1 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 Dance, girls. Dance. 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,440 Dance with me. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,640 What's up? 4 00:02:12,760 --> 00:02:14,440 She learned to ride horses quickly. 5 00:02:15,040 --> 00:02:16,680 She's already training with older girls. 6 00:02:16,760 --> 00:02:18,120 Yes, God bless her. 7 00:02:18,200 --> 00:02:20,720 I didn't expect it. It's only been a month. 8 00:02:21,880 --> 00:02:25,280 I guess, uh, loving horseback riding runs in the family. 9 00:02:27,160 --> 00:02:30,280 I'm glad I can give her what others couldn't provide. 10 00:02:33,520 --> 00:02:37,240 Omar, we're so, so grateful that you signed her up 11 00:02:37,320 --> 00:02:40,040 for the horseback riding lessons. Thanks. 12 00:02:42,960 --> 00:02:45,160 What good is money if you're stingy? 13 00:02:46,360 --> 00:02:50,480 You and your father love horseback riding but can't afford it. 14 00:02:50,560 --> 00:02:54,200 So I did my share, adopting your family's traditions. 15 00:02:58,360 --> 00:03:00,760 Oh, I see Auntie came again. 16 00:03:01,720 --> 00:03:03,760 I'll just say hi before I go. 17 00:03:05,640 --> 00:03:08,440 No need. She's here for you. 18 00:03:10,960 --> 00:03:12,520 -For me? -Mmm. 19 00:03:13,240 --> 00:03:14,280 To watch you. 20 00:03:15,320 --> 00:03:20,120 You women get each other, shortcomings and stuff. 21 00:03:20,200 --> 00:03:22,480 Enough, Omar. Please, enough. 22 00:03:22,560 --> 00:03:23,480 Enough. 23 00:03:24,000 --> 00:03:26,320 Aren't you sick of these games? 24 00:03:26,400 --> 00:03:30,600 My child, make her your priority, or I will take her from you. 25 00:03:41,440 --> 00:03:44,320 Seventy-five centimeters off the ground. 26 00:03:44,400 --> 00:03:46,720 -She even did it twice. -Mmm! 27 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 Well done, kid. 28 00:03:48,360 --> 00:03:50,960 Keep it up. You'll soon be beating Mom. 29 00:03:52,040 --> 00:03:55,800 The coach says that if Jude keeps jumping above the 75 centimeters, 30 00:03:55,880 --> 00:03:58,040 she'll win a title in just two months. 31 00:03:58,120 --> 00:03:59,120 That's great. 32 00:03:59,200 --> 00:04:00,640 So keep training, huh? 33 00:04:00,720 --> 00:04:05,080 Dad said, if I win, we'll go to Oman to ride horses there. 34 00:04:05,160 --> 00:04:06,040 Hmm. 35 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 How generous. Your father hates horses. 36 00:04:10,000 --> 00:04:12,560 A vacation sounds great. 37 00:04:12,640 --> 00:04:18,680 God, we always used to travel to Spain, Marbella, Italy… 38 00:04:19,320 --> 00:04:22,840 Oh, each trip was better than the last. 39 00:04:22,920 --> 00:04:25,200 Sadly, they're memories now. 40 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 That divorce left us broke. 41 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 I'm sorry my freedom cost you your vacations. 42 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 Uh, honey, your mom doesn't mean it. 43 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 No, Dad, she means it. 44 00:04:37,960 --> 00:04:41,520 She always reminds me that I'm the cause of your financial difficulties. 45 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 Difficulties? 46 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 We only have one difficulty. 47 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 You know what? 48 00:04:53,200 --> 00:04:54,320 You're right. 49 00:04:54,920 --> 00:04:56,960 But now I'm on the right path. 50 00:04:57,040 --> 00:04:59,480 And soon we'll all travel together. 51 00:04:59,560 --> 00:05:01,240 Let's go to Paris. 52 00:05:01,320 --> 00:05:03,840 Rose said she had the yummiest chocolate there. 53 00:05:03,920 --> 00:05:05,360 -Rose? -Mmm. 54 00:05:05,440 --> 00:05:08,160 Isn't she one of the older riders that you're friends with? 55 00:05:08,240 --> 00:05:09,720 Yes, she's really nice. 56 00:05:09,800 --> 00:05:11,880 She says that you're so brave 57 00:05:11,960 --> 00:05:14,280 because you worked after your failed marriage. 58 00:05:14,880 --> 00:05:16,800 -Who is this girl? -Rose Yousef. 59 00:05:16,880 --> 00:05:18,000 Oh. 60 00:05:18,080 --> 00:05:21,000 Rose Al Yousef was my favorite magazine. 61 00:05:21,080 --> 00:05:23,040 They even named a horse after it. 62 00:05:23,120 --> 00:05:26,640 This Rose girl doesn't know you. How would she know that you're brave? 63 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 When you make bold choices, people form an opinion about you. 64 00:05:32,000 --> 00:05:34,880 People will talk about your life. 65 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 But, uh, she's a good rider. 66 00:05:36,760 --> 00:05:41,040 But your mom can jump the 75 centimeters while blindfolded. 67 00:06:01,000 --> 00:06:02,520 Bonne soirée, Maman. 68 00:06:02,600 --> 00:06:04,360 Bonne soirée ? 69 00:06:04,880 --> 00:06:06,920 Mama Nojood taught you that, didn't she? 70 00:06:07,640 --> 00:06:08,760 Good night, Juju. 71 00:06:21,080 --> 00:06:22,920 Hmm, what are you working on? 72 00:06:24,360 --> 00:06:27,680 Calculating the value of a company. 73 00:06:29,240 --> 00:06:30,720 Mom, were you 74 00:06:31,840 --> 00:06:33,680 really good at horse riding? 75 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 I was good. 76 00:06:42,680 --> 00:06:46,040 I may not have trained long enough to become truly great. 77 00:06:47,080 --> 00:06:48,200 But… 78 00:06:50,080 --> 00:06:51,040 I loved it. 79 00:06:52,240 --> 00:06:53,560 I felt so strong. 80 00:06:54,440 --> 00:06:56,440 I really loved Royal Ascot. 81 00:06:56,520 --> 00:06:59,720 Each year, I'd follow it and imagine I was there wearing-- 82 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 The hat. 83 00:07:00,880 --> 00:07:02,920 Like a proper duchess. 84 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Oh, precisely, darling. 85 00:07:09,400 --> 00:07:11,760 If you loved it, why did you stop? 86 00:07:16,480 --> 00:07:17,680 Honestly, honey, 87 00:07:18,600 --> 00:07:21,280 I quit so many things after marriage. 88 00:07:25,200 --> 00:07:26,680 But when I saw you riding, 89 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 hmm, 90 00:07:29,000 --> 00:07:31,480 I felt like I was riding all over again. 91 00:07:34,320 --> 00:07:36,120 Don't work too hard. 92 00:07:40,520 --> 00:07:42,640 Bonne soirée, Maman. 93 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Bonne soirée. 94 00:07:47,680 --> 00:07:50,240 -Give me 100 shares. I want them. -Ten. 95 00:07:50,320 --> 00:07:53,600 -How much? How much? -I need 200. I need 250 shares. 96 00:07:53,680 --> 00:07:55,760 Trust me. Trust me. This is the best price. 97 00:07:56,280 --> 00:07:59,760 -Buy! Buy! Buy! Buy now! -Five thousand shares, how much? 98 00:08:00,760 --> 00:08:02,320 Tell me, how many shares? 99 00:08:02,840 --> 00:08:03,800 Give me 100. 100 00:08:03,880 --> 00:08:05,600 Give me 200 more. 101 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 BOURSA CAFETERIA 102 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 Easy. Don't stress out. 103 00:08:10,320 --> 00:08:11,880 -Are you ready? It's fine. -Huh? 104 00:08:11,960 --> 00:08:13,720 Don't worry. What would I do? 105 00:08:13,800 --> 00:08:15,440 -No… -Guys. 106 00:08:15,520 --> 00:08:17,120 Thanks for handling this work. 107 00:08:17,200 --> 00:08:19,600 Please finish this today because we're needed upstairs. 108 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Hold on, girls. Here. This is your file. 109 00:08:21,920 --> 00:08:25,680 And here. This is yours. Mishari dropped them off earlier. 110 00:08:25,760 --> 00:08:26,880 Hmm. 111 00:08:26,960 --> 00:08:29,960 Good luck with the IPO, ladies. 112 00:08:37,000 --> 00:08:40,720 You will work on the cashflow. I'll work on the company's file. 113 00:08:40,800 --> 00:08:42,160 No, Munira. 114 00:08:42,240 --> 00:08:44,720 I thought we agreed I'd work on the company's file. 115 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 You're better with numbers. 116 00:08:46,480 --> 00:08:48,400 And you better listen to me. 117 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Mmm. 118 00:08:57,720 --> 00:08:59,800 Ladies, right on time. 119 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 I was just telling Sabiha how good you are 120 00:09:02,640 --> 00:09:06,160 at balancing trading with the work you've done for the IPO. 121 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 So the valuation's ready? 122 00:09:08,640 --> 00:09:10,000 Yes, sure. It's ready. 123 00:09:10,080 --> 00:09:12,520 How much am I worth, you think? 124 00:09:12,600 --> 00:09:15,960 Honestly, I give the honor to Munira and Farida. 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,120 It's their presentation. 126 00:09:18,800 --> 00:09:20,480 Ms. Sabiha, 127 00:09:20,560 --> 00:09:23,640 our team has thoroughly analyzed your balance sheet. 128 00:09:23,720 --> 00:09:25,600 You'll find it on page three. 129 00:09:25,680 --> 00:09:28,960 And honestly, we're impressed at how you manage your cash flow… 130 00:09:29,040 --> 00:09:30,240 MEASURING THE COMPANY'S GROWTH 131 00:09:30,320 --> 00:09:33,320 …despite challenging market conditions. 132 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Pardon. 133 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 Give me the final number, please. 134 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 ALPHA REVENUE NATIONALLY AND INTERNATIONALLY 135 00:09:43,280 --> 00:09:44,600 Ms. Sabiha, 136 00:09:45,200 --> 00:09:48,120 based on two months of accurate calculations, 137 00:09:48,640 --> 00:09:51,760 we evaluated Alpha's assets at… 138 00:09:58,000 --> 00:09:59,240 73 million. 139 00:10:03,280 --> 00:10:04,240 Congrats 140 00:10:04,800 --> 00:10:08,680 on the biggest real estate IPO in the history of Kuwait. 141 00:10:13,840 --> 00:10:15,200 Ms. Sabiha, 142 00:10:15,720 --> 00:10:20,680 the investors we spoke with are asking about the future of Alpha. 143 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 What can I say… 144 00:10:23,000 --> 00:10:24,840 Your late husband, 145 00:10:24,920 --> 00:10:26,720 the former CEO is not-- 146 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Not with us. 147 00:10:28,200 --> 00:10:29,680 He's not responsible? 148 00:10:34,720 --> 00:10:37,280 That's an insultingly low number. 149 00:10:37,360 --> 00:10:39,560 I have something I want to tell you. 150 00:10:40,120 --> 00:10:44,000 Most definitely, it will affect your valuation. 151 00:10:48,440 --> 00:10:49,760 Tell your team 152 00:10:50,440 --> 00:10:54,440 to meet me Sunday morning at Port of Salmiya. 153 00:10:55,760 --> 00:10:56,920 And dress well. 154 00:11:05,520 --> 00:11:07,880 Might as well flush it if you ask me. 155 00:11:07,960 --> 00:11:11,920 After two months' worth of work, and then she says… 156 00:11:12,000 --> 00:11:13,560 What's the word she used? 157 00:11:13,640 --> 00:11:16,360 Yeah, "an insultingly low number." 158 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 Insulting?! 159 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Listen, don't take it personally. 160 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 This is not about us. 161 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 It's about Sabiha's secret 162 00:11:25,280 --> 00:11:28,560 that supposedly will boost Alpha's valuation. 163 00:11:29,520 --> 00:11:31,160 Frankly, I feel 164 00:11:32,160 --> 00:11:34,160 like it's something really exciting. 165 00:11:34,240 --> 00:11:36,880 I'm wondering what's the news that will magically change 166 00:11:36,960 --> 00:11:38,840 the valuation of Alpha? 167 00:11:38,920 --> 00:11:42,040 And if she doesn't like that it's 73 million, 168 00:11:42,120 --> 00:11:45,280 then how much does she think it will reach? How much? 169 00:11:45,360 --> 00:11:47,440 That's the million-dollar question. 170 00:11:47,520 --> 00:11:48,840 If I find out, 171 00:11:49,720 --> 00:11:50,640 I might tell you. 172 00:11:53,160 --> 00:11:54,520 Going somewhere? 173 00:11:54,600 --> 00:11:57,000 Not somewhere. With someone. 174 00:11:57,520 --> 00:11:59,000 Hmm. 175 00:12:00,240 --> 00:12:02,120 And you, cover girl? 176 00:12:02,720 --> 00:12:04,200 Seeing someone special? 177 00:12:05,040 --> 00:12:06,240 Uh… 178 00:12:08,840 --> 00:12:09,960 maybe. 179 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Mm-hmm. 180 00:12:12,040 --> 00:12:14,040 Remember the janitor's closet? 181 00:12:17,920 --> 00:12:19,480 We've come far, huh? 182 00:12:19,560 --> 00:12:22,440 We will go far. 183 00:12:38,800 --> 00:12:40,240 Munira?! 184 00:12:41,480 --> 00:12:43,040 What's this? 185 00:12:43,560 --> 00:12:44,880 The same date? 186 00:12:46,200 --> 00:12:47,520 Please come with me. 187 00:12:48,960 --> 00:12:49,800 Hmm. 188 00:12:53,640 --> 00:12:56,840 Honestly, I didn't want them to know we were having dinner together, 189 00:12:57,440 --> 00:12:58,880 especially the men. 190 00:12:58,960 --> 00:13:03,560 If they found out, they might think we're plotting their downfall. 191 00:13:07,680 --> 00:13:11,040 Ms. Sabiha, let me say that, uh, 192 00:13:11,120 --> 00:13:17,280 launching an IPO for a woman who's influential, exceptional, and kind-hearted 193 00:13:17,360 --> 00:13:19,000 has taught us a lot. 194 00:13:19,080 --> 00:13:23,320 For me, this is my first business dinner since I got the job 195 00:13:23,400 --> 00:13:25,080 almost a year ago. 196 00:13:25,160 --> 00:13:28,120 I invited you both here 197 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 because I always sit here 198 00:13:32,000 --> 00:13:37,880 and recall how it's hard for a woman to be so unconventional. 199 00:13:39,080 --> 00:13:40,400 That's why, 200 00:13:40,480 --> 00:13:41,880 if you need anything, 201 00:13:41,960 --> 00:13:43,760 just go ahead and ask. 202 00:13:43,840 --> 00:13:45,800 You mean, like a mentor? 203 00:13:45,880 --> 00:13:47,680 Mmm. 204 00:13:47,760 --> 00:13:51,200 Honestly, I have no one to talk to about work, 205 00:13:51,280 --> 00:13:53,040 except my dear Munira, of course. 206 00:13:53,120 --> 00:13:54,760 Lucky for you. 207 00:13:55,640 --> 00:14:01,800 And I never really got advice from a powerful, exceptional woman like you. 208 00:14:01,880 --> 00:14:05,800 So if you have any remarks on my work performance, please tell me. 209 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 Each one has their own style. 210 00:14:09,440 --> 00:14:13,320 But perhaps I can give the two of you a few notes 211 00:14:13,400 --> 00:14:16,800 that will help any businesswoman who wants to improve herself. 212 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 Yes, please. Tell us. 213 00:14:18,840 --> 00:14:24,200 First of all, don't make anyone feel like they're smarter than you, 214 00:14:24,280 --> 00:14:25,800 like you did back there. 215 00:14:25,880 --> 00:14:28,840 I mean, always make your voice heard. 216 00:14:28,920 --> 00:14:30,720 Interrupt if you must. 217 00:14:32,440 --> 00:14:37,320 And don't write your notes down, unless it's part of your job. 218 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 You're the head of the meeting, 219 00:14:40,040 --> 00:14:41,360 not a secretary. 220 00:14:41,440 --> 00:14:45,160 -Sorry. -And don't tidy up after anyone. 221 00:14:45,240 --> 00:14:46,320 I know you're a mom, 222 00:14:47,480 --> 00:14:49,920 but leave the mother instinct at home. 223 00:14:50,000 --> 00:14:51,440 Yes. Sure. Sorry. Sorry. 224 00:14:51,520 --> 00:14:54,520 You apologize a lot. It's a sign of weakness. 225 00:14:54,600 --> 00:14:57,000 Plus, you did nothing wrong. 226 00:15:01,440 --> 00:15:04,240 We can be much more flexible. 227 00:15:04,320 --> 00:15:05,360 Mmm. 228 00:15:05,440 --> 00:15:08,640 Uh, Ms. Sabiha, I really want to ask you, 229 00:15:08,720 --> 00:15:11,880 how did you overcome all the challenges that you faced? 230 00:15:11,960 --> 00:15:15,360 This world is not for the faint-hearted. 231 00:15:16,280 --> 00:15:19,000 Don't take what the market gives you. 232 00:15:19,680 --> 00:15:23,040 Take what you know you are truly worth. 233 00:15:24,000 --> 00:15:25,120 Just like Alpha. 234 00:15:25,200 --> 00:15:26,760 An example. 235 00:15:28,440 --> 00:15:31,480 Like how you let idle gossip 236 00:15:31,560 --> 00:15:35,840 about an "unfit female CEO" affect you. 237 00:15:36,520 --> 00:15:40,480 But okay, I'm used to hearing talk like this all the time. 238 00:15:40,560 --> 00:15:44,400 What's strange is that the two of you are repeating the same thing. 239 00:15:45,440 --> 00:15:49,320 That's why, when you reassess Alpha's valuation, 240 00:15:49,400 --> 00:15:52,640 remember just one thing, 241 00:15:52,720 --> 00:15:55,960 us women must stick together. 242 00:15:58,240 --> 00:16:00,040 The food got cold. 243 00:16:00,120 --> 00:16:01,280 Dig in. Dig in. 244 00:16:17,000 --> 00:16:18,040 You're late. 245 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 And you're up working? 246 00:16:27,520 --> 00:16:29,760 Work never ends, as you know. 247 00:16:29,840 --> 00:16:31,440 Hmm. Where have you been? 248 00:16:33,840 --> 00:16:35,240 Building my future. 249 00:16:35,920 --> 00:16:36,840 Yeah? 250 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 Hmm. 251 00:16:38,680 --> 00:16:41,360 -With whom? -My new mentor, Sabiha Saad. 252 00:16:41,440 --> 00:16:42,560 Mmm. 253 00:16:43,080 --> 00:16:44,280 Hmm. 254 00:16:44,360 --> 00:16:45,920 Hmm. Mmm. 255 00:16:53,840 --> 00:16:55,280 Sit at the desk. 256 00:16:56,120 --> 00:16:57,040 Hmm? 257 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 I think, uh, they told you, or you heard, 258 00:17:11,600 --> 00:17:12,760 that, uh, 259 00:17:14,600 --> 00:17:16,440 a man is coming to see you. 260 00:17:17,520 --> 00:17:18,680 A man? 261 00:17:19,240 --> 00:17:20,080 Yes. 262 00:17:24,920 --> 00:17:28,000 I thought that, over the past 6 years, 263 00:17:28,080 --> 00:17:30,880 I pushed away every suitor who proposed. 264 00:17:32,320 --> 00:17:33,400 But my mom, 265 00:17:34,040 --> 00:17:35,720 she found another. 266 00:17:35,800 --> 00:17:38,160 She didn't. I did. 267 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 A woman, uh, 268 00:17:41,160 --> 00:17:44,760 no matter how successful, 269 00:17:44,840 --> 00:17:48,040 what value does she really have without a husband? 270 00:17:48,120 --> 00:17:49,400 It's just, uh… 271 00:17:49,480 --> 00:17:53,760 I mean, uh, you're a source of joy to us. And pride. 272 00:17:53,840 --> 00:17:57,440 We brag about your success, but, uh… 273 00:17:57,520 --> 00:18:01,160 but the family carries a burden 274 00:18:02,000 --> 00:18:03,080 till you're married. 275 00:18:06,200 --> 00:18:11,520 I don't recall how many months… It's been months, uh, 276 00:18:11,600 --> 00:18:13,320 since you and, um… 277 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 Wh… what's his name? 278 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 Saud. Saud, yes, yes. Saud. Yes. 279 00:18:17,720 --> 00:18:21,280 Uh! …uh, called off the engagement. 280 00:18:21,360 --> 00:18:22,440 I wasn't engaged. 281 00:18:22,520 --> 00:18:23,680 You should have been. 282 00:18:24,520 --> 00:18:25,400 -Your appr-- -Ah! 283 00:18:26,080 --> 00:18:27,160 Sit down. 284 00:18:33,760 --> 00:18:36,000 You approved. However, I didn't. 285 00:18:36,520 --> 00:18:40,200 He should have asked me before telling people that we were engaged. 286 00:18:40,720 --> 00:18:43,240 It doesn't always work like that. 287 00:19:01,200 --> 00:19:03,680 Whoa. Cousin, what's wrong with you? 288 00:19:04,280 --> 00:19:06,440 Don't you know that I get sea sick? 289 00:19:07,400 --> 00:19:09,920 Oh, right! 290 00:19:10,560 --> 00:19:12,280 I forgot. 291 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 It takes a bit of time to adjust. 292 00:19:24,080 --> 00:19:26,880 We're joined by Rakan, uh, Sabiha's son. 293 00:19:39,480 --> 00:19:42,160 Munira Higazi and Farida Ma'mun. 294 00:19:42,880 --> 00:19:44,120 They work at the bank. 295 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 -My son, Rakan. -This is the one you talked about? 296 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 Yes. 297 00:19:51,960 --> 00:19:53,360 And her cousin. 298 00:19:55,920 --> 00:19:57,040 My pleasure. 299 00:19:58,280 --> 00:20:00,200 Sabiha's been talking about me. 300 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 My son, Rakan, just got back from our Tunisian company, 301 00:20:12,880 --> 00:20:15,200 where he more than proved himself. 302 00:20:16,120 --> 00:20:20,800 This is why Rakan will assume a bigger role. 303 00:20:20,880 --> 00:20:24,040 He is the future of Alpha. 304 00:20:24,760 --> 00:20:31,280 So please welcome Rakan as the co-CEO of Alpha 305 00:20:31,800 --> 00:20:35,560 and the newest member of our IPO team. 306 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 Rakan. 307 00:20:37,480 --> 00:20:39,760 We're really pleased with this news. 308 00:20:41,320 --> 00:20:47,080 But, Ms. Sabiha, this won't affect the valuation as much as you might think. 309 00:20:47,720 --> 00:20:48,800 I have more news. 310 00:20:49,360 --> 00:20:52,400 Alpha's been pursuing a secret contract for four years. 311 00:20:52,480 --> 00:20:54,000 Mom hid this information. 312 00:20:54,080 --> 00:20:56,600 She feared it might affect your perception of our IPO, 313 00:20:57,160 --> 00:20:59,080 in case the deal fell through. 314 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 But we won. We didn't lose. 315 00:21:02,080 --> 00:21:05,160 That means we all won. 316 00:21:05,240 --> 00:21:07,400 This is a… a unique contract 317 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 and a historic contract. 318 00:21:08,920 --> 00:21:11,800 Therefore, it will change you bank's initial valuation. 319 00:21:11,880 --> 00:21:16,360 In fact, our company's value will be the value of an island. 320 00:21:16,440 --> 00:21:17,360 A whole island. 321 00:21:18,600 --> 00:21:21,760 Imagine with me, restaurants, hotels, movie theaters, 322 00:21:21,840 --> 00:21:23,680 tourism and entertainment venues… 323 00:21:23,760 --> 00:21:27,440 You can call this place Utopia. 324 00:21:30,280 --> 00:21:34,560 Failaka's history dates back over 4,000 years. 325 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 Its ruins date back to Alexander the Great. 326 00:21:39,560 --> 00:21:46,320 Keep in mind the value that these ruins will add to the Alpha project. 327 00:21:46,400 --> 00:21:47,640 Not to mention, 328 00:21:47,720 --> 00:21:51,840 the value Alpha will add to our heritage in a project like this. 329 00:21:51,920 --> 00:21:56,000 You said the island's uninhabited, but I saw some people while coming in. 330 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 Yeah, there are a few people. They've lived here for years. 331 00:21:58,760 --> 00:22:01,360 What happens to them when you build your Utopia? 332 00:22:01,960 --> 00:22:03,440 We compensate them. 333 00:22:03,520 --> 00:22:05,400 It's a win-win. 334 00:22:07,240 --> 00:22:09,360 This project is a government contract. 335 00:22:11,120 --> 00:22:14,120 It poses risks to the bank… and me. 336 00:22:14,760 --> 00:22:18,280 But I think that the Failaka project is great. 337 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 It could reduce the risks. 338 00:22:20,640 --> 00:22:24,640 But being great makes it easy to overvalue, right? 339 00:22:25,400 --> 00:22:28,640 A good valuation reduces risks. 340 00:22:28,720 --> 00:22:30,240 Start tomorrow. 341 00:22:40,680 --> 00:22:45,640 Hi, Munier. Tell me, is your stomach still upset or, uh… 342 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 The new ATM drives them mad. 343 00:22:52,440 --> 00:22:53,360 Okay. 344 00:22:54,200 --> 00:22:56,240 Pull it out and put it in again. Is it working? 345 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 Farida. Munira. 346 00:22:58,600 --> 00:23:01,560 Come. Come. Make it quick, man. 347 00:23:01,640 --> 00:23:06,560 This is… What is it called? Your ATM cards. They arrived by mail. 348 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 While you were out yachting, you didn't hear. 349 00:23:08,720 --> 00:23:11,120 They became yacht masters. 350 00:23:12,120 --> 00:23:13,920 What? You checked our mail? 351 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Yeah, you're never at your desks. 352 00:23:16,080 --> 00:23:19,120 -Do you miss us? -Oh, I can't even tell you how much. 353 00:23:19,200 --> 00:23:20,840 Do it, dude. It's not out. 354 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 -No. -Come on, dude. 355 00:23:22,840 --> 00:23:25,080 You've been working on it for hours. 356 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 What's the problem? 357 00:23:27,120 --> 00:23:29,400 The guys have completely ruined the machine. 358 00:23:29,480 --> 00:23:32,440 -It's a very moody one. -Yes, right, right, right. 359 00:23:32,520 --> 00:23:34,240 -Yes! -Yay! 360 00:23:39,480 --> 00:23:42,960 Don't act like idiots, or I won't invest with you. 361 00:23:43,040 --> 00:23:44,760 Invest? What investment? 362 00:23:44,840 --> 00:23:46,240 Are you serious? 363 00:23:46,320 --> 00:23:50,040 Why don't you get a microphone and tell everyone? What's this? 364 00:23:50,120 --> 00:23:51,840 It stays between us. 365 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 We don't want Amir to accuse us of slacking. 366 00:23:54,000 --> 00:23:55,040 Accuse you. 367 00:23:55,840 --> 00:23:57,720 Listen. Listen, Miss Farida, 368 00:23:57,800 --> 00:24:00,880 your cousin has agreed to open a side business with us. 369 00:24:00,960 --> 00:24:02,760 She'll invest with us and help us. 370 00:24:02,840 --> 00:24:06,520 Wonderful. Munira will help you? 371 00:24:06,600 --> 00:24:08,360 I'm not helping them. 372 00:24:08,440 --> 00:24:10,480 I'm just making money off them. 373 00:24:10,560 --> 00:24:11,800 But I'm not in yet. 374 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 And why didn't you guys ask me to join? 375 00:24:15,400 --> 00:24:17,320 -Oh. -Mmm… 376 00:24:17,400 --> 00:24:19,240 Your hands are full with the IPO. 377 00:24:19,320 --> 00:24:22,600 Actually, Farida, we need more investment. 378 00:24:22,680 --> 00:24:24,840 Think about the growth potential. 379 00:24:24,920 --> 00:24:28,360 We're a team, after all. We'll work together. 380 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 We're one team, but you decided not to tell me. 381 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 -But you-- -Munira. Farida. 382 00:24:33,920 --> 00:24:36,400 Mr. Amir wants you upstairs. Come with me, please. 383 00:24:39,560 --> 00:24:44,520 I hope you're feeling fresh and energetic and ready to work 384 00:24:44,600 --> 00:24:46,000 after our adventure. 385 00:24:46,600 --> 00:24:49,480 Sabiha and Rakan brought the research on Failaka, 386 00:24:49,560 --> 00:24:50,720 which took 4 years. 387 00:24:50,800 --> 00:24:55,000 Please work on it so we can present the new valuation tomorrow. 388 00:24:55,080 --> 00:24:56,560 Tomorrow? 389 00:24:57,640 --> 00:24:59,920 Okay then, I'll leave you to it. 390 00:25:01,560 --> 00:25:06,800 I hope that thinking about the Failaka project 391 00:25:06,880 --> 00:25:12,440 yields a valuation that's okay this time. 392 00:25:13,080 --> 00:25:16,680 Um… do you have a specific number in mind? 393 00:25:18,680 --> 00:25:19,800 Ninety-three million. 394 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 This is a huge number. 395 00:25:23,640 --> 00:25:27,360 It's higher than the valuation of most banks in Kuwait, 396 00:25:27,440 --> 00:25:28,960 including our bank. 397 00:25:29,040 --> 00:25:31,240 It feels good when you say it out loud, right? 398 00:25:31,960 --> 00:25:37,360 I doubt that the research says if the co-chairman of Alpha Corporation 399 00:25:37,440 --> 00:25:40,160 will be able to manage such a unique project. 400 00:25:40,920 --> 00:25:42,720 You think I can't, right? 401 00:25:42,800 --> 00:25:45,680 It's not just my opinion, but investors might think so. 402 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 ALPHA "FAILAKA" STUDIES 403 00:25:52,720 --> 00:25:54,840 Six hours of work. 404 00:25:57,560 --> 00:25:59,960 What do I make of this daft valuation? 405 00:26:00,840 --> 00:26:03,360 The land's so fertile and excellent. 406 00:26:04,200 --> 00:26:07,240 And the plans… mmm… are visionary. 407 00:26:08,200 --> 00:26:11,760 But Alpha's revenue forecast is very exaggerated. 408 00:26:12,680 --> 00:26:18,800 I have a hunch that Sabiha's 93 million valuation is correct. 409 00:26:18,880 --> 00:26:22,360 And I say that you're flattering Sabiha. 410 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 She earned it. 411 00:26:27,240 --> 00:26:28,800 And Rakan did too. 412 00:26:30,720 --> 00:26:33,040 Besides, I know that she's playing us. 413 00:26:33,120 --> 00:26:33,960 Yeah. 414 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 Mmm, don't get me wrong. 415 00:26:37,280 --> 00:26:40,840 I deserve her attention, and frankly I enjoy it. 416 00:26:41,880 --> 00:26:44,200 -But I get it. -Mmm. 417 00:26:48,880 --> 00:26:52,400 See, I'm really interested in the Failaka project. I like it. 418 00:26:53,000 --> 00:26:55,560 I know how to spot a good investment. 419 00:26:55,640 --> 00:26:58,240 Mmm, like your investment with Hasan and Walid? 420 00:26:58,320 --> 00:26:59,640 Mmm. 421 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 I know I won't get rich from it. 422 00:27:03,040 --> 00:27:04,480 But I'll make some money. 423 00:27:04,560 --> 00:27:06,120 Let me show you the store. 424 00:27:09,480 --> 00:27:12,800 What's the store? Cassette tapes? 425 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 Not just any store. It's Tarabesque! 426 00:27:16,120 --> 00:27:18,040 -The first dream. -Weird. 427 00:27:18,120 --> 00:27:22,600 Yes, bear in mind, we're very good at finance. 428 00:27:22,680 --> 00:27:26,720 But this is our true passion, the music industry. 429 00:27:26,800 --> 00:27:29,280 We've been saving money for three years. 430 00:27:29,360 --> 00:27:32,280 And now for the final surprise. 431 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 We have something truly unique. Umish! 432 00:27:36,080 --> 00:27:37,960 Umish, come here. Come here. 433 00:27:38,040 --> 00:27:41,560 English, Bollywood, Indian, classical music… 434 00:27:41,640 --> 00:27:45,240 He plays the flute, and he manages the place. 435 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 -A know-it-all. -Yes. 436 00:27:47,160 --> 00:27:49,600 We brought him to you, right in front of you. 437 00:27:49,680 --> 00:27:55,040 Michael Jackson, James Brown, the Bee Gees, and above all, Bob Marley. 438 00:27:55,120 --> 00:27:57,480 ♪ No woman, no cry ♪ 439 00:27:57,560 --> 00:27:59,040 Wow! 440 00:27:59,600 --> 00:28:03,720 ♪ No woman, no cry ♪ 441 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 And for us not to cry, we need from you 2,000 KD. 442 00:28:08,480 --> 00:28:11,080 Okay, I am willing to pay half. 443 00:28:12,520 --> 00:28:15,920 That's if Faroudty pays the other half. 444 00:28:16,000 --> 00:28:17,520 What do you say, cousin? 445 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Not sure, Munier. 446 00:28:20,480 --> 00:28:21,880 One thousand? 447 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 Come on, it's a fraction of the IPO team bonus. 448 00:28:26,440 --> 00:28:28,960 Okay, what do you expect? What's the profit? 449 00:28:29,040 --> 00:28:31,120 You misread the situation. 450 00:28:31,640 --> 00:28:34,880 This place may not bring huge profits. 451 00:28:34,960 --> 00:28:39,720 But the 1,000 dinars will allow us to be business owners. 452 00:28:57,240 --> 00:28:58,720 -Hi. -See, Mom? 453 00:28:58,800 --> 00:29:01,280 -Mmm. -She's late for the training session. 454 00:29:01,360 --> 00:29:02,520 Yeah, I see. 455 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 She's distracted by her work. 456 00:29:08,160 --> 00:29:10,040 Nice to see you, Um Omar. 457 00:29:10,960 --> 00:29:14,000 Excuse me. I'll go get some coffee. You want some? 458 00:29:14,080 --> 00:29:16,280 No. I want a word. 459 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 The example you're setting for Jude is not okay. 460 00:29:21,280 --> 00:29:24,840 Working with men and thinking you're a businessman? 461 00:29:24,920 --> 00:29:26,000 No, dear. 462 00:29:26,080 --> 00:29:27,680 Focus on Jude. 463 00:29:27,760 --> 00:29:29,600 It's your duty as a mother. 464 00:29:29,680 --> 00:29:32,840 Yes, of course. Jude always comes first. 465 00:29:33,440 --> 00:29:37,000 Then don't do all those things that'll end up hurting your daughter. 466 00:29:37,920 --> 00:29:42,000 I'm only trying to prove that I'm able to take care of myself. 467 00:29:42,080 --> 00:29:43,880 What kind of mother are you? 468 00:29:43,960 --> 00:29:48,040 Me? I'm a divorcée raising a child alone. 469 00:29:48,120 --> 00:29:49,840 Riding lessons are good, huh? 470 00:29:49,920 --> 00:29:52,840 But I take care of all my daughter's needs. 471 00:29:52,920 --> 00:29:56,840 By the way, I might invest in a new business. 472 00:29:56,920 --> 00:29:58,360 Even more potential. 473 00:29:58,880 --> 00:30:02,720 And soon, I'll be independent and will not need anyone. 474 00:30:03,480 --> 00:30:04,960 Yes. 475 00:30:05,600 --> 00:30:07,080 It's funny, isn't it? 476 00:30:07,160 --> 00:30:09,880 A mom has 50 fill-ins. 477 00:30:09,960 --> 00:30:13,600 Like I said before, be careful of me. 478 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Watch out. 479 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 -Hi. -Hi. 480 00:30:18,160 --> 00:30:21,160 -Hi. You're Rose, right? -Yes. 481 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 I heard a lot about you from Jude. How are you? 482 00:30:23,800 --> 00:30:26,480 -All good. What about you? -All good. 483 00:30:26,560 --> 00:30:27,440 Oh, sorry. 484 00:30:28,160 --> 00:30:31,160 This is Um Omar, Jude's grandmother. 485 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 Dear, I know Rose and her mother, a lifetime friend. 486 00:30:37,560 --> 00:30:38,680 That's great. 487 00:30:38,760 --> 00:30:41,320 Uh, I saw you drive up earlier. 488 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 Your car looks very expensive. 489 00:30:45,240 --> 00:30:47,920 Honey, don't be fooled. 490 00:30:48,000 --> 00:30:50,960 It's her cousin's car. 491 00:30:51,040 --> 00:30:53,560 She must have given it to her out of pity. 492 00:30:53,640 --> 00:30:55,960 Oh, wow. 493 00:30:56,040 --> 00:30:58,280 No, Auntie. I bought it with my own money. 494 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 I thought Munira gave you the car? 495 00:31:01,000 --> 00:31:04,080 Mama! She gave it to me at a really good price 496 00:31:04,160 --> 00:31:05,840 because she's my cousin. 497 00:31:05,920 --> 00:31:07,440 By the way, I love how shiny it is. 498 00:31:07,520 --> 00:31:10,840 Well, it just gets us where we need to go, huh? 499 00:31:25,160 --> 00:31:27,040 Yeah, sure. 500 00:31:28,800 --> 00:31:29,840 Wow. 501 00:31:31,000 --> 00:31:32,800 Working this late? 502 00:31:32,880 --> 00:31:34,440 Just like your dad. 503 00:31:38,000 --> 00:31:39,320 I got you something. 504 00:31:56,880 --> 00:31:57,720 Open it. 505 00:32:07,800 --> 00:32:11,360 This necklace was a gift from Mama Habiba. 506 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 Today, I'm giving it to you. 507 00:32:15,400 --> 00:32:17,840 The one I was crying for when I was a kid? 508 00:32:19,800 --> 00:32:21,160 You were always crying. 509 00:32:21,240 --> 00:32:25,360 But you used to tell me it was pricey and I shouldn't touch it. 510 00:32:25,440 --> 00:32:30,120 Yes, but I said one day I'll give it to you. Didn't it? 511 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 Who is the man Dad chose? 512 00:32:39,040 --> 00:32:43,160 I don't know the man. He's, uh… he's your father's business associate. 513 00:32:43,240 --> 00:32:47,840 So I thought, if you meet him tomorrow, why not wear the necklace? 514 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 Why didn't you give it to me last time with Saud? 515 00:33:01,960 --> 00:33:05,120 Because, as you said, you weren't engaged. 516 00:33:37,280 --> 00:33:38,720 Tell me this. 517 00:33:38,800 --> 00:33:40,640 You took the diamond necklace from Mama Habiba 518 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 the day you married Omar, right? 519 00:33:42,560 --> 00:33:44,440 My mom got the diamonds. Yours got the rubies. 520 00:33:44,520 --> 00:33:46,240 They think they can buy us off. 521 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 What's wrong? 522 00:34:03,520 --> 00:34:04,520 Nothing. 523 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 I'm grateful the valuation will be done soon. 524 00:34:10,280 --> 00:34:11,120 Huh. 525 00:34:11,680 --> 00:34:13,960 Stay out of the presentation. 526 00:34:14,640 --> 00:34:15,800 It's tricky. 527 00:34:17,240 --> 00:34:18,520 Let me handle them. 528 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 We agree the Failaka project 529 00:34:32,640 --> 00:34:35,360 massively increased the valuation potential. 530 00:34:35,440 --> 00:34:38,040 But it also caused chaos in the valuation. 531 00:34:38,120 --> 00:34:41,480 I'm sure that the new potential we have 532 00:34:41,560 --> 00:34:42,800 will clear the chaos. 533 00:34:42,880 --> 00:34:44,640 I'm pleased to tell you 534 00:34:45,880 --> 00:34:49,680 our valuation of Alpha has gone up with recent news. 535 00:34:52,760 --> 00:34:55,440 Eighty-eight million dinars. 536 00:35:00,640 --> 00:35:04,320 I think I was quite clear with your team. 537 00:35:04,840 --> 00:35:06,840 This number is not enough. 538 00:35:06,920 --> 00:35:08,160 I understand. 539 00:35:09,680 --> 00:35:11,080 This is the best we can do. 540 00:35:12,560 --> 00:35:13,600 Okay then. 541 00:35:14,840 --> 00:35:16,880 We'll take the IPO to Virtue. 542 00:35:16,960 --> 00:35:19,680 That will delay the process at least three months. 543 00:35:20,600 --> 00:35:22,200 What is three months? 544 00:35:23,480 --> 00:35:24,720 Nothing 545 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 compared to the real value 546 00:35:27,800 --> 00:35:30,840 that I know I am worth. 547 00:35:31,560 --> 00:35:33,160 Okay. Hang on. 548 00:35:36,440 --> 00:35:37,280 Hmm. 549 00:35:42,200 --> 00:35:43,040 What if 550 00:35:43,960 --> 00:35:45,640 we raised it by 2%? 551 00:35:46,240 --> 00:35:47,200 Four. 552 00:35:47,280 --> 00:35:48,120 Uh… 553 00:35:48,640 --> 00:35:49,640 Sorry. 554 00:35:52,760 --> 00:35:55,160 You said, "Make your voice heard." 555 00:35:56,200 --> 00:35:58,440 So I have to say that, uh, 556 00:35:58,520 --> 00:36:03,880 there's no guarantee Failaka will achieve what you want for the IPO. 557 00:36:08,360 --> 00:36:09,280 Fine. 558 00:36:11,880 --> 00:36:13,600 Let's meet in the middle, 559 00:36:14,560 --> 00:36:16,040 3%. 560 00:36:34,280 --> 00:36:35,600 Well done. 561 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Goodbye. 562 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Ms. Sabiha. 563 00:36:48,040 --> 00:36:50,440 I'm so sorry. I hope you don't mind that I--- 564 00:36:50,520 --> 00:36:52,520 I told you not to apologize. 565 00:36:53,240 --> 00:36:56,240 Like is said before, always speak up. 566 00:36:57,560 --> 00:36:58,520 You were strong. 567 00:36:59,440 --> 00:37:02,320 Let's dine at the tower tonight 568 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 and have a talk. 569 00:37:28,480 --> 00:37:30,640 I'm in. I'll do it. 570 00:37:31,680 --> 00:37:32,720 Guys, 571 00:37:34,400 --> 00:37:39,000 I really want to start my own business and see it grow, just like Sabiha. 572 00:37:39,080 --> 00:37:41,040 Okay, you got the money? 573 00:37:41,120 --> 00:37:43,080 No, I just made the decision. 574 00:37:44,520 --> 00:37:45,840 The bank is closed. 575 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 We'll see the importer in an hour. 576 00:37:48,400 --> 00:37:50,880 Cut it out. You haven't even gotten Munira's half yet. 577 00:37:52,360 --> 00:37:54,280 Munira gave us her half already 578 00:37:54,360 --> 00:37:57,120 because she knew you'd come on board, my dear. 579 00:37:57,200 --> 00:37:59,200 -Hmm. -Mm-hmm. 580 00:38:01,360 --> 00:38:02,680 Go get it. 581 00:38:04,520 --> 00:38:06,960 TOGETHER FOR A BRIGHT FUTURE 582 00:38:24,560 --> 00:38:25,560 My cash! 583 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Guys! 584 00:38:29,440 --> 00:38:30,480 Wow! 585 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 Well, where to? 586 00:38:35,520 --> 00:38:37,280 I have a work dinner. 587 00:38:37,360 --> 00:38:38,880 More work? 588 00:38:38,960 --> 00:38:42,800 Why? So you can spend more on your expensive car? 589 00:38:42,880 --> 00:38:45,480 Do you know why your mom works this hard? 590 00:38:45,560 --> 00:38:47,680 Because she started from scratch. 591 00:38:51,560 --> 00:38:55,200 Jude, I know that a few things upset you. 592 00:38:55,840 --> 00:38:58,120 But we're fine dear. We're good. 593 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 And things are looking up, honey. Believe me. 594 00:39:01,520 --> 00:39:04,880 I was just giving Jude a history lesson. 595 00:39:06,360 --> 00:39:08,600 Show me. Show me. 596 00:39:08,680 --> 00:39:11,040 You know, when I was a little kid, 597 00:39:11,640 --> 00:39:13,520 my dad worked at a stable. 598 00:39:13,600 --> 00:39:16,240 And when he came home, tired from work, 599 00:39:16,760 --> 00:39:18,320 he used to hug me. 600 00:39:18,400 --> 00:39:20,320 But he smelled like a horse. 601 00:39:21,800 --> 00:39:23,600 But what do I do? 602 00:39:23,680 --> 00:39:26,520 All that I ever wanted was to ride a horse. 603 00:39:27,120 --> 00:39:30,920 But after a while, I started working with my dad, 604 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 and I smelled just like him. 605 00:39:33,080 --> 00:39:35,000 Totally. 606 00:39:36,000 --> 00:39:41,240 But now, it reminds me that hard work is as valuable as heirlooms. 607 00:39:51,560 --> 00:39:52,760 I'll get my bag. 608 00:40:01,960 --> 00:40:04,880 Walid, answer the phone. I'm going to repair this. 609 00:40:04,960 --> 00:40:06,160 Hello? 610 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 Listen, as a shareholder in Tarabesque, I have a request. 611 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 -Hassan. -What? 612 00:40:12,200 --> 00:40:14,120 -A shareholder request. -Which one of them? 613 00:40:14,200 --> 00:40:15,320 It's Miss Farida. 614 00:40:16,360 --> 00:40:17,440 Hello? 615 00:40:17,520 --> 00:40:19,400 Hello. What do you want? 616 00:40:20,880 --> 00:40:22,520 Hire my daughter in the shop. 617 00:40:23,480 --> 00:40:24,400 But she's young. 618 00:40:24,480 --> 00:40:26,680 So what? That means she'll work hard. 619 00:40:26,760 --> 00:40:28,080 Do we have to pay her? 620 00:40:29,480 --> 00:40:32,920 Walid, of course, you have to pay her. 621 00:40:43,480 --> 00:40:45,040 Honey, are you ready? 622 00:40:48,840 --> 00:40:49,680 No. 623 00:40:51,880 --> 00:40:52,840 No, I'm not ready. 624 00:40:56,520 --> 00:40:58,400 Now I'm ready. 625 00:40:59,920 --> 00:41:01,360 Hurry up. He's waiting. 626 00:41:08,440 --> 00:41:09,640 Hello. 627 00:41:09,720 --> 00:41:12,040 Here comes the prettiest girl. 628 00:41:12,120 --> 00:41:13,000 Hello. 629 00:41:14,040 --> 00:41:16,560 Munira, meet my friend, Qassar. 630 00:41:51,080 --> 00:41:53,560 Sorry. Am I late? 631 00:41:53,640 --> 00:41:54,480 No. 632 00:41:55,600 --> 00:41:57,800 I came early. Please. 633 00:42:04,240 --> 00:42:05,280 In fact, 634 00:42:06,280 --> 00:42:08,160 I never apologize. 635 00:42:09,080 --> 00:42:09,960 But tonight, 636 00:42:10,920 --> 00:42:12,120 I apologize. 637 00:42:13,920 --> 00:42:16,960 What? Apologize? What for? 638 00:42:17,040 --> 00:42:21,760 It seems you got all my signals wrong. 639 00:42:23,120 --> 00:42:24,640 I'm not your friend. 640 00:42:25,600 --> 00:42:27,120 Or your mentor. 641 00:42:28,040 --> 00:42:29,840 I'm a client at the bank. 642 00:42:31,560 --> 00:42:34,440 I asked Munira to join the IPO team. 643 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 But Amir is the one who brought you to the team. 644 00:42:39,200 --> 00:42:43,480 I don't know what exactly you did to deserve such a chance. 645 00:42:43,560 --> 00:42:47,440 You totally misunderstood my interest in you. 646 00:42:49,520 --> 00:42:51,480 I… uh, uh… 647 00:42:52,080 --> 00:42:53,440 I'm just… 648 00:42:54,920 --> 00:42:56,720 I'm not sure what you mean? 649 00:42:56,800 --> 00:42:57,640 Amir 650 00:42:58,600 --> 00:43:00,720 was going to agree to 4%, 651 00:43:01,840 --> 00:43:03,800 up until you spoke up. 652 00:43:04,400 --> 00:43:06,320 You cost me 1%. 653 00:43:09,920 --> 00:43:14,440 Listen, I know it will be difficult for you. 654 00:43:15,240 --> 00:43:17,040 But I'll be kind to you. 655 00:43:18,760 --> 00:43:21,840 Either you choose to leave the team, 656 00:43:23,120 --> 00:43:27,080 or I'll ask them to remove you immediately. 657 00:43:36,080 --> 00:43:38,680 Try the escalope. It's yummy. 658 00:43:42,560 --> 00:43:44,200 There's no bones in it.