1 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 Was war da los? 2 00:01:30,280 --> 00:01:32,240 DER HANDEL 2 3 00:02:12,800 --> 00:02:14,440 Sie hat es schnell gelernt. 4 00:02:15,160 --> 00:02:16,680 Sie trainiert schon mit Älteren. 5 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 Ja, das hatte ich nicht erwartet, nach nur einem Monat. 6 00:02:22,120 --> 00:02:24,840 Das liegt wohl in der Familie. 7 00:02:27,120 --> 00:02:30,720 Schön, dass ich das ermöglichen kann. Im Gegensatz zu anderen. 8 00:02:33,680 --> 00:02:39,120 Wir sind sehr dankbar, dass du sie angemeldet hast, Omar. 9 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Danke. 10 00:02:43,320 --> 00:02:45,160 Wer Geld hat, muss großzügig sein. 11 00:02:46,400 --> 00:02:50,480 Du und dein Vater… liebt das Reiten, könnt es euch aber nicht leisten. 12 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 Ich habe meinen Teil getan und deine Familientradition akzeptiert. 13 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Wie ich sehe, ist Tantchen wieder hier. 14 00:03:02,040 --> 00:03:03,760 Ich sage später Hallo. 15 00:03:05,720 --> 00:03:08,440 Nicht nötig. Sie ist deinetwegen da. 16 00:03:11,040 --> 00:03:12,520 -Meinetwegen? -Ja. 17 00:03:13,280 --> 00:03:14,200 Sie beobachtet dich. 18 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 Euch Frauen fallen eure Defizite schneller auf. 19 00:03:18,880 --> 00:03:22,560 -Ihr versteht einander. -Es reicht, Omar! Bitte, es reicht! 20 00:03:22,640 --> 00:03:25,400 Das reicht. Hast du diese Spiele nicht satt? 21 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 Meine Tochter. 22 00:03:27,320 --> 00:03:30,320 Stellst du sie nicht an erste Stelle, nehme ich sie dir weg. 23 00:03:41,520 --> 00:03:43,880 Es war 75 cm über dem Boden. 24 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Sie schaffte es zweimal. 25 00:03:46,840 --> 00:03:50,520 Sehr gut. Wenn du so weitermachst, überflügelst du deine Mama. 26 00:03:52,120 --> 00:03:55,480 Der Trainer sagt, wenn Jude weiter die 75 cm springt, 27 00:03:56,000 --> 00:03:58,040 ist sie in zwei Monaten im ersten Wettbewerb. 28 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 Wow! 29 00:03:59,200 --> 00:04:00,520 Schön trainieren. 30 00:04:00,600 --> 00:04:05,080 Und Papa sagt, wenn ich gewinne, fahren wir zum Reiten nach Oman. 31 00:04:06,760 --> 00:04:09,400 Wie großzügig. Aber dein Vater hasst Pferde. 32 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 Ach, Urlaub klingt wundervoll. 33 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 Weißt du noch, wie schön es früher war? Wir waren in Spanien, Marbella, Italien… 34 00:04:19,320 --> 00:04:22,400 Es war wunderbar! Jede Reise schöner als die letzte. 35 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 Leider sind das nur noch Erinnerungen. Wir sind wegen der Scheidung pleite. 36 00:04:31,240 --> 00:04:34,280 Tut mir leid, dass meine Freiheit dich den Urlaub kostet! 37 00:04:34,360 --> 00:04:36,440 Deine Mutter meint es nicht so. 38 00:04:36,520 --> 00:04:37,880 Doch, das tut sie! 39 00:04:37,960 --> 00:04:41,520 Sie erinnert mich ständig daran, dass ich euch Geldprobleme bereite. 40 00:04:42,440 --> 00:04:43,320 Probleme? 41 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 Es gibt nur ein Problem. 42 00:04:51,760 --> 00:04:52,720 Weißt du was? 43 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 Ja. Aber ich bin auf dem richtigen Weg, und bald verreisen wir zusammen. 44 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 Fliegen wir nach Paris. 45 00:05:01,240 --> 00:05:03,840 Rose sagt, dort gibt es die beste Schokolade. 46 00:05:03,920 --> 00:05:04,800 Rose? 47 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 Ist das nicht eine der älteren Reiterinnen? 48 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 Ja, sie ist echt nett. 49 00:05:09,800 --> 00:05:14,280 Sie sagt, es ist total mutig von dir, nach der gescheiterten Ehe zu arbeiten. 50 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 Wer ist dieses Mädchen? 51 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 Rose Yousef. 52 00:05:18,240 --> 00:05:21,000 Rose Al Yousef war meine Lieblingszeitschrift. 53 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 Man benannte sogar ein Pferd danach. 54 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 Diese Rose kennt dich nicht. Wieso sagt sie, du seist mutig? 55 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 Wenn man mutige Entscheidungen trifft, bilden sich die Leute eben eine Meinung. 56 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 Und dann reden alle über dich. 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 Aber sie kann gut reiten. 58 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 Deine Mama überspringt 75 cm mit verbundenen Augen. 59 00:06:01,080 --> 00:06:02,520 Bonne soirée, Maman. 60 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 Bonne soirée? 61 00:06:05,000 --> 00:06:07,040 Das hast du von Mama Nojood, oder? 62 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 Gute Nacht, Juju. 63 00:06:21,560 --> 00:06:22,960 Woran arbeitest du? 64 00:06:24,560 --> 00:06:27,240 Ich berechne den Wert einer Firma. 65 00:06:29,360 --> 00:06:30,800 Mama, warst du wirklich… 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,680 so gut als Reiterin? 67 00:06:39,680 --> 00:06:40,560 Ich war gut. 68 00:06:42,560 --> 00:06:46,360 Aber ich habe nicht lange genug trainiert, um sehr gut zu werden. 69 00:06:47,200 --> 00:06:48,080 Aber… 70 00:06:50,120 --> 00:06:51,200 …ich liebte es. 71 00:06:52,360 --> 00:06:53,680 Ich fühlte mich stark. 72 00:06:54,720 --> 00:06:56,600 Ich wollte unbedingt zum Royal Ascot. 73 00:06:56,680 --> 00:06:59,720 Jedes Jahr sah ich das Rennen und stellte mir vor, ich trage… 74 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 …einen Hut. 75 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Wie eine richtige Herzogin? 76 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Genau, Darling. 77 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 Wenn es dir gefiel, warum hast du aufgehört? 78 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 Die Wahrheit? 79 00:07:18,720 --> 00:07:21,320 Ich habe nach der Hochzeit vieles aufgegeben. 80 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 Aber als ich dich sah… 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 Als würde ich selbst wieder reiten. 82 00:07:34,440 --> 00:07:36,120 Arbeite nicht zu lange. 83 00:07:40,640 --> 00:07:42,640 Bonne soirée, Maman. 84 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Bonne soirée. 85 00:07:47,880 --> 00:07:48,880 Zehn. 86 00:07:48,960 --> 00:07:50,200 BÖRSE KUWAIT 87 00:07:50,680 --> 00:07:51,600 Wie viel? 88 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 AL-RA'EE 89 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 70. Zehn für 1.000. 90 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 Und wir haben 5.000 Aktien. 91 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 Wie viel? Sag mir, wie viele Aktien. 92 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 250 Aktien. Wenn der Kurs steigt… 93 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 BÖRSEN-CAFÈ 94 00:08:07,320 --> 00:08:10,120 -Ich bin es leid, nonstop zu arbeiten. -Ganz ruhig. 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,680 -Bereit? -Ich war die ganze Nacht nervös. 96 00:08:12,760 --> 00:08:13,720 Was soll's. 97 00:08:13,800 --> 00:08:15,440 -Das ist echt viel. -Leute. 98 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 Danke, dass ihr das übernehmt. Wir werden heute oben gebraucht. 99 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Wartet, Mädels. Hier ist die Akte. 100 00:08:22,440 --> 00:08:25,680 Und hier ist deine. Mishari brachte sie vorhin vorbei. 101 00:08:27,120 --> 00:08:29,880 Viel Glück mit dem Börsengang, Mädels. 102 00:08:37,080 --> 00:08:40,720 Du übernimmst die Cash-Flow-Akte, ich nehme die Firmenakte. 103 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 Schon wieder, Munira? Die Firmenakte war meine Aufgabe. 104 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Zahlen liegen dir mehr. 105 00:08:47,000 --> 00:08:48,440 Hör lieber auf mich. 106 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 Ladys, wie aufs Stichwort. 107 00:09:00,680 --> 00:09:05,280 Ich erzählte Frau Sabiha gerade, wie gut ihr Handel und Börsengang managt. 108 00:09:05,360 --> 00:09:06,600 KAPITALBEWERTUNG 109 00:09:06,680 --> 00:09:10,000 -Ist die Bewertung endlich fertig? -Natürlich doch. 110 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 Und wie viel bin ich wert? 111 00:09:12,600 --> 00:09:16,520 Diese Ehre überlasse ich Munira und Farida. 112 00:09:16,600 --> 00:09:18,280 Sie halten die Präsentation. 113 00:09:19,320 --> 00:09:20,480 Frau Sabiha, 114 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 die umfassende Analyse unseres Teams ist auf Seite drei. 115 00:09:25,720 --> 00:09:28,960 Wir sind sehr beeindruckt von Ihrem Cash-Flow-Management. 116 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 WACHSTUMSPROGNOSE 117 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 Trotz schwieriger Marktlage. 118 00:09:33,560 --> 00:09:34,400 Verzeihung. 119 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 Bitte einfach das Ergebnis. 120 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 BEWERTUNG NATIONAL & INTERNATIONAL 121 00:09:43,800 --> 00:09:45,120 Frau Sabiha. 122 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 Nach zwei Monaten genauester Berechnungen 123 00:09:48,680 --> 00:09:51,760 bewerten wir Alphas Vermögen heute… 124 00:09:58,160 --> 00:09:59,240 …mit 73 Millionen. 125 00:10:03,360 --> 00:10:04,240 Glückwunsch. 126 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 Das wird der größte Immobilienbörsengang in der Geschichte Kuwaits. 127 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 Frau Sabiha. 128 00:10:15,800 --> 00:10:20,680 Die Investoren stellen Fragen zu Alphas Zukunft und… 129 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 Wie sage ich das am besten? 130 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Ihr verstorbener Mann… 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,720 Der frühere Geschäftsführer ist… 132 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 …nicht mehr unter uns. 133 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 War er nicht verantwortlich? 134 00:10:35,240 --> 00:10:37,280 Der Wert ist beleidigend niedrig. 135 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 Ich muss Ihnen etwas mitteilen. 136 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 Und es wird die Bewertung definitiv beeinflussen. 137 00:10:48,520 --> 00:10:49,760 Machen Sie einen Termin. 138 00:10:50,720 --> 00:10:54,440 Sonntagmorgen im Hafen von Salmiya. 139 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 In angemessener Garderobe. 140 00:11:05,560 --> 00:11:07,600 Warum spülst du es nicht runter? 141 00:11:08,120 --> 00:11:11,920 Diese Bewertung hat zwei Monate gedauert. Und am Ende sagt sie… 142 00:11:12,000 --> 00:11:16,480 Was waren ihre Worte? "Der Wert ist beleidigend niedrig." 143 00:11:16,560 --> 00:11:17,880 Beleidigend? 144 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Nimm es nicht persönlich. 145 00:11:21,080 --> 00:11:22,640 Hier geht es nicht um uns. 146 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 Es geht um das Geheimnis, das Sabiha lüften will 147 00:11:25,280 --> 00:11:28,440 und das, wie sie sagt, Alphas Bewertung erhöhen wird. 148 00:11:29,720 --> 00:11:31,240 Und ich habe das Gefühl… 149 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 es könnte etwas Großes sein. 150 00:11:34,360 --> 00:11:38,840 Aber was genau sollte Alphas Bewertung auf magische Weise ändern? 151 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 Und wenn ihr 73 Millionen nicht zusagen, 152 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 welchen Wert stellt sie sich dann bitte vor? 153 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 Das ist die große Frage. 154 00:11:47,600 --> 00:11:50,640 Wenn ich es herausfinde, sage ich es dir. 155 00:11:53,160 --> 00:11:56,800 -Wohin gehst du überhaupt? -Nicht wohin. Zu wem. 156 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 Und du, Cover Girl? 157 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 Triffst du jemand Besonderes? 158 00:12:08,920 --> 00:12:09,760 Vielleicht. 159 00:12:12,040 --> 00:12:14,000 Weißt du noch, der Haushaltsraum? 160 00:12:18,120 --> 00:12:19,480 Wir sind weit gekommen. 161 00:12:20,800 --> 00:12:22,280 Und wir werden noch weit kommen. 162 00:12:39,000 --> 00:12:39,920 Munira? 163 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 Was ist denn? 164 00:12:43,560 --> 00:12:44,720 Du bist auch hier? 165 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 Bitte kommen Sie. 166 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Es sollte niemand erfahren, dass wir zusammen essen. 167 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 Vor allem nicht die Männer. 168 00:12:58,960 --> 00:13:03,400 Wenn sie es wüssten, würden sie denken, wir haben uns gegen sie verschworen. 169 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 Frau Sabiha, erlauben Sie mir, das zu sagen. 170 00:13:11,360 --> 00:13:14,320 Den Börsengang für eine Frau wie Sie zu bearbeiten, 171 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 einflussreich, außergewöhnlich und gütig, hat uns viel gelehrt. 172 00:13:19,160 --> 00:13:21,880 Das ist mein erstes Geschäftsessen, 173 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 seit ich vor fast einem Jahr an der Börse angefangen habe. 174 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 Ich habe Sie zum Essen eingeladen, 175 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 weil ich immer hier sitze… 176 00:13:32,080 --> 00:13:37,880 und mir bewusst wird, wie schwer es ist, wenn man als Frau unkonventionell ist. 177 00:13:39,120 --> 00:13:43,920 Sollten Sie also irgendwann einmal irgendetwas brauchen, fragen Sie einfach. 178 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 Wie eine Beraterin? Eine Mentorin? 179 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 Ich rede mit niemandem über die Arbeit, außer mit der guten Munira natürlich. 180 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 Da hast du Glück. 181 00:13:55,720 --> 00:14:01,600 Ich hatte noch nie Gelegenheit, eine so mächtige Frau nach Rat zu fragen. 182 00:14:02,200 --> 00:14:05,800 Haben Sie Anregungen für meine Arbeit? 183 00:14:06,760 --> 00:14:08,680 Jeder hat seinen eigenen Stil. 184 00:14:09,360 --> 00:14:13,000 Aber ich kann Ihnen ein paar Tipps geben, 185 00:14:13,600 --> 00:14:16,800 die jeder Geschäftsfrau weiterhelfen. 186 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 Ja, gern. 187 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 Erstens, lassen Sie nicht zu, dass jemand sich für klüger als Sie hält. 188 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Wie Sie es damals taten. 189 00:14:25,880 --> 00:14:30,880 Sprechen Sie lauter und falls nötig, unterbrechen Sie andere. 190 00:14:32,520 --> 00:14:36,880 Und machen Sie sich keine Notizen. Es sei denn, es ist Ihr Job. 191 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 Sie leiten das Meeting. 192 00:14:40,200 --> 00:14:41,480 Sie sind keine Sekretärin. 193 00:14:41,560 --> 00:14:44,880 -Tut mir leid. -Und räumen Sie niemandem hinterher. 194 00:14:45,360 --> 00:14:49,920 Ich weiß, Sie sind Mutter, aber lassen Sie diesen Instinkt zu Hause. 195 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 Natürlich. Tut mir leid. 196 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 Entschuldigen Sie sich nicht ständig. Das wirkt schwach. 197 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 Sie haben nichts falsch gemacht. 198 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 Wir werden uns anpassen. 199 00:15:05,520 --> 00:15:08,480 Frau Sabiha, ich bin neugierig. 200 00:15:09,120 --> 00:15:11,880 Wie haben Sie die Herausforderungen im Leben gemeistert? 201 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 Diese Welt ist nichts für Feiglinge. 202 00:15:16,360 --> 00:15:18,960 Nehmen Sie nicht, was der Markt Ihnen bietet. 203 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 Nehmen Sie sich, was Sie wert sind. 204 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 -Wie Alphas Bewertung? -Ein gutes Beispiel. 205 00:15:28,520 --> 00:15:31,480 Sie haben sich beeinflussen lassen von dem Tratsch 206 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 über eine ungeeignete, weibliche Geschäftsführerin. 207 00:15:36,640 --> 00:15:40,040 Schon gut. Ich bin daran gewöhnt. Ich höre das ständig. 208 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 Aber ich bin überrascht, es von Ihnen beiden zu hören. 209 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 Wenn Sie Alphas Wert neu berechnen, 210 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 dürfen Sie also eins nicht vergessen. 211 00:15:52,720 --> 00:15:55,880 Wir Frauen müssen zusammenhalten. 212 00:15:58,400 --> 00:16:01,280 Das Essen wird kalt. Bedienen Sie sich. 213 00:16:17,120 --> 00:16:18,040 Du kommst spät. 214 00:16:23,160 --> 00:16:24,880 Arbeitest du wieder lange? 215 00:16:27,640 --> 00:16:29,760 Arbeit ist das einzig Unendliche. 216 00:16:30,400 --> 00:16:31,280 Wo warst du? 217 00:16:33,960 --> 00:16:35,160 Mein Leben aufbauen. 218 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Ach, ja? 219 00:16:38,680 --> 00:16:41,360 -Mit wem? -Meiner neuen Mentorin. Sabiha Saad. 220 00:16:54,120 --> 00:16:54,960 Setz dich. 221 00:17:06,240 --> 00:17:09,960 Ich glaube, sie haben dir schon gesagt oder du hast gehört… 222 00:17:11,640 --> 00:17:12,480 …dass… 223 00:17:14,680 --> 00:17:15,840 …ein Mann kommen wird. 224 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 Ein Mann? 225 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 Ja. 226 00:17:25,000 --> 00:17:30,800 Ich dachte, ich hätte jeden Verehrer der letzten sechs Jahre abgewiesen. 227 00:17:32,440 --> 00:17:35,400 Aber Mutter hat wohl irgendwo… noch einen gefunden. 228 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Nicht sie. 229 00:17:37,440 --> 00:17:38,280 Ich. 230 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Eine Frau… 231 00:17:41,280 --> 00:17:42,160 …ganz egal… 232 00:17:43,240 --> 00:17:47,120 wie erfolgreich oder kultiviert sie ist, 233 00:17:47,200 --> 00:17:48,920 hat ohne Ehemann keinen Wert. 234 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 Du bringst der Familie Stolz und Freude. 235 00:17:54,360 --> 00:17:56,720 Und wir prahlen mit deinem Erfolg. 236 00:17:57,640 --> 00:18:01,080 Aber unsere Familie wird diese Bürde so lange tragen, 237 00:18:02,160 --> 00:18:03,080 bis du heiratest. 238 00:18:07,000 --> 00:18:11,600 Ich weiß nicht mehr, wie viele Monate es schon her ist, 239 00:18:11,680 --> 00:18:13,520 seit du und… 240 00:18:13,600 --> 00:18:16,480 Wie heißt er? Saud? Saud, ja. 241 00:18:19,480 --> 00:18:20,440 Die Verlobung gelöst. 242 00:18:21,360 --> 00:18:23,680 -Ich war nie verlobt. -Hättest du aber sein sollen. 243 00:18:24,520 --> 00:18:25,400 Deine Zustim… 244 00:18:26,200 --> 00:18:27,160 Setz dich. 245 00:18:33,840 --> 00:18:35,680 Du hast zugestimmt, ich nicht. 246 00:18:36,600 --> 00:18:39,600 Er hätte mich fragen müssen, bevor er es erzählt. 247 00:18:40,800 --> 00:18:42,640 So funktioniert das nicht. 248 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 Was ist los, Cousinchen? 249 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 Du weißt, dass ich seekrank werde. 250 00:19:07,480 --> 00:19:09,640 Stimmt ja! 251 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 Hatte ich vergessen. 252 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 Sie gewöhnen sich schon daran. 253 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 Rakan, Sabihas Sohn, gesellt sich zu uns. 254 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 Munira Hijazi und Farida Ma'mun. 255 00:19:42,960 --> 00:19:44,120 Sie arbeiten in der Bank. 256 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 -Das ist Rakan, mein Sohn. -Ist das die, die du erwähnt hast? 257 00:19:50,000 --> 00:19:50,840 Ja. 258 00:19:52,080 --> 00:19:53,480 Und ihre Cousine. 259 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 Freut mich. 260 00:19:58,360 --> 00:20:00,200 Sabiha hat von mir gesprochen. 261 00:20:08,120 --> 00:20:12,800 Mein Sohn Rakan kommt gerade aus unserer Firma in Tunesien, 262 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 wo er sich wirklich bewiesen hat. 263 00:20:16,120 --> 00:20:20,800 Deshalb erweitern wir Rakans Rolle. 264 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 Er ist die Zukunft von Alpha. 265 00:20:24,840 --> 00:20:31,280 Also bitte heißen Sie Rakan willkommen als Co-Geschäftsführer von Alpha. 266 00:20:31,920 --> 00:20:35,560 Und als neuestes Mitglied unseres Börsengang-Teams. 267 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 Rakan. 268 00:20:37,360 --> 00:20:39,880 Diese Nachricht freut uns sehr. 269 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 Aber, Frau Sabiha… 270 00:20:43,160 --> 00:20:47,080 Ich glaube nicht, dass das die Bewertung dramatisch beeinflusst. 271 00:20:47,760 --> 00:20:48,800 Das ist nicht alles. 272 00:20:49,560 --> 00:20:52,400 Alpha arbeitet seit vier Jahren an einem Geheimvertrag. 273 00:20:52,480 --> 00:20:56,080 Mutter hielt es geheim, weil sie fürchtete, dass ein Scheitern 274 00:20:56,160 --> 00:20:58,960 Ihren Blick auf den Börsengang ändern könnte. 275 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Aber wir haben gewonnen. 276 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 Und somit haben wir alle gewonnen. 277 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 Dieser Vertrag ist einzigartig und historisch bedeutsam. 278 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 Und er wird die Bewertung Ihrer Bank ändern. 279 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 Unsere Firma wird so viel wert sein wie eine ganze Insel. 280 00:21:19,640 --> 00:21:23,680 Restaurants, Hotels, Kinos, Tourismus und Veranstaltungsorte… 281 00:21:24,360 --> 00:21:27,600 Dieser Ort ist ein wahres Utopia. 282 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 Failakas Geschichte reicht über 4.000 Jahre zurück. 283 00:21:35,560 --> 00:21:38,920 Hier stehen Ruinen aus der Zeit Alexanders des Großen. 284 00:21:39,720 --> 00:21:46,320 Denken Sie nur, welchen Wert diese Ruinen zu Alphas Portfolio beitragen werden. 285 00:21:46,400 --> 00:21:47,320 Mehr noch, 286 00:21:47,800 --> 00:21:51,840 welchen Wert Alpha damit zu unserem Kulturerbe beitragen wird. 287 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 Sie sagten, die Insel sei unbewohnt. Aber ich sah Leute auf dem Weg. 288 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 Ja, ein paar Einwohner gibt es. 289 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 Was wird aus ihnen, wenn Sie Ihr Utopia bauen? 290 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 Wir entschädigen sie natürlich. 291 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 Alle gewinnen. 292 00:22:07,360 --> 00:22:09,360 Das Projekt ist ein Regierungsauftrag. 293 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 Es birgt Risiken für die Bank und mich. 294 00:22:14,960 --> 00:22:18,200 Aber das Failaka-Projekt ist auch sehr beeindruckend. 295 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 Es kann das Risiko senken. 296 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 Aber Beeindruckendes schätzt man schnell über Wert, nicht wahr? 297 00:22:25,440 --> 00:22:28,640 Eine vernünftige Bewertung wird das Risiko verringern. 298 00:22:28,720 --> 00:22:30,160 Fangt gleich morgen an. 299 00:22:35,800 --> 00:22:38,720 BÖRSE KUWAIT 300 00:22:40,840 --> 00:22:45,480 Hi, Munier. Ist dir noch schlecht oder… 301 00:22:50,320 --> 00:22:52,520 Alle drehen durch wegen des neuen Geldautomaten. 302 00:22:52,600 --> 00:22:53,440 Okay. 303 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 Versuch es nochmal. Geht es? 304 00:22:56,320 --> 00:22:57,360 Farida. Munira. 305 00:22:58,600 --> 00:23:01,560 Kommt her. Jetzt mach schon, Mann! 306 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 Das sind… Wie heißt das? 307 00:23:03,320 --> 00:23:06,560 Eure Bankkarten kamen per Post. 308 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Aber ihr wart ja segeln. 309 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 Sie sind jetzt Jachtkapitäne. 310 00:23:12,200 --> 00:23:16,000 -Ihr habt unsere Post durchwühlt? -Ihr seid ja kaum noch da. 311 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 -Vermisst ihr uns? -Das hättet ihr wohl gern, was? 312 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 Na los. Immer noch nichts? 313 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 -Nein. -Mann. 314 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 KARTE AM NÄCHSTEN GELDAUTOMATEN AKTIVIEREN 315 00:23:25,600 --> 00:23:26,440 Was ist denn? 316 00:23:27,000 --> 00:23:29,400 Die machen die Maschine kaputt. 317 00:23:29,480 --> 00:23:32,480 -Diese Maschine ist wirklich launisch. -Ja, stimmt. 318 00:23:32,560 --> 00:23:33,640 Ja! 319 00:23:39,640 --> 00:23:43,040 Macht euch nicht zum Affen, oder ich überdenke meine Investition. 320 00:23:43,120 --> 00:23:44,760 Investition? Welche Investition? 321 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 Du verrätst uns noch. 322 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 Warum sagst du es nicht gleich per Mikrofon! Was ist los mit dir? 323 00:23:50,120 --> 00:23:53,920 Das bleibt unter uns. Amir soll nicht denken, wir faulenzen. 324 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 Nicht wir, ihr. 325 00:23:55,840 --> 00:24:00,840 Farida, deine Cousine startet mit uns ein kleines Nebengeschäft. 326 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 Sie wird mit uns investieren. 327 00:24:02,840 --> 00:24:06,200 Wie wunderbar! Munira hilft euch? 328 00:24:06,720 --> 00:24:10,480 Ich helfe ihnen nicht. Ich verdiene Geld mit ihnen. 329 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 Noch ist nichts besiegelt. 330 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 Warum habt ihr mich nicht gefragt? 331 00:24:17,360 --> 00:24:19,240 Der Börsengang steigt dir zu Kopf. 332 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 Tja, eine Investorin mehr kann nicht schaden. 333 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 Genau. 334 00:24:24,320 --> 00:24:28,360 Denk an das Wachstumspotenzial. Wir sind ein Team. 335 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 Wir sind ein Team, aber ihr habt mir nichts gesagt. 336 00:24:32,080 --> 00:24:35,000 Munira, Farida. Amir will euch oben sprechen. 337 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 Kommt bitte mit. 338 00:24:39,800 --> 00:24:44,520 Ich hoffe, Sie sind voller Energie und bereit für die Arbeit 339 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 nach unserem Ausflug. 340 00:24:46,560 --> 00:24:49,280 Sabiha und Rakan brachten uns die Failaka-Akten 341 00:24:49,360 --> 00:24:50,720 der letzten vier Jahre. 342 00:24:50,800 --> 00:24:52,640 Machen Sie sich an die Arbeit. 343 00:24:52,720 --> 00:24:55,000 Morgen präsentieren wir die neue Bewertung. 344 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 Morgen? 345 00:24:57,760 --> 00:24:59,920 Okay. Dann lasse ich Sie mal allein. 346 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 Ich hoffe, die Einarbeitung in das Failaka-Projekt 347 00:25:07,400 --> 00:25:12,440 hilft Ihnen dabei, eine akzeptable Bewertung aufzustellen. 348 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 Haben Sie eine bestimmte Zahl im Sinn? 349 00:25:18,680 --> 00:25:19,800 93 Millionen. 350 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 Das ist sehr viel. 351 00:25:23,760 --> 00:25:27,080 Sogar mehr als der Wert der meisten kuwaitischen Banken. 352 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 Unsere eingeschlossen. 353 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 Fühlt sich gut an, das zu sagen, was? 354 00:25:32,040 --> 00:25:36,960 Ich bezweifle, dass Ihre Akten erwähnen, ob der Co-Geschäftsführer von Alpha 355 00:25:37,480 --> 00:25:40,160 so ein beispielloses Projekt managen kann. 356 00:25:40,920 --> 00:25:42,120 Zweifeln Sie daran? 357 00:25:42,200 --> 00:25:45,120 Nicht nur ich, auch Investoren könnten das fragen. 358 00:25:48,640 --> 00:25:49,960 ALPHA FAILAKA-RECHERCHE 359 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 Wir arbeiten seit sechs Stunden. 360 00:25:57,720 --> 00:25:59,960 Was soll ich hier eigentlich bewerten? 361 00:26:00,880 --> 00:26:03,360 Das Land ist fruchtbar und perfekt. 362 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 Und die Pläne… 363 00:26:05,840 --> 00:26:06,680 sind visionär. 364 00:26:08,280 --> 00:26:11,760 Ja, aber Alphas Gewinnaussichten sind übertrieben, Munira. 365 00:26:12,920 --> 00:26:18,320 Ich glaube, Sabihas Schätzung von 93 Millionen könnte stimmen. 366 00:26:19,840 --> 00:26:22,360 Und ich glaube, du schmeichelst dich ein. 367 00:26:24,440 --> 00:26:25,520 Sie verdient es. 368 00:26:27,280 --> 00:26:28,480 Und Rakan auch. 369 00:26:30,880 --> 00:26:33,040 Aber ich weiß, sie legt uns rein. 370 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 Versteh mich nicht falsch. 371 00:26:37,480 --> 00:26:40,720 Ich bin ihrer Aufmerksamkeit würdig. Und ich genieße es. 372 00:26:41,360 --> 00:26:42,960 Aber ich verstehe sie. 373 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 Das Failaka-Projekt interessiert mich. Ich mag es. 374 00:26:53,080 --> 00:26:55,560 Und ich erkenne gute Investitionen. 375 00:26:56,160 --> 00:26:58,240 Wie die mit Hassan und Walid? 376 00:27:00,480 --> 00:27:02,520 Die Sache macht mich nicht reich. 377 00:27:03,120 --> 00:27:04,480 Aber sie bringt Geld. 378 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 Ich zeige dir den Laden. 379 00:27:09,760 --> 00:27:12,360 Ist das ein Kassettenladen? 380 00:27:12,960 --> 00:27:16,040 Nicht irgendein Kassettenladen. Das ist Tarabesque! 381 00:27:16,120 --> 00:27:18,120 -Unser erster Traum. -Komisch! 382 00:27:18,200 --> 00:27:22,200 Ja, und vergiss nicht, wir können gut mit Geld umgehen. 383 00:27:22,720 --> 00:27:25,880 Aber Musik ist unsere wahre Leidenschaft. 384 00:27:26,840 --> 00:27:29,280 Wir sparen seit drei Jahren dafür. 385 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 Und jetzt die große Überraschung. 386 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 Wir haben nämlich etwas Einzigartiges. Umish! 387 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 Umish, komm her! 388 00:27:38,560 --> 00:27:41,640 Er singt englische Lieder, indische, arabische Klassiker… 389 00:27:41,720 --> 00:27:45,240 Er spielt Flöte und vor allem leitet er den Laden. 390 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 -Er kennt alles. -Ja. 391 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 Und hier steht er, direkt vor euch. 392 00:27:49,680 --> 00:27:54,640 Michael Jackson, James Brown, die Bee Gees und vor allem Bob Marley. 393 00:27:57,760 --> 00:27:59,040 -Wow! -Wow! 394 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 Und damit wir nicht weinen, brauchen wir 2.000 Dinar von euch. 395 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 Okay. 396 00:28:09,400 --> 00:28:11,080 Ich übernehme die Hälfte. 397 00:28:12,680 --> 00:28:15,920 Natürlich nur, wenn Faroudty die andere Hälfte zahlt. 398 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 Was sagst du, Cousine? 399 00:28:17,600 --> 00:28:19,440 Ich weiß nicht, Munier. 400 00:28:20,480 --> 00:28:21,360 1.000 Dinar? 401 00:28:22,000 --> 00:28:25,480 Na los. Das ist nur ein Bruchteil des Bonus fürs Alpha-Team. 402 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 Wie viel Gewinn erwartest du? 403 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 Du gehst die Sache falsch an, Schatz. 404 00:28:31,720 --> 00:28:34,600 Dieser Ort wird nie große Gewinne abwerfen. 405 00:28:35,240 --> 00:28:39,720 Aber diese 1.000 Dinar machen uns zu Firmenbesitzerinnen. 406 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 ANGEL- UND REITCLUB VERWALTUNG 407 00:28:58,160 --> 00:29:01,280 Siehst du, Mama? Sie kommt erst ganz am Ende. 408 00:29:01,360 --> 00:29:04,360 Ja, ich verstehe. Die Arbeit lenkt sie ab. 409 00:29:08,280 --> 00:29:09,960 Schön, dich zu sehen, Um Omar. 410 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 Ich hole mir einen Kaffee. Wollt ihr auch welchen? 411 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 Nein, ich möchte mit dir reden. 412 00:29:17,680 --> 00:29:20,760 Du bist ein schlechtes Vorbild für Jude. 413 00:29:21,400 --> 00:29:24,920 Du arbeitest mit Männern und willst Geschäftsmann werden? 414 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Nein, Liebes! 415 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 Jude ist wichtiger. 416 00:29:27,760 --> 00:29:29,680 Du hast Mutterpflichten. 417 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 Natürlich. Jude wird immer an erster Stelle stehen. 418 00:29:33,480 --> 00:29:37,000 Dann tu nichts, was deiner Tochter wehtut. 419 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Ich will nur beweisen, dass ich mich selbst versorgen kann. 420 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 Was für eine Mutter bist du? 421 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 Ich? Eine geschiedene Mutter, die ihre Tochter allein aufzieht. 422 00:29:48,120 --> 00:29:52,240 Die Reitstunden sind toll, aber ich kümmere mich um ihre Bedürfnisse. 423 00:29:52,960 --> 00:29:56,920 Übrigens wurde ich gerade gefragt, ob ich in ein neues Geschäft investiere. 424 00:29:57,000 --> 00:29:58,200 Es läuft also gut. 425 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 Und bald bin ich völlig unabhängig und brauche niemanden. 426 00:30:04,040 --> 00:30:07,080 Ja. Das findest du lustig, was? 427 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 Eine Mutter kann beliebig ersetzt werden. 428 00:30:09,960 --> 00:30:13,560 Ich habe es schon mal gesagt: Sei vorsichtig. 429 00:30:14,280 --> 00:30:15,120 Sehr vorsichtig. 430 00:30:17,040 --> 00:30:18,200 Hi. 431 00:30:18,280 --> 00:30:21,160 -Du bist Rose, oder? -Ja. 432 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Jude hat viel von dir erzählt. Wie geht's? 433 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 -Gut. Und Ihnen? -Auch gut. Darf ich vorstellen? 434 00:30:28,320 --> 00:30:31,200 Das ist Um Omar, Judes Großmutter. 435 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 Liebes, ich kenne Rose und ihre Mutter. Wir sind schon ewig befreundet. 436 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 Das ist toll. 437 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 Ich sah Sie vorfahren. Ihr Auto sieht teuer aus. 438 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 Schatz, lass dir nichts erzählen. 439 00:30:48,680 --> 00:30:50,480 Es ist das Auto ihrer Cousine. 440 00:30:50,960 --> 00:30:53,560 Sie hatte offensichtlich Mitleid mit ihr. 441 00:30:56,000 --> 00:30:58,280 Nein. Ich kaufte das Auto von meinem Geld. 442 00:30:58,920 --> 00:31:00,920 Hat Munira es dir nicht geschenkt? 443 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 Munira machte mir einen guten Preis, weil sie meine Cousine ist. 444 00:31:05,920 --> 00:31:10,280 -Ich mag übrigens, wie es glänzt. -Es bringt uns von A nach B. 445 00:31:15,800 --> 00:31:18,120 ALPHA IMMOBILIEN ÜBERARBEITETE BEWERTUNG 446 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 Natürlich. Komm rein. 447 00:31:31,440 --> 00:31:34,520 Arbeitest du immer noch? Du kommst nach deinem Vater. 448 00:31:38,080 --> 00:31:39,320 Ich hab was für dich. 449 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 Mach es auf. 450 00:32:07,960 --> 00:32:11,280 Diese Kette schenkte mir Mama Habiba. 451 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 Jetzt gehört sie dir. 452 00:32:15,480 --> 00:32:17,840 Ist das die, die ich als Kind wollte? 453 00:32:19,880 --> 00:32:21,160 Du wolltest sie so sehr. 454 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 Du hast immer gesagt, sie ist teuer und ich soll nicht damit spielen. 455 00:32:25,440 --> 00:32:26,280 Ja. 456 00:32:26,360 --> 00:32:30,120 Und ich sagte auch, eines Tages schenke ich sie dir, oder? 457 00:32:37,240 --> 00:32:39,080 Wer ist dieser Freund von Papa? 458 00:32:39,160 --> 00:32:43,160 Er ist ein Geschäftspartner, der mit uns eine Zukunft aufbauen will. 459 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 Ich dachte, wenn du ihn morgen triffst, könntest du doch diese Kette tragen. 460 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 Warum hast du sie mir nicht bei Saud gegeben? 461 00:33:02,000 --> 00:33:05,120 Wie du sagtest. Ihr wart nicht verlobt. 462 00:33:37,360 --> 00:33:42,320 Hattest du Oma Habibas Diamantkette, als du Omar geheiratet hast? 463 00:33:42,400 --> 00:33:46,280 -Die hat meine Mutter, deine hat Rubine. -Sie verkaufen uns wirklich für dumm. 464 00:33:58,040 --> 00:33:58,960 Was ist los? 465 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 Nichts. 466 00:34:07,160 --> 00:34:09,280 Gut, dass die Bewertung bald vorbei ist. 467 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 Halt dich bei der Präsentation raus. 468 00:34:14,680 --> 00:34:15,640 Das ist heikel. 469 00:34:17,360 --> 00:34:18,520 Ich übernehme das. 470 00:34:30,320 --> 00:34:35,480 Wir sind uns einig, dass Failaka das Bewertungspotenzial erhöht. 471 00:34:35,560 --> 00:34:38,040 Aber es sorgt auch für Chaos. 472 00:34:38,120 --> 00:34:41,080 Ich bin zuversichtlich, dass die neuen Potenziale 473 00:34:41,720 --> 00:34:42,800 das Chaos überwiegen. 474 00:34:42,880 --> 00:34:44,880 Ich freue mich, Ihnen mitzuteilen, 475 00:34:46,000 --> 00:34:49,680 dass die neuen Informationen Alphas Bewertung erhöht haben. 476 00:34:52,800 --> 00:34:55,400 88 Millionen Dinar. 477 00:35:00,720 --> 00:35:03,960 Ich habe mich Ihrem Team gegenüber klar ausgedrückt. 478 00:35:04,760 --> 00:35:06,840 Diese Zahl ist zu niedrig. 479 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 Ich verstehe. 480 00:35:09,840 --> 00:35:11,080 So ist die Bewertung. 481 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 Na gut. 482 00:35:14,840 --> 00:35:19,680 -Dann gehen wir mit Virtue an die Börse. -Das wird Sie gut drei Monate kosten. 483 00:35:20,600 --> 00:35:22,200 Was sind schon drei Monate? 484 00:35:23,480 --> 00:35:24,680 Sie sind gar nichts. 485 00:35:25,240 --> 00:35:30,400 Im Vergleich zu dem, was ich wert bin. 486 00:35:31,680 --> 00:35:33,040 Okay. Moment. 487 00:35:42,200 --> 00:35:43,040 Was, wenn wir… 488 00:35:44,000 --> 00:35:45,640 die Summe um 2 % erhöhen? 489 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 Vier. 490 00:35:48,640 --> 00:35:49,600 Verzeihung. 491 00:35:52,960 --> 00:35:55,160 Sie sagten, ich soll nicht schweigen. 492 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 Ich muss etwas sagen. 493 00:35:59,040 --> 00:36:01,840 Es gibt keine Garantie dafür, dass das Failaka-Projekt 494 00:36:01,920 --> 00:36:03,880 die erwartete Summe einbringt. 495 00:36:08,440 --> 00:36:09,280 Na gut. 496 00:36:11,920 --> 00:36:13,640 Treffen wir uns in der Mitte. 497 00:36:14,640 --> 00:36:15,560 3 %. 498 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 Gut gemacht. 499 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 Bis später. 500 00:36:44,120 --> 00:36:45,120 Frau Sabiha. 501 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 Es tut mir leid. Ich hoffe, es war okay… 502 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Nicht entschuldigen, junge Dame. 503 00:36:53,320 --> 00:36:56,080 Und wie gesagt, unterbrechen Sie. 504 00:36:57,680 --> 00:36:58,520 Das war stark. 505 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 Essen wir heute Abend zusammen im Turm. 506 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 Dann reden wir. 507 00:37:28,560 --> 00:37:29,440 Ich bin dabei. 508 00:37:29,520 --> 00:37:30,400 Ich tue es. 509 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 Jungs. 510 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 Ich will mit etwas Kleinem anfangen und es wachsen lassen. Wie Sabiha. 511 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 -Hast du das Geld? -Ich hab mich gerade erst entschieden. 512 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Die Bank ist zu. 513 00:37:46,440 --> 00:37:50,880 -In einer Stunde kommt der Importeur. -Aber ihr braucht noch Muniras Hälfte. 514 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 Munira hat schon gezahlt. Sie wusste, dass du mitmachst. 515 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 Komm mit. 516 00:38:04,520 --> 00:38:07,120 GELDAUTOMAT ZUSAMMEN FÜR EINE BESSERE ZUKUNFT 517 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 AUSZAHLUNG 518 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 Mein Geld! 519 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Jungs. 520 00:38:28,920 --> 00:38:31,520 FARIDA MA'MUN - 1973 REITMEISTERSCHAFT KUWAIT 521 00:38:34,160 --> 00:38:35,440 Wohin gehst du denn? 522 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Geschäftsessen. 523 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 Noch mehr Arbeit? Damit du noch mehr für dein kostbares Auto ausgeben kannst? 524 00:38:42,880 --> 00:38:45,560 Weißt du, warum deine Mutter so hart arbeitet? 525 00:38:46,040 --> 00:38:47,680 Weil sie bei Null anfing. 526 00:38:51,440 --> 00:38:52,280 Jude. 527 00:38:52,760 --> 00:38:55,360 Ich verstehe, dass dich manches wütend macht. 528 00:38:55,920 --> 00:38:57,360 Aber uns geht es gut. 529 00:38:57,440 --> 00:38:58,360 Uns geht's gut. 530 00:38:58,960 --> 00:39:01,440 Und es wird wieder besser. Glaub mir. 531 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 Ich gab Jude gerade eine kleine Geschichtsstunde. 532 00:39:06,480 --> 00:39:07,320 Erzähl's mir. 533 00:39:07,920 --> 00:39:08,760 Erzähl. 534 00:39:08,840 --> 00:39:13,520 Weißt du, als ich klein war, arbeitete mein Vater in einem Pferdestall. 535 00:39:13,600 --> 00:39:18,360 Und wenn er müde von der Arbeit kam, hat er mich immer ganz fest umarmt. 536 00:39:18,440 --> 00:39:20,320 Aber er stank nach Pferd. 537 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 Aber was sollte ich tun? Ich wollte einfach nur reiten. 538 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 Irgendwann arbeitete ich mit meinem Vater. Und ich stank genau wie er. 539 00:39:33,680 --> 00:39:34,560 Von Kopf bis Fuß. 540 00:39:35,760 --> 00:39:39,440 Das erinnert mich daran, dass harte Arbeit genauso wertvoll ist 541 00:39:39,920 --> 00:39:40,840 wie jedes Erbe. 542 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 Ich hol meine Tasche. 543 00:40:02,080 --> 00:40:05,000 Walid, geh ran. Ich repariere gerade was. 544 00:40:05,080 --> 00:40:06,200 Hallo. 545 00:40:06,280 --> 00:40:10,360 Als Anteilseignerin von Tarabesque habe ich eine Bitte. 546 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 -Hassan. -Was? 547 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 -Unsere Partnerin hat eine Bitte. -Welche? 548 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Farida. 549 00:40:16,360 --> 00:40:19,400 Hallo. Was willst du? 550 00:40:21,040 --> 00:40:22,520 Stellt Jude bei euch ein. 551 00:40:23,800 --> 00:40:26,680 -Sie ist ein Kind. -Und? Sie wird hart arbeiten. 552 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 Müssen wir sie bezahlen? 553 00:40:29,600 --> 00:40:32,600 Walid, ja. Ihr müsst sie bezahlen! 554 00:40:43,600 --> 00:40:45,000 Bist du bereit, Schatz? 555 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 Nein. 556 00:40:52,000 --> 00:40:52,840 Bin ich nicht. 557 00:40:56,520 --> 00:40:57,400 Aber jetzt. 558 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 Los. Wir sind spät dran. 559 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 Hallo. Hier ist unser hübsches Mädchen. 560 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 Munira, mein Freund Qassar. 561 00:41:51,480 --> 00:41:52,920 Verzeihung, bin ich zu spät? 562 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 Nein. 563 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 Ich bin zu früh. Setzen Sie sich. 564 00:42:04,360 --> 00:42:05,280 Ehrlich gesagt… 565 00:42:06,400 --> 00:42:08,160 Ich entschuldige mich nie. 566 00:42:09,200 --> 00:42:12,120 Aber heute schulde ich Ihnen eine Entschuldigung. 567 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 Sie entschuldigen sich bei mir? Warum? 568 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 Sie haben meine Aufmerksamkeit wohl falsch interpretiert. 569 00:42:23,200 --> 00:42:24,920 Ich bin nicht Ihre Freundin. 570 00:42:25,560 --> 00:42:27,360 Und auch nicht Ihre Mentorin. 571 00:42:28,200 --> 00:42:29,840 Ich bin Kundin der Bank. 572 00:42:31,560 --> 00:42:34,320 Ich wollte Munira für das Börsengang-Team. 573 00:42:35,400 --> 00:42:38,360 Sie holte Amir ins Team. 574 00:42:39,320 --> 00:42:43,200 Ich weiß nicht, was Sie getan haben, um diese Chance zu verdienen. 575 00:42:43,720 --> 00:42:47,440 Aber Sie haben mein Interesse völlig falsch verstanden. 576 00:42:49,640 --> 00:42:50,560 Ich… 577 00:42:52,240 --> 00:42:53,680 Ich bin… 578 00:42:54,960 --> 00:42:56,720 Ich verstehe nicht ganz. 579 00:42:56,800 --> 00:42:57,640 Amir… 580 00:42:58,840 --> 00:43:00,720 hätte 4 % zugestimmt. 581 00:43:01,960 --> 00:43:03,800 Bis Sie eingeschritten sind. 582 00:43:04,520 --> 00:43:06,320 Sie kosten mich ein Prozent. 583 00:43:09,920 --> 00:43:10,760 Hören Sie. 584 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 Ich weiß, das wird nicht leicht für Sie. 585 00:43:15,200 --> 00:43:17,120 Aber ich werde nett sein. 586 00:43:18,720 --> 00:43:21,600 Entweder verlassen Sie das Team… 587 00:43:23,120 --> 00:43:26,480 oder ich bitte darum, Sie zu ersetzen. 588 00:43:36,080 --> 00:43:38,720 Probieren Sie das Schnitzel. Es ist köstlich. 589 00:43:42,560 --> 00:43:44,040 Ganz ohne Rückgrat. 590 00:49:53,880 --> 00:49:58,880 Untertitel von: Claudia Krüger