalaunan, nagtrabaho ako kasama ang papa ko, at kaamoy ko na siya. 498 00:39:33,720 --> 00:39:34,560 Buong katawan. 499 00:39:35,800 --> 00:39:39,240 Ngayon, naaalala kong kasingimportante ng pagsisikap 500 00:39:39,840 --> 00:39:41,240 ang kahit anong pamana. 501 00:39:51,680 --> 00:39:53,360 Kukunin ko 'yong pitaka ko. 502 00:40:02,000 --> 00:40:04,880 Walid, sagutin mo ang telepono. Inaayos ko 'to. 503 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 Hello. 504 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 Makinig ka, bilang shareholder sa Tarabesque, may request ako. 505 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 -Hassan. -Ano? 506 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 -May request ang shareholder natin. -Sino? 507 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Ms. Farida. 508 00:40:16,440 --> 00:40:19,400 Hello. Ano'ng gusto mo? 509 00:40:21,080 --> 00:40:23,120 Ipasok mo si Jude sa tindahan. 510 00:40:23,760 --> 00:40:26,680 -Bata siya. -So? Ibig sabihin, magsisikap siya. 511 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 Babayaran ba siya? 512 00:40:29,600 --> 00:40:32,480 Walid, oo, bayaran mo siya! 513 00:40:43,560 --> 00:40:44,880 Handa ka na ba, mahal? 514 00:40:48,880 --> 00:40:49,720 Hindi. 515 00:40:52,000 --> 00:40:52,840 Di ako handa. 516 00:40:56,520 --> 00:40:57,400 Handa na ako. 517 00:40:59,960 --> 00:41:01,960 Bilisan mo. Late na tayo. 518 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 Hello. Eto na ang pinakamagandang babae. 519 00:41:14,040 --> 00:41:16,560 Munira, siya ang kaibigan kong si Qassar. 520 00:41:51,280 --> 00:41:52,920 Pasensiya na, late ba ako? 521 00:41:53,720 --> 00:41:54,560 Hindi. 522 00:41:55,560 --> 00:41:57,800 Maaga akong dumating. Umupo ka. 523 00:42:04,400 --> 00:42:08,160 Sa totoo lang, hindi ako humingi ng tawad kahit kanino. 524 00:42:09,160 --> 00:42:12,120 Pero ngayong gabi, hihingi ako ng tawad. 525 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 Humihingi ka ng tawad sa akin? Bakit? 526 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 Mukhang di mo naintindihan ang atensiyong ibinigay ko sa 'yo. 527 00:42:23,160 --> 00:42:24,640 Di mo ako kaibigan, 528 00:42:25,560 --> 00:42:29,840 at hindi mo ako mentor. Kliyente ako sa bangkong pinapasukan mo. 529 00:42:31,560 --> 00:42:34,360 Sinabi ko kay Munira na sumali siya sa IPO team. 530 00:42:35,400 --> 00:42:38,360 Pero si Amir ang nagdala sa 'yo sa team. 531 00:42:39,280 --> 00:42:43,480 Di ko alam ang ginawa mo para mabigyan ng gano'ng tsansa. 532 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 Hindi mo talaga naintindihan ang interes ko sa 'yo. 533 00:42:49,640 --> 00:42:50,600 Gusto… 534 00:42:52,120 --> 00:42:53,560 Gusto ko lang… 535 00:42:54,920 --> 00:42:56,720 Hindi kita maintindihan. 536 00:42:56,800 --> 00:43:00,720 Papayag na sana si Amir sa apat na porsiyento. 537 00:43:01,960 --> 00:43:06,320 Hanggang sa nagsalita ka. Nawalan ako ng isang porsiyento dahil sa 'yo. 538 00:43:09,880 --> 00:43:10,760 Makinig ka, 539 00:43:10,840 --> 00:43:14,280 alam ko kung gaano 'to kahirap para sa 'yo. 540 00:43:15,200 --> 00:43:17,120 Pero magiging mabait ako sa 'yo. 541 00:43:18,800 --> 00:43:21,600 Aalis ka mismo sa team, 542 00:43:23,080 --> 00:43:26,480 o sasabihin ko sa kanilang alisin ka. 543 00:43:36,080 --> 00:43:38,440 Tikman mo ang escalope, masarap. 544 00:43:42,560 --> 00:43:43,800 Walang buto 'yan. 545 00:49:57,000 --> 00:49:58,880 Nagsalin ng Subtitle: Lea Torre