1 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 ‫- [موسيقى أفراح وطبول]‬ ‫- [زغاريد وضحكات]‬ 2 00:00:22,920 --> 00:00:25,080 ‫[أغاني وتصفيق]‬ 3 00:00:28,480 --> 00:00:29,520 ‫ماذا يحدث؟‬ 4 00:00:31,800 --> 00:00:33,400 ‫[تستمر الأغاني والتصفيق في الخلفية]‬ 5 00:00:33,480 --> 00:00:34,440 ‫["منيرة" تتنهد]‬ 6 00:00:44,000 --> 00:00:47,320 ‫[موسيقى البداية]‬ 7 00:01:45,560 --> 00:01:47,640 ‫[اختفاء موسيقى البداية]‬ 8 00:01:48,920 --> 00:01:49,960 ‫[صوت الخيل]‬ 9 00:02:05,160 --> 00:02:08,240 ‫[صهيل الخيل]‬ 10 00:02:08,320 --> 00:02:09,680 ‫[يتنحنح]‬ 11 00:02:12,640 --> 00:02:14,440 ‫تعلّمت ركوب الخيل بسرعة.‬ 12 00:02:15,040 --> 00:02:16,680 ‫وتتمرّن بالفعل مع الأكبر منها سنًا.‬ 13 00:02:16,760 --> 00:02:20,440 ‫أجل، لم أتوقّع ذلك‬ ‫رغم أنها تتدرّب منذ شهر واحد.‬ 14 00:02:22,000 --> 00:02:25,280 ‫يبدو أن حب الخيل وراثة في العائلة‬ ‫كما يُقال.‬ 15 00:02:27,000 --> 00:02:30,200 ‫يسعدنني أنني استطعت أن أوفّر لها‬ ‫ما لم يستطع غيري عليه.‬ 16 00:02:33,520 --> 00:02:39,120 ‫"عمر"، نحن ممتنون جدًا لك‬ ‫على تدريبات الخيل.‬ 17 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 ‫شكرًا لك.‬ 18 00:02:41,400 --> 00:02:42,880 ‫[صهيل الخيل]‬ 19 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 ‫["عمر"] ما فائدة المال‬ ‫إن لم يكن المرء كريمًا؟‬ 20 00:02:46,360 --> 00:02:47,320 ‫أنت وأبوك‬ 21 00:02:47,880 --> 00:02:50,480 ‫["عمر"] تحبان الخيل‬ ‫لكن لا تقدران على تكاليفه.‬ 22 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 ‫رأيت أن أقوم بدوري‬ ‫وأتبع عادات تقاليد أهلك.‬ 23 00:02:56,000 --> 00:02:57,760 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 24 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 ‫["فريدة"] أتت خالتي مرة ثانية.‬ 25 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 ‫سأسلّم عليها قبل أن أرحل.‬ 26 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 ‫لا داعي لذلك، هي أتت لتراك.‬ 27 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 ‫- تراني؟‬ ‫- نعم.‬ 28 00:03:13,240 --> 00:03:14,080 ‫لتراقبك.‬ 29 00:03:15,320 --> 00:03:18,800 ‫أنتن النساء تدرين أمور بعضكن بعضًا.‬ 30 00:03:18,880 --> 00:03:22,000 ‫- تعرفن بعضكن بعضًا.‬ ‫- كفى يا "عمر". كفى!‬ 31 00:03:22,560 --> 00:03:25,400 ‫كفى! ألا تمل من تلك الألاعيب؟‬ 32 00:03:26,400 --> 00:03:27,240 ‫ابنتي.‬ 33 00:03:27,320 --> 00:03:30,960 ‫إن لم تعطيها الأولوية، فسأربيها بنفسي.‬ 34 00:03:41,440 --> 00:03:44,320 ‫["جود"] 75 سنتيمترًا فوق الأرض.‬ 35 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 ‫وفعلتها مرتين.‬ 36 00:03:46,800 --> 00:03:50,480 ‫أحسنت يا ابنتي، إذا واصلت التدرب هكذا‬ ‫فستتغلبين على أمك.‬ 37 00:03:50,560 --> 00:03:51,960 ‫[ضحكات خافتة]‬ 38 00:03:52,040 --> 00:03:55,800 ‫يقول المدرّب إنه إذا استمرت "جود"‬ ‫بالقفز 75 سنتيمترًا هكذا،‬ 39 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 ‫فستدخل البطولة خلال شهرين فقط.‬ 40 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 ‫رائع!‬ 41 00:03:59,200 --> 00:04:00,400 ‫واصلي التدريبات إذًا.‬ 42 00:04:00,480 --> 00:04:02,840 ‫وقال والدي إنه إذا فزت،‬ 43 00:04:02,920 --> 00:04:05,080 ‫فسيأخذني إلى "عمان" وأركب الخيل هناك.‬ 44 00:04:05,160 --> 00:04:09,400 ‫[تومئ] أجل، هذا كرم منه.‬ ‫لكن والدك يكره الخيل لعلمك.‬ 45 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 ‫ما أروع قضاء إجازة!‬ 46 00:04:12,640 --> 00:04:18,280 ‫كم كان ذلك رائعًا! كنّا نسافر‬ ‫إلى "إسبانيا" و"مربلة" و"إيطاليا"…‬ 47 00:04:19,320 --> 00:04:22,240 ‫كانت كل رحلة أجمل من سابقتها.‬ 48 00:04:22,920 --> 00:04:27,760 ‫لكن للأسف صار كل ذلك من الذكريات،‬ ‫أفلسنا بسبب هذا الطلاق.‬ 49 00:04:29,280 --> 00:04:31,160 ‫[موسيقى درامية]‬ 50 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 ‫آسفة يا أمي أن حريتي كلفتك إجازتك.‬ 51 00:04:34,280 --> 00:04:36,360 ‫أمك لا تقصد ذلك.‬ 52 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 ‫["فريدة"] لا يا أبي، إنها تقصد.‬ 53 00:04:37,960 --> 00:04:41,520 ‫إنها تذكّرني دائمًا إنني سبب مشاكلك المالية.‬ 54 00:04:42,280 --> 00:04:43,120 ‫مشاكل؟‬ 55 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 ‫إنها مجرد مشكلة واحدة.‬ 56 00:04:51,680 --> 00:04:52,720 ‫أتعرفين أمرًا؟‬ 57 00:04:53,200 --> 00:04:59,480 ‫أنت محقة، لكنني على الطريق الصحيح‬ ‫وسنسافر قريبًا كلنا معًا.‬ 58 00:04:59,560 --> 00:05:01,040 ‫لنسافر إلى "باريس".‬ 59 00:05:01,120 --> 00:05:03,840 ‫تقول "روز" إنها جرّبت أجمل شوكولاتة هناك.‬ 60 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 ‫"روز"؟‬ 61 00:05:04,920 --> 00:05:08,160 ‫أليست تلك واحدة من [بالإنكليزية] الراكبات‬ ‫الأكبر سنًا التي كنت تدردشين معها؟‬ 62 00:05:08,240 --> 00:05:09,600 ‫[بالكويتية] نعم، إنها لطيفة جدًا.‬ 63 00:05:09,680 --> 00:05:14,280 ‫تقول إنك شجاعة جدًا لأنك استطعت‬ ‫أن تعملين بعد طلاقك الفاشل.‬ 64 00:05:14,360 --> 00:05:15,800 ‫من تلك الفتاة؟‬ 65 00:05:15,880 --> 00:05:16,800 ‫"روز يوسف".‬ 66 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 ‫"روز اليوسف"، كانت هذه مجلتي المفضلة.‬ 67 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 ‫حتى أنهم أسموا حصانًا على اسمها.‬ 68 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 ‫"روز" تلك لا تعرف عنك شيئًا،‬ ‫كيف كوّنت فكرة أنك قوية؟‬ 69 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 ‫عندما تتخذين قرارات جريئة،‬ ‫مؤكد أن يكوّن الناس فكرة عن حياتك.‬ 70 00:05:32,480 --> 00:05:34,880 ‫والكل يتحدث عنك.‬ 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 ‫لكنها [بالإنكليزية] راكبة جيدة.‬ 72 00:05:36,760 --> 00:05:41,120 ‫[بالكويتية] أمك تستطيع أن تقفز 75 سنتيمترًا‬ ‫وهي معصوبة العينين.‬ 73 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 ‫- [الكل يضحك]‬ ‫- [موسيقى تستمر في الخلفية]‬ 74 00:06:00,920 --> 00:06:02,520 ‫[بالفرنسية] مساء الخير يا أمي.‬ 75 00:06:03,080 --> 00:06:04,360 ‫[بالفرنسية] مساء الخير؟‬ 76 00:06:04,880 --> 00:06:06,800 ‫[بالكويتية] لا بد أن جدتك "نجود"‬ ‫علّمتك هذا.‬ 77 00:06:07,520 --> 00:06:08,720 ‫[بالإنكليزية] طابت ليلتك يا "جوجو".‬ 78 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 ‫[بالإنكليزية] علام تعملين؟‬ 79 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 ‫[بالإنكليزية] أحسب قيمة شركة.‬ 80 00:06:29,240 --> 00:06:30,440 ‫[بالكويتية] أمي، هل كنت…‬ 81 00:06:31,760 --> 00:06:33,680 ‫بارعة في [بالإنكليزية] ركوب الخيل؟‬ 82 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 ‫[تتنهد "فريدة"]‬ 83 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 ‫[بالكويتية] كنت جيدة.‬ 84 00:06:42,480 --> 00:06:45,960 ‫لكنني لم أستمر في التدريبات كفاية‬ ‫كي أصبح بارعة.‬ 85 00:06:47,080 --> 00:06:47,960 ‫لكنني…‬ 86 00:06:48,640 --> 00:06:49,920 ‫[موسيقى حزينة]‬ 87 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 ‫أحببته.‬ 88 00:06:52,240 --> 00:06:53,560 ‫شعرت بالقوة.‬ 89 00:06:54,640 --> 00:06:56,440 ‫كنت أتوق للذهاب إلى "رويال أسكوت".‬ 90 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 ‫كل سنة كنت أتابع البطولة‬ ‫وأتخيّل نفسي جالسة هناك مرتديةً…‬ 91 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 ‫[بالإنكليزية] القبعة.‬ 92 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 ‫[بالإنكليزية] مثل دوقة راقية؟‬ 93 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 ‫[بالإنكليزية] بالضبط يا عزيزتي.‬ 94 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 ‫[بالكويتية] لماذا توقفت إذًا ما دمت أحببته؟‬ 95 00:07:16,480 --> 00:07:17,600 ‫أتريدين الحقيقة؟‬ 96 00:07:18,600 --> 00:07:21,320 ‫توقفت عن أشياء كثيرة بعد الزواج.‬ 97 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 ‫لكن عندما رأيتك على الخيل…‬ 98 00:07:27,200 --> 00:07:28,920 ‫[ضحكة خفيفة]‬ 99 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 ‫شعرت بأنني [بالإنكليزية] أركب الخيل مجددًا.‬ 100 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 ‫[بالكويتية] لا تتعبي نفسك بالعمل.‬ 101 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 ‫[بالفرنسية] طابت ليلتك يا أمي.‬ 102 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 ‫[بالفرنسية] طابت ليلتك.‬ 103 00:07:47,160 --> 00:07:48,880 ‫- [ضجيج وحديث متداخل]‬ ‫- [رجل] عشرة.‬ 104 00:07:50,560 --> 00:07:51,600 ‫[رجل] كم؟‬ 105 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 ‫[رجل] 70، العشرة مقابل ألف.‬ 106 00:07:55,640 --> 00:07:58,960 ‫- [رجل] ولدينا [بصوت عال] خمسة آلاف سهم.‬ ‫- [أحاديث متداخلة]‬ 107 00:07:59,040 --> 00:08:01,200 ‫[رجل] كم؟ قل لي، كم سهم؟‬ 108 00:08:01,280 --> 00:08:07,240 ‫[رجل] 250 سهم، الآن إذا ارتفعت القيمة…‬ 109 00:08:07,320 --> 00:08:10,040 ‫- ["وليد"] تعبت من العمل.‬ ‫- ["منيرة"] على مهل. لا تتوتري.‬ 110 00:08:10,120 --> 00:08:11,040 ‫["منيرة"] أأنت جاهزة؟‬ 111 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 ‫["فريدة"] طوال الليل وأنا متوترة.‬ 112 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 ‫وأنا ماذا قد أقول؟‬ 113 00:08:13,800 --> 00:08:15,000 ‫- هذا كثير.‬ ‫- يا شباب.‬ 114 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 ‫شكرًا لكما على إنهاء هذا العمل اليوم‬ ‫لأننا بصراحة مطلوبين بالأعلى.‬ 115 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 ‫مهلًا يا بنات، تفضّلي هذا ملفك.‬ 116 00:08:22,400 --> 00:08:25,680 ‫وتفضّلي أنت هذا ملفك،‬ ‫مرّ علينا "مشاري" في الصباح.‬ 117 00:08:27,000 --> 00:08:29,760 ‫- بالتوفيق بالاكتتاب يا فتاتين.‬ ‫- [تضحكان]‬ 118 00:08:34,360 --> 00:08:35,800 ‫[يختفي الضجيج]‬ 119 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 ‫أنا سأعمل على ملف الشركات وأنت على ملف‬ ‫[بالإنكليزية] تدفق الأموال.‬ 120 00:08:40,800 --> 00:08:44,720 ‫[بالكويتية] مجددًا يا "منيرة"؟ لا تفعلي‬ ‫هكذا، اتفقنا أنني سأعمل على الشركات.‬ 121 00:08:44,800 --> 00:08:48,720 ‫أنت أفضل بالأرقام. ليتك تسمعين كلامي.‬ 122 00:08:52,920 --> 00:08:54,760 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 123 00:08:55,480 --> 00:08:57,640 ‫["أمير" يومئ]‬ 124 00:08:57,720 --> 00:08:59,920 ‫أتيتما في الوقت المناسب‬ ‫[بالإنكليزية] يا سيدات.‬ 125 00:09:00,560 --> 00:09:06,600 ‫[بالكويتية] كنت أحدّث "صبيحة" عن جهودكما‬ ‫في الموازنة في التداول مع الاكتتاب.‬ 126 00:09:06,680 --> 00:09:08,560 ‫هل أنهيتم التقييم أخيرًا؟‬ 127 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 ‫نعم، بالطبع وهو جاهز.‬ 128 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 ‫كم أخذت في التقييم برأيك؟‬ 129 00:09:12,600 --> 00:09:18,160 ‫أعطيت هذا الشرف لـ"منيرة" و"فريدة"‬ ‫وسيعرضانه علينا الآن.‬ 130 00:09:19,280 --> 00:09:20,480 ‫["فريدة"] أستاذة "صبيحة".‬ 131 00:09:20,560 --> 00:09:24,800 ‫أعدّ فريقنا تحليلًا شاملًا‬ ‫لميزانيتكم العمومية في الصفحة الثالثة.‬ 132 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 ‫ونحن بصراحة مبهورين بطريقة‬ ‫إدارتك [بالإنكليزية] لتدفق الأموال.‬ 133 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 ‫[بالكويتية] حتى مع ظروف السوق الصعبة.‬ 134 00:09:33,400 --> 00:09:34,360 ‫عفوًا.‬ 135 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 ‫أعطيني الرقم الأخير لو سمحت.‬ 136 00:09:38,880 --> 00:09:41,000 ‫[موسيقى ترقّب وتوتر]‬ 137 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 ‫["منيرة"] أستاذة "صبيحة"،‬ 138 00:09:45,200 --> 00:09:48,480 ‫بناءً على شهرين من الحسابات الدقيقة.‬ 139 00:09:48,560 --> 00:09:51,760 ‫يمكننا اليوم تقييم أصول "ألفا" بـ…‬ 140 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 ‫73 مليون.‬ 141 00:10:03,320 --> 00:10:04,240 ‫مبارك.‬ 142 00:10:04,320 --> 00:10:08,680 ‫ستطلقين أكبر اكتتاب عقاري‬ ‫في تاريخ "الكويت".‬ 143 00:10:13,880 --> 00:10:15,200 ‫أستاذة "صبيحة"،‬ 144 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 ‫المستثمرين الذين تحدثنا إليهم‬ ‫يتساءلون عن مستقبل "ألفا"…‬ 145 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 ‫لا أعرف كيف أصيغ الكلام.‬ 146 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 ‫زوجك الراحل،‬ 147 00:10:24,920 --> 00:10:26,720 ‫الرئيس التنفيذي السابق أليس…‬ 148 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 ‫لم يعد معنا.‬ 149 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 ‫أليس هو المسؤول؟‬ 150 00:10:30,400 --> 00:10:32,600 ‫[يتصاعد إيقاع الموسيقى ثم يتوقف]‬ 151 00:10:35,200 --> 00:10:37,280 ‫الرقم ضعيف بشكل مهين.‬ 152 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 ‫["صبيحة"] لديّ ما أود أن أقوله لكم.‬ 153 00:10:40,280 --> 00:10:44,000 ‫وبالتأكيد سيؤثر على تقييمكم.‬ 154 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 ‫["صبيحة"] قل لفريقك‬ 155 00:10:50,440 --> 00:10:54,440 ‫أن يقابلني يوم الأحد صباحًا‬ ‫في مرسى "السالمية".‬ 156 00:10:55,760 --> 00:10:57,360 ‫وارتديا ملابس جيدة.‬ 157 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 ‫["منيرة" تضحك]‬ 158 00:11:05,520 --> 00:11:08,000 ‫["منيرة" بسخرية]‬ ‫لم لا تتخلصين منه في المرحاض؟‬ 159 00:11:08,080 --> 00:11:11,920 ‫قضينا شهرين نعمل على تقييم لكي يُقال عنه…‬ 160 00:11:12,000 --> 00:11:16,400 ‫ما الكلمة التي استخدمتها؟‬ ‫[تقلّد "صبيحة"] "الرقم ضعيف بشكل مهين."‬ 161 00:11:16,480 --> 00:11:17,880 ‫[باستعجاب] مهين؟‬ 162 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 ‫لا تأخذين الأمر بشكل شخصي.‬ 163 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 ‫الأمر لا يخصنا نحن.‬ 164 00:11:22,720 --> 00:11:28,440 ‫الأمر يخص السر الذي تخفيه "صبيحة"‬ ‫وتقول إنه سيرفع من تقييم "ألفا".‬ 165 00:11:29,600 --> 00:11:31,240 ‫- بصراحة، أنا أشعر…‬ ‫- [موسيقى تشويقية]‬ 166 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 ‫…بأن الموضوع مثير جدًا.‬ 167 00:11:34,240 --> 00:11:38,840 ‫لديّ فضول أن أعرف‬ ‫تلك الأخبار التي ستغيّر تقييم "ألفا" فجأة.‬ 168 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 ‫وإذا لم يعجبها الـ73 مليون،‬ 169 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 ‫كم تتوقع أن يصل الرقم؟‬ 170 00:11:45,360 --> 00:11:47,000 ‫هذا سؤال المليون.‬ 171 00:11:47,480 --> 00:11:50,640 ‫إذا عرفت، فسأفكر في أن أخبرك.‬ 172 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 ‫إلى أين تذهبين؟‬ 173 00:11:54,600 --> 00:11:56,800 ‫ليس إلى أين، بل مع من؟‬ 174 00:11:57,520 --> 00:12:00,160 ‫["منيرة" تومئ]‬ 175 00:12:00,240 --> 00:12:02,280 ‫ماذا عنك يا [بالإنكليزية] فتاة الغلاف؟‬ 176 00:12:02,800 --> 00:12:04,200 ‫[بالكويتية] أستقابلين شخصًا مهمًا؟‬ 177 00:12:04,880 --> 00:12:06,400 ‫["فريدة" تتنهد وتفكّر]‬ 178 00:12:08,920 --> 00:12:11,040 ‫- ربما.‬ ‫- ["منيرة" تومئ]‬ 179 00:12:11,920 --> 00:12:14,320 ‫هل تتذكرين عندما كنّا نفعل هذا في المخزن؟‬ 180 00:12:18,040 --> 00:12:19,440 ‫انظري إلى أين وصلنا.‬ 181 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 ‫وإلى أين سنصل.‬ 182 00:12:38,880 --> 00:12:39,800 ‫"منيرة"؟‬ 183 00:12:41,480 --> 00:12:42,800 ‫ما هذا؟‬ 184 00:12:43,480 --> 00:12:44,800 ‫الموعد نفسه؟‬ 185 00:12:46,200 --> 00:12:47,360 ‫تفضّلا معي.‬ 186 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 ‫[تومئ]‬ 187 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 ‫بصراحة لم أرد أن يعرف أحد‬ ‫أننا سنتناول العشاء معًا،‬ 188 00:12:56,920 --> 00:12:58,880 ‫وبالأخص الرجال.‬ 189 00:12:58,960 --> 00:13:03,320 ‫إذا عرفوا، فسيظنون أننا نخطط لمحوهم.‬ 190 00:13:03,800 --> 00:13:07,880 ‫[الكل يضحك]‬ 191 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 ‫أستاذة "صبيحة"، اسمحي لي أقول لك‬ 192 00:13:11,320 --> 00:13:14,320 ‫إن بحثنا بالاكتتاب مع امرأة مثلك‬ 193 00:13:14,400 --> 00:13:18,360 ‫قيادية واستثنائية وقلبها طيب علّمنا الكثير.‬ 194 00:13:19,160 --> 00:13:21,880 ‫هذا بصراحة أول [بالإنكليزية] عشاء عمل لي‬ 195 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 ‫[بالكويتية] منذ أن بدأت أعمل في البورصة‬ ‫منذ سنة تقريبًا.‬ 196 00:13:25,640 --> 00:13:28,080 ‫دعوتكما على العشاء‬ 197 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 ‫لأنني أجلس دائمًا هنا‬ 198 00:13:31,960 --> 00:13:37,880 ‫وأتذكّر مدى صعوبة ألّا تكون المرأة تقليدية.‬ 199 00:13:39,000 --> 00:13:43,920 ‫لذلك، إذا احتجتما إلى أيّ شيء،‬ ‫فليس عليكما سوى السؤال.‬ 200 00:13:44,000 --> 00:13:45,800 ‫كمستشارة ومرشدة؟‬ 201 00:13:45,880 --> 00:13:47,840 ‫[ضحكة خفيفة]‬ 202 00:13:47,920 --> 00:13:53,040 ‫لأنني بصراحة ليس عندي‬ ‫سوى "منورتي" أتحدث إليها عن العمل.‬ 203 00:13:53,600 --> 00:13:54,760 ‫هذا من حسن حظك.‬ 204 00:13:55,720 --> 00:14:01,600 ‫فلم تسنح لي الفرصة من قبل‬ ‫أن أسأل امرأة قوية واستثنائية مثلك.‬ 205 00:14:02,080 --> 00:14:05,800 ‫فإذا كان لديك أيّ ملاحظات‬ ‫عن أدائي بالعمل، ما رأيك فيه؟‬ 206 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 ‫لكل شخص أسلوبه الخاص.‬ 207 00:14:09,280 --> 00:14:13,000 ‫لكن يمكنني أن أعطيك بعض الملاحظات‬ 208 00:14:13,520 --> 00:14:16,800 ‫ستساعد أيّ [بالإنكليزية] سيدة أعمال‬ ‫[بالكويتية] تريد أن تطوّر من نفسها.‬ 209 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 ‫تفضّلي لو سمحت.‬ 210 00:14:18,840 --> 00:14:23,760 ‫أولًا، لا تسمحي لأحد بأن يشعر بأنه أذكى منك‬ 211 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 ‫مثل ما فعلت الآن.‬ 212 00:14:25,880 --> 00:14:30,880 ‫عليك رفع صوتك بالنقاش‬ ‫والمقاطعة إذا اضطررت.‬ 213 00:14:32,440 --> 00:14:36,920 ‫لا تكتبي ملاحظات، إلا إذا كانت هذه وظيفتك.‬ 214 00:14:37,400 --> 00:14:39,320 ‫أنت في الاجتماع مديرة،‬ 215 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 ‫- لست سكرتيرة.‬ ‫- آسفة.‬ 216 00:14:41,920 --> 00:14:44,280 ‫ولا تنظفي الفوضى من وراء أحد.‬ 217 00:14:45,240 --> 00:14:49,920 ‫أعلم أنك أم،‬ ‫لكن اتركي غريزة الأمومة في البيت.‬ 218 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 ‫أجل، بالطبع. آسفة.‬ 219 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 ‫ولا تتأسفين كثيرًا، هذه علامة ضعف.‬ 220 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 ‫لم تفعلي شيئًا خطأ.‬ 221 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 ‫[تضحك]‬ 222 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 ‫يمكننا أن نكون مرنين أكثر.‬ 223 00:15:05,440 --> 00:15:08,880 ‫أستاذة "صبيحة"، بصراحة لديّ فضول‬ 224 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 ‫أن أعرف كيف تمكّنت من تخطي‬ ‫كل التحديات في حياتك؟‬ 225 00:15:12,440 --> 00:15:15,360 ‫العالم لا يصلح لضعاف القلوب.‬ 226 00:15:16,320 --> 00:15:18,960 ‫لا تأخذي ما يعطيك إياه السوق.‬ 227 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 ‫خذي ما تعرفين أنك تستحقينه.‬ 228 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 ‫- مثل تقييم "ألفا"؟‬ ‫- مثال رائع.‬ 229 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 ‫مثل ما تركت كلام فارغ‬ 230 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 ‫عن رئيسة تنفيذية لا تصلح يؤثر عليك.‬ 231 00:15:36,520 --> 00:15:40,480 ‫لكن لا بأس، اعتدت هذا الكلام.‬ 232 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 ‫الغريب أنكما تستمران في تكراره.‬ 233 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 ‫["صبيحة"] لذلك، عندما تعيدان تقييم "ألفا"‬ 234 00:15:49,880 --> 00:15:55,880 ‫أريدكما أن تتذكرا أننا نحن النساء‬ ‫علينا مساندة بعضنا بعضًا.‬ 235 00:15:58,400 --> 00:15:59,480 ‫الطعام أصبح باردًا.‬ 236 00:16:00,120 --> 00:16:01,280 ‫تفضلا.‬ 237 00:16:01,360 --> 00:16:04,120 ‫[صوت الشوكات مع الأطباق]‬ 238 00:16:17,000 --> 00:16:17,880 ‫["أحمد"] لقد تأخرت.‬ 239 00:16:19,000 --> 00:16:21,040 ‫[موسيقى ترقّب خافتة]‬ 240 00:16:21,520 --> 00:16:22,600 ‫[تتنحنح]‬ 241 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 ‫هل تعمل حتى هذا الوقت؟‬ 242 00:16:25,800 --> 00:16:27,360 ‫[يضحك]‬ 243 00:16:27,440 --> 00:16:29,760 ‫العمل هو الشيء الوحيد الذي لا ينتهي.‬ 244 00:16:29,840 --> 00:16:31,520 ‫[يومئ] أين كنت؟‬ 245 00:16:33,840 --> 00:16:35,240 ‫أبني مستقبلي.‬ 246 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 ‫["أحمد"] حقًا؟‬ 247 00:16:38,760 --> 00:16:41,360 ‫- مع من؟‬ ‫- مستشارتي الجديدة، "صبيحة سعد".‬ 248 00:16:41,440 --> 00:16:45,200 ‫[يومئ]‬ 249 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 ‫[صوت غلق الباب]‬ 250 00:16:54,040 --> 00:16:55,440 ‫اجلسي على المكتب.‬ 251 00:17:03,320 --> 00:17:05,920 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 252 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 ‫أظن أنهم أخبروك أو علمت…‬ 253 00:17:11,520 --> 00:17:12,360 ‫أنه…‬ 254 00:17:14,600 --> 00:17:15,840 ‫هناك رجل سيقابلك.‬ 255 00:17:17,240 --> 00:17:18,080 ‫[بتعجّب] رجل؟‬ 256 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 ‫نعم.‬ 257 00:17:24,920 --> 00:17:30,800 ‫ظننت أنني خلال الست سنوات الماضية‬ ‫استطعت رفض كل الخُطاب الذين تقدموا إليّ.‬ 258 00:17:32,320 --> 00:17:35,720 ‫لكن بشكل ما استطاعت أمي أن تجد واحدًا آخرًا.‬ 259 00:17:35,800 --> 00:17:38,320 ‫ليس أمك. بل أنا.‬ 260 00:17:38,880 --> 00:17:45,800 ‫المرأة مهما على شأنها‬ 261 00:17:45,880 --> 00:17:48,680 ‫وارتفعت قيمتها لا بد لها أن تتزوج.‬ 262 00:17:49,480 --> 00:17:53,960 ‫أنت مصدر فخر وعز لعائلتنا.‬ 263 00:17:54,040 --> 00:17:56,720 ‫ونتفاخر بك أمام الناس بنجاحك، لكن…‬ 264 00:17:57,520 --> 00:18:01,080 ‫لكن العائلة تحمل همًا‬ 265 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 ‫حتى أن تتزوجي.‬ 266 00:18:06,960 --> 00:18:11,520 ‫لا أتذكّر كم مضى، ربما أشهر منذ‬ 267 00:18:11,600 --> 00:18:16,480 ‫أن افترقت أنت وما اسم ذلك الشاب؟‬ ‫"سعود"؟ نعم، "سعود".‬ 268 00:18:16,560 --> 00:18:19,440 ‫[تعابير تعجّب ولوم]‬ 269 00:18:19,520 --> 00:18:21,280 ‫ألغيتما الخطبة.‬ 270 00:18:21,360 --> 00:18:22,440 ‫لم أكن مخطوبة.‬ 271 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 ‫كان من المفترض أن تتم خطبة.‬ 272 00:18:24,360 --> 00:18:27,160 ‫- موافقتك…‬ ‫- [يومئ معترضًا] اجلسي.‬ 273 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 ‫موافقك لا تعني أنني موافقة.‬ 274 00:18:36,480 --> 00:18:39,600 ‫هو كان من المفترض أن يسألني‬ ‫قبل أن يقول للناس إننا مخطوبان.‬ 275 00:18:40,680 --> 00:18:42,640 ‫أحيانًا لا تسير الأمور بهذه الطريقة.‬ 276 00:18:42,720 --> 00:18:45,640 ‫[تصاعد إيقاع الموسيقى]‬ 277 00:18:49,480 --> 00:18:51,600 ‫[صوت طيور]‬ 278 00:18:54,440 --> 00:18:56,440 ‫[صوت أمواج البحر]‬ 279 00:18:57,280 --> 00:18:59,360 ‫[حركات سريعة وموسيقى ترقّب]‬ 280 00:18:59,440 --> 00:19:01,120 ‫[تتنهد متألمة]‬ 281 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 ‫ما الأمر يا [بالإنكليزية] ابنة خالتي؟‬ 282 00:19:04,240 --> 00:19:06,440 ‫[بالكويتية] تعرفين أنني أُصاب بدوار البحر.‬ 283 00:19:07,440 --> 00:19:09,640 ‫أجل، صحيح.‬ 284 00:19:10,560 --> 00:19:11,960 ‫[بنبرة مازحة] نسيت.‬ 285 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 ‫تحتاجين إلى وقت للتعود.‬ 286 00:19:24,160 --> 00:19:26,880 ‫ينضم إلينا "راكان"، ابن "صبيحة".‬ 287 00:19:28,600 --> 00:19:30,480 ‫[موسيقى تشويقية]‬ 288 00:19:39,560 --> 00:19:42,160 ‫"منيرة حجازي" و"فريدة مأمون".‬ 289 00:19:42,840 --> 00:19:44,160 ‫["صبيحة"] يعملان في المصرف.‬ 290 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 ‫- ["صبيحة"] ابني "راكان".‬ ‫- هل هذه من تكلّمت معي عنها؟‬ 291 00:19:47,720 --> 00:19:49,880 ‫[صوت أمواج البحر]‬ 292 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 ‫نعم.‬ 293 00:19:51,960 --> 00:19:53,480 ‫هي وابنة خالتها.‬ 294 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 ‫تشرّفت بمعرفتكما.‬ 295 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 ‫يبدو أن "صبيحة" كانت تتحدث عني.‬ 296 00:20:01,240 --> 00:20:05,760 ‫[صوت تشغيل محرّك اليخت]‬ 297 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 ‫["صبيحة"] عاد ابني "راكان" للتو‬ ‫من شركتنا في "تونس".‬ 298 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 ‫والحقيقة أنه كان جديرًا بالثقة.‬ 299 00:20:15,960 --> 00:20:20,800 ‫["صبيحة"] لذلك سيأخذ "راكان" مركزًا أكبر.‬ 300 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 ‫سيكون هو مستقبل "ألفا".‬ 301 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 ‫["صبيحة"] لذا، أرجوكم، رحّبوا بـ"راكان"،‬ ‫الرئيس التنفيذي المساعد لشركة "ألفا"‬ 302 00:20:31,760 --> 00:20:35,600 ‫والعضو الجديد في فريق الاكتتاب العام.‬ 303 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 ‫"راكان".‬ 304 00:20:37,200 --> 00:20:39,720 ‫يُسعدنا سماع هذا الخبر.‬ 305 00:20:41,320 --> 00:20:42,400 ‫لكن يا أستاذة "صبيحة"،‬ 306 00:20:42,480 --> 00:20:47,080 ‫لا أظن أن هذا سيؤثر على التقييم‬ ‫بالحجم الذي تتخيلينه.‬ 307 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 ‫هذه ليست كل الأخبار.‬ 308 00:20:49,560 --> 00:20:52,400 ‫["راكان"] كانت تسعى "ألفا"‬ ‫منذ أربع سنوات لعقد سري.‬ 309 00:20:52,480 --> 00:20:54,240 ‫أخفت أمي هذه المعلومات،‬ 310 00:20:54,320 --> 00:20:59,000 ‫خوفًا من فشل الصفقة‬ ‫وتأثير ذلك على نظرتكم للاكتتاب.‬ 311 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 ‫لكننا فزنا ولم نخسر.‬ 312 00:21:02,080 --> 00:21:04,640 ‫["راكان"] هذا معناه إننا جميعًا فزنا.‬ 313 00:21:05,400 --> 00:21:08,720 ‫العقد هذا فريد من نوعه‬ ‫لأهمية تاريخية كبيرة‬ 314 00:21:08,800 --> 00:21:11,040 ‫لذلك سينسف التقييم الأولي للمصرف.‬ 315 00:21:11,880 --> 00:21:17,360 ‫قيمة شركتنا يا جماعة‬ ‫ستساوي قيمة جزيرة كبرى.‬ 316 00:21:19,560 --> 00:21:23,680 ‫["راكان"] مطاعم وفنادق وسينما‬ ‫وأماكن سياحية وترفيهية.‬ 317 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 ‫يمكنكم تسمية هذا المكان بالمدينة الفاضلة.‬ 318 00:21:27,680 --> 00:21:28,920 ‫[يضحك "راكان"]‬ 319 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 ‫["راكان"] "فيلكا" تاريخها يرجع‬ ‫لأكثر من أربع آلاف سنة.‬ 320 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 ‫بها آثار ترجع لـ"الإسكندر الأكبر".‬ 321 00:21:39,560 --> 00:21:46,320 ‫ضعوا في أذهانكم القيمة التي ستضيفها‬ ‫هذه الآثار لمشروع "ألفا".‬ 322 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 ‫والأهم من ذلك،‬ 323 00:21:47,680 --> 00:21:51,840 ‫القيمة التي ستضيفها "ألفا"‬ ‫لتراثنا في مشروع التطوير هذا.‬ 324 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 ‫لكنك قلت إن الجزيرة ليس فيها سكان،‬ ‫وأنا رأيت أناس فيها عند دخولي.‬ 325 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 ‫أجل، بها بعض من السكان القدامى‬ ‫هنا منذ سنوات.‬ 326 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 ‫ماذا ستفعل بهم لتبني مدينتك الفاضلة؟‬ 327 00:22:01,920 --> 00:22:03,440 ‫سنعوّضهم طبعًا.‬ 328 00:22:04,080 --> 00:22:05,400 ‫والجميع سيربح.‬ 329 00:22:07,240 --> 00:22:09,360 ‫مشروع "فيلكا" عقد حكومي‬ 330 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 ‫وستزيد المخاطر على المصرف وعليّ.‬ 331 00:22:14,800 --> 00:22:18,200 ‫لكنني أرى أن مشروع "فيلكا" عجيب.‬ 332 00:22:18,920 --> 00:22:20,560 ‫هذا قد يقلل المخاطر.‬ 333 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 ‫كونه عجيبًا سيجعل المبالغة بقيمته‬ ‫سهلة جدًا، صحيح؟‬ 334 00:22:25,320 --> 00:22:28,640 ‫التقييم المعقول سيقلل من المخاطر.‬ 335 00:22:28,720 --> 00:22:30,400 ‫ابدآ من الغد.‬ 336 00:22:33,720 --> 00:22:35,720 ‫[صوت سيارات]‬ 337 00:22:40,720 --> 00:22:45,480 ‫مرحبًا يا "منير"، كيف حال معدتك؟‬ ‫ما زالت تتعبك أم…‬ 338 00:22:48,560 --> 00:22:50,240 ‫["فريدة" تضحك]‬ 339 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 ‫["فريدة"] جهاز الصراف الآلي الجديد‬ ‫جنن الناس.‬ 340 00:22:52,440 --> 00:22:53,360 ‫حسنًا.‬ 341 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 ‫أخرجه وأدخله مجددًا.‬ 342 00:22:56,320 --> 00:22:58,520 ‫- "فريدة"، "منيرة".‬ ‫- [هاتف يرن وأحاديث في الخلفية]‬ 343 00:22:58,600 --> 00:23:01,480 ‫تعاليا. هيا يا صاح!‬ 344 00:23:01,560 --> 00:23:06,560 ‫هذه ماكينة الصراف الآلي،‬ ‫وصلت بطاقتيكما إلينا عبر البريد.‬ 345 00:23:06,640 --> 00:23:08,560 ‫لم تعرفا لأنكما كنتما على اليخت.‬ 346 00:23:08,640 --> 00:23:11,120 ‫أصبحتما أصحاب يخوت.‬ 347 00:23:12,040 --> 00:23:13,920 ‫هل عبثتما ببريدنا؟‬ 348 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 ‫أنتما لا تأتيا إلى مكاتبكما بعد.‬ 349 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 ‫- هل اشتقت إلينا؟‬ ‫- إنها تريد ذلك فعلًا.‬ 350 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 ‫افعلها يا رجل. هيا.‬ 351 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 ‫- لا.‬ ‫- يا صاح.‬ 352 00:23:22,840 --> 00:23:25,520 ‫"لتفعيل البطاقة البنكية‬ ‫الرجاء التوجه إلى أحد الصرافات الآتية"‬ 353 00:23:25,600 --> 00:23:26,760 ‫ماذا يحدث؟‬ 354 00:23:26,840 --> 00:23:29,400 ‫لقد أفسدوا الجهاز.‬ 355 00:23:29,480 --> 00:23:30,760 ‫إنها ماكينة مزاجية.‬ 356 00:23:30,840 --> 00:23:32,520 ‫أجل، صحيح.‬ 357 00:23:32,600 --> 00:23:33,640 ‫أجل!‬ 358 00:23:33,720 --> 00:23:38,000 ‫[الكل يصفق]‬ 359 00:23:39,560 --> 00:23:42,960 ‫لن أستثمر معكما إذا استمرت حماقتكما هذه.‬ 360 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 ‫استثمار؟ أيّ استثمار؟‬ 361 00:23:44,840 --> 00:23:46,120 ‫ستفضحاننا.‬ 362 00:23:46,200 --> 00:23:50,040 ‫لم لا تجلبا ميكروفونًا‬ ‫وتخبران كل من في المكان، ماذا بكما؟‬ 363 00:23:50,120 --> 00:23:53,920 ‫يُفترض أن هذا سر بيننا،‬ ‫أتريدين أن يأتي "أمير" ويوبخنا؟‬ 364 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 ‫يوبخكما أنتما، لا نحن.‬ 365 00:23:55,720 --> 00:24:00,680 ‫يا أستاذة "فريدة"، ابنة خالتك وافقت‬ ‫أن تشاركنا في مشروع صغير‬ 366 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 ‫وستساعدنا وتستثمر معنا.‬ 367 00:24:02,840 --> 00:24:06,080 ‫[باستعجاب] مدهشّ! "منيرة" ستساعدكما؟‬ 368 00:24:06,680 --> 00:24:10,480 ‫لن أساعدهما، سأكسب المال من وراءهما.‬ 369 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 ‫لكنني لم أوافق بعد.‬ 370 00:24:11,880 --> 00:24:13,160 ‫[رنين هاتف]‬ 371 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 ‫لماذا لم تطلبا منّي أنا أيضًا؟‬ 372 00:24:17,560 --> 00:24:19,240 ‫مسألة الاكتتاب تشغلك كثيرًا.‬ 373 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 ‫في الواقع يا "فريدة"،‬ ‫كنا نريد مستثمرًا ثانيًا.‬ 374 00:24:22,680 --> 00:24:27,680 ‫أجل يا أستاذة، فكّري بإمكانيات النمو،‬ ‫نحن [بالإنكليزية] فريق واحد في النهاية.‬ 375 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 ‫نحن [بالإنكليزية] فريق واحد‬ ‫[بالكويتية] لكنكم قررتم عدم إخباري.‬ 376 00:24:32,080 --> 00:24:36,240 ‫"منيرة"، "فريدة"، أستاذ "أمير"‬ ‫يريدكما بالأعلى، تفضّلا معي.‬ 377 00:24:39,560 --> 00:24:44,520 ‫أتمنى أن يكون لديكما نشاط وحيوية‬ ‫وتكونان مستعدتان للعمل‬ 378 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 ‫بعد مغامرة أمس.‬ 379 00:24:46,560 --> 00:24:50,720 ‫"صبيحة" و"راكان" جلبا دراساتهم‬ ‫عن "فيلكا" التي تعود لأربع سنوات.‬ 380 00:24:50,800 --> 00:24:55,000 ‫أريدكما أن تعملا بدقة عليها‬ ‫لكي نقدّم التقييم الجديد غدًا.‬ 381 00:24:55,600 --> 00:24:56,440 ‫[تتعجّب] غدًا؟‬ 382 00:24:56,520 --> 00:24:57,600 ‫[موسيقى تصاعدية]‬ 383 00:24:57,680 --> 00:24:59,920 ‫حسنًا، سأترككما تعملان.‬ 384 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 ‫["صبيحة"] أتمنى مجرد تفكيرك‬ ‫في مشروع "فيلكا"‬ 385 00:25:07,360 --> 00:25:12,440 ‫يساعدك في الوصول‬ ‫إلى تقييم مقبول هذه المرة.‬ 386 00:25:12,520 --> 00:25:13,800 ‫["فريدة" تهمهم]‬ 387 00:25:14,440 --> 00:25:16,680 ‫هل لديك رقم معيّن في بالك؟‬ 388 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 ‫93 مليون.‬ 389 00:25:21,800 --> 00:25:26,960 ‫هذا رقم كبير جدًا،‬ ‫هو أعلى من قيمة معظم بنوك "الكويت".‬ 390 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 ‫ومن ضمنهم "بنك الغد".‬ 391 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 ‫قول ذلك بصوت عال شعور جميل، صحيح؟‬ 392 00:25:32,040 --> 00:25:36,960 ‫لا أظن أنه مكتوب داخل الدراسة‬ ‫أن المدير التنفيذي المساعد لشركة "ألفا"‬ 393 00:25:37,440 --> 00:25:40,160 ‫يستطيع إدارة هذا المشروع الفريد من نوعه.‬ 394 00:25:41,000 --> 00:25:42,120 ‫أتقولين إنني لا أستطيع؟‬ 395 00:25:42,600 --> 00:25:45,120 ‫هذا ليس رأيي وحدي،‬ ‫قد يكون رأي المستثمرين أيضًا.‬ 396 00:25:45,200 --> 00:25:48,560 ‫[هبوط إيقاع الموسيقى]‬ 397 00:25:49,640 --> 00:25:51,240 ‫["فريدة" تتنهد]‬ 398 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 ‫نحن نعمل منذ ست ساعات.‬ 399 00:25:57,440 --> 00:25:59,960 ‫لا أدري ماذا أعمل بشأن هذا التقييم السخيف.‬ 400 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 ‫الأرض خصبة جدًا وممتازة‬ 401 00:26:03,960 --> 00:26:06,680 ‫- والمخططات [إشارة قبلة بيدها] خيالية.‬ ‫- [رنين هاتف في الخلفية]‬ 402 00:26:08,200 --> 00:26:11,760 ‫أجل، لكن توقعات إيرادات "ألفا"‬ ‫مبالغ فيها جدًا يا "منيرة".‬ 403 00:26:12,840 --> 00:26:18,320 ‫أشعر بأن تقييم "صبيحة" للـ93 مليون صحيح.‬ 404 00:26:18,880 --> 00:26:22,360 ‫[باستهزاء] وأنا أشعر بأنك تتملقين "صبيحة".‬ 405 00:26:24,360 --> 00:26:25,520 ‫هي تستحق ذلك.‬ 406 00:26:27,200 --> 00:26:28,880 ‫- [موسيقى بيانو]‬ ‫- و"راكان" أيضًا يستحق.‬ 407 00:26:28,960 --> 00:26:30,840 ‫[كلتاهما تضحكان]‬ 408 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 ‫لكنني أدري أنها تتلاعب بنا.‬ 409 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 ‫لا تفهميني بشكل خاطئ.‬ 410 00:26:37,280 --> 00:26:40,520 ‫أنا أستحق اهتمامها وبصراحة أستمتع به.‬ 411 00:26:41,840 --> 00:26:42,960 ‫لكنني أفهم ما يجري.‬ 412 00:26:43,040 --> 00:26:45,160 ‫[تومئ]‬ 413 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 ‫أنا مهتمة جدًا بمشروع "فيلكا" ويعجبني.‬ 414 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 ‫وأعرف كيف أصيد الاستثمار الواعد.‬ 415 00:26:55,640 --> 00:26:58,240 ‫["فريدة" تهمهم] مثل استثمارك‬ ‫مع "حسن" و"وليد"؟‬ 416 00:26:58,320 --> 00:27:00,320 ‫[تفكّر]‬ 417 00:27:00,400 --> 00:27:02,960 ‫لن أصبح غنية من وراءه.‬ 418 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 ‫لكنني سأكسب بعض المال.‬ 419 00:27:04,560 --> 00:27:06,080 ‫["منيرة"] تعالي لأريك المتجر.‬ 420 00:27:06,160 --> 00:27:08,720 ‫[اختفاء الموسيقى في الخلفية]‬ 421 00:27:09,600 --> 00:27:12,400 ‫هل هذا متجر شرائط كاسيت؟‬ 422 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 ‫ليس أيّ شرائط كاسيت، هذا "طربسك".‬ 423 00:27:16,120 --> 00:27:17,160 ‫حلمنا الأول.‬ 424 00:27:17,240 --> 00:27:18,120 ‫عجيب!‬ 425 00:27:18,200 --> 00:27:22,520 ‫أجل. نحن بارعان في الأمور المالية.‬ 426 00:27:22,600 --> 00:27:25,880 ‫لكن الموسيقى هي شغفنا الحقيقي.‬ 427 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 ‫نجمع المال منذ ثلاث سنين من أجل هذا.‬ 428 00:27:29,360 --> 00:27:36,000 ‫["وليد"] والمفاجأة الأخيرة،‬ ‫لدينا شيء غير طبيعي، "أوميش".‬ 429 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 ‫- "أوميش"، تعال.‬ ‫- [موسيقى مبهجة في الخلفية]‬ 430 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 ‫يمكنه أن يغني إنجليزي‬ ‫و"بوليوود" وهندي وطرب‬ 431 00:27:41,640 --> 00:27:45,560 ‫ويعزف الناي وفوق كل هذا يتولى الإدارة.‬ 432 00:27:45,640 --> 00:27:47,080 ‫- أتعرفان البارع في كل شيء؟‬ ‫- نعم.‬ 433 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 ‫["حسن"] ها هو أمامكما بشحمه ولحمه.‬ 434 00:27:49,680 --> 00:27:54,640 ‫"مايكل جاكسون"، "جيمس براون"، "بي جيس"،‬ ‫وفوق كل هذا، "بوب مارلي".‬ 435 00:27:55,120 --> 00:27:57,680 ‫[بالإنكليزية] ♪ لا تبكين يا امرأة ♪‬ 436 00:27:57,760 --> 00:27:59,040 ‫- [بالكويتية] رائع!‬ ‫- رائع!‬ 437 00:27:59,680 --> 00:28:03,720 ‫[بالإنكليزية] ♪ لا تبكين يا امرأة ♪‬ 438 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 ‫[بالكويتية] وحتى لا نبكي، نريد منكما‬ ‫[بالإنكليزية] ألفي دينار كويتي.‬ 439 00:28:08,480 --> 00:28:11,160 ‫حسنًا، [بالكويتية] أنا موافقة‬ ‫أدفع نصف المبلغ‬ 440 00:28:12,600 --> 00:28:15,920 ‫- إذا طبعًا دفعت "فرودتي" النصف الآخر.‬ ‫- [موسيقى توتر تبدأ في الخلفية]‬ 441 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 ‫["منيرة"] ما رأيك‬ ‫[بالإنكليزية] يا ابنة خالتي؟‬ 442 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 ‫[بالكويتية] لا أعرف يا "منير".‬ 443 00:28:20,480 --> 00:28:21,560 ‫ألف دينار؟‬ 444 00:28:21,640 --> 00:28:25,480 ‫بحقك، إنه مبلغ بسيط‬ ‫من مكافأة فريق الاكتتاب.‬ 445 00:28:26,600 --> 00:28:28,960 ‫ما الربح الذي تتوقعونه؟‬ 446 00:28:29,040 --> 00:28:31,640 ‫أنت تفكرين بشكل خاطئ يا عزيزتي.‬ 447 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 ‫هذا المكان لن نربح منه الكثير.‬ 448 00:28:35,200 --> 00:28:39,720 ‫لكن الألف دينار ستجعلنا أصحاب مشروع.‬ 449 00:28:43,640 --> 00:28:45,840 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 450 00:28:51,440 --> 00:28:55,880 ‫"إدارة نادي الصيد والفروسية"‬ 451 00:28:55,960 --> 00:28:57,880 ‫[صوت صهيل خيول]‬ 452 00:28:57,960 --> 00:29:00,880 ‫أترين يا أمي؟‬ ‫جاءت متأخرة على نهاية التدريب.‬ 453 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 ‫["أم عمر"] نعم، واضح.‬ 454 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 ‫["عمر"] يبدو أنها كانت منشغلة بعملها.‬ 455 00:29:04,440 --> 00:29:06,480 ‫[صوت خطوات]‬ 456 00:29:08,320 --> 00:29:10,040 ‫سعدت برؤيتك يا "أم عمر".‬ 457 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 ‫عن إذنك سأذهب وأحتسي القهوة،‬ ‫أتريدين فنجانًا معي؟‬ 458 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 ‫لا، أريد أن أحدّثك في موضوع.‬ 459 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 ‫لا يصح ما تفعلينه أمام "جود".‬ 460 00:29:21,280 --> 00:29:26,000 ‫تعملين وسط الرجال وتريدين أن تصبحي‬ ‫رجل أعمال، لا يا عزيزتي.‬ 461 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 ‫["أم عمر"] "جود" هي الأهم.‬ 462 00:29:27,760 --> 00:29:29,760 ‫هذا واجبك كأم.‬ 463 00:29:29,840 --> 00:29:32,840 ‫أجل، طبعًا وستظل "جود" هي الأهم.‬ 464 00:29:33,400 --> 00:29:37,000 ‫إذًا لا تفعلين تلك الأمور‬ ‫التي تأذين بها ابنتك.‬ 465 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 ‫كل ما أحاول أن أثبته‬ ‫أنني قادرة على تولّي مسؤولية نفسي.‬ 466 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 ‫أيّ أم أنت؟‬ 467 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 ‫أنا أم منفصلة وأربّي ابنتي وحدي.‬ 468 00:29:48,120 --> 00:29:52,240 ‫دروس الخيل جميلة بالمناسبة،‬ ‫لكنني أنا من أتكفل بكل احتياجاتها.‬ 469 00:29:53,040 --> 00:29:56,840 ‫- وبالمناسبة، عُرض عليّ مشروع جديد.‬ ‫- [بداية موسيقى في الخلفية]‬ 470 00:29:56,920 --> 00:29:58,880 ‫فسيأتي الكثير من الخير.‬ 471 00:29:58,960 --> 00:30:02,720 ‫وقريبًا سأصير مستقلة ماديًا بالكامل‬ ‫ولن أحتاج إلى أحد.‬ 472 00:30:03,520 --> 00:30:04,880 ‫[تضحك باستهزاء] أجل.‬ 473 00:30:05,640 --> 00:30:07,080 ‫تجد هذا مضحكًا، صحيح؟‬ 474 00:30:07,680 --> 00:30:09,880 ‫يُمكن الاستبدال الأم بـ50 غيرها.‬ 475 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 ‫مثلما قلت لك من قبل، احذري منّي.‬ 476 00:30:14,160 --> 00:30:15,120 ‫احذري منّي جيدًا.‬ 477 00:30:15,200 --> 00:30:16,960 ‫[صوت خيول في الخلفية]‬ 478 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 ‫[بالإنكليزية] مرحبًا.‬ 479 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 ‫- [بالكويتية] أنت "روز"، صحيح؟‬ ‫- [بالإنكليزية] نعم.‬ 480 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 ‫[بالكويتية] سمعت عنك الكثير من "جود"،‬ ‫كيف حالك؟‬ 481 00:30:23,800 --> 00:30:25,080 ‫بخير، كيف حالك أنت؟‬ 482 00:30:25,680 --> 00:30:27,440 ‫بخير. دعيني أعرّفك عليهما.‬ 483 00:30:28,200 --> 00:30:31,200 ‫هذه "أم عمر"، جدة "جود".‬ 484 00:30:31,280 --> 00:30:32,400 ‫["أم عمر" تضحك]‬ 485 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 ‫عزيزتي، أنا أعرف "روز" وأمها،‬ ‫إنها رفيقتي منذ زمن طويل.‬ 486 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 ‫هذا رائع.‬ 487 00:30:38,760 --> 00:30:43,160 ‫رأيتك وأنت تنزلين من السيارة،‬ ‫يبدو أنها غالية جدًا.‬ 488 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 ‫[تضحك]‬ 489 00:30:45,280 --> 00:30:47,840 ‫عزيزتي، لا تنخدعي بالمظاهر.‬ 490 00:30:48,600 --> 00:30:50,760 ‫هذه سيارة ابنة خالتها.‬ 491 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 ‫يبدو أنها أشفقت عليها وأعطتها لها.‬ 492 00:30:53,640 --> 00:30:55,880 ‫[تضحك بتعجّب]‬ 493 00:30:55,960 --> 00:30:58,280 ‫لا يا خالتي، أنا التي اشتريتها بأموالي.‬ 494 00:30:59,000 --> 00:31:00,920 ‫ظننت أن "منيرة" أعطتك إياها.‬ 495 00:31:01,000 --> 00:31:05,840 ‫ماما، قلت لك إن "منيرة" أعطتني إياها‬ ‫بسعر جيد لأنها ابنة خالتي.‬ 496 00:31:05,920 --> 00:31:10,240 ‫- بالمناسبة، لونها مذهل.‬ ‫- لا يهم، الأهم أنها تنقلني حيثما أريد.‬ 497 00:31:10,920 --> 00:31:15,720 ‫[موسيقى بإيقاع مرتفع]‬ 498 00:31:15,800 --> 00:31:17,640 ‫"شركة (ألفا) العقارية‬ ‫التقييم المتوقع"‬ 499 00:31:21,720 --> 00:31:23,040 ‫[طرق على الباب]‬ 500 00:31:23,120 --> 00:31:24,160 ‫[فتح الباب]‬ 501 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 ‫طبعًا، ادخلي.‬ 502 00:31:28,720 --> 00:31:30,280 ‫["خولة" تتعجب]‬ 503 00:31:31,160 --> 00:31:34,440 ‫أتعملين لوقت متأخر هكذا؟ ورثت هذا من أبيك.‬ 504 00:31:38,040 --> 00:31:39,480 ‫جلبت لك شيئًا.‬ 505 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 ‫افتحيها.‬ 506 00:32:03,720 --> 00:32:06,920 ‫[موسيقى مؤثرة]‬ 507 00:32:07,880 --> 00:32:11,200 ‫["خولة"]‬ ‫هذا العقد أهدتني إياه ماما "حبيبة".‬ 508 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 ‫وأنا اليوم أهديك إياه.‬ 509 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 ‫هل هذا ما كنت أبكي عليه وأنا صغيرة؟‬ 510 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 ‫كنت تبكين دائمًا.‬ 511 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 ‫لكنك قلت لي إنه غالي جدًا‬ ‫ولا يُفترض بي أن ألعب به.‬ 512 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 ‫أجل، لكن قلت لك إنه في يوم من الأيام‬ ‫سيكون لك، أليس كذلك؟‬ 513 00:32:30,200 --> 00:32:33,120 ‫[استمرار موسيقى الخلفية]‬ 514 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 ‫من الرجل الذي اختاره أبي؟‬ 515 00:32:39,040 --> 00:32:43,240 ‫إنه زميل عمل والرجل حريص على مشاركتنا.‬ 516 00:32:43,320 --> 00:32:46,120 ‫فقلت إنك ما دام ستقابلينه غدًا،‬ 517 00:32:46,200 --> 00:32:47,840 ‫فلم لا تلبسين العقد؟‬ 518 00:32:54,640 --> 00:32:57,520 ‫لماذا لم تعطيني إياه آخر مرة مع "سعود"؟‬ 519 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 ‫لأنك مثلما قلت، لم تكونا مخطوبين.‬ 520 00:33:08,560 --> 00:33:14,280 ‫[تصاعد نغمة الموسيقى المؤثرة]‬ 521 00:33:15,080 --> 00:33:16,160 ‫[صوت إغلاق باب]‬ 522 00:33:33,160 --> 00:33:35,000 ‫[اختفاء الموسيقى تدريجيًا]‬ 523 00:33:35,080 --> 00:33:36,680 ‫[رنين هاتف وأحاديث جانبية]‬ 524 00:33:37,360 --> 00:33:42,320 ‫هل أخذت عقد الماس من ماما "حبيبة"‬ ‫عندما تزوجت "عمر"؟‬ 525 00:33:42,400 --> 00:33:44,440 ‫أخذت أمي الماس وأخذت أمك الياقوت.‬ 526 00:33:44,520 --> 00:33:46,240 ‫يظنون أنهم سيشتروننا بسهولة.‬ 527 00:33:55,080 --> 00:33:56,360 ‫[رنين هاتف في الخلفية]‬ 528 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 ‫ما خطبك؟‬ 529 00:33:59,040 --> 00:34:01,280 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 530 00:34:03,520 --> 00:34:04,360 ‫لا شيء.‬ 531 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 ‫الحمد لله أن التقييم سينتهي قريبًا.‬ 532 00:34:10,360 --> 00:34:11,760 ‫["منيرة" تهمهم]‬ 533 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 ‫لا تتدخلي [بالإنكليزية] بالتقديم.‬ 534 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 ‫[بالكويتية] الوضع صعب.‬ 535 00:34:17,320 --> 00:34:18,520 ‫دعيني أنا أتعامل معهم.‬ 536 00:34:20,320 --> 00:34:23,880 ‫[صوت فتح باب المصعد]‬ 537 00:34:23,960 --> 00:34:25,280 ‫[اختفاء الموسيقى]‬ 538 00:34:30,320 --> 00:34:35,360 ‫نتفق كلنا أن مشروع "فيلكا"‬ ‫ضخ إمكانيات جديدة في الاكتتاب،‬ 539 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 ‫لكن في الوقت نفسه، سبّب فوضى في التقييم.‬ 540 00:34:38,120 --> 00:34:41,080 ‫أنا واثقة بأنه بالإمكانيات الجديدة‬ ‫التي نملكها‬ 541 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 ‫سنتغلّب على الفوضى.‬ 542 00:34:42,880 --> 00:34:44,840 ‫وأنا يسعدني أن أبلّغك‬ 543 00:34:45,880 --> 00:34:49,680 ‫أن تقييمنا لـ"ألفا"‬ ‫مرتفع مع الأخبار الجديدة.‬ 544 00:34:49,760 --> 00:34:51,480 ‫[موسيقى ترقّب بصوت خافت]‬ 545 00:34:52,760 --> 00:34:55,440 ‫88 مليون دينار.‬ 546 00:35:00,640 --> 00:35:04,560 ‫أظن أنني كنت واضحة مع فريقك.‬ 547 00:35:04,640 --> 00:35:06,840 ‫هذا الرقم غير كاف.‬ 548 00:35:06,920 --> 00:35:07,960 ‫أفهم ذلك.‬ 549 00:35:09,760 --> 00:35:11,080 ‫لكن هذا هو التقييم.‬ 550 00:35:12,560 --> 00:35:13,400 ‫حسنًا.‬ 551 00:35:14,720 --> 00:35:16,880 ‫سنأخذ الاكتتاب‬ ‫إلى [بالإنكليزية] "الفيرتيو".‬ 552 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 ‫[بالكويتية] هذا سيجعلك تضيعين‬ ‫ثلاثة أشهر على الأقل.‬ 553 00:35:20,440 --> 00:35:22,200 ‫ثلاثة أشهر لا تهم.‬ 554 00:35:23,360 --> 00:35:25,040 ‫إنه لا شيء‬ 555 00:35:25,120 --> 00:35:30,400 ‫مقارنةً بالقيمة التي أدري إنني أستحقها.‬ 556 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 ‫حسنًا، مهلًا قليلًا.‬ 557 00:35:35,360 --> 00:35:37,280 ‫[ارتفاع صوت موسيقى الترقّب]‬ 558 00:35:42,200 --> 00:35:43,040 ‫ماذا لو‬ 559 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 ‫رفعنا الرقم بنسبة اثنين بالمئة؟‬ 560 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 ‫أربعة.‬ 561 00:35:47,280 --> 00:35:48,560 ‫["فريدة" تقاطع]‬ 562 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 ‫["فريدة"] آسفة.‬ 563 00:35:52,920 --> 00:35:55,160 ‫قلت لي إن أتحدث.‬ 564 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 ‫فيجب أن أقول لك‬ 565 00:35:59,080 --> 00:36:01,760 ‫إن مشروع "فيلكا" غير مضمون‬ 566 00:36:01,840 --> 00:36:03,880 ‫أن يحقق توقعاتك للاكتتاب.‬ 567 00:36:05,080 --> 00:36:06,560 ‫[تتنهد]‬ 568 00:36:08,400 --> 00:36:09,640 ‫حسنًا.‬ 569 00:36:09,720 --> 00:36:11,840 ‫[استمرار موسيقى الترقّب العالية]‬ 570 00:36:11,920 --> 00:36:14,080 ‫- خير الأمور أوسطها.‬ ‫- [تتوقف الموسيقى]‬ 571 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 ‫ثلاثة بالمئة.‬ 572 00:36:16,680 --> 00:36:18,120 ‫["صبيحة" تتنهد]‬ 573 00:36:20,200 --> 00:36:22,240 ‫[رنين هاتف وأحاديث جانبية]‬ 574 00:36:28,520 --> 00:36:29,520 ‫[صوت إغلاق باب]‬ 575 00:36:34,160 --> 00:36:35,000 ‫[بلا صوت] أحسنت.‬ 576 00:36:36,240 --> 00:36:37,400 ‫إلى اللقاء.‬ 577 00:36:44,040 --> 00:36:45,400 ‫أستاذة "صبيحة".‬ 578 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 ‫أنا آسفة جدًا، أتمنى لا تمانعين إنني…‬ 579 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 ‫قلت لك ألّا تعتذري يا ابنتي.‬ 580 00:36:53,240 --> 00:36:56,080 ‫ومثلما قلت لك دائمًا، أبقي صوتك عاليًا.‬ 581 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 ‫كنت قوية.‬ 582 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 ‫وأريد الليلة أن نتناول العشاء في البرج‬ 583 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 ‫ونتحدث كثيرًا.‬ 584 00:37:07,920 --> 00:37:09,920 ‫[موسيقى مبهجة]‬ 585 00:37:22,880 --> 00:37:24,880 ‫["فريدة" تتمتم]‬ 586 00:37:25,840 --> 00:37:27,200 ‫[تتنهد]‬ 587 00:37:28,480 --> 00:37:30,440 ‫[بالإنكليزية] أنا معكم،‬ ‫[بالكويتية] موافقة.‬ 588 00:37:31,760 --> 00:37:32,600 ‫شباب.‬ 589 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 ‫أريد أن أبدأ بمشروع صغير‬ ‫وأراه يكبر أمامي مثل "صبيحة".‬ 590 00:37:39,080 --> 00:37:43,080 ‫- هل المال معك؟‬ ‫- لا، قررت للتو وأنا في طريقي.‬ 591 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 ‫المصرف مغلق.‬ 592 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 ‫سنقابل المورّد بعد ساعة.‬ 593 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 ‫لكنكما تحتاجان إلى نصف "منيرة" أصلًا.‬ 594 00:37:50,960 --> 00:37:52,280 ‫["وليد" يضحك]‬ 595 00:37:52,360 --> 00:37:57,120 ‫أعطتنا "منيرة" النصف الخاص بها‬ ‫لأنها تدري أنك ستشاركين معنا.‬ 596 00:37:57,200 --> 00:37:59,200 ‫[تهمهم]‬ 597 00:37:59,280 --> 00:38:00,760 ‫- [طرقعة أصابع]‬ ‫- [رنين هاتف]‬ 598 00:38:00,840 --> 00:38:02,080 ‫هيا بنا.‬ 599 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 ‫[رنين هاتف]‬ 600 00:38:07,040 --> 00:38:10,160 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 601 00:38:14,800 --> 00:38:16,560 ‫[صوت أزرار الماكينة]‬ 602 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 ‫"إيداع، سحب، دفع"‬ 603 00:38:23,000 --> 00:38:24,520 ‫[تتفاجأ]‬ 604 00:38:24,600 --> 00:38:25,800 ‫أموالي!‬ 605 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 ‫شباب.‬ 606 00:38:29,440 --> 00:38:30,280 ‫عجبًا!‬ 607 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 ‫إلى أين أنت ذاهبة؟‬ 608 00:38:36,320 --> 00:38:37,280 ‫عندي عشاء عمل.‬ 609 00:38:37,360 --> 00:38:42,320 ‫عمل أيضًا؟‬ ‫حتى تجمعي المال لسيارتك الغالية؟‬ 610 00:38:42,880 --> 00:38:45,880 ‫أتعرفين لماذا تعمل أمك كثيرًا؟‬ 611 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 ‫لأنها بدأت من الصفر.‬ 612 00:38:51,560 --> 00:38:52,680 ‫["فريدة"] "جود".‬ 613 00:38:52,760 --> 00:38:55,120 ‫أدري أنك متضايقة من أشياء كثيرة‬ 614 00:38:55,800 --> 00:38:58,240 ‫لكننا بخير يا حبيبتي،‬ ‫[بالإنكليزية] نحن بخير.‬ 615 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 ‫[بالكويتية] والقادم أفضل بكثير‬ ‫من الماضي. صدقيني.‬ 616 00:39:02,040 --> 00:39:04,880 ‫كنت أعطي "جود" درس في التاريخ.‬ 617 00:39:04,960 --> 00:39:06,320 ‫[موسيقى هادئة في الخلفية]‬ 618 00:39:06,400 --> 00:39:08,600 ‫دعني أرى.‬ 619 00:39:08,680 --> 00:39:13,520 ‫وأنا طفل، كان يعمل أبي مع الخيل،‬ 620 00:39:13,600 --> 00:39:18,240 ‫وعندما كان يعود من العمل‬ ‫وهو متعب بالليل كان يعانقني بشدة.‬ 621 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 ‫لكنني كنت أشم رائحة الأحصنة.‬ 622 00:39:20,400 --> 00:39:21,720 ‫[الكل يضحك]‬ 623 00:39:21,800 --> 00:39:26,520 ‫["أديب"] لكن ماذا كنت لأفعل؟‬ ‫كل همّي كان أن أركب الحصان.‬ 624 00:39:27,120 --> 00:39:33,000 ‫لكن بعد فترة، كنت أعمل مع أبي‬ ‫في العمل نفسه وصارت رائحتي مثل رائحته.‬ 625 00:39:33,680 --> 00:39:34,520 ‫رائحتي كلها مثله.‬ 626 00:39:35,680 --> 00:39:39,760 ‫الآن، هذا يذكّرني أن العمل والتعب لهما قيمة‬ 627 00:39:39,840 --> 00:39:41,240 ‫مثل الإرث.‬ 628 00:39:49,960 --> 00:39:51,560 ‫[موسيقى ترقّب]‬ 629 00:39:51,640 --> 00:39:52,760 ‫سأجلب حقيبتي.‬ 630 00:40:00,960 --> 00:40:01,920 ‫[رنين الهاتف]‬ 631 00:40:02,000 --> 00:40:04,880 ‫["حسن"] ردّ على الهاتف يا "وليد"،‬ ‫أنا أحاول تصليح هذا.‬ 632 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 ‫مرحبًا.‬ 633 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 ‫اسمع، بما أنني شريكة في "طربسك"، فلديّ طلب.‬ 634 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 ‫- "حسن"؟‬ ‫- أجل.‬ 635 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 ‫- مساهمتنا عندها طلب.‬ ‫- أيّهما؟‬ 636 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 ‫الأستاذة "فريدة".‬ 637 00:40:16,360 --> 00:40:19,400 ‫مرحبًا، ماذا تريدين؟‬ 638 00:40:20,960 --> 00:40:22,520 ‫أريدك أن توظّف "جود" في المتجر.‬ 639 00:40:23,560 --> 00:40:26,680 ‫- لكنها فتاة صغيرة.‬ ‫- ستعمل بكل جهدها.‬ 640 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 ‫هل علينا أن ندفع لها؟‬ 641 00:40:29,480 --> 00:40:32,600 ‫"وليد"، أكيد عليك أن تدفع لها.‬ 642 00:40:39,840 --> 00:40:41,840 ‫[تتصاعد الموسيقى ثم تختفي]‬ 643 00:40:43,480 --> 00:40:44,880 ‫["خولة"] هل أنت جاهزة يا عزيزتي؟‬ 644 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 ‫لا.‬ 645 00:40:51,920 --> 00:40:52,840 ‫["منيرة"] لا، لست جاهزة.‬ 646 00:40:53,440 --> 00:40:54,680 ‫[تتنهد]‬ 647 00:40:56,520 --> 00:40:57,400 ‫الآن صرت جاهزة.‬ 648 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 ‫أسرعي، تأخرنا على الرجل.‬ 649 00:41:05,000 --> 00:41:07,120 ‫[موسيقى حزينة]‬ 650 00:41:08,520 --> 00:41:13,000 ‫["أحمد"] أهلًا بأجمل فتاة.‬ 651 00:41:14,040 --> 00:41:15,960 ‫"منيرة"، أعرّفك على "قصار" صديقي.‬ 652 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 ‫[تتوقف الموسيقى]‬ 653 00:41:28,880 --> 00:41:32,560 ‫[موسيقى مؤثرة]‬ 654 00:41:35,880 --> 00:41:37,560 ‫[صوت جرس المصعد]‬ 655 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 ‫[أحاديث جانبية خافتة]‬ 656 00:41:51,240 --> 00:41:52,920 ‫معذرة. هل تأخرت عليك؟‬ 657 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 ‫لا.‬ 658 00:41:55,480 --> 00:41:57,800 ‫أنا أتيت مبكرًا. تفضّلي.‬ 659 00:42:04,240 --> 00:42:08,160 ‫بصراحة، لم أعتذر لأحد قط.‬ 660 00:42:09,080 --> 00:42:12,120 ‫لكن الليلة، سأعتذر لك.‬ 661 00:42:13,800 --> 00:42:16,960 ‫تعتذرين لي؟ علام؟‬ 662 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 ‫يبدو أنك فهمت اهتمامي بك بشكل خاطئ.‬ 663 00:42:23,040 --> 00:42:24,640 ‫لست صديقتك،‬ 664 00:42:25,440 --> 00:42:27,120 ‫ولست مستشارتك،‬ 665 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 ‫أنا عميلة عندكم في المصرف.‬ 666 00:42:31,560 --> 00:42:34,320 ‫- طلبت أن تكون "منيرة" في فريق الاكتتاب.‬ ‫- [موسيقى ترقّب]‬ 667 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 ‫لكن "أمير" هو من جلبك ووضعك في الفريق.‬ 668 00:42:39,320 --> 00:42:43,480 ‫لا أعرف ما الذي فعلته‬ ‫كي تستحقي هذه الفرصة.‬ 669 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 ‫- أنت فعلًا فهمت اهتمامي بك بشكل خاطئ.‬ ‫- [تتوقف الموسيقى فجأة]‬ 670 00:42:49,480 --> 00:42:50,320 ‫أنا…‬ 671 00:42:52,080 --> 00:42:53,680 ‫أنا فقط…‬ 672 00:42:54,800 --> 00:42:56,720 ‫لست أفهم قصدك.‬ 673 00:42:56,800 --> 00:42:57,640 ‫"أمير"‬ 674 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 ‫كان سيوافق على أربعة بالمئة.‬ 675 00:43:01,840 --> 00:43:03,800 ‫وبمجرد ما تحدثت أنت،‬ 676 00:43:03,880 --> 00:43:06,320 ‫- خسرت أنا واحد بالمئة.‬ ‫- [صوت ارتطام الشوكة بالطبق]‬ 677 00:43:09,840 --> 00:43:10,760 ‫اسمعي،‬ 678 00:43:10,840 --> 00:43:14,440 ‫أعرف أن الأمر صعب عليك.‬ 679 00:43:15,160 --> 00:43:17,120 ‫لكنني سأكون طيبة معك.‬ 680 00:43:18,720 --> 00:43:21,600 ‫إما أن تنسحبي من الفريق،‬ 681 00:43:22,960 --> 00:43:26,480 ‫وإما أنني سأطلب منهم إخراجك.‬ 682 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 ‫[موسيقى توتر وترقّب]‬ 683 00:43:31,920 --> 00:43:33,920 ‫[صوت حركة كرسي]‬ 684 00:43:36,080 --> 00:43:38,680 ‫جرّبي الإسكالوب، طعمه لذيذ.‬ 685 00:43:42,560 --> 00:43:44,000 ‫لا تُوجد فيه عظام.‬ 686 00:43:45,720 --> 00:43:50,080 ‫[تصاعد موسيقى الترقّب]‬ 687 00:43:59,440 --> 00:44:02,360 ‫[موسيقى النهاية]‬ 688 00:49:53,880 --> 00:49:58,880 ‫ترجمة "أنطونيوس خلف"‬