1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,708 --> 00:00:35,916 ‎昔々― 4 00:00:36,458 --> 00:00:38,625 ‎アリアという少女がいた 5 00:00:39,250 --> 00:00:42,083 ‎ある男に‎惚(ほ)‎れられ 結婚した 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,500 ‎しかし時がたつにつれ ‎状況は変わった 7 00:00:45,500 --> 00:00:47,708 ‎男は彼女を傷つけた 8 00:00:47,708 --> 00:00:52,958 ‎彼女のように苦しむ女性が ‎現れないことを願う 9 00:00:55,666 --> 00:00:58,208 ‎彼女の痛みや ‎絶望的な気持ちを 10 00:00:58,208 --> 00:00:59,875 ‎誰も信じなかった 11 00:01:01,333 --> 00:01:04,458 ‎助けを求めても ‎誰も聞いてくれない 12 00:01:04,458 --> 00:01:06,541 ‎家族でさえも 13 00:01:27,416 --> 00:01:29,500 ‎彼女は話を聞いてくれる― 14 00:01:30,166 --> 00:01:31,958 ‎誰かを探しに行った 15 00:01:33,041 --> 00:01:36,041 ‎すると砂漠の真ん中の耳が 16 00:01:37,083 --> 00:01:38,083 ‎聞いた 17 00:01:39,583 --> 00:01:41,833 ‎奇妙な特徴を持つ耳 18 00:01:43,708 --> 00:01:45,791 ‎彼女の問題をくみ取り 19 00:01:46,541 --> 00:01:48,041 ‎解決策を知る耳だ 20 00:02:52,375 --> 00:02:55,875 ‎耳は彼女に従者を ‎与えると約束した 21 00:02:55,875 --> 00:02:57,583 ‎祖母から昔 22 00:02:57,583 --> 00:03:01,583 ‎聞いたことのある ‎シバという従者 23 00:03:02,083 --> 00:03:03,541 ‎謎のシバだ 24 00:03:09,083 --> 00:03:11,375 ‎罪を浄化された旦那は 25 00:03:11,375 --> 00:03:13,458 ‎別人として戻ってきた 26 00:03:14,416 --> 00:03:19,208 ‎彼女は満足し 他の被害者の ‎女性の救済を考えた 27 00:03:35,333 --> 00:03:38,458 ‎謎の指輪はシバのものだった 28 00:03:41,500 --> 00:03:46,250 ‎彼女はすべての男を罰した 29 00:04:23,916 --> 00:04:29,833 ‎マッチメーカー 30 00:04:57,666 --> 00:04:58,500 ‎リーマ 31 00:05:02,833 --> 00:05:03,666 ‎リーマ 32 00:05:09,625 --> 00:05:10,458 ‎リーム 33 00:05:21,083 --> 00:05:21,916 ‎リーマ 34 00:06:28,083 --> 00:06:29,291 ‎まばたきした 35 00:06:29,291 --> 00:06:30,750 ‎虫が目に入っただけ 36 00:06:30,750 --> 00:06:31,833 ‎見たわよ 37 00:06:31,833 --> 00:06:33,333 ‎虫が目に入った 38 00:06:33,333 --> 00:06:34,541 ‎まばたきよ 39 00:06:35,083 --> 00:06:37,000 ‎毎回 負ける 40 00:06:38,208 --> 00:06:39,291 ‎タレク 41 00:06:40,291 --> 00:06:41,041 ‎やあ 42 00:06:41,041 --> 00:06:42,708 ‎夕飯はキッチンに 43 00:06:42,708 --> 00:06:45,500 ‎遅いから先に食べちゃった 44 00:06:45,500 --> 00:06:46,708 ‎腹は減ってない 45 00:06:46,708 --> 00:06:48,958 ‎なぜ遅くまで仕事を? 46 00:06:48,958 --> 00:06:50,916 ‎仕事が多いのよ 47 00:06:50,916 --> 00:06:52,333 ‎ママより? 48 00:06:52,333 --> 00:06:53,625 ‎ママのが多い 49 00:06:54,458 --> 00:06:57,125 ‎IT技術者は ‎最後まで残らないと 50 00:06:58,416 --> 00:07:00,541 ‎IT技術者って? 51 00:07:00,541 --> 00:07:01,791 ‎学校の— 52 00:07:03,125 --> 00:07:06,541 ‎ログインシステムに ‎問題が発生したら 53 00:07:06,541 --> 00:07:08,041 ‎助けてくれる人よ 54 00:07:08,041 --> 00:07:10,125 ‎なぜママに聞く? 55 00:07:10,125 --> 00:07:12,291 ‎聞いてるだけよ 56 00:07:12,875 --> 00:07:14,333 ‎私が答えようと 57 00:07:14,333 --> 00:07:15,875 ‎ママは物知りよ 58 00:07:15,875 --> 00:07:18,458 ‎パパもよ パパに聞いて 59 00:07:28,166 --> 00:07:29,208 ‎〈宿題は?〉 60 00:07:29,208 --> 00:07:30,000 ‎〈ええ〉 61 00:07:30,875 --> 00:07:33,375 ‎片付けて 寝る時間よ 62 00:09:25,625 --> 00:09:26,458 ‎どうぞ 63 00:09:32,875 --> 00:09:33,875 ‎何階へ? 64 00:09:34,666 --> 00:09:35,958 ‎2階です 65 00:10:14,458 --> 00:10:16,833 ‎男性とオスの違いは... 66 00:10:16,833 --> 00:10:20,000 ‎近頃はオスという ‎動物的な男が多い 67 00:10:20,000 --> 00:10:23,333 ‎“男性”は ‎どういう意味です? 68 00:10:23,333 --> 00:10:24,458 ‎責任だ 69 00:10:24,958 --> 00:10:26,500 ‎女性にも責任はある 70 00:10:26,500 --> 00:10:27,083 ‎いや 71 00:10:27,083 --> 00:10:30,416 ‎家に帰って子供たちに ‎ご飯を作り 72 00:10:30,416 --> 00:10:31,875 ‎仕事もする 73 00:10:31,875 --> 00:10:33,958 ‎別の意味の責任だ 74 00:10:33,958 --> 00:10:36,750 ‎時にはそれ以上も... 75 00:10:47,916 --> 00:10:48,750 ‎はい 76 00:10:48,750 --> 00:10:50,083 ‎タレク 77 00:10:50,083 --> 00:10:50,916 ‎やあ 78 00:10:51,500 --> 00:10:53,333 ‎何時に帰るの? 79 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 ‎まだ職場だ 80 00:10:54,291 --> 00:10:56,083 ‎もう終わったでしょ? 81 00:10:56,083 --> 00:10:58,583 ‎やることがあってね 82 00:10:59,625 --> 00:11:01,291 ‎夕食は食べる? 83 00:11:02,125 --> 00:11:02,750 ‎ああ 84 00:11:02,750 --> 00:11:03,958 ‎宅配を頼む? 85 00:11:03,958 --> 00:11:06,125 ‎終わったらすぐ帰る 86 00:11:07,125 --> 00:11:08,041 ‎〈じゃあね〉 87 00:11:08,041 --> 00:11:08,708 ‎ああ 88 00:11:12,458 --> 00:11:16,416 ‎子育ては男の仕事か? ‎家にいたらどうだ? 89 00:11:16,416 --> 00:11:17,583 ‎歴史の中で... 90 00:11:17,583 --> 00:11:19,041 ‎手伝うべきよ 91 00:11:19,041 --> 00:11:19,958 ‎しかし... 92 00:11:45,000 --> 00:11:48,083 ‎フォントを小さくして ‎単語も減らせ 93 00:11:48,083 --> 00:11:52,416 ‎それと子会社と ‎やりとりをする際には 94 00:11:52,416 --> 00:11:55,416 ‎丁寧語でなくていい ‎命令口調にしろ 95 00:11:55,416 --> 00:11:57,250 ‎“〜するように”と 96 00:11:57,750 --> 00:11:58,500 ‎はい 97 00:11:58,500 --> 00:11:59,583 ‎そうだ 98 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 ‎いいぞ 99 00:12:03,166 --> 00:12:05,791 ‎よくやった すばらしい 100 00:13:45,750 --> 00:13:46,958 ‎普段は吸わない 101 00:13:54,125 --> 00:13:56,166 ‎音がしたから来た 102 00:13:59,666 --> 00:14:01,208 ‎カモメみたいな 103 00:14:05,833 --> 00:14:07,833 ‎カモメの鳴き声は分かる? 104 00:14:19,041 --> 00:14:19,916 ‎仕事は? 105 00:14:24,500 --> 00:14:25,333 ‎最悪 106 00:14:37,125 --> 00:14:38,708 ‎アブ・ムアスに用心しろ 107 00:14:44,958 --> 00:14:45,875 ‎なぜ? 108 00:14:48,708 --> 00:14:50,083 ‎セクハラ常習犯だ 109 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 ‎知ってる 110 00:14:57,666 --> 00:14:58,875 ‎常習者だと? 111 00:14:58,875 --> 00:14:59,666 ‎ええ 112 00:15:04,583 --> 00:15:05,916 ‎心配しないで 113 00:15:58,583 --> 00:16:02,958 ‎“ゼネラルマネージャー” 114 00:16:33,833 --> 00:16:36,166 ‎アブ・ムアスの頼み事は? 115 00:16:36,166 --> 00:16:39,125 ‎請求書を印刷中です ‎すぐサルマに渡します 116 00:16:39,125 --> 00:16:40,916 ‎サルマは辞職した 117 00:18:03,375 --> 00:18:04,500 ‎“アブ・モアスへの招待状” 118 00:18:10,375 --> 00:18:11,791 ‎孤独な気分? 119 00:18:12,875 --> 00:18:16,458 ‎理想の恋人が見つからない? 120 00:18:22,000 --> 00:18:24,375 ‎ここに答えがあります 121 00:18:24,375 --> 00:18:25,875 ‎必要なものも 122 00:18:28,500 --> 00:18:30,750 ‎この神秘的な場所で 123 00:18:30,750 --> 00:18:33,583 ‎魅力的な女性と 124 00:18:37,958 --> 00:18:40,375 ‎24時間以内に ‎プライバシーを考慮した 125 00:18:40,375 --> 00:18:42,208 ‎結婚を保証します 126 00:18:48,416 --> 00:18:51,333 ‎今すぐ登録を ‎バレることはありません 127 00:19:00,958 --> 00:19:02,833 ‎ホテルの予約は? 128 00:19:03,541 --> 00:19:06,833 ‎変わりたいと思ってから ‎何年たつ? 129 00:19:06,833 --> 00:19:09,541 ‎変わると言ってから ‎何年たつ? 130 00:19:09,541 --> 00:19:13,333 ‎大事なのは決断を下すこと 131 00:19:14,166 --> 00:19:16,875 ‎聞いてる男性の方 ‎堂々としてほしい 132 00:19:16,875 --> 00:19:18,333 ‎そこを目指せ 133 00:19:18,333 --> 00:19:21,000 ‎男なら勝負すべきだ 134 00:19:21,000 --> 00:19:24,041 ‎男は危険を冒して ‎冒険すべきだ 135 00:19:24,041 --> 00:19:26,750 ‎老いていくまで ‎家に閉じこもるな 136 00:19:26,750 --> 00:19:28,458 ‎欲しいものを手に入れろ 137 00:21:22,208 --> 00:21:25,291 ‎どうも タレクで予約を... 138 00:21:39,708 --> 00:21:40,625 ‎まずは 139 00:21:41,916 --> 00:21:45,625 ‎会の前に係の者がお部屋に 140 00:21:45,625 --> 00:21:47,333 ‎衣装をお届けします 141 00:21:47,958 --> 00:21:48,791 ‎次に 142 00:21:49,416 --> 00:21:53,833 ‎会が終わったら ‎お客は様部屋を出れません 143 00:21:53,833 --> 00:21:55,125 ‎安全のためです 144 00:21:56,041 --> 00:21:58,375 ‎最後に ご用があれば 145 00:21:59,875 --> 00:22:02,958 ‎部屋の中から0番まで 146 00:22:02,958 --> 00:22:04,583 ‎お電話を 147 00:22:12,666 --> 00:22:14,625 ‎彼らは? 148 00:22:14,625 --> 00:22:15,541 ‎お客様です 149 00:22:16,791 --> 00:22:17,625 ‎あなたと同じ 150 00:22:23,416 --> 00:22:24,708 ‎部屋は? 151 00:22:24,708 --> 00:22:27,125 ‎ベルボーイが案内します 152 00:22:27,125 --> 00:22:28,375 ‎ようこそ 153 00:22:32,666 --> 00:22:33,500 ‎どうも 154 00:22:33,500 --> 00:22:34,625 ‎ええ 155 00:25:08,250 --> 00:25:10,333 ‎お客様の衣装です 156 00:25:10,333 --> 00:25:12,000 ‎スカーフで 157 00:25:12,000 --> 00:25:14,583 ‎お顔を隠してください 158 00:25:15,250 --> 00:25:16,291 ‎なぜ? 159 00:25:16,291 --> 00:25:18,000 ‎プライバシー保護です 160 00:25:57,000 --> 00:25:58,541 ‎ごきげんよう 161 00:25:59,375 --> 00:26:00,833 ‎こちらへどうぞ 162 00:26:01,583 --> 00:26:02,416 ‎どこへ? 163 00:26:04,875 --> 00:26:07,708 ‎すぐ分かります こちらへ 164 00:27:31,583 --> 00:27:34,166 ‎お会いできて光栄です 165 00:27:40,458 --> 00:27:41,541 ‎こちらこそ 166 00:27:42,208 --> 00:27:43,875 ‎旅はどうでした? 167 00:27:45,125 --> 00:27:46,375 ‎少し疲れた 168 00:27:48,208 --> 00:27:50,333 ‎場所はお気に召しましたか? 169 00:27:52,666 --> 00:27:55,208 ‎来たばかりで ‎よく見れてない 170 00:27:56,583 --> 00:27:59,750 ‎確実に言えるのはここは 171 00:28:00,500 --> 00:28:02,333 ‎印象的で本物だ 172 00:28:03,750 --> 00:28:04,708 ‎本物 173 00:28:05,833 --> 00:28:07,000 ‎いい言葉ね 174 00:28:07,750 --> 00:28:08,583 ‎確かに 175 00:28:09,416 --> 00:28:11,541 ‎私たちの伝統は本物です 176 00:28:11,541 --> 00:28:15,208 ‎あなたは本物だから ‎承認されたのです 177 00:28:16,125 --> 00:28:18,083 ‎喜んでいただければ 178 00:28:40,916 --> 00:28:42,541 ‎ご家族は? 179 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 ‎大丈夫だ 180 00:28:46,625 --> 00:28:49,000 ‎お子様を ‎連れてこなかった理由は? 181 00:28:52,250 --> 00:28:53,250 ‎冗談です 182 00:28:53,750 --> 00:28:57,166 ‎緊張してるようなので ‎ほぐそうと 183 00:28:58,791 --> 00:28:59,625 ‎いいわ 184 00:28:59,625 --> 00:29:03,583 ‎あなたはサイトを訪れ ‎サービス内容を確認した 185 00:29:03,583 --> 00:29:07,625 ‎私たちのオペレーションの ‎秘密も見たはず 186 00:29:09,375 --> 00:29:11,625 ‎ここで行われる結婚式は 187 00:29:11,625 --> 00:29:14,208 ‎普通は共同体意識で ‎行われます 188 00:29:14,208 --> 00:29:19,625 ‎なので他の人の結婚式にも ‎参加していただきます 189 00:29:19,625 --> 00:29:23,333 ‎問題があるなら構いません 190 00:29:24,750 --> 00:29:26,291 ‎問題ない 191 00:29:27,791 --> 00:29:28,625 ‎すばらしい 192 00:29:45,791 --> 00:29:47,541 ‎開けてください 193 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 ‎つけて 194 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 ‎ピッタリですね 195 00:30:22,500 --> 00:30:23,875 ‎いただきます 196 00:30:29,916 --> 00:30:32,916 ‎選んだ子を見てみたい 197 00:30:36,000 --> 00:30:38,166 ‎後で会わせますよ 198 00:30:39,583 --> 00:30:43,250 ‎それまではゆっくり ‎お休みください 199 00:30:44,333 --> 00:30:45,166 ‎サアド 200 00:30:45,833 --> 00:30:47,916 ‎お部屋へご案内を 201 00:30:47,916 --> 00:30:49,708 ‎長旅でしたね 202 00:31:31,791 --> 00:31:33,958 ‎“今夜の結婚式に ‎ご招待します” 203 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 ‎“8時30分にご用意を” 204 00:33:06,666 --> 00:33:08,000 ‎ここは初めて? 205 00:33:08,000 --> 00:33:08,625 ‎え? 206 00:33:10,041 --> 00:33:11,750 ‎ここは初めて? 207 00:33:12,791 --> 00:33:13,708 ‎ああ 208 00:33:14,750 --> 00:33:15,708 ‎いいね 209 00:33:18,125 --> 00:33:19,750 ‎君も初めて? 210 00:33:20,625 --> 00:33:22,791 ‎ああ 楽しくなるぞ 211 00:33:25,541 --> 00:33:26,375 ‎なぜ分かる? 212 00:33:26,375 --> 00:33:28,458 ‎まあ待ってろって 213 00:33:31,375 --> 00:33:32,958 ‎どういう仕組み? 214 00:33:32,958 --> 00:33:35,208 ‎それは誰にも分からない 215 00:33:35,750 --> 00:33:37,500 ‎だからワクワクする 216 00:33:37,500 --> 00:33:38,208 ‎つまり? 217 00:33:38,208 --> 00:33:39,708 ‎貴重な体験だ 218 00:33:39,708 --> 00:33:43,625 ‎ここに来なければ ‎毎日後悔してたはずだ 219 00:33:46,083 --> 00:33:47,875 ‎最も美しい女性を 220 00:33:47,875 --> 00:33:50,250 ‎イメージしたことは? 221 00:33:51,416 --> 00:33:53,583 ‎考えたことないな 222 00:33:53,583 --> 00:33:54,916 ‎ウソだろ 223 00:33:58,750 --> 00:34:02,250 ‎考え事を隠そうと ‎してるようだな 224 00:34:04,125 --> 00:34:06,083 ‎それがどうした? 225 00:34:06,750 --> 00:34:09,750 ‎ここで人生最高の ‎日々を送るんだ 226 00:34:10,791 --> 00:34:12,708 ‎どうしてそう思う? 227 00:34:12,708 --> 00:34:14,750 ‎ここに来た仲間は 228 00:34:15,791 --> 00:34:18,041 ‎戻ってこなかったからだ 229 00:34:58,041 --> 00:35:01,250 ‎ラクダを引いて ‎新郎は喜んでた 230 00:35:03,000 --> 00:35:04,291 ‎我々ももうすぐだ 231 00:35:04,291 --> 00:35:05,250 ‎ああ 232 00:35:06,250 --> 00:35:07,583 ‎どうも 233 00:35:11,583 --> 00:35:13,333 ‎素敵な夜をありがとう ‎楽しかった 234 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 ‎光栄です 235 00:38:50,666 --> 00:38:52,125 ‎外出は禁止です 236 00:38:55,208 --> 00:38:57,000 ‎遠くから何か... 237 00:38:57,000 --> 00:38:59,291 ‎部屋にお戻りください 238 00:39:08,416 --> 00:39:09,250 ‎サルマ 239 00:39:16,250 --> 00:39:17,083 ‎サルマ 240 00:39:32,791 --> 00:39:33,625 ‎サルマ? 241 00:39:47,750 --> 00:39:48,958 ‎教えてくれ 242 00:39:49,958 --> 00:39:51,166 ‎サルマを見た? 243 00:39:52,166 --> 00:39:55,625 ‎彼女はどこへ ‎連れてかれた? 244 00:39:58,625 --> 00:39:59,875 ‎聞いてみます 245 00:39:59,875 --> 00:40:02,208 ‎もう聞いたよ 246 00:40:02,208 --> 00:40:03,500 ‎ダメだった 247 00:40:04,375 --> 00:40:06,333 ‎いなくなって2日たつ 248 00:40:08,208 --> 00:40:09,541 ‎なぜサルマを? 249 00:40:09,541 --> 00:40:10,875 ‎私の娘だ 250 00:40:11,541 --> 00:40:12,875 ‎捜しに来た 251 00:40:14,208 --> 00:40:17,500 ‎長い間いなくなるなんて ‎娘らしくない 252 00:40:19,875 --> 00:40:21,000 ‎父親ですか? 253 00:40:21,000 --> 00:40:22,791 ‎ああ そうだ 254 00:40:23,916 --> 00:40:28,166 ‎職場の誰かに ‎告白されたと聞いた 255 00:40:28,166 --> 00:40:30,083 ‎私を彼に会わせようと 256 00:40:30,875 --> 00:40:33,291 ‎娘に結婚してほしい 257 00:40:34,541 --> 00:40:36,375 ‎お願いだ 258 00:40:37,208 --> 00:40:39,875 ‎娘を見つけてくれ 259 00:40:43,708 --> 00:40:45,458 ‎お休みください 260 00:40:48,833 --> 00:40:50,500 ‎その指輪は? 261 00:40:54,916 --> 00:40:56,500 ‎ここでもらいました 262 00:40:59,416 --> 00:41:00,291 ‎聞け 263 00:41:01,041 --> 00:41:04,041 ‎娘がいる場所を教える 264 00:41:04,041 --> 00:41:07,708 ‎見つけると約束してくれ 265 00:41:10,000 --> 00:41:10,833 ‎はい 266 00:41:12,333 --> 00:41:15,291 ‎外出を誰にも見られるな 267 00:41:16,083 --> 00:41:19,250 ‎ここの人間も信用するな 268 00:41:20,125 --> 00:41:23,875 ‎正門に向かい ‎動揺することなく 269 00:41:25,250 --> 00:41:27,000 ‎指輪を見せろ 270 00:41:28,416 --> 00:41:32,250 ‎そしてそこから出るまで ‎直進しろ 271 00:42:05,500 --> 00:42:10,041 ‎ホテルは南で農地は北にある 272 00:42:10,041 --> 00:42:14,291 ‎右側に砂漠があり ‎左側に出口がある 273 00:42:20,541 --> 00:42:24,541 ‎農地に着くまで直進しろ 274 00:43:03,958 --> 00:43:08,708 ‎農地を通り過ぎると ‎長い道のりが見える 275 00:43:09,541 --> 00:43:14,125 ‎左右に泥造りの家が見える 276 00:43:14,666 --> 00:43:18,208 ‎そこに着いたら ‎最初の農場を右に進め 277 00:43:18,208 --> 00:43:20,125 ‎左側に井戸がある 278 00:43:20,125 --> 00:43:23,833 ‎その井戸が目的地だ 279 00:43:24,583 --> 00:43:28,041 ‎井戸の向こうには ‎荒野が見える 280 00:43:28,041 --> 00:43:29,125 ‎そこに行き 281 00:43:29,125 --> 00:43:32,458 ‎家の明かりが見えるだろう 282 00:44:14,000 --> 00:44:16,208 ‎私の言う通りにしろ 283 00:44:16,791 --> 00:44:18,416 ‎サルマを見つけてくれ 284 00:44:37,375 --> 00:44:39,166 ‎誰? なぜここに? 285 00:44:43,708 --> 00:44:45,125 ‎サルマを? 286 00:44:47,958 --> 00:44:48,875 ‎知り合い? 287 00:44:49,458 --> 00:44:52,458 ‎ええ 喉が渇いた ‎水が飲みたい 288 00:45:07,875 --> 00:45:09,333 ‎自分でくまないのか 289 00:45:09,333 --> 00:45:11,291 ‎あなたは何でも知ってる 290 00:45:57,416 --> 00:45:59,583 ‎最近はみんな行く 291 00:46:00,416 --> 00:46:03,291 ‎とても豊かな場所らしい 292 00:46:06,083 --> 00:46:08,125 ‎故郷から離れて 293 00:46:08,125 --> 00:46:10,125 ‎かわいそうなアリア 294 00:46:10,125 --> 00:46:12,750 ‎離れた場所でひとりぼっち 295 00:46:14,833 --> 00:46:16,666 ‎最近はみんな行く 296 00:46:18,000 --> 00:46:20,833 ‎とても豊かな場所らしい 297 00:46:24,958 --> 00:46:26,375 ‎故郷から離れて 298 00:46:27,791 --> 00:46:29,708 ‎かわいそうなアリア 299 00:46:29,708 --> 00:46:32,916 ‎離れた場所でひとりぼっち 300 00:46:32,916 --> 00:46:34,500 ‎最近はみんな行く 301 00:46:35,083 --> 00:46:37,708 ‎とても豊かな場所らしい 302 00:46:39,041 --> 00:46:41,291 ‎故郷から離れて 303 00:46:41,291 --> 00:46:43,375 ‎かわいそうなアリア 304 00:46:43,375 --> 00:46:46,000 ‎離れた場所でひとりぼっち 305 00:46:46,000 --> 00:46:48,333 ‎最近はみんな行く 306 00:46:50,791 --> 00:46:53,500 ‎とても豊かな場所らしい 307 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 ‎故郷から離れて 308 00:46:56,250 --> 00:46:58,291 ‎かわいそうなアリア 309 00:46:58,291 --> 00:47:00,916 ‎離れた場所でひとりぼっち 310 00:47:01,833 --> 00:47:03,625 ‎最近はみんな行く 311 00:47:05,500 --> 00:47:07,791 ‎とても豊かな場所らしい 312 00:47:08,958 --> 00:47:10,375 ‎故郷から離れて 313 00:47:10,375 --> 00:47:12,250 ‎かわいそうなアリア 314 00:47:12,250 --> 00:47:14,958 ‎離れた場所でひとりぼっち 315 00:48:07,875 --> 00:48:08,791 ‎やめろ! 316 00:50:07,000 --> 00:50:08,375 ‎ここは変だ 317 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 ‎すべてが 318 00:50:13,500 --> 00:50:14,583 ‎分からない 319 00:50:16,291 --> 00:50:19,416 ‎見るべきでないものを ‎見てしまった気が 320 00:50:20,791 --> 00:50:21,958 ‎つまり? 321 00:50:24,625 --> 00:50:27,416 ‎何か聞こえた気がして ‎外出した 322 00:50:28,000 --> 00:50:31,625 ‎ケンカかと思い ‎様子を見に行った 323 00:50:32,125 --> 00:50:36,333 ‎でも静かで何もなかった 324 00:50:37,708 --> 00:50:39,250 ‎マッチメーカーを見た 325 00:50:40,166 --> 00:50:41,750 ‎彼女を知ってる? 326 00:50:43,833 --> 00:50:46,166 ‎不気味な助手と一緒にいた 327 00:50:47,458 --> 00:50:49,458 ‎部屋の外に立ってたが 328 00:50:50,416 --> 00:50:52,041 ‎中が見えなかった 329 00:50:54,500 --> 00:50:56,583 ‎俺を怖い顔で 330 00:50:57,458 --> 00:50:59,000 ‎にらんできたから 331 00:51:00,708 --> 00:51:02,458 ‎走って部屋に戻った 332 00:51:04,250 --> 00:51:05,541 ‎悪夢も― 333 00:51:07,250 --> 00:51:10,125 ‎どんどん奇妙なものに 334 00:51:11,416 --> 00:51:12,416 ‎眠れなかった 335 00:51:13,666 --> 00:51:14,916 ‎もうすぐ終わる 336 00:51:15,541 --> 00:51:18,708 ‎帰りの飛行機は明日だ 337 00:51:18,708 --> 00:51:21,333 ‎今日 帰るべきだ 338 00:51:22,125 --> 00:51:23,875 ‎明日まで待てない 339 00:51:25,541 --> 00:51:28,416 ‎私も変なものや ‎悪夢を見てきた 340 00:51:29,625 --> 00:51:33,625 ‎君が幻覚かどうかも ‎もう分からない 341 00:51:35,416 --> 00:51:36,708 ‎どう思う? 342 00:51:37,791 --> 00:51:41,458 ‎これが何の儀式であれ ‎脱出すべきだ 343 00:51:41,458 --> 00:51:42,500 ‎帰ろう 344 00:51:42,500 --> 00:51:43,416 ‎ダメだ 345 00:51:45,166 --> 00:51:47,916 ‎今夜は俺の結婚式だぞ 346 00:51:48,416 --> 00:51:52,083 ‎それに俺たちの ‎プライバシーは守られる 347 00:51:53,625 --> 00:51:56,541 ‎モナもサルマも見つからない 348 00:52:00,416 --> 00:52:02,708 ‎ひどくなる前に逃げよう 349 00:52:06,333 --> 00:52:07,291 ‎モナは? 350 00:52:10,250 --> 00:52:13,333 ‎実際に彼女を見たか? ‎そもそも実在するのか? 351 00:52:15,958 --> 00:52:17,833 ‎ここは危険だ 352 00:52:18,583 --> 00:52:20,583 ‎女性はごまんといる 353 00:52:23,541 --> 00:52:24,666 ‎分かった 354 00:52:26,125 --> 00:52:28,708 ‎1時間後にロビーで会おう 355 00:52:28,708 --> 00:52:31,500 ‎それは何だ 356 00:52:35,083 --> 00:52:36,875 ‎ほら 妙だろ? 357 00:52:37,541 --> 00:52:39,083 ‎ロビーで会おう 358 00:53:57,375 --> 00:53:59,375 ‎君には無理だ 359 00:53:59,375 --> 00:54:00,583 ‎大丈夫 360 00:54:02,833 --> 00:54:08,166 ‎会えてよかった 元気か? 361 00:54:08,166 --> 00:54:11,750 ‎遅いじゃないか ‎ずっと待ってたんだ 362 00:54:11,750 --> 00:54:13,208 ‎どこで? 363 00:54:14,000 --> 00:54:15,333 ‎逃げる話は? 364 00:54:16,791 --> 00:54:19,875 ‎本当に逃げるわけないだろ 365 00:54:20,375 --> 00:54:24,291 ‎ここの経営者を ‎怖がらせたかっただけだ 366 00:54:24,875 --> 00:54:26,625 ‎脅してやったよ 367 00:54:26,625 --> 00:54:29,250 ‎“女性に会わせないなら ‎帰る”と 368 00:54:29,875 --> 00:54:31,458 ‎連れてきてくれた 369 00:54:33,000 --> 00:54:34,250 ‎モナがいる 370 00:54:34,833 --> 00:54:37,083 ‎一緒にいるんだ 371 00:54:38,541 --> 00:54:40,291 ‎待ってろ 372 00:54:48,666 --> 00:54:51,791 ‎結婚式の招待状だ 今夜行う 373 00:54:53,750 --> 00:54:54,583 ‎ほら 374 00:56:22,208 --> 00:56:23,166 ‎お客様 375 00:56:23,958 --> 00:56:24,875 ‎どこへ? 376 00:56:27,583 --> 00:56:30,083 ‎“どこへ?” ここを出る 377 00:56:32,541 --> 00:56:33,541 ‎理由は? 378 00:56:34,583 --> 00:56:35,708 ‎気になるか? 379 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 ‎ここは刑務所か? 380 00:56:40,250 --> 00:56:41,708 ‎もう帰る 381 00:56:43,708 --> 00:56:44,750 ‎ご自由に 382 00:56:47,916 --> 00:56:49,750 ‎迎えが参ります 383 00:57:41,625 --> 00:57:43,000 ‎ここは変だ 384 00:57:44,750 --> 00:57:46,125 ‎すべてが 385 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 ‎悪夢も‎... 386 01:04:07,583 --> 01:04:09,791 ‎私の言う通りにしろ 387 01:04:10,375 --> 01:04:12,041 ‎サルマを見つけてくれ 388 01:04:51,041 --> 01:04:52,583 ‎大丈夫? 389 01:04:57,625 --> 01:04:58,708 ‎帰りたい 390 01:05:00,791 --> 01:05:02,291 ‎家に帰りたい 391 01:05:09,083 --> 01:05:11,250 ‎私が言ったことを忘れた? 392 01:05:13,208 --> 01:05:15,833 ‎何でも急ぎすぎよ 393 01:05:16,708 --> 01:05:17,708 ‎焦らないで 394 01:05:22,125 --> 01:05:23,916 ‎すぐに望むものが手に入る 395 01:06:26,666 --> 01:06:27,458 ‎くたばれ 396 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 ‎このバカ 397 01:06:33,333 --> 01:06:34,625 ‎なぜ ここに? 398 01:06:39,666 --> 01:06:40,500 ‎答えて 399 01:06:44,750 --> 01:06:45,875 ‎君のために来た 400 01:06:48,208 --> 01:06:50,125 ‎やっと会えた 401 01:06:50,125 --> 01:06:51,291 ‎敬意を払って 402 01:06:52,125 --> 01:06:53,500 ‎台なしにしたわね 403 01:06:54,583 --> 01:06:56,083 ‎私の人生を壊した 404 01:06:56,083 --> 01:06:57,916 ‎私があなたの― 405 01:06:58,916 --> 01:06:59,958 ‎人生を? 406 01:07:01,375 --> 01:07:02,916 ‎惨めな人生のこと? 407 01:08:11,583 --> 01:08:13,833 ‎最近あなたの様子が変よ 408 01:08:20,000 --> 01:08:21,833 ‎疑わしい沈黙ね 409 01:08:27,333 --> 01:08:28,541 ‎痛いの 410 01:08:30,375 --> 01:08:32,333 ‎感じたことのない痛み 411 01:08:34,500 --> 01:08:38,375 ‎何かは分からない ‎ただ幸せじゃないの 412 01:08:54,291 --> 01:08:59,500 ‎私があなたぐらいの ‎年齢だったはるか昔 413 01:09:00,666 --> 01:09:05,333 ‎自分ではない誰かに ‎なりきってばかりだった 414 01:09:06,541 --> 01:09:10,666 ‎想像できる? ‎自分なのに自分じゃないの 415 01:09:13,458 --> 01:09:14,583 ‎何のため? 416 01:09:15,791 --> 01:09:17,500 ‎みんなを喜ばせるためよ 417 01:09:19,250 --> 01:09:22,291 ‎日ごとに色あせていく ‎自分を見てた 418 01:09:23,708 --> 01:09:25,666 ‎痛みはよく分かってる 419 01:09:29,625 --> 01:09:30,750 ‎目的は? 420 01:09:39,958 --> 01:09:44,208 ‎私たち女性が選んで ‎そうなったわけではない 421 01:09:49,291 --> 01:09:50,875 ‎苦しんだのは分かる 422 01:09:58,125 --> 01:09:59,833 ‎幸せは選べる 423 01:10:03,041 --> 01:10:04,000 ‎幸せ? 424 01:10:04,541 --> 01:10:05,625 ‎幸せって? 425 01:10:08,208 --> 01:10:11,166 ‎幸せはおとぎ話よ ‎だまされないで 426 01:10:15,625 --> 01:10:17,416 ‎あなたを信じてる 427 01:10:18,666 --> 01:10:21,791 ‎でもこの場所は慈悲を失った 428 01:10:21,791 --> 01:10:22,958 ‎手を見て 429 01:10:23,666 --> 01:10:25,875 ‎それが慈悲だと思う? 430 01:10:27,083 --> 01:10:28,583 ‎慈悲がある? 431 01:10:30,375 --> 01:10:33,166 ‎私たちがされたことは? 432 01:10:36,416 --> 01:10:37,833 ‎どうするの? 433 01:10:38,416 --> 01:10:40,208 ‎奴隷として残る? 434 01:10:40,708 --> 01:10:42,958 ‎夫の帰りを待つ妻は? 435 01:10:43,916 --> 01:10:46,583 ‎戻ったら同じ過ちを犯す夫? 436 01:10:48,458 --> 01:10:51,250 ‎夫を変ることができるかも... 437 01:10:51,250 --> 01:10:52,500 ‎無理ね 438 01:10:57,250 --> 01:10:59,083 ‎残念ね 439 01:11:03,750 --> 01:11:08,041 ‎砂漠の真ん中の耳は ‎私に別の解決策をくれた 440 01:14:41,166 --> 01:14:44,083 ‎私がしたことの理由を ‎分かってほしい 441 01:14:44,083 --> 01:14:46,166 ‎そして怒らないでほしい 442 01:14:46,958 --> 01:14:51,208 ‎あなたの賢い教えは ‎まだそこにあるわ 443 01:14:52,041 --> 01:14:54,208 ‎別の方法で学ばれてる 444 01:14:54,208 --> 01:14:55,750 ‎あなたの夢が 445 01:14:55,750 --> 01:14:58,083 ‎実現するよう ‎私が受け入れた方法 446 01:14:58,833 --> 01:14:59,958 ‎嫌わないで 447 01:15:00,833 --> 01:15:05,000 ‎私はあの時と同じ ‎道に迷った女の子よ 448 01:15:05,833 --> 01:15:09,833 ‎あなたのおかげで ‎強くなった女の子 449 01:15:10,666 --> 01:15:12,958 ‎私に感謝する時がくる 450 01:16:43,208 --> 01:16:44,166 ‎まばたきした 451 01:16:44,166 --> 01:16:45,541 ‎してない 452 01:16:45,541 --> 01:16:48,375 ‎リーマ この目で見たの 453 01:16:48,375 --> 01:16:51,041 ‎私の前に瞬きした ‎ママの負け 454 01:16:51,041 --> 01:16:54,083 ‎前回は負けたけど今回は... 455 01:17:26,291 --> 01:17:27,708 ‎私もやろう 456 01:21:33,291 --> 01:21:36,875 ‎日本語字幕 小林 龍