1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,239 --> 00:01:19,715 Děvčata, dneska večer se jde povinně do Bucketu. 4 00:01:19,799 --> 00:01:20,959 To je jasný! 5 00:01:21,319 --> 00:01:22,355 Jasně. 6 00:01:22,439 --> 00:01:23,435 Jo. 7 00:01:23,519 --> 00:01:25,676 Ty taky. Nedělej hloupou. 8 00:01:25,760 --> 00:01:27,396 - Ale proč? - Protože vyhrajeme! 9 00:01:27,480 --> 00:01:30,560 Když vyhrajeme, vyhraju film a máminy těstoviny. 10 00:01:30,920 --> 00:01:33,760 - To je na houby! - Je fakt nudná. 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,319 Možná jsi to nepochopila. 12 00:01:36,879 --> 00:01:39,519 Andrea dneska přivede přítele. 13 00:01:40,680 --> 00:01:41,959 Podívej. 14 00:01:43,159 --> 00:01:44,920 - Je hnusnej? - Hnusnej? Ne! 15 00:01:45,319 --> 00:01:46,879 Ne, promiň, Roberto. 16 00:01:48,439 --> 00:01:50,239 - To je ale kus. - Co je s ní? 17 00:01:50,680 --> 00:01:53,400 Nemůžeš říct, že je hnusnej. 18 00:01:53,840 --> 00:01:55,480 Jak z nabídky v supermarketu. 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,439 Seš fakt cvok. 20 00:01:58,000 --> 00:01:59,075 Bojím se, že skončíš špatně. 21 00:01:59,159 --> 00:02:00,719 Dobře, dost. Půjdu. 22 00:02:01,920 --> 00:02:03,275 No tak! 23 00:02:03,359 --> 00:02:05,756 - Máme závod! - Tak nakonec jdeš? 24 00:02:05,840 --> 00:02:07,715 Jo, jen... 25 00:02:07,799 --> 00:02:09,360 Tu flašku, zlato. 26 00:02:24,000 --> 00:02:25,039 Elso? 27 00:02:27,879 --> 00:02:29,919 - Tady. - Ne, ten kšilt ne! 28 00:02:30,800 --> 00:02:32,879 - Mám jemnou kůži. - Ty seš fakt hrozná. 29 00:02:34,479 --> 00:02:37,439 Ženy 200 metrů připravit ke startu. 30 00:02:38,199 --> 00:02:40,000 - Připravená? - Jasně. 31 00:02:40,479 --> 00:02:41,560 No tak! 32 00:02:45,919 --> 00:02:48,235 Pozor, teď! 33 00:02:48,319 --> 00:02:49,360 Zaber! 34 00:03:03,719 --> 00:03:04,840 Zaber! 35 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 No tak, Elso, zaber! 36 00:03:15,919 --> 00:03:17,039 Zaber! 37 00:03:27,520 --> 00:03:28,680 Zaber. Rytmus. 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,479 - Zaber! - Už nemůžu! 39 00:03:39,599 --> 00:03:40,716 Ještě! 40 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 Co se děje? 41 00:03:42,919 --> 00:03:44,280 Ještě! Zaber! 42 00:03:48,080 --> 00:03:49,319 Elso! 43 00:04:04,919 --> 00:04:08,680 SUPERNOVA 44 00:04:11,439 --> 00:04:13,879 Za pár minut ji doprovodí na oddělení. 45 00:04:14,879 --> 00:04:18,600 Je mi to líto, ale dnes večer tu bude muset zůstat na pozorování. 46 00:04:20,680 --> 00:04:22,279 Proč? Já to nechápu. 47 00:04:23,839 --> 00:04:25,319 Jak říkám, madam. 48 00:04:25,680 --> 00:04:28,160 Má příliš nízké krevní destičky a vysoké leukocyty. 49 00:04:28,519 --> 00:04:29,916 Musíme to pořádně vyšetřit. 50 00:04:30,000 --> 00:04:32,879 Dnes ráno nesnídala. 51 00:04:33,240 --> 00:04:36,519 Pak ten závod, rozrušení. Možná jí začíná chřipka? 52 00:04:37,240 --> 00:04:38,439 Je mi to líto. 53 00:04:39,319 --> 00:04:41,355 Dáme ji na hematologii. 54 00:04:41,439 --> 00:04:43,399 Uděláme všechna vyšetření. 55 00:04:44,279 --> 00:04:45,600 Ano? 56 00:04:56,560 --> 00:04:59,795 Přinesla jsem ti všechny věci. 57 00:04:59,879 --> 00:05:03,000 A hlavně jarní závitky, čerstvé! Ty smažené jsou hutné. 58 00:05:04,120 --> 00:05:06,276 Dobře, ale máš i ty smažené? 59 00:05:06,360 --> 00:05:07,839 Samozřejmě. 60 00:05:08,639 --> 00:05:11,680 Výsledky testů budou zítra ráno. 61 00:05:12,959 --> 00:05:13,879 Dobře. 62 00:05:18,839 --> 00:05:19,839 Dobrý večer. 63 00:05:24,600 --> 00:05:27,476 Uděláme si místo na kaši a kuře. 64 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 Děkuji. 65 00:05:32,279 --> 00:05:34,120 To musím hned? 66 00:05:34,600 --> 00:05:36,040 Taková jsou pravidla. 67 00:05:36,839 --> 00:05:39,120 A vy byste už měla jít. 68 00:05:40,199 --> 00:05:42,519 Nemůžu tady dneska zůstat? 69 00:05:43,399 --> 00:05:44,675 Ale jistě! 70 00:05:44,759 --> 00:05:46,959 V kolik chcete ráno snídani? 71 00:05:51,000 --> 00:05:52,720 Mami, neboj se. 72 00:05:53,160 --> 00:05:54,680 - Jsi si jistá? - Ano, běž. 73 00:05:55,720 --> 00:05:56,959 Ahoj, zlatíčko. 74 00:05:57,279 --> 00:05:59,480 - Volej, kdykoliv chceš. - Jo. 75 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 Na shledanou. Děkuji. 76 00:06:06,040 --> 00:06:08,240 Promiňte. Můžu? 77 00:06:10,279 --> 00:06:11,560 Ahoj! 78 00:06:17,639 --> 00:06:20,040 Je to ještě horší, než to vypadá. 79 00:06:20,639 --> 00:06:22,160 Odpočiň si. 80 00:06:38,399 --> 00:06:40,839 ROBERTA Nebudeme závodit, dokud se nevrátíš. 81 00:06:41,600 --> 00:06:44,360 Jak ti je? Něco novýho? 82 00:06:45,439 --> 00:06:47,040 ELSA Ještě ne. 83 00:06:49,879 --> 00:06:52,439 ROBERTA Čekáme na tebe. 84 00:07:29,759 --> 00:07:32,916 Zavazovala si botu, 85 00:07:33,000 --> 00:07:35,399 ale jak do toho byla zabraná, 86 00:07:35,759 --> 00:07:37,959 štípl ji radioaktivní pavouk! 87 00:07:38,720 --> 00:07:40,836 To není možné. 88 00:07:40,920 --> 00:07:44,360 A aby porazila vílu kmotřičku, 89 00:07:45,600 --> 00:07:49,279 která jí chtěla ty křišťálové tenisky vzít... 90 00:07:49,959 --> 00:07:52,040 Utekla! Třeba na jinou planetu. 91 00:07:53,279 --> 00:07:56,956 A proto se Sněhurka přidala k Avengers. 92 00:07:57,040 --> 00:07:58,360 To není možné! 93 00:07:58,759 --> 00:08:01,199 - Ale ona je princezna. - A proto se přidala k Avengers. 94 00:08:02,120 --> 00:08:03,199 A teď už do postele. 95 00:08:03,519 --> 00:08:05,959 - Ne! - Ano. Matti, pomoz mi. 96 00:08:06,279 --> 00:08:08,040 Dobře, jdeme spát. 97 00:08:08,360 --> 00:08:10,759 Ale zítra chci tu o Supernově. 98 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 Slibuju. 99 00:08:12,519 --> 00:08:16,040 - Pojďme spát. - Zítra Supernova. 100 00:08:18,120 --> 00:08:20,040 Jsi tu taky kvůli příběhu o Supernově? 101 00:08:22,519 --> 00:08:24,036 Ne. 102 00:08:24,120 --> 00:08:25,959 Hledala jsem něco k jídlu. 103 00:08:27,600 --> 00:08:30,120 Neměla bys jíst mimo danou dobu. 104 00:08:33,120 --> 00:08:35,799 - Nejsi na doktora trochu mladej? - Jsem ošetřovatel. 105 00:08:37,759 --> 00:08:39,960 Takže víš, kde jsou automaty s jídlem? 106 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 Nechceš se chvilku projít? 107 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 Co tím myslíš? 108 00:09:03,120 --> 00:09:04,440 Projít se. 109 00:09:08,600 --> 00:09:09,919 Kam jdeš? 110 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 - Můžeme? - Pojď! 111 00:09:16,480 --> 00:09:18,516 Proč seš tady? 112 00:09:18,600 --> 00:09:20,919 Nevím. Cítím se dobře. 113 00:09:22,360 --> 00:09:24,159 Asi na mě leze chřipka. 114 00:09:25,360 --> 00:09:27,600 Ale dělají spoustu testů. 115 00:09:28,080 --> 00:09:31,240 To je normální. Je to součást počáteční rutiny. 116 00:09:36,279 --> 00:09:39,276 Poslyš, jestli chceš, můžeme udělat nějaký testy navíc, 117 00:09:39,360 --> 00:09:42,159 abysme zjistili, co bys mohla mít a co ne. 118 00:09:43,000 --> 00:09:44,840 Ale jen jestli chceš. Seš pro? 119 00:09:45,720 --> 00:09:47,675 - Testy? - Jo. 120 00:09:47,759 --> 00:09:49,720 Jednoduchý věci. Ano? 121 00:09:50,519 --> 00:09:51,639 Dobře. 122 00:09:52,639 --> 00:09:55,519 Dej si malíček a palec na koleno. 123 00:09:56,480 --> 00:09:58,156 - Takhle? - Jo. Na koleno. 124 00:09:58,240 --> 00:10:00,279 Na jednu nohu, oči zavřený 125 00:10:00,639 --> 00:10:03,639 a udržuj rovnováhu tak dlouho, jak jen to půjde. Výborně. 126 00:10:05,879 --> 00:10:07,559 Výborně! 127 00:10:11,440 --> 00:10:13,480 Není tohle test pro opilce? 128 00:10:14,320 --> 00:10:16,519 Teď zkus udělat to samý, ale plazit. 129 00:10:18,000 --> 00:10:19,519 Děláš si ze mě srandu? 130 00:10:25,320 --> 00:10:26,519 Aha, no, díky. 131 00:10:27,240 --> 00:10:29,639 Cítím se mnohem líp! 132 00:10:30,679 --> 00:10:32,675 Chápu, seš háklivka. 133 00:10:32,759 --> 00:10:34,960 - A ty seš ošetřovatel? - Nováček. 134 00:10:35,840 --> 00:10:37,720 - Ale jsem dobrej. - Jasně. 135 00:10:38,080 --> 00:10:41,399 Měl bys to brát víc vážně, jestli chceš kariéru. 136 00:10:43,919 --> 00:10:46,639 A kdo říká, že chci kariéru? 137 00:10:48,879 --> 00:10:50,120 Elsa. 138 00:10:52,120 --> 00:10:56,000 Já nevím. Nemáš nějaký ambice? 139 00:10:57,120 --> 00:10:58,159 Edo. 140 00:11:00,799 --> 00:11:03,200 Momentálně je mojí ambicí 141 00:11:03,600 --> 00:11:05,559 vyhrát soutěž sendvičů. 142 00:11:07,879 --> 00:11:09,276 Soutěž sendvičů? 143 00:11:09,360 --> 00:11:11,399 Copak seš moje babička? Takovej stres! 144 00:11:11,759 --> 00:11:13,720 Kolik ti je? Šest? 145 00:11:15,000 --> 00:11:16,795 Soutěž sendvičů? 146 00:11:16,879 --> 00:11:20,116 Přišlo mi, že seš milá, ale po tomhle je konec. 147 00:11:20,200 --> 00:11:22,000 Opravdu? Škoda. 148 00:11:22,440 --> 00:11:25,480 A taky máš něco mezi zubama. 149 00:11:27,799 --> 00:11:30,276 - Je to lepší? - Konečně! 150 00:11:30,360 --> 00:11:31,799 Jsem takhle sexy? 151 00:12:09,600 --> 00:12:11,080 Ahoj, zlatíčko. 152 00:12:12,200 --> 00:12:13,399 Ahoj. 153 00:12:17,080 --> 00:12:18,279 Ahoj, Elso. 154 00:12:20,240 --> 00:12:22,519 Máme výsledky testů. 155 00:12:29,600 --> 00:12:32,559 Jmenuje se to akutní myeloidní leukémie. 156 00:12:36,039 --> 00:12:38,159 Budeme muset zahájit léčbu. 157 00:12:39,039 --> 00:12:41,559 Prvním krokem je chemoterapie. 158 00:14:54,200 --> 00:14:57,116 Nemoc je v remisi. To znamená, že jsi na tom mnohem líp. 159 00:14:57,200 --> 00:14:58,996 - Dostanu se z izolace? - Ano. 160 00:14:59,080 --> 00:15:01,840 Za pár dní můžeš dokonce domů. Na chvíli. 161 00:15:02,639 --> 00:15:05,519 Zařadili jsme tě na seznam pro transplantaci kostní dřeně. 162 00:15:06,120 --> 00:15:09,159 V registru jsme bohužel kompatibilního dárce nenašli. 163 00:15:09,519 --> 00:15:11,600 Dárcem bude tvá matka. 164 00:15:12,120 --> 00:15:14,600 Rodiče jsou kompatibilní z 50 procent. 165 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 Není to nejlepší řešení, ale je to dobré řešení. 166 00:15:20,960 --> 00:15:22,759 Postarám se o to. 167 00:15:29,559 --> 00:15:31,639 Dám ti je tam. 168 00:15:32,200 --> 00:15:34,039 Nezapomeň si je vzít. 169 00:15:38,600 --> 00:15:39,916 NOVÁ ZPRÁVA OD ROBERTY 170 00:15:40,000 --> 00:15:41,036 2 NOVÉ ZPRÁVY OD ROBERTY 171 00:15:41,120 --> 00:15:42,759 3 NOVÉ ZPRÁVY OD ROBERTY 172 00:15:46,679 --> 00:15:48,636 4 NOVÉ ZPRÁVY OD ROBERTY 173 00:15:48,720 --> 00:15:50,320 Neodpovídej. 174 00:15:52,000 --> 00:15:54,116 Máš právo je poslat do háje. 175 00:15:54,200 --> 00:15:55,559 Jasně. 176 00:16:01,080 --> 00:16:02,519 Tak už seš volná! 177 00:16:03,440 --> 00:16:05,916 Chtěl jsem za tebou přijít do bunkru, 178 00:16:06,000 --> 00:16:07,919 ale Carla tam bránila svý území. 179 00:16:14,720 --> 00:16:16,636 Otoč se. 180 00:16:16,720 --> 00:16:18,679 Sluší ti. Vypadáš mladší. 181 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 Je mi 17! 182 00:16:23,720 --> 00:16:25,159 Jak se cítíš? 183 00:16:39,120 --> 00:16:41,039 Máš velkou šanci na uzdravení. 184 00:16:41,759 --> 00:16:43,639 Padesát procent je velká šance? 185 00:16:44,000 --> 00:16:45,919 Na jakou univerzitu jsi chodil? 186 00:16:47,720 --> 00:16:50,679 Znáš Mattiu? Toho kluka z dětský onkologie? 187 00:16:52,600 --> 00:16:55,559 Je mu deset a má desetiprocentní šanci, že to zvládne. 188 00:16:57,919 --> 00:17:00,036 Mám za sebou dva hrozný týdny. 189 00:17:00,120 --> 00:17:02,356 Neříkám, že jsem na tom hůř než on, ale... 190 00:17:02,440 --> 00:17:04,440 To nejhorší máš za sebou. 191 00:17:04,839 --> 00:17:06,359 Chápu! 192 00:17:06,839 --> 00:17:09,640 Stala se z tebe jedna z těch necitlivých sester. 193 00:17:10,559 --> 00:17:13,396 Edo! Řekni mi, že jsi dostal kapačku. 194 00:17:13,480 --> 00:17:15,916 S trochou ledu je to v podstatě střik. 195 00:17:16,000 --> 00:17:18,275 - Zpátky do pokoje. - Jakýho pokoje? 196 00:17:18,359 --> 00:17:20,480 - Jeho! - Je to moje soukromá pracovna. 197 00:17:28,519 --> 00:17:32,200 Když mám právo poslat lidi do háje, tak ty budeš první. 198 00:17:39,839 --> 00:17:41,880 Kdo je teď necitlivej? 199 00:17:44,559 --> 00:17:45,680 Jak je ti? 200 00:17:46,200 --> 00:17:48,960 Dobře, dobře. Tohle je jen zastávka. 201 00:17:50,359 --> 00:17:53,720 Pár týdnů vyšetření, generálka motoru a možná seřízení. 202 00:17:54,960 --> 00:17:56,119 Opravdu? 203 00:17:58,400 --> 00:18:00,039 Podívej se na mě. 204 00:18:00,759 --> 00:18:02,759 Myslíš, že si z toho dělám legraci? 205 00:18:03,240 --> 00:18:05,440 Transplantaci jsem podstoupil před šesti měsíci. 206 00:18:12,079 --> 00:18:14,200 Takže mi můžeš říct, jaký to je. 207 00:18:21,319 --> 00:18:22,799 Kdo je tvůj dárce 208 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 Moje matka. 209 00:18:26,880 --> 00:18:28,960 Žádní sourozenci? Ti jsou lepší. 210 00:18:29,559 --> 00:18:32,799 Jedináček a bez otce. Přestaneš si hrát na ošetřovatele? 211 00:18:36,640 --> 00:18:38,519 To s otcem je mi líto. 212 00:18:39,480 --> 00:18:41,200 Ne, on není mrtvej. 213 00:18:42,319 --> 00:18:43,880 Teda, ne že bych to věděla. 214 00:18:46,599 --> 00:18:49,279 Otázka o nepřítomným otci, tři, dva, jedna... 215 00:18:50,039 --> 00:18:51,759 Stává se to často? 216 00:18:54,000 --> 00:18:55,955 Je to příběh mýho života. 217 00:18:56,039 --> 00:18:57,880 - Zkrácenou verzi. - Hodně krátkou. 218 00:18:58,720 --> 00:19:02,279 Odešel, než jsem se narodila. Ani neznám jeho jméno. 219 00:19:03,559 --> 00:19:06,359 - Možná láska jedný noci. - Jo. S chlupatýma zádama. 220 00:19:07,119 --> 00:19:08,400 Jako Ben Affleck. 221 00:19:09,160 --> 00:19:11,839 - Ne, Leonardo Di Caprio. - To je otázka vkusu. 222 00:19:13,960 --> 00:19:15,556 Je tady tvoje matka. Co mám dělat? 223 00:19:15,640 --> 00:19:18,119 Poslat ji pryč. Říct jí, ať počká... 224 00:19:22,960 --> 00:19:24,359 Ne, už jdu. 225 00:19:28,519 --> 00:19:29,440 Ahoj. 226 00:21:01,920 --> 00:21:06,000 Můžu jíst těstoviny s kozím sýrem a pepřem, když jsem... 227 00:21:13,559 --> 00:21:16,000 EDO vás začal sledovat Sledovat 228 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Už sleduji 229 00:21:21,680 --> 00:21:24,519 EDO Co děláš? 230 00:21:25,000 --> 00:21:28,160 ELSA Jsem na večírku! 231 00:21:38,799 --> 00:21:41,235 EDO Na jaký večírky chodíš? 232 00:21:41,319 --> 00:21:43,116 ELSA Tohle je soutěž sendvičů? 233 00:21:43,200 --> 00:21:47,680 EDO Ne, to jsem já před zvracením. 234 00:21:50,480 --> 00:21:52,680 EDO Co děláš? ELSA Jsem na večírku! 235 00:21:53,079 --> 00:21:56,920 EDO A chodíš se potápět do Tibery. Jsi kanoistka? 236 00:21:57,640 --> 00:21:59,799 ELSA Veslařka! 237 00:22:01,160 --> 00:22:03,319 Jedeme pozadu, nevidíš? 238 00:22:06,559 --> 00:22:09,675 EDO Běžný sport mezi mládeží. 239 00:22:09,759 --> 00:22:13,799 ELSA "Vnitřní plavba". 240 00:22:15,359 --> 00:22:19,000 Četla jsem to v osmi a změnilo mi to život. 241 00:22:19,440 --> 00:22:22,035 EDO Takové smutné dětství! 242 00:22:22,119 --> 00:22:25,119 ELSA Trhni si! 243 00:22:29,599 --> 00:22:32,680 Nechápu, proč nemůžu převzít odpovědnost. 244 00:22:35,720 --> 00:22:37,636 Co se děje? 245 00:22:37,720 --> 00:22:40,039 Nemůžu darovat. Prý nejsem způsobilá. 246 00:22:40,720 --> 00:22:44,356 - Zjistili jsme kardiomyopatii. - Ale to nic není! 247 00:22:44,440 --> 00:22:47,556 Beru jednu tabletku denně a je mi fajn. 248 00:22:47,640 --> 00:22:50,200 To ani není nemoc. Je to stav! 249 00:22:54,680 --> 00:22:55,995 Tak co teda? 250 00:22:56,079 --> 00:22:58,675 Čekáme na dárce z veřejného registru. 251 00:22:58,759 --> 00:23:00,916 - Říkali jste, že žádný není. - Ale může se objevit. 252 00:23:01,000 --> 00:23:03,396 - Musíme počkat a... - Žádné čekání! 253 00:23:03,480 --> 00:23:05,435 - Půjdeme do jiné nemocnice. - Ne, počkej. 254 00:23:05,519 --> 00:23:07,515 Nemá smysl měnit nemocnici. 255 00:23:07,599 --> 00:23:09,920 Protokoly platí všude. 256 00:23:11,799 --> 00:23:15,680 Promluvíme si o tom u večeře. 257 00:23:17,039 --> 00:23:18,720 A uvidíme, 258 00:23:20,680 --> 00:23:23,279 jestli bychom měli změnit nemocnici. 259 00:23:26,319 --> 00:23:27,839 Vím, že je to těžké. 260 00:23:31,640 --> 00:23:32,599 Je mi líto. 261 00:24:34,799 --> 00:24:37,319 - Usnula jsem? - Jo. 262 00:25:07,279 --> 00:25:09,480 Takže už začala hledat tvého otce? 263 00:25:09,839 --> 00:25:11,039 Ano. 264 00:25:11,799 --> 00:25:14,755 Včera jsem viděla tuhle fotku na počítači. 265 00:25:14,839 --> 00:25:17,880 Nejspíš už věděla, že ji nenechají darovat. 266 00:25:19,599 --> 00:25:20,755 Seš si jistá? 267 00:25:20,839 --> 00:25:22,519 - Mluvilas s ní? - Ne. 268 00:25:25,319 --> 00:25:27,680 Ta fotka byla příloha mailu. 269 00:25:28,599 --> 00:25:31,116 Poslal ji nějaký kolega, ajťák. 270 00:25:31,200 --> 00:25:35,759 Je z vesnické slavnosti v Lago Lungo. 271 00:25:39,359 --> 00:25:41,195 Pořád to nechápu. 272 00:25:41,279 --> 00:25:43,720 Vždyť je to tvoje matka Proč s ní nepromluvíš? 273 00:25:46,400 --> 00:25:47,799 To není snadné. 274 00:25:48,319 --> 00:25:49,955 Ty to nechápeš. 275 00:25:50,039 --> 00:25:51,839 Tohle není normální příběh. 276 00:25:52,200 --> 00:25:54,759 Máma o tátovi nikdy nemluví. 277 00:25:58,000 --> 00:26:00,356 Jo, ale potřebuješ transplantaci. 278 00:26:00,440 --> 00:26:02,359 Jestli ho hledá, tak ať ho najde. 279 00:26:10,200 --> 00:26:12,319 Tady jsme už roky nebyly! 280 00:26:14,319 --> 00:26:15,960 Pořád dobrý, co? 281 00:26:19,240 --> 00:26:21,995 Hledám jinou nemocnici. 282 00:26:22,079 --> 00:26:24,920 Kde jsou doktoři trochu modernější. 283 00:26:28,880 --> 00:26:31,240 Vím, že hledáš mýho otce. 284 00:26:33,079 --> 00:26:34,920 Viděla jsem tu fotku. 285 00:26:38,279 --> 00:26:40,596 Přemýšlela jsem o tom. 286 00:26:40,680 --> 00:26:41,599 Ale ne. 287 00:26:43,319 --> 00:26:45,359 Stejně by ti nepomohl. 288 00:26:51,960 --> 00:26:53,160 Proč ne? 289 00:26:54,240 --> 00:26:55,636 Protože ti pomůžu já. 290 00:26:55,720 --> 00:26:57,359 Neboj se. 291 00:27:14,440 --> 00:27:16,839 Tak co? Mluvila jsi s mámou? 292 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 Jo. Řekla mi, že ho nehledá. 293 00:27:22,160 --> 00:27:24,200 Prý by mi stejně nepomohl. 294 00:27:24,559 --> 00:27:25,920 Ale proč? 295 00:27:27,240 --> 00:27:28,356 Nevím! 296 00:27:28,440 --> 00:27:29,720 Je to všechno... 297 00:27:31,119 --> 00:27:32,836 Všechno je to záhada. 298 00:27:32,920 --> 00:27:35,356 Rodiče z toho vždycky šílí. 299 00:27:35,440 --> 00:27:37,156 Moje matka je učitelka fyziky, 300 00:27:37,240 --> 00:27:40,480 ale když zjistila, že jsem nemocnej, zaplatila 800 eur za čtení z karet. 301 00:27:46,559 --> 00:27:49,160 Ale co mám dělat? Už z toho šílím. 302 00:27:49,640 --> 00:27:52,440 Máš tu mizernou fotku a víš, kde bydlí. 303 00:27:52,920 --> 00:27:55,200 Nepotřebuješ ji, abys ho našla. 304 00:27:56,599 --> 00:28:00,119 Ta fotka je stará dva roky. Možná jen projížděl. 305 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 Kromě toho ani neznám jeho jméno. 306 00:28:04,519 --> 00:28:06,916 A vůbec, nebudu ho hledat sama. 307 00:28:07,000 --> 00:28:08,759 Sama ne. 308 00:28:09,519 --> 00:28:11,279 Ale se mnou ano. 309 00:28:14,039 --> 00:28:15,200 S tebou? 310 00:28:15,759 --> 00:28:16,916 Jo. 311 00:28:17,000 --> 00:28:18,799 Propustili mě dřív. 312 00:28:19,200 --> 00:28:21,480 Generální oprava proběhla! Už bylo na čase. 313 00:28:22,279 --> 00:28:25,195 Tak to je skvělý. Ale stejně ne. 314 00:28:25,279 --> 00:28:27,920 Tak mi pošli tu fotku a já pojedu sám. 315 00:28:28,559 --> 00:28:30,640 Vyzvednu tě, jo? 316 00:28:30,960 --> 00:28:32,636 Chceš jet teď? 317 00:28:32,720 --> 00:28:34,796 Ne, necháme to na Novej rok. 318 00:28:34,880 --> 00:28:37,039 Pohni si! A vezmi si plavky! 319 00:28:48,759 --> 00:28:49,799 Jdeme na to! 320 00:28:54,319 --> 00:28:57,275 Jsem vynervovaná, jako kdybysme měli spáchat loupež. 321 00:28:57,359 --> 00:28:59,839 První loupež kostní dřeně v dějinách. 322 00:29:01,799 --> 00:29:04,119 Nechala jsem mámě vzkaz plný blbostí. 323 00:29:04,480 --> 00:29:07,039 Už dost těch výčitek. 324 00:29:08,559 --> 00:29:10,400 - Nastav navigaci. - Dobře? 325 00:29:13,200 --> 00:29:15,316 Jeďte rovně 800 metrů. 326 00:29:15,400 --> 00:29:18,880 Můj možná otec 327 00:29:19,319 --> 00:29:21,000 je možná kámoš tohohle chlapa. 328 00:29:21,359 --> 00:29:24,880 Je tam budka. Možná na nějaký slavnosti. 329 00:29:25,240 --> 00:29:28,759 Je tam napsaný "Král kuchařů". 330 00:29:29,400 --> 00:29:31,836 Takže ten Král kuchařů je tvůj otec? 331 00:29:31,920 --> 00:29:34,319 Ne, ten jeho kámoš. Můj otec je ten druhej. 332 00:29:35,519 --> 00:29:37,920 - Zkoušela sis to vygooglit? - Jo, ale nic. 333 00:29:38,680 --> 00:29:41,720 - Koukej na cestu, prosím! - Ty seš hrozná. 334 00:29:44,440 --> 00:29:46,519 Máš řidičák, že? 335 00:29:48,920 --> 00:29:50,995 Starej se o sebe. 336 00:29:51,079 --> 00:29:54,116 - Ne? - Co myslíš? Mám ho. 337 00:29:54,200 --> 00:29:56,240 Jak dlouho? Měsíc? 338 00:29:57,480 --> 00:29:59,275 To snad ne. 339 00:29:59,359 --> 00:30:00,599 To snad ne? 340 00:30:04,359 --> 00:30:05,836 Určitě? 341 00:30:05,920 --> 00:30:07,916 Já tě snad vyhodím z auta. 342 00:30:08,000 --> 00:30:09,796 Tři, dva... 343 00:30:09,880 --> 00:30:12,279 Vyskočím sama, jestli nemáš řidičák. 344 00:30:38,799 --> 00:30:41,400 Co když má další rodinu? 345 00:30:44,119 --> 00:30:45,880 Prosím! 346 00:31:49,119 --> 00:31:51,000 Promiň, usnula jsem. 347 00:32:08,599 --> 00:32:10,675 Byla tam jen jedna čokoládová. 348 00:32:10,759 --> 00:32:12,799 Tu si dám samozřejmě já. 349 00:32:14,920 --> 00:32:17,079 Tady, jahoda. 350 00:32:18,119 --> 00:32:20,160 Ani půlku ne? 351 00:32:23,319 --> 00:32:24,680 Bordelářko! 352 00:32:36,680 --> 00:32:39,039 - Mami? - Řekni mi, že je to vtip. 353 00:32:39,680 --> 00:32:42,116 Jsi s kamarádem? Kdo to je? 354 00:32:42,200 --> 00:32:44,920 - Potkala jsem ho v nemocnici. - Je taky nemocný? 355 00:32:45,640 --> 00:32:47,319 Ne, už je v pořádku. 356 00:32:48,319 --> 00:32:51,279 A tvůj kamarád neví, že jsi právě dokončil chemoterapii? 357 00:32:52,640 --> 00:32:53,995 Dej mi dva dny. 358 00:32:54,079 --> 00:32:56,680 Kdo to je? Chci s ním mluvit. 359 00:32:58,880 --> 00:33:00,799 Už jsem ti někdy dělala problémy? 360 00:33:01,720 --> 00:33:03,916 Děláš mi ho teď a pěkně velký! 361 00:33:04,000 --> 00:33:06,079 Večer ti zavolám. Slibuju. 362 00:33:17,240 --> 00:33:20,599 Můžeme očekávat vrtulníky, námořnictvo, 363 00:33:21,279 --> 00:33:22,759 potápěče... 364 00:33:23,839 --> 00:33:25,640 Kde začneme? 365 00:33:26,160 --> 00:33:27,279 Nevím. 366 00:33:36,880 --> 00:33:37,799 Dobrý den. 367 00:34:07,200 --> 00:34:10,000 2 ZMEŠKANÉ HOVORY OD MÁMY 368 00:34:13,360 --> 00:34:15,396 - Ano, Král kuchařů. - Moc děkuju! 369 00:34:15,480 --> 00:34:16,599 Není zač. Na shledanou. 370 00:34:17,559 --> 00:34:20,280 Ta paní ví, kdo je král kuchařů. 371 00:34:20,920 --> 00:34:22,159 Ano? 372 00:34:24,400 --> 00:34:26,719 - Takže? - Vysvětlím ti to cestou. 373 00:34:29,400 --> 00:34:33,280 Promiňte. Není to náhodou vaše budka? 374 00:34:35,920 --> 00:34:38,435 Říkali nám, že je váš šéfkuchař něco jako instituce. 375 00:34:38,519 --> 00:34:40,435 Říkají mu Král kuchařů. 376 00:34:40,519 --> 00:34:43,280 Pán vařičů, ne Král kuchařů. 377 00:34:43,920 --> 00:34:45,320 Dobře, díky. 378 00:34:55,280 --> 00:34:57,480 Alespoň jsme se najedli. 379 00:34:59,280 --> 00:35:01,519 - Účet. - Díky. 380 00:35:02,880 --> 00:35:04,320 Díky. 381 00:35:15,039 --> 00:35:16,159 Běž ven. 382 00:35:16,559 --> 00:35:18,716 - Za chvilku jsem u tebe. - Jak to myslíš? 383 00:35:18,800 --> 00:35:19,916 Věř mi. 384 00:35:20,000 --> 00:35:22,079 Postarám se o to. Běž! 385 00:35:26,199 --> 00:35:27,199 Utíkej, co ti nohy stačí! 386 00:37:24,679 --> 00:37:25,920 Sakra! 387 00:37:26,239 --> 00:37:28,276 Seď rovně. 388 00:37:28,360 --> 00:37:30,115 Je to normální? 389 00:37:30,199 --> 00:37:31,519 Hafe! Dost! 390 00:37:31,840 --> 00:37:34,000 Klid, je to jen trochu krve. 391 00:37:35,719 --> 00:37:36,760 Potřebujete pomoct? 392 00:37:37,280 --> 00:37:39,039 Nemáte kapesníky? 393 00:37:39,519 --> 00:37:41,400 Počkejte, najdu je. 394 00:37:45,480 --> 00:37:46,920 Nacpi to tam. 395 00:37:47,719 --> 00:37:49,480 Seď rovně. 396 00:37:49,960 --> 00:37:51,276 Jak je ti? 397 00:37:51,360 --> 00:37:52,519 Dobře. 398 00:37:54,559 --> 00:37:56,360 Stává se ti to často? 399 00:38:00,719 --> 00:38:02,400 Tady máš další. 400 00:38:03,519 --> 00:38:05,039 Co něco studenýho? 401 00:38:08,679 --> 00:38:10,360 Vystrašil tě? 402 00:38:11,119 --> 00:38:13,000 - Tak co? - Ještě trochu. 403 00:38:14,360 --> 00:38:16,119 - To je pohroma. - Ne, drž to tam. 404 00:38:19,400 --> 00:38:20,955 Díky. 405 00:38:21,039 --> 00:38:22,955 - Mimochodem já jsem Mila. - Edo. 406 00:38:23,039 --> 00:38:25,000 - Elsa. - A tohle je Haf. 407 00:38:25,639 --> 00:38:27,676 V deseti mi to přišlo jako hezké jméno. 408 00:38:27,760 --> 00:38:29,115 Chudáček. 409 00:38:29,199 --> 00:38:31,475 - Zvládneš dojít do auta? - Jo. 410 00:38:31,559 --> 00:38:33,595 - Chceš ještě jeden? - Ne. 411 00:38:33,679 --> 00:38:36,595 - Takže v pohodě? - Jo, díky. 412 00:38:36,679 --> 00:38:37,719 Ahoj. 413 00:38:40,320 --> 00:38:42,119 Lidi, počkejte. 414 00:38:43,400 --> 00:38:45,280 Nemohli byste mě svézt? 415 00:38:45,920 --> 00:38:49,916 Pohádala jsem se s přítelem a uvízla tady. 416 00:38:50,000 --> 00:38:51,480 Ale kam? 417 00:38:51,920 --> 00:38:54,155 Pracuju v kempu nedaleko odtud. 418 00:38:54,239 --> 00:38:55,836 Ty seš místní? 419 00:38:55,920 --> 00:38:57,719 Ne, přes sezónu jsem v kempu 420 00:38:58,719 --> 00:38:59,800 a surfuju. 421 00:39:00,519 --> 00:39:02,559 Pak jsem s Lorenzem, když se nechová jako debil. 422 00:39:02,920 --> 00:39:05,236 Ale ty taky nevypadáš zrovna jako pohodářka. 423 00:39:05,320 --> 00:39:06,960 Já? Já jsem v klidu. 424 00:39:07,960 --> 00:39:10,679 To on mě štve. Flirtuje i se stromy. 425 00:39:11,639 --> 00:39:14,360 A podle mě i něco bere. 426 00:39:14,800 --> 00:39:17,239 Přistihlas ho při zprávách nebo tak? 427 00:39:17,760 --> 00:39:19,635 Ne, to je ten problém. 428 00:39:19,719 --> 00:39:22,320 Zatím jsem to já, kdo je paranoidní. 429 00:39:23,440 --> 00:39:25,519 Můžeš jet plynuleji? Mám pocit, že se pozvracím. 430 00:39:25,840 --> 00:39:27,119 Klídek, jo? 431 00:39:28,639 --> 00:39:30,995 Nemáš ještě jeden stan? 432 00:39:31,079 --> 00:39:33,836 Protože my nevíme, kde spát. 433 00:39:33,920 --> 00:39:36,039 Jasně, něco vymyslíme. 434 00:39:36,760 --> 00:39:37,880 Skvělý. 435 00:39:39,159 --> 00:39:40,360 Díky. 436 00:40:00,360 --> 00:40:01,440 Vidíte? 437 00:40:03,599 --> 00:40:05,440 Nejde sem. 438 00:40:11,760 --> 00:40:15,679 - Jo, ale nechalas ho na pláži. - Zasloužil si to? Jo. 439 00:40:16,480 --> 00:40:18,960 Nemyslím si, že je to řešení. 440 00:40:21,280 --> 00:40:23,115 Já vím, mluví jako babička. 441 00:40:23,199 --> 00:40:24,955 To ne! 442 00:40:25,039 --> 00:40:26,960 Jen říkám, že by měla vidět celkový obraz. 443 00:40:28,400 --> 00:40:30,360 Slyšíš to? 444 00:40:30,920 --> 00:40:35,320 Když zjistíš, že ti zbývá půl roku života, tak jde celkový obraz do háje. 445 00:40:48,119 --> 00:40:50,519 Co je to za řeči? 446 00:41:15,920 --> 00:41:17,480 Podívej! 447 00:41:19,199 --> 00:41:20,840 Proč, co myslíš? 448 00:41:21,719 --> 00:41:22,840 Nevím. 449 00:41:25,639 --> 00:41:26,920 Promiň. 450 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 Ahoj. 451 00:41:29,199 --> 00:41:32,440 Proč ten ohňostroj? Něco se snad slaví? 452 00:41:33,559 --> 00:41:35,836 Žádná oslava. Je to párty. 453 00:41:35,920 --> 00:41:36,960 Oslava, párty, 454 00:41:37,280 --> 00:41:38,955 To je Luciano. Přišel sem prodávat. 455 00:41:39,039 --> 00:41:42,440 Ráno prodává petardy a večer pak všechno možný. 456 00:41:42,800 --> 00:41:45,639 Červená, hašiš. Zelená, tráva. A modrá je báječná věc, 457 00:41:48,079 --> 00:41:50,360 kterou nedoporučuju při blbý náladě. 458 00:41:56,119 --> 00:41:57,916 Poslyš, co budeme dělat zítra? 459 00:41:58,000 --> 00:41:59,800 Nevím. Dáme si pauzu. 460 00:42:03,119 --> 00:42:04,880 A o čem budeme mluvit? 461 00:42:05,199 --> 00:42:06,480 Nevím! 462 00:42:07,199 --> 00:42:08,880 Chceš slyšet příběh o Supernově? 463 00:42:09,440 --> 00:42:11,196 Ne, o Supernově ne. 464 00:42:11,280 --> 00:42:13,196 Co je to? Černá díra? 465 00:42:13,280 --> 00:42:15,480 Ne, je to spíš typ ohňostroje. 466 00:42:17,119 --> 00:42:19,599 - V podstatě to funguje... - Počkej! 467 00:42:20,880 --> 00:42:22,119 Počkej. 468 00:42:25,000 --> 00:42:26,559 Sakra počkej. 469 00:42:28,320 --> 00:42:32,199 Mohl by to být Král ohňů. 470 00:42:33,239 --> 00:42:35,159 Ne Král kuchařů. 471 00:42:37,119 --> 00:42:38,320 Sakra. 472 00:42:48,360 --> 00:42:49,796 Ahoj. 473 00:42:49,880 --> 00:42:51,000 Ahoj. 474 00:42:51,360 --> 00:42:52,559 Dobrý večer. 475 00:42:54,280 --> 00:42:56,400 Můžu vám ukázat jednu fotku? 476 00:42:59,840 --> 00:43:01,039 Tuhle. 477 00:43:01,519 --> 00:43:03,276 Dvacet za gram. 478 00:43:03,360 --> 00:43:06,159 Ne, ne. Chceme vědět, jestli neznáte tohohle muže. 479 00:43:11,440 --> 00:43:13,039 Proč ho hledáte? 480 00:43:16,639 --> 00:43:17,840 Takže ho znáte? 481 00:43:18,760 --> 00:43:21,159 Ne. Je to dvacet za gram. 482 00:43:29,280 --> 00:43:30,239 Tady. 483 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 - Skončils? - Co? 484 00:43:43,400 --> 00:43:46,360 - On ho zná! - Kašli na to, jdeme. 485 00:44:12,360 --> 00:44:14,400 Co je? 486 00:44:17,599 --> 00:44:19,519 Ten chlap, můj otec... 487 00:44:20,679 --> 00:44:23,000 Nevím, jestli ho chci najít. 488 00:44:23,840 --> 00:44:26,320 Co je ti po tom chlapovi? 489 00:44:27,800 --> 00:44:30,199 Kašli na to. Už prostě nechci. 490 00:44:41,280 --> 00:44:43,239 Hele, já vím. 491 00:44:44,559 --> 00:44:46,880 Myslet na to, je jako... 492 00:44:48,159 --> 00:44:50,320 Já nevím. Je to jako extrémní sport. 493 00:44:50,880 --> 00:44:53,840 Když na to myslíš moc, tak se nakonec zabiješ. 494 00:45:10,280 --> 00:45:13,280 Nejtěžší na tom je 495 00:45:13,599 --> 00:45:15,920 udržet mozek pod kontrolou. 496 00:45:16,960 --> 00:45:20,199 Tak jo, říkáš si: "Hele, nejsi moc dobrý příklad." 497 00:45:20,679 --> 00:45:22,679 A já s tebou nemůžu než souhlasit. 498 00:45:23,639 --> 00:45:24,599 Ale... 499 00:45:33,159 --> 00:45:34,760 Seš tady? 500 00:45:36,360 --> 00:45:39,679 Mimochodem, to je Velký vůz. To vím i já. 501 00:45:40,920 --> 00:45:42,440 Dobře. 502 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 Už na tebe působím. 503 00:46:51,719 --> 00:46:53,555 3 ZMEŠKANÉ HOVORY OD MÁMY 504 00:46:53,639 --> 00:46:56,880 MÁMA Odpovíš mi? Už z toho šílím. 505 00:48:00,519 --> 00:48:02,239 Bolí tě hlava? 506 00:48:04,000 --> 00:48:06,280 Spojoval jsem se s matkou Zemí. 507 00:48:08,760 --> 00:48:10,475 Ty jedno zvíře! 508 00:48:10,559 --> 00:48:12,639 - A tohle? - Vezmi si to. 509 00:48:14,000 --> 00:48:16,276 - Určitě? - Jasně, kuř. 510 00:48:16,360 --> 00:48:17,840 Díky. 511 00:48:22,760 --> 00:48:24,039 Jak to šlo s tím tvým chlapem? 512 00:48:28,840 --> 00:48:30,559 Jako obvykle. 513 00:48:37,639 --> 00:48:39,480 Poslyš... 514 00:48:44,920 --> 00:48:46,679 ona je nemocná? 515 00:48:49,519 --> 00:48:50,800 Leukémie. 516 00:49:02,039 --> 00:49:04,559 Snaží se vypátrat svýho otce. 517 00:49:05,079 --> 00:49:06,639 Má být její dárce. 518 00:49:12,599 --> 00:49:14,159 Můžeš nám pomoct? 519 00:50:19,800 --> 00:50:21,360 Dobrý ráno. 520 00:50:26,159 --> 00:50:28,320 Díky za bundu. 521 00:50:29,760 --> 00:50:31,119 Poslyš, 522 00:50:31,960 --> 00:50:34,280 myslím, že nám Mila může pomoct. 523 00:50:35,679 --> 00:50:37,239 Jak? 524 00:50:37,679 --> 00:50:39,840 Už si nevzpomínám. 525 00:50:40,360 --> 00:50:42,280 Potřebuju kafe. 526 00:50:43,719 --> 00:50:45,880 Tak jo, jdeme. 527 00:50:48,719 --> 00:50:50,840 Kam ten spěch? 528 00:50:57,960 --> 00:50:59,840 Tady jste! 529 00:51:01,000 --> 00:51:03,679 Lorenzo pro jednou udělal správnou věc. 530 00:51:05,320 --> 00:51:07,000 Co tím myslíš? 531 00:51:07,880 --> 00:51:10,400 Lorenzo kamarádí s tím chlapem, Lucianem. 532 00:51:11,079 --> 00:51:13,079 Zjistil, kde je tvůj otec. 533 00:51:13,480 --> 00:51:14,400 To je skvělý! 534 00:51:16,960 --> 00:51:18,396 Jmenuje se Pietro 535 00:51:18,480 --> 00:51:20,679 a žije v domku nedaleko odtud. 536 00:51:22,840 --> 00:51:26,000 Dokončím snídaně a vezmu vás tam. 537 00:51:26,320 --> 00:51:27,239 Perfektní. 538 00:51:29,840 --> 00:51:31,400 Ty jsi jí všechno řekl? 539 00:51:31,920 --> 00:51:34,236 Co když jsem jí to chtěla říct sama? 540 00:51:34,320 --> 00:51:37,400 - Elso, máme ho. - Co když to ani není on? 541 00:51:37,840 --> 00:51:40,000 Chceš ho najít, nebo ne? 542 00:51:43,000 --> 00:51:44,400 Jo. 543 00:51:45,320 --> 00:51:46,239 Dobře. 544 00:51:47,199 --> 00:51:50,320 Mělo by to být támhle na konci ulice. 545 00:51:59,079 --> 00:52:01,840 PŘÍCHOZÍ HOVOR OD MÁMY 546 00:52:10,239 --> 00:52:11,760 No tak, vystup. 547 00:52:15,159 --> 00:52:18,159 4 ZMEŠKANÉ HOVORY OD MÁMY. 548 00:52:37,320 --> 00:52:38,960 Dobře, jdeme. 549 00:53:15,599 --> 00:53:17,639 Zdá se, že tu nikdo není. 550 00:53:24,719 --> 00:53:26,239 Pomůžeš mi? 551 00:53:27,400 --> 00:53:29,119 Jsi blázen. 552 00:54:43,039 --> 00:54:44,280 To je on. 553 00:54:56,400 --> 00:54:58,236 VNITŘNÍ PLAVBA 554 00:54:58,320 --> 00:55:00,920 Já věděla, že to není mámino. 555 00:55:02,960 --> 00:55:04,480 Lidi? 556 00:55:05,280 --> 00:55:07,639 Možná vím, kde ho najdeme. 557 00:55:12,920 --> 00:55:15,800 Restaurace LifeMusic. Tohle je rozpis směn. 558 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 Dneska večer. 559 00:55:40,000 --> 00:55:41,676 Zavolej jí. 560 00:55:41,760 --> 00:55:43,356 - Komu? - Svý mámě! 561 00:55:43,440 --> 00:55:45,880 Bude mít strach. Slíbilas jí to. 562 00:55:47,440 --> 00:55:48,920 Jo, měla bych. 563 00:55:50,320 --> 00:55:52,435 5 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ OD MÁMY 564 00:55:52,519 --> 00:55:55,880 MÁMA Pošli mi svou pozici, nebo volám policii. 565 00:55:58,239 --> 00:55:59,840 Teď ne. 566 00:56:14,360 --> 00:56:16,440 Byla ta voda studená? 567 00:56:17,039 --> 00:56:18,039 Jo. 568 00:56:30,840 --> 00:56:32,280 Nervózní? 569 00:56:42,000 --> 00:56:43,155 Ne. 570 00:56:43,239 --> 00:56:44,679 Jak to? 571 00:56:46,000 --> 00:56:46,920 Nevím. 572 00:56:48,199 --> 00:56:50,280 Možná i trochu díky tobě. 573 00:56:59,360 --> 00:57:01,155 Poslyš... 574 00:57:01,239 --> 00:57:02,519 myslíš... 575 00:57:03,599 --> 00:57:07,159 že potkat se někde na párty, všimnem si jeden druhýho? 576 00:57:11,239 --> 00:57:14,800 Říkáš, že se ti líbím, protože jsem nemocnej? 577 00:57:15,559 --> 00:57:17,679 To je dost děsivý. 578 00:57:18,679 --> 00:57:21,280 Ne, já jen že... 579 00:57:26,480 --> 00:57:28,519 Vlastně nevím, jestli bych si tě všimnul. 580 00:57:33,760 --> 00:57:36,639 Máme společnou 581 00:57:37,840 --> 00:57:39,400 tuhle ošklivou věc, 582 00:57:40,599 --> 00:57:42,320 která nás sbližuje. 583 00:57:43,239 --> 00:57:45,000 A je to hezký. 584 00:57:46,840 --> 00:57:49,159 Ale má to špatnej důvod. 585 00:57:54,199 --> 00:57:56,480 Možná to vysvětluju špatně. 586 00:58:08,760 --> 00:58:12,239 Byl by to proto i špatnej vztah? 587 00:58:16,199 --> 00:58:19,280 Bože, co je špatnej vztah? 588 00:58:22,039 --> 00:58:24,280 Co kdyby z toho nic nebylo? 589 00:58:32,119 --> 00:58:33,440 To přeháníš. 590 00:58:34,920 --> 00:58:36,559 Dal jsem ti šest měsíců. 591 00:59:40,159 --> 00:59:42,320 Zdá se, že tady nikdo není. 592 00:59:46,679 --> 00:59:48,480 Už ses rozhodla, jak mu to řekneš? 593 00:59:50,280 --> 00:59:51,515 Takhle! 594 00:59:51,599 --> 00:59:53,320 Jsem tvoje dcera. 595 00:59:54,159 --> 00:59:56,960 Mám leukémii a jen ty mě můžeš zachránit. 596 00:59:58,119 --> 00:59:59,356 Rozumíš? 597 00:59:59,440 --> 01:00:02,599 Tak to uteče a odletí prvním letadlem do Mexika. 598 01:00:05,920 --> 01:00:08,719 Za 50 metrů odbočte doprava. 599 01:00:26,800 --> 01:00:29,280 Určitě nemám jít s tebou? 600 01:00:31,840 --> 01:00:33,320 Ne, půjdu sama. 601 01:00:33,639 --> 01:00:35,760 Dobře, budu tady. 602 01:01:55,480 --> 01:01:56,719 Co chceš? 603 01:02:01,000 --> 01:02:02,199 Jmenuju se Elsa. 604 01:02:07,960 --> 01:02:09,519 Hele, mám práci. 605 01:02:10,480 --> 01:02:12,519 Moje matka se jmenuje Katia. 606 01:02:22,800 --> 01:02:25,119 Ví tvoje matka, že jsi tady? 607 01:02:29,880 --> 01:02:31,440 Jak jsi mě našla? 608 01:02:38,360 --> 01:02:40,159 Byli jsme na pláži. 609 01:02:41,000 --> 01:02:43,119 - A... - Chceš trochu vody? 610 01:02:45,960 --> 01:02:48,880 - Saro? Přinesla bys vodu? - Hned to bude. 611 01:02:50,800 --> 01:02:52,280 Poslyš... 612 01:02:58,599 --> 01:02:59,960 Děkuju. 613 01:03:03,679 --> 01:03:06,356 Ten kluk, co stojí venku a sleduje nás, 614 01:03:06,440 --> 01:03:07,800 kdo je to? 615 01:03:16,719 --> 01:03:18,679 To je můj přítel. 616 01:03:23,199 --> 01:03:24,760 Co ví? 617 01:03:31,760 --> 01:03:33,840 Co o mně víš? 618 01:03:37,000 --> 01:03:38,159 Nic. 619 01:03:45,159 --> 01:03:47,000 No, vím... 620 01:03:48,159 --> 01:03:49,639 že nechceš... 621 01:03:51,000 --> 01:03:53,360 vědět nic o mým životě. 622 01:03:55,039 --> 01:03:58,196 A že jsi mě nikdy legálně neuznal. 623 01:03:58,280 --> 01:03:59,960 Takhle to ale nebylo. 624 01:04:01,880 --> 01:04:02,960 Tak jak? 625 01:04:04,239 --> 01:04:06,360 Chci o tobě vědět všechno. 626 01:04:06,679 --> 01:04:08,480 Studuješ? 627 01:04:09,519 --> 01:04:12,800 Studuju. Teď budu maturovat. 628 01:04:14,800 --> 01:04:17,000 A pak stavební inženýrství, myslím. 629 01:04:17,320 --> 01:04:18,440 To je dobře. 630 01:04:19,559 --> 01:04:21,760 Máš všechno naplánované. 631 01:04:23,960 --> 01:04:25,916 - Taky se věnuju veslování. - Vážně? 632 01:04:26,000 --> 01:04:28,840 - Veslování, ne kanoistice. - Vím, jaký je v tom rozdíl. 633 01:04:30,760 --> 01:04:32,760 Proč veslování? 634 01:04:34,239 --> 01:04:36,239 Balet mě nebavil. 635 01:04:39,719 --> 01:04:43,356 - Ale veslování není pro každýho. - Chceš to vidět? 636 01:04:43,440 --> 01:04:44,800 Jasně. 637 01:04:52,159 --> 01:04:53,760 Tohle jsem já. 638 01:04:54,320 --> 01:04:56,360 - Tahle? - Jo. 639 01:05:01,079 --> 01:05:03,679 Jsi fakt dobrá. Podívej, jak válíš. 640 01:05:08,119 --> 01:05:11,756 - Proč jsi to vypnula? - Protože jsme prohráli kvůli mně. 641 01:05:11,840 --> 01:05:14,079 - Neříkej, že jsi skončila ve vodě. - Ne. 642 01:05:15,079 --> 01:05:16,280 Ne. 643 01:05:22,320 --> 01:05:24,119 Mám leukémii. 644 01:05:28,199 --> 01:05:31,239 Potřebuju tě. Potřebuju transplantaci kostní dřeně. 645 01:05:48,199 --> 01:05:49,480 Co mám udělat? 646 01:05:56,199 --> 01:05:59,960 - Jít na odběr krve, myslím. - Kde to dělají? 647 01:06:04,000 --> 01:06:06,599 Ale nejdřív bys měl uznat otcovství. 648 01:06:09,559 --> 01:06:11,119 Nemůžu. 649 01:06:12,039 --> 01:06:14,679 Nic tím neriskuješ. Je to jen... 650 01:06:21,159 --> 01:06:23,639 - Ale proč? - Nikdy jsem tu nebyl. Nezajímá mě to. Čau. 651 01:06:35,800 --> 01:06:37,519 Co se děje? 652 01:06:40,840 --> 01:06:43,396 - Řekl ne, jdeme. - Co tím myslíš? 653 01:06:43,480 --> 01:06:46,396 - Je to kretén. Zapomeň na to. - Promluvím s ním. 654 01:06:46,480 --> 01:06:49,155 - Ne! - Nemůžeš vždycky odstoupit! 655 01:06:49,239 --> 01:06:52,400 Starej se o svý, sakra! Je to můj otec, jasný? 656 01:06:53,000 --> 01:06:55,995 Promiň, že tě nenechám umřít. Mělo mě to napadnout. 657 01:06:56,079 --> 01:06:59,159 - Co? - Že je pro tebe všechno taková zátěž. 658 01:07:02,400 --> 01:07:04,000 Seš kretén. 659 01:07:06,480 --> 01:07:08,876 - Bavíš se, ano? - Skvěle. 660 01:07:08,960 --> 01:07:10,916 Ale ty nic nechápeš. Věř mi. 661 01:07:11,000 --> 01:07:13,280 Stejně to všechno děláš kvůli sobě. 662 01:07:40,599 --> 01:07:41,880 Mami? 663 01:07:59,480 --> 01:08:01,119 Vyděsila jsi mě k smrti. 664 01:08:05,360 --> 01:08:06,960 Jsi v pořádku? 665 01:08:11,880 --> 01:08:13,400 Jak jsi mě našla? 666 01:08:15,280 --> 01:08:16,520 Našla jsem jeho. 667 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 Měla jsi pravdu. Je mi líto, že jsem... 668 01:08:21,119 --> 01:08:23,399 Ne, ty jsi měla pravdu. 669 01:08:26,520 --> 01:08:28,359 Nechce mi pomoct. 670 01:08:30,920 --> 01:08:32,199 Já vím. 671 01:08:33,680 --> 01:08:35,636 Ano, ale promluvím s ním. 672 01:08:35,720 --> 01:08:37,079 Zůstaň tady. 673 01:08:40,239 --> 01:08:41,520 Ne, počkej! 674 01:08:43,600 --> 01:08:45,479 Co se děje? 675 01:08:51,520 --> 01:08:53,560 Prober se! 676 01:09:19,079 --> 01:09:20,920 Mami, zavolej sanitku. 677 01:10:15,319 --> 01:10:17,235 Nemůžu uvěřit, že mi lhal. 678 01:10:17,319 --> 01:10:19,960 Řekl mi, že se vyléčil. 679 01:10:21,159 --> 01:10:23,600 Zkus na to nemyslet. 680 01:10:28,359 --> 01:10:30,119 Zamilovala ses? 681 01:10:33,399 --> 01:10:35,636 Já se taky zamilovala. 682 01:10:35,720 --> 01:10:37,395 Do tvého otce. A moc. 683 01:10:37,479 --> 01:10:39,680 Taky mě to hodně bolelo. 684 01:10:45,840 --> 01:10:47,359 Teď mi to musíš říct. 685 01:10:58,039 --> 01:11:00,359 Byli jsme ještě děti. 686 01:11:01,159 --> 01:11:02,720 Asi tak ve tvém věku. 687 01:11:04,039 --> 01:11:05,840 A byli jsme... 688 01:11:07,039 --> 01:11:09,476 v partě, drogy, 689 01:11:09,560 --> 01:11:11,359 drobný krádeže. 690 01:11:12,119 --> 01:11:15,439 Ne že by se mi líbil kvůli tomu, ale byl v tom... 691 01:11:16,600 --> 01:11:18,560 ten adrenalin. 692 01:11:22,239 --> 01:11:24,680 Byli jsme hloupí. Nezodpovědní. 693 01:11:25,680 --> 01:11:27,920 A pak jsem otěhotněla. 694 01:11:32,760 --> 01:11:34,836 A tak odešel? 695 01:11:34,920 --> 01:11:38,796 Ne, řekla jsem mu: "S tímhle svinstvem končíme." 696 01:11:38,880 --> 01:11:42,960 A on na to: "Jo, jasně. Přísahám." 697 01:11:43,279 --> 01:11:45,560 Vypadalo to, že se opravdu snaží. 698 01:11:45,880 --> 01:11:47,880 Pak jednoho dne přijela policie 699 01:11:48,199 --> 01:11:51,476 a zatkla ho za mezinárodní pašování drog. 700 01:11:51,560 --> 01:11:53,600 Vůbec jsem o tom nevěděla. 701 01:11:57,159 --> 01:12:00,960 Řekni mi, že to není pravda, nebo se zblázním. 702 01:12:02,920 --> 01:12:05,479 Byla jsem v sedmým měsíci. 703 01:12:05,880 --> 01:12:09,399 Šla jsem za ním a řekla mu, že mě už nikdy neuvidí. 704 01:12:10,000 --> 01:12:13,640 Po dvou letech jsem se dozvěděla, že se mu podařilo utéct. 705 01:12:22,359 --> 01:12:23,840 Ale nehledal mě, že ne? 706 01:12:27,800 --> 01:12:29,119 Chtěla jsem tě chránit. 707 01:12:35,399 --> 01:12:36,720 Jo. 708 01:12:46,039 --> 01:12:47,319 Pojď se mnou. 709 01:12:49,159 --> 01:12:51,159 Máš pět minut. 710 01:13:04,560 --> 01:13:06,760 Viděla jsi, jak jsem okouzlující? 711 01:13:19,239 --> 01:13:21,640 Proč jsi mi nic neřekl? 712 01:13:22,319 --> 01:13:24,600 Sundej si ten respirátor, neslyším tě. 713 01:13:38,880 --> 01:13:41,239 Proč jsi mi nic neřekl? 714 01:13:45,399 --> 01:13:48,039 Chtěl jsem být chvíli šťastný. 715 01:13:51,359 --> 01:13:53,560 Aniž bys myslel na následky? 716 01:13:57,800 --> 01:13:59,359 Stejně bych tady skončil. 717 01:14:06,720 --> 01:14:08,039 Bylo to fantastický. 718 01:14:11,640 --> 01:14:13,439 Udělal bych to všechno znovu. 719 01:14:17,800 --> 01:14:20,436 Takže jsem měla pravdu. Dělals to pro sebe. 720 01:14:20,520 --> 01:14:22,279 Ne, pro nás pro oba. 721 01:14:22,960 --> 01:14:24,560 Na 50 procent. 722 01:14:25,680 --> 01:14:28,439 Tak jo. Možná 55 já a 45 ty. 723 01:14:29,800 --> 01:14:31,319 Dobře. 724 01:14:42,159 --> 01:14:44,520 Jak to dopadlo s tvým tátou? 725 01:14:46,279 --> 01:14:47,800 Zmizel. 726 01:14:50,159 --> 01:14:52,600 Byl to zločinec. 727 01:14:53,600 --> 01:14:55,439 Skutečnej kriminálník. 728 01:14:59,000 --> 01:15:02,920 Myslím, že se mi podařilo strčit mu do kapsy svoje číslo. 729 01:15:04,720 --> 01:15:06,560 Třeba si to rozmyslí. 730 01:15:06,880 --> 01:15:08,039 Dost! 731 01:15:11,960 --> 01:15:13,399 Na sebe teď kašlu. 732 01:15:16,359 --> 01:15:17,800 Ale já ne. 733 01:15:25,000 --> 01:15:27,359 Ten zápisník. 734 01:15:28,600 --> 01:15:31,199 Ten slavný, co je na nočním stolku? 735 01:15:31,520 --> 01:15:35,359 Vezmi si ho. Chci, abys za mě dělala animátora. 736 01:15:37,760 --> 01:15:38,916 Ne. 737 01:15:39,000 --> 01:15:41,680 - Odmítáš můj odkaz? - Přestaň! 738 01:16:47,560 --> 01:16:49,279 Neměli jsme ho nechat odjet. 739 01:16:54,119 --> 01:16:55,680 Je mi to líto. 740 01:16:56,680 --> 01:16:58,880 Řekl, že je v pořádku. 741 01:17:16,920 --> 01:17:19,439 Je to něco zničujícího. 742 01:17:20,640 --> 01:17:24,159 Extrémně jasná, hlasitá exploze. 743 01:17:25,000 --> 01:17:28,319 Uvolněná energie může přesáhnout energii celé galaxie. 744 01:17:28,640 --> 01:17:30,239 Haló? Spíš? 745 01:17:32,239 --> 01:17:33,239 Ne. 746 01:17:37,359 --> 01:17:39,000 - A ty? - Ne. 747 01:17:39,560 --> 01:17:42,720 Je fakt hloupý spát a snít o spánku. 748 01:17:45,399 --> 01:17:46,800 To je pravda. 749 01:17:54,800 --> 01:17:56,796 Chybíš mi. 750 01:17:56,880 --> 01:17:59,000 Proč? Jsem tady. 751 01:18:09,840 --> 01:18:13,119 Škoda, že ohňostroje blokují hvězdy. 752 01:18:15,319 --> 01:18:16,840 Hele, tráva dorazila. 753 01:19:17,520 --> 01:19:19,359 Jak ti je? 754 01:19:24,760 --> 01:19:26,279 Něco novýho s dárcem? 755 01:19:33,039 --> 01:19:35,596 Našla jsem fotku, která mě moc rozesmála. 756 01:19:35,680 --> 01:19:38,756 Tvoji fotku s Edem. Ukážu ti ji. 757 01:19:38,840 --> 01:19:40,119 Ne! 758 01:19:40,920 --> 01:19:42,359 Ne? 759 01:19:43,760 --> 01:19:45,119 Ne. 760 01:20:17,199 --> 01:20:19,439 V tuhle hodinu jíst nemůžeš! 761 01:20:20,199 --> 01:20:21,640 Ty taky ne. 762 01:20:25,560 --> 01:20:26,720 Kterou chceš? 763 01:20:29,359 --> 01:20:30,840 Tuhle. 764 01:20:44,079 --> 01:20:47,640 Nechtěla bys nám vyprávět nějaký příběh? 765 01:20:51,520 --> 01:20:54,920 Jde za Iron Manem a zeptá se ho, 766 01:20:55,640 --> 01:20:58,315 jestli si může půjčit jeho výzbroj. 767 01:20:58,399 --> 01:21:00,239 A pak se vrátí k vlkovi... 768 01:21:05,880 --> 01:21:07,920 Takhle to nebylo, že ne? 769 01:21:09,079 --> 01:21:10,840 Nezvládnu to. 770 01:21:11,960 --> 01:21:13,319 Pojďme spát, je pozdě. 771 01:22:14,520 --> 01:22:16,319 - Dobrý den. - Ahoj, Elso. 772 01:22:19,520 --> 01:22:21,560 Tady to máš. 773 01:22:25,920 --> 01:22:27,199 Díky. 774 01:22:27,920 --> 01:22:30,395 - Nevím, jak... - Poslouchej. 775 01:22:30,479 --> 01:22:33,556 Občas se podívám do Edova mobilu. 776 01:22:33,640 --> 01:22:37,000 V jedné zprávě se na tebe někdo ptá. 777 01:22:38,600 --> 01:22:41,760 Číslo jsem dala do knížky. Jestli ho chceš. 778 01:22:42,319 --> 01:22:43,840 Ahoj. 779 01:23:04,880 --> 01:23:10,000 Neexistují špatné příběhy, jen špatně vyprávěné příběhy! 780 01:23:21,800 --> 01:23:23,916 Jsi horší, než jsem myslela. 781 01:23:24,000 --> 01:23:26,600 Ale jsem ráda, že jsem tě hledala. 782 01:23:26,920 --> 01:23:29,596 Jsou cesty, které musíme podniknout, i když na nás na konci 783 01:23:29,680 --> 01:23:32,439 čeká něco špatného. 784 01:23:33,399 --> 01:23:36,235 Ale ty jednu dobrou věc máš. 785 01:23:36,319 --> 01:23:38,840 Tu kánoi visící ze stropu. 786 01:24:26,920 --> 01:24:28,760 Je to dobré? 787 01:24:29,600 --> 01:24:31,760 Specialita podniku. 788 01:24:43,279 --> 01:24:45,199 Můžu se na něco zeptat? 789 01:24:46,159 --> 01:24:47,760 Samozřejmě. 790 01:24:54,520 --> 01:24:57,199 Kdybych se nenarodila, co bys dělala? 791 01:24:57,840 --> 01:25:01,279 Tohle je to poslední, na čem teď záleží. 792 01:25:02,319 --> 01:25:04,039 Dobře, takže... 793 01:25:04,960 --> 01:25:07,640 se můžu přestat cítit provinile, že jsem ti zabránila být... 794 01:25:08,920 --> 01:25:10,955 Co? Co jsem podle tebe měla být? 795 01:25:11,039 --> 01:25:14,680 - Baletka, hudebnice... - Baletka? Viděla jsi mě? 796 01:25:15,640 --> 01:25:16,560 Ahoj. 797 01:25:20,399 --> 01:25:22,079 Co mám dělat? 798 01:25:25,479 --> 01:25:27,640 - Vy jste Elsin otec? - Ano. 799 01:25:30,079 --> 01:25:32,560 Ale nikdy jsem se k ní nepřihlásil. 800 01:25:35,439 --> 01:25:39,436 To není nic nového. Řízení můžeme uspíšit. 801 01:25:39,520 --> 01:25:41,960 A uprchlíka jste tu už měli? 802 01:25:46,439 --> 01:25:48,000 To ne. 803 01:25:51,319 --> 01:25:53,035 Podívejte, 804 01:25:53,119 --> 01:25:56,235 nikdo vám nebude upírat právo být dárcem pro svou dceru, 805 01:25:56,319 --> 01:25:58,399 ale musí to být oficiální. 806 01:25:59,960 --> 01:26:01,000 Rozumíte? 807 01:26:06,840 --> 01:26:08,680 - Ano? - To jsem já. 808 01:26:14,439 --> 01:26:17,279 Slyšela jsem, že ti vzali telefon. 809 01:26:18,640 --> 01:26:21,115 - Pořád rád čteš? - Jasně. 810 01:26:21,199 --> 01:26:23,239 Možná už jsi to četl. 811 01:26:37,880 --> 01:26:38,960 Díky. 812 01:26:43,560 --> 01:26:45,760 Asi jsem to udělal i pro sebe. 813 01:26:46,840 --> 01:26:49,399 - To jsem už slyšela. - Cože? 814 01:26:49,960 --> 01:26:51,840 Ne, nic. 815 01:26:55,239 --> 01:26:56,840 Co je? 816 01:26:58,880 --> 01:27:00,560 Máma mi řekla... 817 01:27:01,840 --> 01:27:04,000 že ve vězení, když... 818 01:27:05,399 --> 01:27:07,479 zkrátka to byla ona, 819 01:27:08,239 --> 01:27:09,399 kdo se rozhodl... 820 01:27:11,119 --> 01:27:12,600 Já nevím. 821 01:27:13,840 --> 01:27:15,760 Víš, že to nevím? 822 01:27:16,840 --> 01:27:19,516 Možná kdyby mi tvoje matka řekla, že na mě venku čekáte, 823 01:27:19,600 --> 01:27:21,399 možná bych byl vzornej. 824 01:27:22,079 --> 01:27:24,560 Možná bych se dostal ven dřív za dobrý chování, nevím. 825 01:27:25,479 --> 01:27:26,920 Možná. 826 01:27:29,199 --> 01:27:31,199 Jak to myslíš, "možná"? 827 01:27:32,399 --> 01:27:35,199 Možná bych se dál choval jako kretén. 828 01:27:36,319 --> 01:27:37,880 Vážně nevím. 829 01:27:40,279 --> 01:27:41,600 Dobře. 830 01:27:45,520 --> 01:27:47,720 Můžu se na něco zeptat? 831 01:27:50,520 --> 01:27:52,079 Proč veslování a ne kanoistika? 832 01:27:55,880 --> 01:27:59,075 - Prý je to úplnější. - Necháš je, aby si z tebe dělali srandu? 833 01:27:59,159 --> 01:28:01,876 Opravdu tě baví jezdit pozpátku? 834 01:28:01,960 --> 01:28:04,920 - Ne... - Tak mi věř. Zkus kanoi. 835 01:28:05,319 --> 01:28:06,680 Dobře. 836 01:28:07,000 --> 01:28:08,439 Slibuješ? 837 01:28:43,039 --> 01:28:45,035 Odběr dřeně dopadl dobře. 838 01:28:45,119 --> 01:28:46,600 Už se probouzí. 839 01:28:47,279 --> 01:28:49,239 Zítra jsi na řadě ty. 840 01:28:56,520 --> 01:28:59,235 To je absurdní nápad. Vlastně ještě horší! 841 01:28:59,319 --> 01:29:01,476 - To nevadí. - Hele, je to zločin. 842 01:29:01,560 --> 01:29:03,000 Teď na to nemůžu myslet. 843 01:29:10,880 --> 01:29:13,880 Promiňte? Podepsal jste ten spis dole u sekretářky? 844 01:29:14,520 --> 01:29:17,600 - Ne. - Pojďte se mnou. Bude to jen chvilka. 845 01:29:18,760 --> 01:29:20,239 Dále. 846 01:29:21,680 --> 01:29:23,239 Musíme jít. 847 01:29:27,680 --> 01:29:28,840 Tady. 848 01:29:29,960 --> 01:29:31,640 A taky na druhé straně. 849 01:29:32,000 --> 01:29:34,720 - Co se děje? - Mami, prosím, nech nás jít. 850 01:29:36,520 --> 01:29:37,800 Prosím! 851 01:29:56,760 --> 01:29:59,119 Je to jednodušší, než utéct z vězení, že? 852 01:29:59,439 --> 01:30:00,359 Jsi blázen. 853 01:30:03,960 --> 01:30:05,760 A teď můžeš jít. 854 01:30:17,920 --> 01:30:20,359 Kdyby to nevyšlo, můžeš mě navštívit ve vězení. 855 01:30:23,680 --> 01:30:26,039 Když budu mít štěstí, nějakou dobu tě neuvidím. 856 01:30:31,119 --> 01:30:32,279 Dobře. 857 01:30:33,399 --> 01:30:35,239 Na to jsem zvyklá. 858 01:30:39,520 --> 01:30:41,399 - Tak běž. - Jo. 859 01:31:27,640 --> 01:31:30,115 Ty seš tak pomalá! 860 01:31:30,199 --> 01:31:32,119 Běž první a ukaž se, ty náfuko. 861 01:31:39,960 --> 01:31:40,880 Ahoj! 862 01:31:42,159 --> 01:31:45,436 Pospěš si. Mám týden dovolenou, ne měsíc. 863 01:31:45,520 --> 01:31:47,676 Autobus měl zpoždění. 864 01:31:47,760 --> 01:31:49,359 Jo, autobus... 865 01:31:51,359 --> 01:31:53,880 - Přeladím to. - Jasně. 866 01:33:02,680 --> 01:33:05,039 Je to něco zničujícího. 867 01:33:05,720 --> 01:33:08,960 Extrémně jasná, hlasitá exploze. 868 01:33:09,319 --> 01:33:12,876 Uvolněná energie může přesáhnout energii celé galaxie. 869 01:33:12,960 --> 01:33:16,235 Protože tohle hvězdy udělají, než zemřou. 870 01:33:16,319 --> 01:33:19,640 Uvolní energii a změní náš vesmír. 871 01:33:20,199 --> 01:33:22,920 Říká se tomu supernova. 872 01:33:43,359 --> 01:33:46,439 SUPERNOVA 873 01:36:52,399 --> 01:36:56,159 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2023