1 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 Τι συμβαίνει; 2 00:01:30,280 --> 00:01:32,240 Η ΣΥΝΑΛΛΑΓΗ 2 3 00:02:12,640 --> 00:02:14,440 Έμαθε γρήγορα να ιππεύει. 4 00:02:15,040 --> 00:02:16,680 Προπονείται με τις μεγαλύτερες. 5 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 Ναι, δεν το περίμενα με μόνο έναν μήνα. 6 00:02:22,000 --> 00:02:25,280 Θα είναι οικογενειακό μας. 7 00:02:27,000 --> 00:02:30,200 Χαίρομαι που της το προσφέρω ενώ άλλοι δεν μπορούν. 8 00:02:33,520 --> 00:02:39,120 Είμαστε ευγνώμονες που την έγραψες σ' αυτά τα μαθήματα, Όμαρ. 9 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Σ' ευχαριστώ. 10 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 Πρέπει να είσαι γενναιόδωρος. 11 00:02:46,360 --> 00:02:47,920 Εσύ και ο πατέρας σου 12 00:02:48,000 --> 00:02:50,480 λατρεύετε την ιππασία, μα δεν έχετε λεφτά. 13 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 Έκανα το καθήκον μου με τις παραδόσεις της οικογένειάς σου. 14 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Ήρθε πάλι η θεία. 15 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 Θα τη χαιρετήσω πριν φύγω. 16 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 Δεν χρειάζεται. Για σένα ήρθε. 17 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 -Για μένα; -Ναι. 18 00:03:13,240 --> 00:03:14,400 Για να σε προσέχει. 19 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 Εσείς οι γυναίκες βλέπετε τις αδυναμίες η μία της άλλης. 20 00:03:18,880 --> 00:03:22,480 -Καταλαβαίνετε η μία την άλλη. -Αρκετά, Όμαρ! Φτάνει! 21 00:03:22,560 --> 00:03:25,400 Αρκετά. Δεν βαρέθηκες αυτά τα παιχνίδια; 22 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 Η κόρη μου. 23 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 Αν δεν την βάλεις πρώτη, θα σου την πάρω. 24 00:03:41,480 --> 00:03:44,320 Είναι 75 εκατοστά πάνω από το έδαφος. 25 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 Και το έκανε δύο φορές. 26 00:03:46,800 --> 00:03:50,520 Μπράβο, μικρή. Αν συνεχίσεις έτσι, θα ξεπεράσεις τη μαμά σου. 27 00:03:52,040 --> 00:03:55,800 Ο προπονητής λέει ότι αν συνεχίσει να πηδάει τα 75 εκατοστά, 28 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 θα διαγωνιστεί σε δύο μήνες. 29 00:03:58,120 --> 00:04:00,400 -Μπράβο! -Συνέχισε την προπόνηση. 30 00:04:00,480 --> 00:04:05,080 Κι ο μπαμπάς είπε ότι αν κερδίσω, θα με πάει στο Ομάν για ιππασία. 31 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 Καλοσύνη του. Αν και μισεί τα άλογα. 32 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 Καλές θα ήταν οι διακοπές. 33 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 Ήταν υπέροχα όταν πηγαίναμε στην Ισπανία, τη Μαρβέγια, την Ιταλία… 34 00:04:19,320 --> 00:04:22,400 Κάθε ταξίδι ήταν καλύτερο από το προηγούμενο. 35 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 Δυστυχώς, είναι αναμνήσεις τώρα. Μείναμε άφραγκοι εξαιτίας του διαζυγίου. 36 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 Λυπάμαι που η ελευθερία μου σου στέρησε τις διακοπές. 37 00:04:34,320 --> 00:04:36,360 Η μαμά σου δεν εννοεί αυτό. 38 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 Κι όμως! 39 00:04:37,960 --> 00:04:41,520 Πάντα μου θυμίζει ότι φταίω για τα οικονομικά σας προβλήματα. 40 00:04:42,360 --> 00:04:43,320 Προβλήματα; 41 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 Ένα πρόβλημα είναι. 42 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 Ξέρεις κάτι; 43 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 Έχεις δίκιο. Αλλά είμαι στον σωστό δρόμο και σύντομα θα ταξιδέψουμε μαζί. 44 00:04:59,560 --> 00:05:01,040 Ας πάμε στο Παρίσι. 45 00:05:01,120 --> 00:05:03,840 Η Ρόουζ είπε ότι έχουν την καλύτερη σοκολάτα. 46 00:05:03,920 --> 00:05:04,800 Η Ρόουζ; 47 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 Αυτή η μεγαλύτερη κοπέλα που κουβεντιάζατε; 48 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 Ναι, είναι πολύ καλή. 49 00:05:09,680 --> 00:05:14,280 Λέει ότι είσαι γενναία που δουλεύεις μετά τον αποτυχημένο γάμο σου. 50 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 Ποια είναι αυτή; 51 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 Ρόουζ Γιούσεφ. 52 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 Το Ρόουζ Αλ Γιούσεφ ήταν το αγαπημένο μου περιοδικό. 53 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 Έδωσαν το όνομά του σε ένα άλογο. 54 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 Αυτή η Ρόουζ δεν σε ξέρει. Γιατί λέει ότι είσαι γενναία; 55 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 Οι τολμηρές επιλογές κάνουν τους ανθρώπους να σχηματίσουν απόψεις για τη ζωή σου. 56 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 Και τότε όλοι μιλούν για σένα. 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 Αλλά είναι καλή ιππέας. 58 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 Η μαμά σου πηδάει 75 εκατοστά και με δεμένα μάτια. 59 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 Bonne soirée, Maman. 60 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 "Bonne soirée"; 61 00:06:04,880 --> 00:06:07,440 Σου το έμαθε η μαμά Νοτζούντ, έτσι; 62 00:06:07,520 --> 00:06:08,720 Καληνύχτα, Τζούτζου. 63 00:06:21,480 --> 00:06:22,360 Τι κάνεις; 64 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Υπολογίζω την αξία μιας εταιρείας. 65 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 Μαμά, ήσουν όντως 66 00:06:31,760 --> 00:06:33,680 τόσο σπουδαία στην ιππασία; 67 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Ήμουν καλή. 68 00:06:42,480 --> 00:06:45,960 Αλλά δεν προπονήθηκα αρκετά ώστε να γίνω σπουδαία. 69 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 Όμως… 70 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 τη λάτρευα. 71 00:06:52,240 --> 00:06:53,320 Ένιωθα δυνατή. 72 00:06:54,560 --> 00:06:56,440 Ήθελα πολύ να πάω στο Άσκοτ. 73 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 Πάντα έβλεπα το πρωτάθλημα, και με φανταζόμουν εκεί με… 74 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 Με το καπέλο. 75 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Σαν σωστή δούκισσα; 76 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Ακριβώς, αγάπη μου. 77 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 Αφού σου άρεσε, γιατί σταμάτησες; 78 00:07:16,560 --> 00:07:17,680 Θες την αλήθεια; 79 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 Σταμάτησα να κάνω πολλά πράγματα αφού παντρεύτηκα. 80 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 Αλλά όταν σε είδα… 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 ένιωσα σαν να ιππεύω ξανά. 82 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 Μην το παρακάνεις. 83 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 Bonne soirée, Maman. 84 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Bonne soirée. 85 00:07:47,960 --> 00:07:48,880 Δέκα. 86 00:07:48,960 --> 00:07:50,480 ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ ΚΟΥΒΕΪΤ 87 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 Πόσο; 88 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 ΑΛ-ΡΑ'Ε 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 Εβδομήντα. Δέκα για χίλια. 90 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 Έχουμε 5.000 μετοχές. 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 Πόσες; Πες μου πόσες μετοχές. 92 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 Διακόσιες πενήντα μετοχές, τώρα, αν ανέβει… 93 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΜΠΟΥΡΣΑ 94 00:08:07,320 --> 00:08:10,000 -Βαρέθηκα να δουλεύω συνέχεια. -Μην αγχώνεσαι. 95 00:08:10,080 --> 00:08:12,680 -Είσαι έτοιμη; -Ήμουν αγχωμένη όλη νύχτα. 96 00:08:12,760 --> 00:08:13,720 Τι να έκανα; 97 00:08:14,400 --> 00:08:15,440 Παιδιά. 98 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 Ευχαριστώ που αναλαμβάνετε σήμερα, γιατί μας χρειάζονται πάνω. 99 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Περιμένετε, κορίτσια. Ο φάκελος σου. 100 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 Κι ο δικός σου. Ο Μισάρι τούς άφησε νωρίτερα. 101 00:08:27,120 --> 00:08:29,880 Καλή τύχη με τη δημόσια προσφορά, κορίτσια. 102 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 Εσύ θα αναλάβεις την ταμειακή ροή κι εγώ την εταιρεία. 103 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 Πάλι τα ίδια! Συμφωνήσαμε να αναλάβω τον φάκελο της εταιρείας. 104 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Τα πας καλά στα μαθηματικά. 105 00:08:46,480 --> 00:08:48,600 Άκουσέ με. 106 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 Κυρίες μου, στην ώρα σας. 107 00:09:00,560 --> 00:09:01,760 Έλεγα στη Σαμπίχα, 108 00:09:01,840 --> 00:09:06,600 πόσο καλά έχετε ισορροπήσει το εμπόριο και τη δημόσια προσφορά. 109 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 Έχετε επιτέλους την εκτίμηση; 110 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 Φυσικά. Είναι έτοιμη. 111 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 Πόσα πιστεύετε ότι αξίζω; 112 00:09:12,600 --> 00:09:16,520 Το ανέθεσα στη Μουνίρα και τη Φαρίντα. 113 00:09:16,600 --> 00:09:18,280 Θα μας το παρουσιάσουν τώρα. 114 00:09:19,320 --> 00:09:20,480 Κυρία Σαμπίχα, 115 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 η ανάλυση της ομάδας μας για τον ισολογισμό είναι στη σελίδα τρία. 116 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 Μας έχει εντυπωσιάσει η διαχείριση ταμειακών ροών σας. 117 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 ΜΕΤΡΗΣΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ 118 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 Παρά τις δύσκολες συνθήκες της αγοράς. 119 00:09:33,400 --> 00:09:34,360 Συγγνώμη. 120 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 Παρακαλώ, μόνο τον τελικό αριθμό. 121 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 ΑΛΦΑ ΕΣΟΔΑ ΕΘΝΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗ 122 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 Κυρία Σαμπίχα, 123 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 με βάση ακριβών υπολογισμών δύο μηνών, 124 00:09:48,640 --> 00:09:51,760 εκτιμούμε τα περιουσιακά στοιχεία της Άλφα σήμερα… 125 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 στα 73 εκατομμύρια. 126 00:10:03,280 --> 00:10:04,240 Συγχαρητήρια. 127 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 Είναι η μεγαλύτερη αρχική δημόσια προσφορά στην ιστορία του Κουβέιτ. 128 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 Κυρία Σαμπίχα, 129 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 οι επενδυτές ρωτάνε για το μέλλον της Άλφα. 130 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 Δεν ξέρω πώς να το πω. 131 00:10:23,000 --> 00:10:23,960 Ο σύζυγός σας, 132 00:10:24,920 --> 00:10:26,720 ο πρώην CEO είναι… 133 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Δεν είναι πια μαζί μας. 134 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 Δεν ήταν υπεύθυνος; 135 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 Είναι προσβλητικά χαμηλό. 136 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 Πρέπει να σας πω κάτι 137 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 και σίγουρα θα επηρεάσει την αποτίμησή σας. 138 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 Πάρτε την ομάδα σας 139 00:10:50,440 --> 00:10:54,440 και συναντήστε με την Κυριακή το πρωί στο λιμάνι Σαλμίγια. 140 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 Και να ντυθείτε σωστά. 141 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 Γιατί δεν το ρίχνεις στη λεκάνη; 142 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 Ξοδέψαμε δύο μήνες στην αποτίμηση, και στο τέλος είπε… 143 00:11:12,000 --> 00:11:16,400 Τι λέξεις χρησιμοποίησε; "Ο αριθμός είναι προσβλητικά χαμηλός". 144 00:11:16,480 --> 00:11:17,880 Προσβλητικά; 145 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Μην το παίρνεις προσωπικά. 146 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Δεν αφορά εμάς. 147 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 Είναι για το μυστικό που θα αποκαλύψει, 148 00:11:25,280 --> 00:11:28,440 που λέει ότι θα αυξήσει την αποτίμηση της Άλφα. 149 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 Ειλικρινά, νιώθω 150 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 ότι θα είναι κάτι συναρπαστικό. 151 00:11:34,240 --> 00:11:38,840 Είμαι περίεργη τι μπορεί να αλλάξει έτσι μαγικά την αποτίμηση. 152 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 Κι αν δεν της αρέσει ότι είναι 73 εκατομμύρια, 153 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 πόσο πιστεύει ότι θα φτάσει; 154 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 Αυτό είναι το ερώτημα. 155 00:11:47,520 --> 00:11:50,640 Αν μάθω, θα σκεφτώ αν θα σ' το πω. 156 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 Πού πας; 157 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 Δεν είναι το μέρος, αλλά ο άνθρωπος. 158 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 Κι εσύ, μοντέλο; 159 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 Βλέπεις κάποιον; 160 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 Ίσως. 161 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 Θυμάσαι που ήμασταν στην αποθήκη; 162 00:12:18,040 --> 00:12:19,480 Κοίτα πού φτάσαμε. 163 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 Και πού θα φτάσουμε. 164 00:12:38,880 --> 00:12:39,800 Μουνίρα; 165 00:12:41,480 --> 00:12:42,800 Τι συμβαίνει; 166 00:12:43,480 --> 00:12:44,840 Το ίδιο ραντεβού έχουμε; 167 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 Ακολουθείστε με. 168 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Δεν ήθελα να μάθει κανείς ότι θα τρώγαμε μαζί, 169 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 ειδικά οι άντρες. 170 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 Αν το ήξεραν, θα σκεφτόντουσαν ότι συνωμοτούμε εναντίον τους. 171 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 Κυρία Σαμπίχα, επιτρέψτε μου να σας πω κάτι. 172 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 Η έρευνα για την εταιρεία μιας γυναίκας όπως εσείς, 173 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 με επιρροή, εξαιρετική, και καλόκαρδη, μας δίδαξε πολλά. 174 00:13:19,160 --> 00:13:21,880 Είναι το πρώτο μου επαγγελματικό δείπνο 175 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 από τότε που άρχισα να δουλεύω στο χρηματιστήριο. 176 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Σας κάλεσα σε δείπνο, 177 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 γιατί πάντα κάθομαι εδώ 178 00:13:31,960 --> 00:13:37,880 και θυμάμαι πόσο δύσκολο είναι για μια γυναίκα να είναι αντισυμβατική. 179 00:13:39,000 --> 00:13:43,920 Οπότε, αν ποτέ χρειαστείτε τίποτα, πείτε μου. 180 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 Σαν σύμβουλος; Μέντορας; 181 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 Δεν έχω κανέναν να μιλήσω για τη δουλειά, εκτός από την αγαπητή Μουνίρα, φυσικά. 182 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 Τυχερή είσαι. 183 00:13:55,720 --> 00:14:01,600 Δεν είχα ποτέ την ευκαιρία να ζητήσω συμβουλές από μια ισχυρή γυναίκα σαν εσάς. 184 00:14:02,120 --> 00:14:05,800 Έχετε κάποιο σχόλιο για τη δουλειά μου; 185 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 Ο καθένας έχει το δικό του στιλ. 186 00:14:09,280 --> 00:14:13,000 Αλλά μπορώ να σου δώσω κάποιες συμβουλές 187 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 που θα βοηθούσαν κάθε εργαζόμενη γυναίκα να βελτιωθεί. 188 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 Ναι, σας παρακαλώ. 189 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 Πρώτον, μην αφήσεις κανέναν να πιστέψει ότι είναι πιο έξυπνος από σένα. 190 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Όπως έκανες εκεί. 191 00:14:25,880 --> 00:14:30,880 Θέλω να πω, μίλα και διέκοψε αν χρειαστεί. 192 00:14:32,440 --> 00:14:36,880 Και μην κρατάς σημειώσεις, εκτός αν είναι η δουλειά σου. 193 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 Είσαι επικεφαλής της σύσκεψης, 194 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 όχι γραμματέας. 195 00:14:41,560 --> 00:14:45,160 -Συγγνώμη. -Και μην καθαρίζεις για κανέναν. 196 00:14:45,240 --> 00:14:49,920 Ξέρω ότι είσαι μητέρα, αλλά άσε αυτό το ένστικτο στο σπίτι. 197 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 Ναι. Φυσικά. Συγγνώμη. 198 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 Μη ζητάς συγγνώμη συνέχεια, δείχνει αδυναμία. 199 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 Δεν έχεις κάνει τίποτα κακό. 200 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 Μπορούμε να είμαστε πιο ευέλικτες. 201 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 Κυρία Σαμπίχα, είμαι περίεργη να μάθω 202 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 πώς ξεπεράσατε τις προκλήσεις στη ζωή σας. 203 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 Αυτός ο κόσμος δεν είναι για τους άτολμους. 204 00:15:16,320 --> 00:15:18,960 Μην παίρνεις ό,τι σου προσφέρει η αγορά. 205 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 Πάρε αυτό που ξέρεις ότι αξίζεις. 206 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 -Σαν την αποτίμηση της Άλφα; -Καλό παράδειγμα. 207 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 Όπως το να αφήνεις τα κουτσομπολιά 208 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 για "ακατάλληλη γυναίκα διευθύντρια" να σε επηρεάζουν. 209 00:15:36,520 --> 00:15:40,480 Δεν πειράζει. Έχω συνηθίσει να το ακούω συνέχεια. 210 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 Εκπλήσσομαι που το άκουσα από εσάς. 211 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 Γι' αυτό, όταν επανεκτιμήσετε την αξία της Άλφα, 212 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 πρέπει να θυμάστε κάτι. 213 00:15:52,720 --> 00:15:55,880 Εμείς γυναίκες πρέπει να μένουμε ενωμένες. 214 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 Το φαγητό κρυώνει. Φάτε. 215 00:16:17,000 --> 00:16:17,880 Άργησες. 216 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 Ακόμα δουλεύεις; 217 00:16:27,440 --> 00:16:29,760 Είναι το μόνο που δεν τελειώνει ποτέ. 218 00:16:30,360 --> 00:16:31,560 Πού είχες πάει; 219 00:16:33,840 --> 00:16:35,240 Χτίζω το μέλλον μου. 220 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Αλήθεια; 221 00:16:38,760 --> 00:16:41,360 -Με ποιον; -Τη μέντορά μου, Σαμπίχα Σαντ. 222 00:16:54,040 --> 00:16:55,120 Κάτσε εδώ. 223 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Πιστεύω ότι σου είπαν ή άκουσες 224 00:17:11,600 --> 00:17:12,440 ότι… 225 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 έρχεται ένας άντρας να σε δει. 226 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 Ένας άντρας; 227 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 Ναι. 228 00:17:24,920 --> 00:17:30,800 Νόμιζα ότι απέρριψα όλους τους μνηστήρες τα τελευταία έξι χρόνια. 229 00:17:32,320 --> 00:17:35,720 Κι όμως, η μαμά κατάφερε να βρει κι άλλον. 230 00:17:35,800 --> 00:17:38,160 Όχι η μαμά. Εγώ τον βρήκα. 231 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Μια γυναίκα, 232 00:17:41,280 --> 00:17:47,040 άσχετα από το πόσο επιτυχημένη είναι, 233 00:17:47,120 --> 00:17:48,960 δεν έχει αξία χωρίς σύζυγο. 234 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 Φέρνεις περηφάνια και χαρά στην οικογένειά μας. 235 00:17:54,240 --> 00:17:56,720 Και καυχιόμαστε για την επιτυχία σου. 236 00:17:57,520 --> 00:18:01,080 Αλλά η οικογένεια πάντα θα κουβαλάει ένα βάρος 237 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 μέχρι να παντρευτείς. 238 00:18:06,960 --> 00:18:11,520 Δεν θυμάμαι πόσοι μήνες πέρασαν 239 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 από τότε που εσύ και ο… 240 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 Πώς τον λένε; Σαούντ; Σαούντ, ναι. 241 00:18:19,520 --> 00:18:21,280 …ακυρώσατε τον αρραβώνα σας. 242 00:18:21,360 --> 00:18:24,280 -Δεν ήμουν αρραβωνιασμένη. -Έπρεπε. 243 00:18:24,360 --> 00:18:25,400 Η έγκρισή σου… 244 00:18:26,200 --> 00:18:27,160 Κάτσε κάτω. 245 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 Η έγκρισή σου δεν είναι και δική μου. 246 00:18:36,520 --> 00:18:39,600 Έπρεπε να με ρωτήσει πριν πει ότι αρραβωνιαστήκαμε. 247 00:18:40,680 --> 00:18:42,640 Δεν πάει πάντα έτσι. 248 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 Τι τρέχει, ξαδέρφη; 249 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 Ξέρεις ότι με πιάνει ναυτία. 250 00:19:07,440 --> 00:19:09,640 Α, ναι! 251 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 Το ξέχασα. 252 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 Σε λίγο θα το συνηθίσεις. 253 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 Είναι εδώ ο Ρακάν, ο γιος της Σαμπίχα. 254 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 Η Μουνίρα Χιτζάτζι και η Φαρίντα Μαμούν. 255 00:19:42,800 --> 00:19:44,160 Δουλεύουν στην τράπεζα. 256 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 -Ο Ρακάν, ο γιος μου. -Αυτήν εννοούσες; 257 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 Ναι. 258 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 Και η ξαδέρφη της. 259 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 Χαίρω πολύ. 260 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 Η Σαμπίχα μιλάει για μένα. 261 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 Ο γιος μου ο Ρακάν μόλις επέστρεψε από την εταιρεία μας στην Τυνησία, 262 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 όπου απέδειξε τις ικανότητές του. 263 00:20:15,960 --> 00:20:20,800 Γι' αυτό, τα καθήκοντά του θα αναβαθμιστούν. 264 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 Είναι το μέλλον της Άλφα. 265 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 Οπότε, καλωσορίστε τον Ρακάν ως Διευθύνοντα Σύμβουλο της Άλφα 266 00:20:31,800 --> 00:20:35,560 και νεότερο μέλος της ομάδας μας. 267 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 Ρακάν. 268 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 Χαιρόμαστε πολύ με τα νέα. 269 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 Μα, κυρία Σαμπίχα, 270 00:20:42,480 --> 00:20:47,080 δεν νομίζω ότι θα επηρεάσει την αποτίμηση όσο πιστεύατε. 271 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 Έχει κι άλλο. 272 00:20:49,480 --> 00:20:52,400 Κυνηγάμε ένα μυστικό συμβόλαιο επί τέσσερα χρόνια. 273 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 Η μαμά το έκρυβε, καθώς φοβόταν ότι αν η συμφωνία αποτύγχανε, 274 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 αυτό θα επηρέαζε την αξιολόγησή σας. 275 00:20:59,680 --> 00:21:02,000 Όμως, τα καταφέραμε. 276 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 Και βγαίνουμε όλοι κερδισμένοι. 277 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 Το συμβόλαιο είναι μοναδικό και ιστορικά σημαντικό, 278 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 και θα ξεπεράσει την αρχική αποτίμηση. 279 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 Η εταιρεία μας θα αξίζει όσο ένα μεγάλο νησί. 280 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 Εστιατόρια, ξενοδοχεία, σινεμά, τουριστικά και ψυχαγωγικά κέντρα… 281 00:21:24,360 --> 00:21:27,600 Μπορείς να το πεις Ουτοπία. 282 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 Η ιστορία της Φαϊλάκα ξεκινά πριν από 4.000 χρόνια. 283 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 Έχει ερείπια από την εποχή του Μεγάλου Αλεξάνδρου. 284 00:21:39,560 --> 00:21:46,320 Σκεφτείτε πόση αξία θα προσθέσουν στο έργο της Άλφα. 285 00:21:46,400 --> 00:21:51,840 Και κυρίως, την αξία που θα προσθέσει η Άλφα στην κληρονομιά μας. 286 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 Είπες ότι το νησί είναι ακατοίκητο, αλλά είδα κόσμο καθώς ερχόμασταν. 287 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 Ναι, έχει μερικούς κατοίκους από παλιά. 288 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 Τι θα τους συμβεί όταν χτίσεις την Ουτοπία; 289 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Σίγουρα θα τους αποζημιώσουμε. 290 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 Κερδίζουν όλοι. 291 00:22:07,240 --> 00:22:09,360 Είναι κυβερνητική συμφωνία. 292 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 Ενέχει κινδύνους και για την τράπεζα και για μένα. 293 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 Όμως, είναι εντυπωσιακό. 294 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 Ίσως μειώσει το ρίσκο. 295 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 Μπορεί όμως και να υπερτιμηθεί, σωστά; 296 00:22:25,320 --> 00:22:28,640 Μια συνετή αποτίμηση θα μειώσει τους κινδύνους. 297 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 Ξεκινήστε αύριο. 298 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΚΟΥΒΕΪΤ 299 00:22:40,720 --> 00:22:45,480 Γεια σου, Μουνέιρ. Το στομάχι σου είναι ακόμα αναστατωμένο ή… 300 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 Το νέο ΑΤΜ τρέλανε τον κόσμο. 301 00:22:52,440 --> 00:22:53,360 Εντάξει. 302 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 Βγάλ' τη και ξαναδοκίμασε. 303 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 Φαρίντα. Μουνίρα. 304 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 Ελάτε εδώ. Τελείωνε, φίλε! 305 00:23:01,560 --> 00:23:03,280 Αυτό είναι… Πώς το λες; 306 00:23:03,360 --> 00:23:06,560 Οι κάρτες σας έφτασαν ταχυδρομικώς. 307 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Όσο ήσασταν στα κότερα. 308 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 Έγιναν και καπετάνισσες. 309 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 Ψάξατε την αλληλογραφία μας; 310 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Δεν είστε ποτέ στα γραφεία σας. 311 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 -Σας λείπουμε; -Θα το θέλατε! 312 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 Κάν' το. Τίποτα ακόμα; 313 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 -Όχι. -Φίλε. 314 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 ΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΠΗΓΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΑΤΜ 315 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 Τι συμβαίνει; 316 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 Αυτοί οι τύποι καταστρέφουν το μηχάνημα. 317 00:23:29,480 --> 00:23:32,520 -Είναι πολύ κυκλοθυμικό. -Ναι, σωστά. 318 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 Ναι! 319 00:23:39,560 --> 00:23:42,960 Αφήστε τις βλακείες, αλλιώς θα επανεξετάσω την επένδυσή μου. 320 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 Επένδυση; Τι επένδυση; 321 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 Θα μας ξεσκεπάσεις! 322 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 Δεν φέρνεις ένα μικρόφωνο να το πεις σε όλους; Τι έπαθες; 323 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 Είναι μεταξύ μας. 324 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 Ο Αμίρ θα πει ότι τεμπελιάζουμε. 325 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 Εσείς. 326 00:23:55,720 --> 00:24:00,680 Δις Φαρίντα, η ξαδέρφη σου συμφώνησε να συνεργαστούμε. 327 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 Θα επενδύσει μαζί μας. 328 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 Τι υπέροχο! Θα σας βοηθήσει η Μουνίρα; 329 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 Δεν τους βοηθάω. Βγάζω λεφτά από αυτούς. 330 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 Δεν συμφώνησα ακόμα. 331 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 Εμένα γιατί δεν μου είπατε; 332 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 Τα μυαλά σου έχουν πάρει αέρα. 333 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 Δεν θα 'ταν κακό να είχαμε κι άλλον επενδυτή. 334 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 Ναι, δεσποινίς. 335 00:24:24,320 --> 00:24:28,360 Σκέψου τις δυνατότητες ανάπτυξης. Είμαστε ομάδα. 336 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 Είμαστε ομάδα, αλλά αποφασίσατε να μη μου το πείτε. 337 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 Μουνίρα, Φαρίντα, ο κύριος Αμίρ σας θέλει πάνω. 338 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 Ελάτε μαζί μου. 339 00:24:39,560 --> 00:24:42,480 Ελπίζω να έχετε ενέργεια 340 00:24:42,560 --> 00:24:46,000 και να είστε έτοιμες για δουλειά μετά τη χθεσινή περιπέτεια. 341 00:24:46,600 --> 00:24:50,720 Μας έφεραν την έρευνα που έχουν κάνει για τη Φαϊλάκα αυτά τα χρόνια. 342 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 Ξεκινήστε αμέσως 343 00:24:52,640 --> 00:24:55,000 για να παρουσιάσουμε νέα αποτίμηση αύριο. 344 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 Αύριο; 345 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 Εντάξει. Σας αφήνω να δουλέψετε. 346 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 Ελπίζω η σκέψη για το σχέδιο Φαϊλάκα, 347 00:25:07,400 --> 00:25:12,440 να σας βοηθήσει να κάνετε μια αποδεκτή αποτίμηση αυτήν τη φορά. 348 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 Σκέφτεστε συγκεκριμένο νούμερο; 349 00:25:18,600 --> 00:25:20,400 Ενενήντα τρία εκατομμύρια. 350 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 Είναι πάρα πολλά. 351 00:25:23,760 --> 00:25:26,880 Οι περισσότερες τράπεζες του Κουβέιτ δεν αξίζουν τόσα. 352 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 Ούτε η δική μας. 353 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 Είναι ωραίο να το λες δυνατά, έτσι; 354 00:25:32,040 --> 00:25:36,960 Αμφιβάλλω ότι η έρευνα αναφέρει αν ο Συνδιευθύνων Σύμβουλος της Άλφα 355 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 μπορεί να χειριστεί ένα πρωτοποριακό πρότζεκτ. 356 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 Λες ότι δεν μπορώ; 357 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 Όχι μόνο εγώ, αλλά και οι επενδυτές. 358 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 ΜΕΛΕΤΕΣ "ΦΑΪΛΑΚΑ" 359 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Δουλεύουμε έξι ώρες. 360 00:25:57,640 --> 00:25:59,960 Δεν ξέρω τι να κάνω με αυτό το γελοίο έργο. 361 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 Η γη είναι εύφορη και τέλεια. 362 00:26:04,200 --> 00:26:05,080 Και τα σχέδια, 363 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 μεγαλόπνοα. 364 00:26:08,200 --> 00:26:11,760 Ναι, αλλά η πρόβλεψη εσόδων είναι υπερβολική, Μουνίρα. 365 00:26:12,840 --> 00:26:18,320 Έχω την αίσθηση ότι η αποτίμηση των 93 εκατομμυρίων είναι ακριβής. 366 00:26:19,720 --> 00:26:22,360 Κι εγώ νομίζω ότι απλώς την κολακεύεις. 367 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 Το αξίζει. 368 00:26:27,240 --> 00:26:28,800 Κι ο Ρακάν το αξίζει. 369 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 Αλλά ξέρω ότι μας χειραγωγεί. 370 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 Μη με παρεξηγήσεις. 371 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 Αξίζω την προσοχή της. Και την απολαμβάνω. 372 00:26:41,880 --> 00:26:42,960 Αλλά την καταλαβαίνω. 373 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 Ενδιαφέρομαι πολύ για το πρότζεκτ Φαϊλάκα και μου αρέσει. 374 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 Και ξέρω πώς να εντοπίσω μια καλή επένδυση. 375 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 Όπως με τον Χασάν και τον Ουαλίντ; 376 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 Δεν θα γίνω πλούσια απ' αυτό. 377 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 Αλλά υπάρχουν λεφτά. 378 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 Να σου δείξω το μαγαζί. 379 00:27:09,600 --> 00:27:12,360 Είναι μαγαζί με κασέτες; 380 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 Όχι οποιοδήποτε μαγαζί. Είναι το Ταραμπέσκ! 381 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 -Το πρώτο μας όνειρο. -Παράξενο! 382 00:27:18,200 --> 00:27:22,520 Ναι, και μην ξεχνάς ότι είμαστε καλοί με τα λεφτά. 383 00:27:22,600 --> 00:27:26,720 Αλλά η μουσική είναι το αληθινό μας πάθος. 384 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 Τρία χρόνια μαζεύουμε λεφτά. 385 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 Και τώρα η τελική έκπληξη. 386 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 Έχουμε κάτι μοναδικό. Ομές! 387 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 Ομές, έλα εδώ! 388 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 Τραγουδάει αγγλικά, Μπόλιγουντ, Ινδικά, αραβικά κλασικά, 389 00:27:41,640 --> 00:27:45,240 παίζει φλάουτο και πάνω απ' όλα, διαχειρίζεται αυτό το μέρος. 390 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 -Τα ξέρει όλα. -Ναι. 391 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 Να τος, εδώ μπροστά σας. 392 00:27:49,680 --> 00:27:54,640 Μάικλ Τζάκσον, Τζέιμς Μπράουν, Μπι Τζις και, πάνω απ' όλα, Μπομπ Μάρλεϊ. 393 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 Και για να μην κλάψουμε, χρειαζόμαστε 2.000 δηνάρια. 394 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 Εντάξει. 395 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 Θα βάλω τα μισά. 396 00:28:12,600 --> 00:28:15,920 Αν η Φαρίντα βάλει τα άλλα μισά. 397 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 Τι λες, ξαδέρφη; 398 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Δεν ξέρω, Μουνέιρ. 399 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 Χίλια δηνάρια; 400 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 Είναι μικρό ποσό μπροστά στο μπόνους της προσφοράς. 401 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 Τι έσοδα περιμένετε να κάνετε; 402 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 Το βλέπεις λάθος. 403 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 Αυτό το μέρος δεν θα μας αποφέρει τεράστια κέρδη. 404 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 Αλλά αυτά τα 1.000 δηνάρια θα μας κάνουν επιχειρηματίες. 405 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΑΙ ΙΠΠΑΣΙΑΣ 406 00:28:57,960 --> 00:29:01,280 Βλέπεις, μαμά; Ήρθε προς το τέλος της προπόνησης. 407 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Ναι, το βλέπω. 408 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 Την αποσπάει η δουλειά της. 409 00:29:08,240 --> 00:29:09,960 Χαίρομαι που σε βλέπω, Ουμ Όμαρ. 410 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 Συγγνώμη, θα πάρω έναν καφέ. Θέλεις; 411 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 Όχι. Θέλω να σου μιλήσω. 412 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 Δίνεις κακό παράδειγμα στην Τζουντ. 413 00:29:21,280 --> 00:29:24,840 Δουλεύεις με άντρες και σχεδιάζεις να γίνεις επιχειρηματίας. 414 00:29:24,920 --> 00:29:26,000 Όχι, καλή μου. 415 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 Η Τζουντ είναι πιο σημαντική. 416 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 Έχεις καθήκον ως μητέρα. 417 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 Ναι, φυσικά. Η Τζουντ θα είναι πάντα πρώτη. 418 00:29:33,440 --> 00:29:37,000 Τότε, μην κάνεις πράγματα που πληγώνουν την κόρη σου. 419 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Προσπαθώ να αποδείξω ότι μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 420 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 Τι μητέρα είσαι; 421 00:29:43,960 --> 00:29:47,600 Εγώ; Είμαι χωρισμένη μαμά, που μεγαλώνει μόνη την κόρη της. 422 00:29:48,120 --> 00:29:52,240 Καλά τα μαθήματα ιππασίας, αλλά εγώ χειρίζομαι όλες τις ανάγκες της. 423 00:29:53,000 --> 00:29:56,840 Και μόλις μου ζητήθηκε να επενδύσω σε μια νέα επιχείρηση. 424 00:29:56,920 --> 00:29:58,440 Έρχονται καλά πράγματα. 425 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 Σύντομα θα είμαι εντελώς ανεξάρτητη και δεν θα χρειάζομαι κανέναν. 426 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 Ναι. Το βρίσκεις αστείο, έτσι; 427 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 Μια μητέρα μπορεί να αντικατασταθεί από 50. 428 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 Όπως σου είπα, να προσέχεις. 429 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 Πολύ. 430 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Γεια. 431 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 -Γεια. Είσαι η Ρόουζ, σωστά; -Ναι. 432 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Μου είπε για σένα η Τζουντ. Τι κάνεις; 433 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 -Όλα καλά. Κι εσύ; -Όλα καλά. Να σας συστήσω. 434 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 Η Ουμ Όμαρ, η γιαγιά της Τζουντ. 435 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 Ξέρω τη Ρόουζ. Είμαστε χρόνια φίλες με τη μαμά της. 436 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 Τέλεια. 437 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 Σε είδα να οδηγείς. Το αμάξι σου φαίνεται ακριβό. 438 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 Αγάπη μου, μην ξεγελιέσαι. 439 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 Είναι της ξαδέρφης της. 440 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 Προφανώς τη λυπήθηκε. 441 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 Αγόρασα το αμάξι με δικά μου λεφτά. 442 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 Νόμιζα ότι σου το έδωσε η Μουνίρα; 443 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 Τζουντ! Η Μουνίρα μού το έδωσε φτηνά γιατί είναι ξαδέρφη μου. 444 00:31:05,920 --> 00:31:10,280 -Παρεμπιπτόντως, μ' αρέσει που γυαλίζει. -Μας πάει εκεί που πρέπει να πάμε. 445 00:31:15,800 --> 00:31:17,680 ΑΛΦΑ ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΗ ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ 446 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 Φυσικά. Έλα μέσα. 447 00:31:31,160 --> 00:31:34,440 Δουλεύεις τόσο αργά; Έμοιασες στον πατέρα σου. 448 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 Σου έφερα κάτι. 449 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 Άνοιξέ το. 450 00:32:07,880 --> 00:32:11,200 Η μαμά Χαμπίμπα μού έδωσε αυτό το κολιέ. 451 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 Τώρα είναι δικό σου. 452 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 Σ' το ζήταγα κλαίγοντας όταν ήμουν μικρή. 453 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 Πάντα έκλαιγες. 454 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 Έλεγες ότι ήταν πολύ ακριβό και δεν ήταν παιχνίδι. 455 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 Ναι, αλλά σου είπα ότι μια μέρα θα σου το δώσω, έτσι; 456 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 Ποιον διάλεξε ο μπαμπάς; 457 00:32:39,040 --> 00:32:43,160 Είναι ένας συνεργάτης που θέλει να χτίσει ένα μέλλον μαζί μας. 458 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 Σκέφτηκα ότι αν τον συναντήσεις αύριο, μπορείς να βάλεις το κολιέ. 459 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 Γιατί δεν μου το έδωσες με τον Σαούντ; 460 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 Γιατί, όπως είπες, δεν ήσουν αρραβωνιασμένη. 461 00:33:37,360 --> 00:33:42,320 Πήρες το διαμαντένιο κολιέ της μαμάς Χαμπίμπα όταν παντρεύτηκες; 462 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 Πήραμε τα διαμάντια, κι εσείς τα ρουμπίνια. 463 00:33:44,520 --> 00:33:46,240 Έτσι θέλουν να μας αγοράσουν. 464 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Τι συμβαίνει; 465 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 Τίποτα. 466 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 Χαίρομαι που τελειώνουμε σύντομα. 467 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 Μην ανακατευτείς στην παρουσίαση. 468 00:34:14,680 --> 00:34:15,920 Είναι ζόρικη υπόθεση. 469 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 Θα το αναλάβω εγώ. 470 00:34:30,320 --> 00:34:35,360 Όλοι συμφωνούμε ότι το πρότζεκτ Φαϊλάκα ανέβασε την πιθανή αποτίμηση. 471 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 Όμως προκάλεσε και χάος. 472 00:34:38,120 --> 00:34:42,800 Είμαι σίγουρη ότι οι νέες δυνατότητες θα ξεπεράσουν το χάος. 473 00:34:42,880 --> 00:34:44,640 Σας ανακοινώνω 474 00:34:45,880 --> 00:34:49,680 ότι αυτά τα νέα ανέβασαν την αποτίμηση της Άλφα 475 00:34:52,760 --> 00:34:55,400 στα 88 εκατομμύρια δηνάρια. 476 00:35:00,640 --> 00:35:04,560 Νομίζω ότι ήμουν ξεκάθαρη με την ομάδα σας. 477 00:35:04,640 --> 00:35:06,840 Αυτό το νούμερο δεν είναι αρκετό. 478 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 Καταλαβαίνω. 479 00:35:09,680 --> 00:35:11,080 Αυτή είναι η αποτίμηση. 480 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 Καλώς. 481 00:35:14,720 --> 00:35:16,880 Τότε θα πάμε στη Βίρτιου. 482 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 Θα καθυστερήσετε τουλάχιστον τρεις μήνες. 483 00:35:20,520 --> 00:35:22,200 Τι είναι τρεις μήνες; 484 00:35:23,360 --> 00:35:24,480 Δεν είναι τίποτα 485 00:35:25,120 --> 00:35:30,400 σε σχέση με αυτό που ξέρω ότι αξίζω. 486 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 Εντάξει. Περιμένετε. 487 00:35:42,200 --> 00:35:45,640 Τι θα λέγατε να το αυξήσουμε κατά δύο τοις εκατό; 488 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 Τέσσερα. 489 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 Συγγνώμη. 490 00:35:52,920 --> 00:35:55,160 Μου είπατε να μιλάω. 491 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 Πρέπει να πω ότι… 492 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 δεν υπάρχει εγγύηση ότι το πρότζεκτ Φαϊλάκα 493 00:36:01,840 --> 00:36:03,880 θα αποφέρει όσα περιμένετε. 494 00:36:08,400 --> 00:36:09,280 Καλώς. 495 00:36:11,920 --> 00:36:13,680 Ας διαλέξουμε τη μεσαία λύση. 496 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 Τρία τοις εκατό. 497 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 Μπράβο. 498 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 Τα λέμε αργότερα. 499 00:36:44,040 --> 00:36:45,120 Κυρία Σαμπίχα. 500 00:36:47,960 --> 00:36:50,480 Λυπάμαι πολύ. Ελπίζω να μη σας πείραξε που… 501 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Σου είπα να μη ζητάς συγγνώμη. 502 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 Και όπως σου είπα, μίλα δυνατά. 503 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 Ήσουν δυνατή. 504 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 Ας φάμε απόψε στον πύργο 505 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 και θα μιλήσουμε. 506 00:37:28,480 --> 00:37:29,400 Είμαι μέσα. 507 00:37:29,480 --> 00:37:30,360 Θα το κάνω. 508 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Παιδιά. 509 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 Θέλω να ξεκινήσω με μια μικρή επιχείρηση και να τη μεγαλώσω. Όπως η Σαμπίχα. 510 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 -Έχεις τα λεφτά; -Όχι, ήταν απόφαση της τελευταίας στιγμής. 511 00:37:44,720 --> 00:37:48,320 Η τράπεζα είναι κλειστή. Σε μια ώρα, θα δούμε τον εισαγωγέα. 512 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 Αλλά χρειάζεστε και το μισό της Μουνίρα. 513 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 Η Μουνίρα έδωσε το μισό της. Ήξερε ότι θα μπεις. 514 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 Πάμε. 515 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 ΑΤΜ - ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΑΥΡΙΟ 516 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 ΚΑΤΑΘΕΣΗ - ΑΝΑΛΗΨΗ 517 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 Τα λεφτά μου! 518 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Παιδιά. 519 00:38:28,920 --> 00:38:31,520 ΦΑΡΙΝΤΑ ΜΑΜΟΥΝ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΙΠΠΑΣΙΑΣ 1973 520 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 Πού πας; 521 00:38:36,320 --> 00:38:37,280 Δείπνο για δουλειά. 522 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 Κι άλλη δουλειά; Για να ξοδέψεις κι άλλα στο αμάξι σου; 523 00:38:42,880 --> 00:38:45,880 Ξέρεις γιατί δουλεύει σκληρά η μαμά σου; 524 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 Γιατί ξεκίνησε από το τίποτα. 525 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 Τζουντ. 526 00:38:52,760 --> 00:38:55,120 Ξέρω ότι πολλά πράγματα σε αναστατώνουν. 527 00:38:55,760 --> 00:38:58,240 Αλλά είμαστε καλά, καλή μου. Είμαστε καλά. 528 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 Και τα πράγματα βελτιώνονται. Πίστεψέ με. 529 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 Έκανα μάθημα ιστορίας στην Τζουντ. 530 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 Για να δω! 531 00:39:08,680 --> 00:39:13,520 Όταν ήμουν μικρός, ο μπαμπάς μου δούλευε σε στάβλο. 532 00:39:13,600 --> 00:39:18,320 Κι όταν γυρνούσε σπίτι κουρασμένος, με αγκάλιαζε σφιχτά. 533 00:39:18,400 --> 00:39:20,320 Αλλά μύριζε σαν άλογο. 534 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 Αλλά τι να κάνω; Ήθελα μόνο να καβαλήσω ένα άλογο. 535 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 Μετά από λίγο, άρχισα να δουλεύω με τον μπαμπά μου και μύριζα σαν αυτόν. 536 00:39:33,680 --> 00:39:34,520 Ολόκληρος. 537 00:39:35,680 --> 00:39:39,760 Τώρα μου θυμίζει ότι η σκληρή δουλειά είναι τόσο πολύτιμη 538 00:39:39,840 --> 00:39:41,240 όσο κάθε κειμήλιο. 539 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 Φέρνω την τσάντα μου. 540 00:40:02,000 --> 00:40:04,880 Ουαλίντ, σήκωσέ το. Έχω δουλειά. 541 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 Εμπρός. 542 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 Άκου, ως μέτοχος στο Ταραμπέσκ, έχω ένα αίτημα. 543 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 -Χασάν. -Τι; 544 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 -Η μέτοχος έχει ένα αίτημα. -Ποια; 545 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Η Φαρίντα. 546 00:40:16,360 --> 00:40:19,400 Έλα. Τι θες; 547 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 Να προσλάβετε την Τζουντ. 548 00:40:23,560 --> 00:40:26,680 -Παιδί είναι. -Αυτό σημαίνει ότι θα δουλέψει σκληρά. 549 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 Θέλει πληρωμή; 550 00:40:29,480 --> 00:40:32,600 Ναι, Ουαλίντ, πρέπει να την πληρώσεις! 551 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 Έτοιμη, γλυκιά μου; 552 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 Όχι. 553 00:40:51,920 --> 00:40:52,840 Δεν είμαι. 554 00:40:56,520 --> 00:40:57,400 Τώρα είμαι. 555 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 Γρήγορα. Αργήσαμε. 556 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 Καλώς την. Έρχεται το πιο όμορφο κορίτσι. 557 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 Μουνίρα, ο φίλος μου ο Κασάρ. 558 00:41:51,240 --> 00:41:52,920 Συγγνώμη, άργησα; 559 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 Όχι. 560 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 Ήρθα νωρίς. Παρακαλώ, κάθισε. 561 00:42:04,240 --> 00:42:08,160 Ειλικρινά, δεν ζήτησα ποτέ συγγνώμη από κανέναν. 562 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 Αλλά απόψε σου χρωστάω μια συγγνώμη. 563 00:42:13,800 --> 00:42:16,960 Μου ζητάτε συγγνώμη; Γιατί; 564 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 Μάλλον παρερμήνευσες την προσοχή που σου έδωσα. 565 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 Δεν είμαι φίλη σου, 566 00:42:25,440 --> 00:42:27,120 ούτε μέντοράς σου. 567 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 Είμαι πελάτισσα της τράπεζας. 568 00:42:31,560 --> 00:42:34,320 Ζήτησα από τη Μουνίρα να μπει στην ομάδα. 569 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 Όμως, εσένα σε έφερε ο Αμίρ. 570 00:42:39,320 --> 00:42:43,480 Δεν ξέρω τι έκανες ώστε να αξίζεις μια τέτοια ευκαιρία. 571 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 Πραγματικά παρεξήγησες το ενδιαφέρον μου για σένα. 572 00:42:49,520 --> 00:42:50,560 Εγώ… 573 00:42:52,080 --> 00:42:53,680 Εγώ απλώς… 574 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε. 575 00:42:56,800 --> 00:42:57,640 Ο Αμίρ 576 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 θα συμφωνούσε στο 4%. 577 00:43:01,840 --> 00:43:03,800 Μέχρι που ύψωσες τη φωνή σου. 578 00:43:04,400 --> 00:43:06,320 Μου κόστισες ένα τοις εκατό. 579 00:43:09,840 --> 00:43:10,760 Άκου, 580 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 ξέρω πόσο δύσκολο θα είναι αυτό για σένα. 581 00:43:15,160 --> 00:43:17,120 Αλλά θα είμαι καλή μαζί σου. 582 00:43:18,720 --> 00:43:21,600 Είτε θα φύγεις μόνη σου από την ομάδα 583 00:43:22,960 --> 00:43:26,480 είτε θα τους ζητήσω να σε απομακρύνουν. 584 00:43:36,080 --> 00:43:38,680 Δοκίμασε το εσκάλοπ, είναι νόστιμο. 585 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 Άψαχνο είναι. 586 00:49:53,880 --> 00:49:58,880 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου