1 00:03:05,744 --> 00:03:08,193 Oké. Ik kom terug. 2 00:03:09,092 --> 00:03:10,678 Heb je deze nodig? 3 00:03:10,715 --> 00:03:12,198 Ja. Een seconde. ik zal eens kijken... 4 00:03:12,234 --> 00:03:14,613 Nee. 5 00:03:14,651 --> 00:03:16,513 Ik kan dit niet aan mensen serveren, zelfs niet aan de kinderen. 6 00:03:16,548 --> 00:03:18,066 De kinderen gaan dit niet eens eten. 7 00:03:18,102 --> 00:03:19,826 Ben je... Je maakt vast een grapje. 8 00:03:19,863 --> 00:03:23,103 Het is taart... en kinderen. De... Hoe slordiger hoe beter. 9 00:03:23,141 --> 00:03:25,003 - Ik bedoel, dat spijt me. - Oke. 10 00:03:25,039 --> 00:03:26,763 - Goed, goed, goed, goed, goed. Maar ze zullen het geweldig vinden. 11 00:03:26,800 --> 00:03:28,558 Wat, ben je boos? 12 00:03:29,527 --> 00:03:31,837 - Nee. Nee. Nee. - Wat is er aan de hand? 13 00:03:31,874 --> 00:03:34,115 ik... 14 00:03:34,152 --> 00:03:35,979 Dit... Dit is moeilijk, weet je? 15 00:03:36,016 --> 00:03:37,843 Het is... Het is gewoon moeilijk. Sorry. 16 00:03:37,880 --> 00:03:39,776 Voor het eerst in 20 jaar kerstmis. 17 00:03:39,813 --> 00:03:41,571 - Goh. Waarom zou dat moeilijk zijn? - Ja. 18 00:03:41,607 --> 00:03:44,228 Ik weet niet wat ik dacht toen ik dit allemaal aannam. 19 00:03:44,266 --> 00:03:45,611 Het is zo dom. 20 00:03:45,646 --> 00:03:47,060 Ik bedoel, ik was hier vroeger heel goed in, 21 00:03:47,097 --> 00:03:48,959 en toen verloor ik gewoon al mijn vaardigheden. 22 00:03:48,994 --> 00:03:51,201 Je hebt niet! Je bent... Je bent in orde! 23 00:03:51,239 --> 00:03:53,756 Luisteren. Zoals mijn moeder altijd zei, de koningin komt niet. 24 00:03:53,793 --> 00:03:55,551 Het zijn alleen wij... alleen jouw mensen. 25 00:03:55,586 --> 00:03:56,828 En weet je wat we gaan doen? 26 00:03:56,864 --> 00:03:58,002 We gaan te veel koffie drinken. 27 00:03:58,038 --> 00:03:59,210 We gaan de kinderen verwennen. 28 00:03:59,247 --> 00:04:00,971 We gaan cadeautjes uitpakken. 29 00:04:01,006 --> 00:04:03,558 We gaan zoveel eten dat we onze beha's moeten losmaken. 30 00:04:04,009 --> 00:04:06,699 En dan gaat Julie verdomme iedereen 31 00:04:06,737 --> 00:04:07,806 aan het werk zetten om het op te ruimen. 32 00:04:07,841 --> 00:04:09,082 Het wordt geweldig. 33 00:04:09,119 --> 00:04:10,877 Het komt goed, oké? 34 00:04:10,914 --> 00:04:12,638 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. Je hebt gelijk. 35 00:04:12,674 --> 00:04:13,950 Oké. 36 00:04:13,985 --> 00:04:16,985 Neem nu een blafkoekje. 37 00:04:17,023 --> 00:04:19,851 Het spijt me dat het geen drank is. 38 00:04:19,888 --> 00:04:21,130 Ja. 39 00:04:22,994 --> 00:04:24,166 Is dat mijn sein om te vertrekken? 40 00:04:24,203 --> 00:04:26,615 Ik denk dat het. 41 00:04:26,652 --> 00:04:28,135 - Nou... - Shit. 42 00:04:28,171 --> 00:04:29,516 - Wat? Wat? Wat is er mis. - Verdomd. Verdomme verdomme verdomme. 43 00:04:29,551 --> 00:04:30,724 - Nee, wacht. - Is alles goed? 44 00:04:30,760 --> 00:04:32,760 Ja. Ik denk het wel. 45 00:04:32,796 --> 00:04:36,761 Ik denk dat dit eindelijk klaar is met uploaden. 46 00:04:36,801 --> 00:04:38,284 - Wat is het? - Wacht even. 47 00:04:39,561 --> 00:04:41,596 Deze maand is het 20 jaar 48 00:04:41,633 --> 00:04:43,564 geleden dat Sally verdween. 49 00:04:43,601 --> 00:04:45,808 Hoe was het voor... 50 00:04:48,365 --> 00:04:49,916 Waarom noemen ze het een 51 00:04:49,953 --> 00:04:52,229 jubileum, alsof het iets is om te vieren? 52 00:04:54,820 --> 00:04:55,958 Wauw! 53 00:04:55,993 --> 00:04:57,269 Man! 54 00:04:57,306 --> 00:04:58,891 Wees voorzichtig! 55 00:04:58,926 --> 00:05:00,892 - Oké! Tot ziens! - Glip niet van die trap af! 56 00:05:00,928 --> 00:05:03,756 En ik hou van je, en bedankt voor alles vandaag! 57 00:05:03,794 --> 00:05:06,656 - Hoe! - Dag, Gretchen! Rijd veilig! 58 00:05:06,693 --> 00:05:07,762 Oeh. 59 00:06:33,021 --> 00:06:36,262 Ik kan me alleen maar voorstellen hoeveel pijn je moet hebben. 60 00:06:36,299 --> 00:06:40,196 Nou, ik heb de eer gehad 61 00:06:40,235 --> 00:06:43,339 van het werken met andere zoekende families door de jaren heen. 62 00:06:43,376 --> 00:06:47,031 En... En voor de meesten van 63 00:06:47,070 --> 00:06:50,828 ons is het... het moeilijkste deel... 64 00:06:50,867 --> 00:06:52,832 is het niet weten, de dagelijkse 65 00:06:52,869 --> 00:06:56,007 leegte van het gewoon niet weten. 66 00:06:56,044 --> 00:07:00,217 Maar Sally zal voor mij altijd 67 00:07:00,254 --> 00:07:01,978 leven tot ik weet dat het anders is. 68 00:07:02,015 --> 00:07:05,222 En ik zal nooit, nooit stoppen met zoeken naar haar. 69 00:07:05,260 --> 00:07:07,777 Je bent zo dapper. 70 00:07:07,814 --> 00:07:10,227 Wat kunnen mensen doen als ze informatie hebben? 71 00:07:10,264 --> 00:07:13,988 Ze kunnen contact met mij opnemen via mijn website... 72 00:07:22,174 --> 00:07:24,450 Mijn lieve meid. 73 00:08:58,615 --> 00:09:00,235 Wat... 74 00:09:11,110 --> 00:09:12,214 Jack? 75 00:09:12,250 --> 00:09:14,836 Hé, Darlene. I... 76 00:09:14,874 --> 00:09:17,219 Het spijt me dat ik je bang heb gemaakt. 77 00:09:17,254 --> 00:09:20,254 Nou, wat... wat doe jij hier? 78 00:09:20,292 --> 00:09:22,878 Mijn vrachtwagen kwam vast te zitten in de sneeuw. 79 00:09:22,914 --> 00:09:24,363 Wachten. Wat? 80 00:09:24,399 --> 00:09:26,813 - Het... - Ik verloor de controle over Rogers 81 00:09:26,850 --> 00:09:28,816 en gleed gewoon de sneeuw in. 82 00:09:28,852 --> 00:09:33,887 En toen zag ik dat ik een blok verwijderd was van jouw huis, dus... 83 00:09:33,926 --> 00:09:35,582 Nou, kom binnen! Kom binnen! Het vriest! 84 00:09:35,617 --> 00:09:37,962 Bedankt. Bedankt. 85 00:09:37,999 --> 00:09:40,586 Waarom bel je Shane of Lisa niet? 86 00:09:40,622 --> 00:09:43,139 Mijn telefoon is overleden. Ik ben 0 voor 2. 87 00:09:44,419 --> 00:09:48,212 Ik wist niet dat je zou komen. 88 00:09:49,045 --> 00:09:50,561 Wachten. Moest ik het weten? 89 00:09:50,598 --> 00:09:54,942 Ik probeerde iedereen te verrassen, dus, eh... 90 00:09:54,981 --> 00:09:57,395 Verrassing. 91 00:10:00,297 --> 00:10:02,125 Hoi. 92 00:10:02,161 --> 00:10:03,575 Kom op. 93 00:10:10,377 --> 00:10:13,239 Goed je te zien, jongen. 94 00:10:13,276 --> 00:10:15,483 - Het is een minuut geleden. - Negentien jaar. 95 00:10:15,520 --> 00:10:16,968 Je gelooft dat? 96 00:10:17,005 --> 00:10:19,591 Nou, ik bedoel, wat is een paar decennia 97 00:10:19,628 --> 00:10:22,661 tussen, je weet wel, ex-familie? 98 00:10:22,699 --> 00:10:25,147 Dus omdat je zus en ik niet konden trainen, ben ik... 99 00:10:25,184 --> 00:10:26,977 Ik ben ex-familie? 100 00:10:30,327 --> 00:10:31,500 Het spijt me heel erg. 101 00:10:31,535 --> 00:10:33,225 Mag ik alstublieft uw jas aannemen? 102 00:10:33,260 --> 00:10:34,674 Nee nee nee. Dat is oke. 103 00:10:34,711 --> 00:10:36,607 Ik heb het nog steeds een beetje koud, dus... 104 00:10:36,644 --> 00:10:38,057 Ik stel me voor. 105 00:10:38,094 --> 00:10:39,404 Laten we iets halen om je op te warmen. 106 00:10:39,440 --> 00:10:40,991 - Eh... - Ja. Klinkt goed. 107 00:10:41,028 --> 00:10:43,993 Wat dacht je van thee? Het is eigenlijk strikt... 108 00:10:44,031 --> 00:10:46,996 Het is hier tegenwoordig strikt kamille. 109 00:10:47,034 --> 00:10:48,379 De kinderen vertelden het me. 110 00:10:48,415 --> 00:10:49,553 Ja. 111 00:10:49,589 --> 00:10:52,140 Ik ben eigenlijk net 19 jaar geworden. 112 00:10:52,177 --> 00:10:54,969 Het is, eh... 113 00:10:55,007 --> 00:10:56,973 Ik had het veel eerder moeten doen, toch? 114 00:10:57,009 --> 00:10:58,285 Maar... 115 00:10:58,321 --> 00:11:01,528 Nou, je ziet er geweldig uit. 116 00:11:01,566 --> 00:11:04,359 Nee. Ik bedoel echt geweldig. 117 00:11:04,396 --> 00:11:06,223 Je bent zo'n... 118 00:11:06,260 --> 00:11:09,191 En ik hoorde dat je weer gastheer was, 119 00:11:09,229 --> 00:11:11,436 dus weet je, ik... 120 00:11:11,472 --> 00:11:14,265 Ik dacht dat het wel goed zou komen. 121 00:11:15,096 --> 00:11:17,303 Je dacht dat dit zou zijn 122 00:11:17,340 --> 00:11:19,719 genoeg buffer voor jou en Julie. 123 00:11:19,756 --> 00:11:22,204 Ik weet dat het een stuk is. Ik geef het toe. 124 00:11:22,241 --> 00:11:23,965 Maar, weet je, ik heb nooit Kerstmis gekregen 125 00:11:24,002 --> 00:11:25,692 - weer met Lisa en Shane. - Ik weet. 126 00:11:25,728 --> 00:11:29,003 Ik wil gewoon bij ze zijn, weet je? 127 00:11:29,041 --> 00:11:33,110 Kijk. Ik kan de vrede bewaren met Julie. 128 00:11:33,494 --> 00:11:35,356 Ik wil de zaken goedmaken. 129 00:11:36,359 --> 00:11:39,290 Ik zou er een verrassing van maken. 130 00:11:39,327 --> 00:11:43,086 Je weet wel, blijf in het motel en verras 131 00:11:43,124 --> 00:11:45,607 iedereen 's morgens met een grote zak cadeautjes. 132 00:11:45,645 --> 00:11:47,679 Maar... 133 00:11:47,716 --> 00:11:50,026 Nou, ik ben hier niet alleen om ze te zien, weet je? 134 00:11:51,063 --> 00:11:54,408 Ik heb ook veel goed te maken met jou, en... 135 00:11:54,447 --> 00:11:56,033 Dat weet ik. 136 00:11:59,521 --> 00:12:01,624 Ik zal je thee halen. 137 00:12:03,351 --> 00:12:05,489 Dus heb je honger? 138 00:12:05,526 --> 00:12:07,284 Altijd. 139 00:12:07,321 --> 00:12:09,148 Ik herinner me. 140 00:12:10,772 --> 00:12:12,772 Oeh. Oké. Begrepen. 141 00:12:12,810 --> 00:12:14,741 Oke. 142 00:12:14,776 --> 00:12:16,604 - Bedankt. - En joie. 143 00:12:20,611 --> 00:12:23,473 God. Het is geweldig. 144 00:12:23,509 --> 00:12:25,751 Je moet me het recept geven. 145 00:12:25,788 --> 00:12:28,029 Het recept? 146 00:12:28,066 --> 00:12:30,307 Het spijt me. Wie... Wie ben jij? 147 00:12:30,345 --> 00:12:33,447 Goed... 148 00:12:34,486 --> 00:12:36,693 - Eh... - Dank je. 149 00:12:36,729 --> 00:12:40,074 ...Je moet Julie bellen... 150 00:12:40,113 --> 00:12:42,010 ...en ontvang haar zegen 151 00:12:42,045 --> 00:12:43,563 voordat je met Kerstmis blijft. 152 00:12:43,599 --> 00:12:45,565 Waarom? Het is jouw huis. 153 00:12:45,601 --> 00:12:48,153 Jack, ik maak geen grapje. 154 00:12:48,604 --> 00:12:50,673 Je moet haar bellen. 155 00:12:50,710 --> 00:12:52,710 Maar niet vanavond. 156 00:12:52,747 --> 00:12:55,471 Ze zou je scheuren... 157 00:12:55,508 --> 00:12:59,508 Vanavond, weet je, je kunt... je kunt hier blijven. 158 00:12:59,546 --> 00:13:01,029 Ik bedoel, duidelijk. 159 00:13:01,064 --> 00:13:03,340 Ik weet niet waar je anders zou verblijven. 160 00:13:03,378 --> 00:13:05,204 ik-ik... 161 00:13:05,241 --> 00:13:07,448 Ik zou je Sally's kamer willen aanbieden, maar... 162 00:13:07,484 --> 00:13:10,070 Nee nee nee nee nee nee. Nee, natuurlijk. 163 00:13:10,108 --> 00:13:15,384 Maar ik kan je mijn super-chique bank aanbieden, 164 00:13:15,423 --> 00:13:17,768 wat eigenlijk... Het is eigenlijk best comfortabel... 165 00:13:17,806 --> 00:13:20,219 - Klinkt goed. Klinkt goed. -...als je het eenmaal verzint. 166 00:13:20,256 --> 00:13:22,773 Hoi. Een seconde. 167 00:13:33,684 --> 00:13:35,304 Vrolijk Kerstfeest. 168 00:13:35,341 --> 00:13:37,409 Je houdt er nog steeds van om kerstman te spelen, nietwaar? 169 00:13:37,446 --> 00:13:40,757 Ik hoop dat je nog steeds van muntpasteitjes houdt. 170 00:13:40,794 --> 00:13:43,208 Ik doe. 171 00:13:43,245 --> 00:13:45,280 Ik doe. Ze zijn eenvoudig maar klassiek. 172 00:13:47,629 --> 00:13:49,663 Dit is mooi. Kijk. 173 00:13:49,700 --> 00:13:51,458 Heb je dit ingepakt? 174 00:13:51,494 --> 00:13:54,839 Je hebt het niet gedaan, hè? Je hebt dit niet gedaan. 175 00:13:54,877 --> 00:13:57,463 Laten we eens kijken. 176 00:14:03,784 --> 00:14:07,197 Onze kerstavond lezen en chocolade eten. 177 00:14:08,719 --> 00:14:11,236 Jack. 178 00:14:12,895 --> 00:14:15,205 Dit is heel lief, maar ik... 179 00:14:15,242 --> 00:14:17,794 Hoi. Het was een familietraditie. 180 00:14:17,831 --> 00:14:21,210 Nee, dat was het niet. Jij begon het. 181 00:14:21,249 --> 00:14:23,801 Je gaf iedereen het boek en de chocolaatjes zodat ze niet 182 00:14:23,837 --> 00:14:28,699 zouden merken dat je mij een boek en chocolaatjes gaf. 183 00:14:30,430 --> 00:14:31,879 Misschien. 184 00:14:36,505 --> 00:14:38,919 En hoe is het met jou? 185 00:14:38,957 --> 00:14:40,852 Vriendin? 186 00:14:40,888 --> 00:14:44,095 Ja. We gaan stabiel en zo. 187 00:14:44,547 --> 00:14:46,236 Denk je dat ze met mij naar het bal gaat? 188 00:14:46,273 --> 00:14:48,135 Je weet wel, 189 00:14:48,171 --> 00:14:52,171 Ik bedoel, na onze super bevredigende huwelijken... 190 00:14:52,210 --> 00:14:55,244 Echt vreemd dat we ons niet zouden haasten om ons opnieuw te binden? 191 00:14:55,282 --> 00:14:57,282 Ik denk dat ik gewoon... 192 00:14:57,318 --> 00:15:00,180 Ik heb gewoon nooit iemand gevonden die Oscar Wilde kon citeren 193 00:15:00,219 --> 00:15:04,529 terwijl je in de hoek op een feestje aan het kletsen bent, zoals je zou kunnen. 194 00:15:16,337 --> 00:15:19,820 Ik had nooit moeten vertrekken zoals ik deed. 195 00:15:22,689 --> 00:15:27,620 Het heeft me al die jaren achtervolgd. 196 00:15:28,005 --> 00:15:30,384 - Het achtervolgt je? - Ja. 197 00:15:31,698 --> 00:15:33,871 Het is een zeer heideklif op de heide. 198 00:15:38,878 --> 00:15:40,947 Ik ben serieus. 199 00:15:47,023 --> 00:15:48,712 Dit boek ziet er prachtig uit. 200 00:15:48,749 --> 00:15:50,714 Het is. 201 00:15:51,787 --> 00:15:53,546 Dus, ehm... 202 00:15:55,550 --> 00:15:57,308 ...hoe gaat het met Julie? 203 00:15:59,656 --> 00:16:00,725 Zij is goed. 204 00:16:02,350 --> 00:16:05,315 Ze is echt goed. Ze is... 205 00:16:05,353 --> 00:16:06,594 Ze is nog steeds erg bazig. 206 00:16:06,630 --> 00:16:08,906 Maar weet je wat? 207 00:16:08,943 --> 00:16:13,736 Dat kwam goed van pas... 208 00:16:13,776 --> 00:16:16,603 de ochtenden dat ik niet uit bed kon komen en... 209 00:16:19,538 --> 00:16:21,642 Ze is echt een goede zus. 210 00:16:21,679 --> 00:16:23,507 Ja. 211 00:16:23,542 --> 00:16:27,025 Heb... Heb... Heb je ooit, eh... 212 00:16:27,064 --> 00:16:28,339 - Vertel haar? - Ja. 213 00:16:28,375 --> 00:16:29,478 Nee. 214 00:16:29,894 --> 00:16:31,446 Nee. 215 00:16:31,482 --> 00:16:33,965 Wat voor goeds zou dat voor haar hebben gedaan? 216 00:16:34,002 --> 00:16:36,484 Ik ontlast mezelf op 217 00:16:36,522 --> 00:16:38,591 haar kosten met het kind... 218 00:16:38,627 --> 00:16:39,765 Ik... Nee. 219 00:16:40,733 --> 00:16:42,457 Weet je, ehm... 220 00:16:45,358 --> 00:16:49,909 ...Ik-ik heb... Ik heb veel aan onze avond gedacht. 221 00:16:51,294 --> 00:16:53,605 Ik weet dat we... we waren allebei een 222 00:16:53,642 --> 00:16:57,780 puinhoop, en... we rouwden allemaal om Sally. 223 00:16:57,819 --> 00:16:59,439 Maar ik had je gewild. 224 00:16:59,476 --> 00:17:01,510 Ik verlangde al zo lang naar je. 225 00:17:01,547 --> 00:17:03,030 Maar d... Maar je ging weg. 226 00:17:03,066 --> 00:17:05,307 Ik kon je niet vragen Ed te verlaten. 227 00:17:05,344 --> 00:17:07,585 - Ik zou Ed niet verlaten. - Au. 228 00:17:07,623 --> 00:17:09,692 Het betekent niet dat ik niet... 229 00:17:17,114 --> 00:17:19,976 Ik denk dat we elkaar gewoon te laat hebben ontmoet, weet je? 230 00:17:24,362 --> 00:17:27,396 Lisa vertelt me ​​dat je werk heel goed gaat. 231 00:17:27,434 --> 00:17:29,089 Ja. Ja, ja, ja. 232 00:17:29,126 --> 00:17:31,677 Ik moet projecten afwijzen. 233 00:17:31,715 --> 00:17:33,887 - Echt? Wauw. - Ja. 234 00:17:33,924 --> 00:17:37,303 Het spijt me te horen dat je moest stoppen met werken. 235 00:17:38,963 --> 00:17:40,963 En het sneeuwde gewoon. 236 00:17:42,622 --> 00:17:46,484 Mijn God. 237 00:17:46,523 --> 00:17:48,557 - Dondersneeuw. - Ja. 238 00:17:48,594 --> 00:17:50,939 God. Het is jaren geleden dat ik dat gezien heb. 239 00:17:50,976 --> 00:17:52,597 Ik weet. Je zou nooit denken dat die 240 00:17:52,633 --> 00:17:55,391 twee dingen samen zouden gaan, toch? 241 00:17:55,427 --> 00:17:56,910 Het is gewoon... 242 00:17:56,947 --> 00:18:00,912 Het maakt gewoon het mooiste, gevaarlijkste zicht. 243 00:18:11,789 --> 00:18:15,444 Ik ben je thee vergeten. Het spijt me heel erg. 244 00:18:27,149 --> 00:18:29,804 Goed gedaan. 245 00:18:31,430 --> 00:18:33,671 Dus ik moet toegeven... Je maakt me lui. 246 00:18:33,707 --> 00:18:36,086 Ik bedoel, kijk naar dit alles. 247 00:18:36,124 --> 00:18:39,365 "Toegekend aan Darlene Hagen als dankbare erkenning 248 00:18:39,403 --> 00:18:42,128 voor uw inzet voor vermiste kinderen en hun families." 249 00:18:42,165 --> 00:18:43,613 Wauw. 250 00:18:43,649 --> 00:18:46,028 Mijn vriend Gretchen laat me die buiten houden. 251 00:18:47,584 --> 00:18:49,791 Ze is een goed ei. 252 00:18:51,727 --> 00:18:55,175 Dus ik hoop dat het oké is om het te vragen, maar... 253 00:18:55,213 --> 00:18:56,557 Sally. 254 00:18:56,593 --> 00:18:58,420 Ik stel me voor dat Lisa me zou hebben verteld, 255 00:18:58,457 --> 00:19:01,663 maar ik weet ook dat elke aanwijzing behoorlijk substantieel 256 00:19:01,700 --> 00:19:03,631 moet zijn voor mijn advocaat-dochter om het te delen. 257 00:19:03,669 --> 00:19:04,738 Ja. Nee. 258 00:19:04,773 --> 00:19:07,463 Geen aanwijzingen. Nee nog steeds. 259 00:19:09,537 --> 00:19:11,123 Maar ik heb niet opgegeven. 260 00:19:11,160 --> 00:19:13,815 Ik bedoel natuurlijk niet. 261 00:19:13,851 --> 00:19:17,713 Er is altijd een kans dat, weet je, dat ze... 262 00:19:17,753 --> 00:19:20,063 En... ik bedoel, luister. 263 00:19:20,099 --> 00:19:22,961 Je... Je moet kijken naar... Je moet kijken naar Elizabeth Smart, 264 00:19:22,999 --> 00:19:24,861 Jaycee Dugard. 265 00:19:24,897 --> 00:19:28,621 Er is... Er is een hele reeks kinderen die ze hebben gevonden. 266 00:19:28,660 --> 00:19:30,005 Dus... 267 00:19:30,041 --> 00:19:32,178 ...er is... er is altijd een kans. 268 00:19:32,214 --> 00:19:35,180 Vind je dat niet een beetje naïef? 269 00:19:36,185 --> 00:19:40,116 Um, niet beledigend bedoeld, Jack, maar... fuck you. 270 00:19:40,154 --> 00:19:41,223 Hoi. Hoi. 271 00:19:41,259 --> 00:19:43,155 Ik probeer je gewoon een plezier te doen. 272 00:19:43,192 --> 00:19:44,847 - Een gunst? - Nou, jij was degene 273 00:19:44,882 --> 00:19:47,572 die altijd zeiden dat echte vrienden 274 00:19:47,609 --> 00:19:50,816 elkaar uitdagen, ze laten elkaar niet los. 275 00:19:50,854 --> 00:19:53,061 Dus... 276 00:19:53,097 --> 00:19:55,476 wat heb je nodig? 277 00:19:56,792 --> 00:19:59,068 Ik bedoel, na al die tijd... 278 00:20:01,003 --> 00:20:05,519 ...wat heb je nodig om je weer heel te voelen? 279 00:20:16,535 --> 00:20:18,707 Sorry. 280 00:20:18,744 --> 00:20:21,985 Ik zou me nooit meer heel kunnen voelen. 281 00:20:22,024 --> 00:20:23,782 Sorry. Zojuist... 282 00:20:23,818 --> 00:20:26,714 Zoals, zelfs als ze thuiskwam, 283 00:20:26,753 --> 00:20:30,063 Ik verloor 20 jaar met haar, weet je? 284 00:20:30,101 --> 00:20:31,549 En, ik bedoel, alsjeblieft. 285 00:20:31,585 --> 00:20:33,896 Ik ben niet dom, oké? ik ben niet dom. 286 00:20:33,933 --> 00:20:37,139 Ik weet dat ze waarschijnlijk nooit... 287 00:20:40,144 --> 00:20:42,834 Ik moet het gewoon weten... 288 00:20:43,838 --> 00:20:49,183 ...dat ik alles deed, alles wat ik kon 289 00:20:49,222 --> 00:20:50,912 doen om haar te vinden, elk spoor volgde, 290 00:20:50,948 --> 00:20:52,776 hoe dun ook, hoe gek ook... 291 00:20:52,812 --> 00:20:55,640 dat ik er alles aan heb gedaan om haar te vinden. 292 00:20:56,334 --> 00:21:00,782 En wat zou je doen als je erachter kwam dat ze... 293 00:21:02,927 --> 00:21:05,547 ...en je wist wie het was? 294 00:21:05,585 --> 00:21:09,963 Ik bedoel, ik zou natuurlijk de politie bellen. 295 00:21:10,002 --> 00:21:11,519 Bel de politie? 296 00:21:11,555 --> 00:21:14,900 Wat, gewoon je gouden kans weggooien? 297 00:21:14,938 --> 00:21:16,662 Mijn gouden kans? 298 00:21:16,698 --> 00:21:18,940 Wil je hem niet vastbinden, hem door zijn hoofd schieten? 299 00:21:18,977 --> 00:21:21,219 Daar is het. Oké. Nee. Betrek me daar niet in. 300 00:21:21,255 --> 00:21:23,876 Je kunt me niet vertellen dat je rechtvaardigheidsfantasie is 301 00:21:23,913 --> 00:21:25,775 - geeft de man aan. - Mijn gerechtigheidsfantasie? 302 00:21:25,812 --> 00:21:27,536 - Wie... - Mag... Misschien jij... 303 00:21:27,571 --> 00:21:31,330 je maakt gebruik van dat soort duisternis en het helpt je. 304 00:21:31,369 --> 00:21:33,058 - Weet je, het helpt je... - Ik wil daar niet heen. 305 00:21:33,095 --> 00:21:35,233 - Oké. Oke. - Het helpt niets, oké? 306 00:21:35,269 --> 00:21:36,304 Oké. Dus... Oké. 307 00:21:36,339 --> 00:21:39,891 Dus als het geen wraak is, wat... 308 00:21:41,240 --> 00:21:43,929 ...wat zou je willen? 309 00:21:49,249 --> 00:21:51,559 Ik zou willen dat hij me alles vertelde. 310 00:21:51,595 --> 00:21:53,251 Ik wil dat hij me precies 311 00:21:53,286 --> 00:21:55,217 vertelt wat er is gebeurd. 312 00:21:55,255 --> 00:21:57,048 Ik zou alles willen weten... 313 00:21:57,084 --> 00:21:59,050 ...enkel detail. 314 00:21:59,085 --> 00:22:02,085 En dan zou ik hem alles vertellen. 315 00:22:02,124 --> 00:22:04,986 Ik zou hem vertellen wie hij meenam, dat ze 316 00:22:05,024 --> 00:22:08,369 niet zomaar een gezicht op een poster was! 317 00:22:08,407 --> 00:22:10,579 Zeker. Ja. 318 00:22:16,828 --> 00:22:19,897 Maar wat het ook was, wat er ook gebeurde... 319 00:22:21,315 --> 00:22:25,729 ...Ik heb het gemist. 320 00:22:25,767 --> 00:22:29,181 Ik... Ik had haar moeten beschermen. 321 00:22:29,220 --> 00:22:34,013 Maar dat deed ik niet, omdat ik... 322 00:22:34,052 --> 00:22:36,294 was dronken. 323 00:22:36,330 --> 00:22:39,054 Je was altijd te streng voor jezelf. 324 00:22:39,092 --> 00:22:40,712 Nee. 325 00:22:43,269 --> 00:22:44,958 Wil je lachen? 326 00:22:44,993 --> 00:22:47,200 Eigenlijk... 327 00:22:48,826 --> 00:22:51,791 ...toen je... toen je zojuist 328 00:22:51,828 --> 00:22:55,207 bij mij aanbelde, eh, ik... 329 00:22:55,971 --> 00:22:58,143 ... stond op het punt om alles weg te gooien. 330 00:23:00,182 --> 00:23:02,630 Negentien jaar nuchterheid, gewoon... 331 00:23:02,667 --> 00:23:04,323 - Kkt! - Nee. 332 00:23:04,358 --> 00:23:06,255 Ja. Ja. J-Ja. 333 00:23:06,292 --> 00:23:08,189 Ik heb... 334 00:23:08,225 --> 00:23:10,880 Ik heb boven eigenlijk een hele goede fles wodka staan. 335 00:23:13,471 --> 00:23:17,366 Maar het is net 20 jaar... 336 00:23:17,992 --> 00:23:22,164 ... van kerstmis zonder haar. 337 00:23:22,204 --> 00:23:24,997 Het is gewoon te laat. 338 00:23:27,174 --> 00:23:29,829 En dan... ding-dong. 339 00:23:29,866 --> 00:23:31,004 Hier ben je. 340 00:23:31,039 --> 00:23:33,005 Ernstig? Dat is... dat is... 341 00:23:33,042 --> 00:23:34,732 Literair. 342 00:23:34,768 --> 00:23:36,803 Dickensiaans zelfs. 343 00:23:44,709 --> 00:23:46,192 Ja. 344 00:23:59,034 --> 00:24:00,861 Oké. 345 00:24:00,899 --> 00:24:04,209 Laten we iets lekkers voor je halen. 346 00:24:04,246 --> 00:24:06,797 Meer thee. 347 00:24:08,974 --> 00:24:10,353 Hoi. 348 00:24:10,390 --> 00:24:11,872 Wees niet droevig. 349 00:24:11,909 --> 00:24:15,047 We hebben koekjes en taart. 350 00:24:17,811 --> 00:24:19,087 Jack. 351 00:24:19,744 --> 00:24:21,744 Hoi. Wat is er aan de hand? 352 00:24:21,781 --> 00:24:23,125 Kerstmis. 353 00:24:23,160 --> 00:24:26,367 Weet je, het hoort zo... simpel te 354 00:24:26,406 --> 00:24:28,199 zijn, en ik heb het zo moeilijk gemaakt. 355 00:24:28,235 --> 00:24:29,890 Nee. Het is oké. 356 00:24:29,927 --> 00:24:32,375 Luisteren. Luisteren. Het is ok. 357 00:24:32,413 --> 00:24:37,723 Kerstmis is... Het is een magische tijd voor vredestichting. 358 00:24:37,762 --> 00:24:43,452 Ik bleef maar denken, weet je, "Ik kan dit allemaal oplossen." 359 00:24:45,564 --> 00:24:48,150 En dan word je op een dag wakker en realiseer je je dat, 360 00:24:48,187 --> 00:24:53,498 weet je, voor sommige dingen zijn er geen herkansingen, weet je? 361 00:24:54,296 --> 00:24:56,330 Maar het is in orde. 362 00:24:56,367 --> 00:24:58,091 Het is Algoed. Je bent hier. 363 00:24:58,127 --> 00:25:01,300 En... En de kinderen zullen zo blij zijn je te zien. 364 00:25:01,337 --> 00:25:03,234 En Julie... Luister. Als je gewoon... 365 00:25:03,270 --> 00:25:06,787 Als je echt toegeeft wat je hebt gedaan en je excuses 366 00:25:06,825 --> 00:25:09,859 aanbiedt, dan... denk ik dat mensen zullen vergeven... 367 00:25:09,898 --> 00:25:12,967 zelfs... zelfs Julie. 368 00:25:13,004 --> 00:25:14,487 Oké? 369 00:25:15,490 --> 00:25:17,973 Hoi. Het komt goed. 370 00:25:18,010 --> 00:25:19,286 Kom op. 371 00:25:29,158 --> 00:25:30,262 Jack... 372 00:25:30,297 --> 00:25:33,987 Ik heb je zo gemist. 373 00:25:34,957 --> 00:25:38,061 Het had altijd jij en ik moeten zijn, Darlene. 374 00:25:38,098 --> 00:25:40,822 Maar je weet hoeveel ik van je hou. 375 00:25:40,860 --> 00:25:43,963 Dat moet je toch weten? 376 00:25:44,001 --> 00:25:46,966 Y-Je kunt me niet vertellen... 377 00:25:47,004 --> 00:25:49,245 Je kunt me gewoon niet vertellen dat dit... 378 00:25:49,282 --> 00:25:50,971 dat dit niet goed voelt. 379 00:25:52,975 --> 00:25:54,148 Nee, het spijt me. 380 00:25:56,152 --> 00:25:58,014 Het spijt me. 381 00:25:58,877 --> 00:26:01,429 Ik kan het niet. Het spijt me. Ik kan het niet. 382 00:26:12,063 --> 00:26:13,512 Oké. 383 00:26:15,309 --> 00:26:16,585 Prima. 384 00:26:22,661 --> 00:26:24,109 Darlene? 385 00:26:24,144 --> 00:26:26,386 Ja? 386 00:26:28,046 --> 00:26:30,046 Ik moet je iets vertellen. 387 00:26:30,082 --> 00:26:31,909 Oké. 388 00:26:34,016 --> 00:26:36,258 Het gaat over Sally. 389 00:26:42,369 --> 00:26:44,990 Er is iets dat ik je nooit heb verteld. 390 00:26:49,894 --> 00:26:51,584 Wat? 391 00:26:54,072 --> 00:26:56,244 Wat heb je me nooit verteld? 392 00:27:00,388 --> 00:27:01,974 Jack. 393 00:27:03,494 --> 00:27:05,942 Wat is dit? 394 00:27:05,979 --> 00:27:08,117 Wat? 395 00:27:39,668 --> 00:27:41,495 Ik kan dit niet met andere mensen. 396 00:27:41,532 --> 00:27:44,359 Het... Het moet alleen wij zijn. 397 00:27:44,397 --> 00:27:46,121 Oké? 398 00:27:47,503 --> 00:27:52,227 Alsjeblieft... kom... kom zitten. 399 00:28:10,043 --> 00:28:12,043 Jouw... 400 00:28:12,080 --> 00:28:16,149 Je auto heeft toch geen pech gehad? 401 00:28:20,158 --> 00:28:23,641 En niemand weet dat je... hier bent. 402 00:28:26,301 --> 00:28:27,542 Nee. 403 00:28:33,308 --> 00:28:35,170 Omdat het een verrassing moest zijn. 404 00:28:35,207 --> 00:28:37,104 Ik snap hoe dit eruit ziet, maar ik moest 405 00:28:37,139 --> 00:28:39,553 er zeker van zijn dat we alleen konden zijn 406 00:28:39,591 --> 00:28:41,659 zodat we hier doorheen kunnen werken. 407 00:28:41,696 --> 00:28:46,282 Ik... Ik... Ik kon geen andere manier bedenken. 408 00:28:46,805 --> 00:28:50,287 Darlene, ik wil deze niet gebruiken, dus 409 00:28:50,325 --> 00:28:55,428 alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft... ga zitten, 410 00:28:55,469 --> 00:28:57,158 en we kunnen praten. 411 00:28:57,194 --> 00:28:59,159 Nee, dat doe ik niet. 412 00:28:59,197 --> 00:29:03,059 Toen ik dat interview zag dat je deed, was 413 00:29:03,096 --> 00:29:06,993 het alsof je rechtstreeks tegen mij sprak. 414 00:29:07,032 --> 00:29:11,515 En toen wist ik dat je het verdient om de waarheid te weten. 415 00:29:15,212 --> 00:29:17,315 Waar is ze? 416 00:29:21,598 --> 00:29:23,012 Ze is weg, Dar. 417 00:29:26,500 --> 00:29:27,983 Weg? 418 00:29:29,605 --> 00:29:31,329 Bedoel je d... 419 00:29:32,851 --> 00:29:34,368 Dood bedoel je? 420 00:29:37,718 --> 00:29:40,338 Nee nee. 421 00:29:40,376 --> 00:29:42,065 Nee. 422 00:29:42,102 --> 00:29:44,240 Nee. 423 00:29:44,276 --> 00:29:46,310 Nee nee. 424 00:29:46,347 --> 00:29:47,727 Nee! 425 00:29:49,833 --> 00:29:52,143 Darlene, alsjeblieft. 426 00:29:52,181 --> 00:29:53,767 Haal gewoon adem. 427 00:29:53,804 --> 00:29:55,321 Gewoon ademen, oké? 428 00:29:55,356 --> 00:29:57,287 Haal gewoon een paar keer diep adem. 429 00:29:57,324 --> 00:29:58,841 Zojuist... 430 00:30:16,757 --> 00:30:19,825 Nee. 431 00:30:19,862 --> 00:30:21,345 Nee! 432 00:30:21,381 --> 00:30:23,692 Zou je alstjeblieft... 433 00:30:23,729 --> 00:30:26,729 Haal gewoon adem. Haal een paar keer diep adem, oké? 434 00:30:26,766 --> 00:30:28,317 - Nee. Mijn baby. - Oké... Oké, Darlene. 435 00:30:28,354 --> 00:30:29,733 - Luister naar me. Luister naar me. - Mijn baby. Nee. 436 00:30:29,770 --> 00:30:32,356 - Sst. Sst. Sst. Sst. - Nee. Nee. Mijn baby. 437 00:30:32,393 --> 00:30:34,531 Luister naar me, oké? Kom met mij mee. 438 00:30:34,568 --> 00:30:36,499 Kom met mij mee. We gaan zitten. 439 00:30:36,535 --> 00:30:39,363 We gaan zitten, oké? 440 00:30:39,400 --> 00:30:42,883 Kom op. Ik heb je. Ik heb je. 441 00:30:42,922 --> 00:30:45,370 Oke. Daar ga je. Daar ga je. 442 00:30:45,407 --> 00:30:47,373 Nee. 443 00:30:47,408 --> 00:30:48,753 Nee. 444 00:31:34,214 --> 00:31:36,800 Dus, hoeveel... wil je weten? 445 00:31:36,837 --> 00:31:40,699 Ik bedoel, ik ben... ik ben... ik weet niet zeker wat nuttig is. 446 00:31:43,637 --> 00:31:46,430 Vertel me alles. Alles. 447 00:31:46,467 --> 00:31:47,640 Zeg eens. 448 00:31:47,675 --> 00:31:49,296 Oké. 449 00:31:49,332 --> 00:31:50,781 Oké. 450 00:31:51,783 --> 00:31:54,333 Dus hier is het. Eh... 451 00:31:54,371 --> 00:31:57,612 Die dag reed ik van een werkplek en zag ik 452 00:31:57,650 --> 00:32:02,477 Sally van de middelbare school naar huis lopen. 453 00:32:03,207 --> 00:32:04,932 S-Ze leek van streek. 454 00:32:04,968 --> 00:32:07,416 Daar... Er was niemand anders op straat, dus 455 00:32:07,454 --> 00:32:11,730 stopte ik naast haar en... liet haar schrikken. 456 00:32:11,768 --> 00:32:15,389 Maar toen ze eenmaal zag dat ik het was, ontspande 457 00:32:15,427 --> 00:32:18,910 ze zich, en, eh... ze vroeg me om mee te rijden. 458 00:32:18,949 --> 00:32:20,431 Ik zei ja, natuurlijk. 459 00:32:20,468 --> 00:32:23,468 En, s... En ze stapte in. 460 00:32:27,301 --> 00:32:31,474 Hoe dan ook, eh, ik stelde voor om 461 00:32:31,512 --> 00:32:32,857 naar die plek aan het meer te rijden. 462 00:32:32,894 --> 00:32:35,170 Ze sleepten het meer. 463 00:32:37,484 --> 00:32:39,691 Ze is niet in het meer. 464 00:32:43,420 --> 00:32:45,972 Dus, op... Dus tijdens de rit ernaartoe, kon 465 00:32:46,010 --> 00:32:48,493 ik zien, weet je, dat ze echt van streek was. 466 00:32:49,012 --> 00:32:50,771 Dus toen we bij het meer kwamen, 467 00:32:50,807 --> 00:32:53,842 Ik, ik haalde een deken tevoorschijn en legde die op het gras. 468 00:32:53,879 --> 00:32:59,982 En we gingen zitten, en ze begon over jou te praten. 469 00:33:00,747 --> 00:33:01,713 Mij? 470 00:33:01,749 --> 00:33:03,577 Ze maakte zich zorgen om je. 471 00:33:03,613 --> 00:33:07,855 Ze had je de vorige avond op de badkamervloer gevonden. 472 00:33:09,309 --> 00:33:13,033 We hadden het erover hoe bezorgd we allebei 473 00:33:13,072 --> 00:33:17,416 waren om jou, en ze begon te huilen. 474 00:33:17,456 --> 00:33:19,939 Dus ik... ik instinctief... ik... 475 00:33:19,975 --> 00:33:21,389 Ik omhelsde haar, weet je? 476 00:33:21,424 --> 00:33:24,700 Omdat we... we waren altijd zo close. 477 00:33:28,501 --> 00:33:31,914 B-Maar dit was... 478 00:33:34,057 --> 00:33:37,471 En ze keek naar me op, en... 479 00:33:37,509 --> 00:33:41,682 en ze leek zoveel op jou, weet je? 480 00:33:42,928 --> 00:33:46,307 En toen waren we ineens aan het zoenen. 481 00:33:46,345 --> 00:33:48,448 Aah! 482 00:34:57,486 --> 00:34:59,969 Darlene? 483 00:35:00,006 --> 00:35:02,558 Kunnen we niet gewoon praten? 484 00:35:06,634 --> 00:35:08,805 Luisteren. I... 485 00:35:08,842 --> 00:35:11,669 Ik weet hoeveel je nodig hebt om alles 486 00:35:11,708 --> 00:35:15,639 te weten, en... ik ben hier om dat te doen. 487 00:35:18,403 --> 00:35:20,783 Je verdient de waarheid. 488 00:35:22,890 --> 00:35:29,339 Ik verdiende de waarheid... 20 jaar geleden! 489 00:35:41,115 --> 00:35:42,770 Oké. 490 00:35:45,051 --> 00:35:47,534 Wil je me de waarheid vertellen? 491 00:35:50,229 --> 00:35:51,987 Doe Maar. 492 00:35:53,094 --> 00:35:54,887 Ik luister. 493 00:35:55,890 --> 00:35:58,752 Niet door een deur. 494 00:35:58,789 --> 00:36:00,720 Alsjeblieft. Kom op. 495 00:36:02,897 --> 00:36:06,724 Darlene, ik ben hier niet gekomen om je pijn te doen. 496 00:36:07,728 --> 00:36:10,108 I... 497 00:36:10,145 --> 00:36:15,972 Ik moet je zoveel vertellen als je nodig hebt om het te horen. 498 00:36:17,462 --> 00:36:20,462 Alsjeblieft, kunnen we niet gewoon 499 00:36:20,500 --> 00:36:21,879 gaan zitten en... praten als... als mensen? 500 00:36:21,915 --> 00:36:24,915 Het is... Ik ben het gewoon. Ik ben het nog steeds! 501 00:36:26,747 --> 00:36:28,403 Het is Jack. 502 00:36:31,132 --> 00:36:32,580 Alsjeblieft? 503 00:36:38,036 --> 00:36:39,588 Oké. 504 00:36:41,177 --> 00:36:45,693 Maar ik wil dat je vijf stappen achteruit 505 00:36:45,732 --> 00:36:48,628 gaat, en ik wil horen dat je ze aftelt! 506 00:36:48,667 --> 00:36:51,184 Oke. 507 00:36:51,222 --> 00:36:57,566 Een twee drie vier vijf. 508 00:36:59,815 --> 00:37:01,470 Oké. 509 00:37:07,686 --> 00:37:09,031 Oké. 510 00:37:19,041 --> 00:37:22,765 Je hebt echt de stront uit mijn nek gebrand. 511 00:37:24,874 --> 00:37:27,598 Ik bedoelde gewoon, weet je, goed gedaan. 512 00:37:29,949 --> 00:37:32,570 - Complimenteer je me? - Nou, het was een slimme zet. 513 00:37:32,607 --> 00:37:34,021 Jij... Je was altijd erg slim. 514 00:37:34,057 --> 00:37:35,608 Daarom heb ik dit allemaal moeten doen. 515 00:37:35,645 --> 00:37:37,507 Ik weet hoe slim je bent. 516 00:37:37,543 --> 00:37:38,785 Oké. Dus kijk. 517 00:37:38,820 --> 00:37:42,751 Alsjeblieft. Alsjeblieft... niet in paniek raken. 518 00:37:42,791 --> 00:37:45,618 Dit... Dit is alleen voor mijn bescherming, oké? 519 00:37:45,655 --> 00:37:47,069 - Jezus. - Ik weet. Ik weet. 520 00:37:47,104 --> 00:37:49,689 Ik weet. Ik weet. 521 00:37:52,661 --> 00:37:57,144 Wat dacht je van ik-ik-ik leg het weg als we gaan zitten? 522 00:37:57,182 --> 00:37:58,217 Overeenkomst? 523 00:37:59,668 --> 00:38:04,082 En, eh... daar kun je vanaf komen. 524 00:38:33,186 --> 00:38:35,841 Rechts. Rechts. Natuurlijk. 525 00:38:45,646 --> 00:38:48,680 Het was geen sluw plan. 526 00:38:48,718 --> 00:38:50,097 Ik wil dat je dat weet. 527 00:38:50,133 --> 00:38:53,029 Mijn dochter heeft je niet gekust. 528 00:38:53,068 --> 00:38:54,377 Het is de waarheid, Darlene. 529 00:38:54,412 --> 00:38:56,308 Het is misschien niet wat je wilt horen. 530 00:38:56,346 --> 00:38:58,759 Geef me dat niet. 531 00:39:01,108 --> 00:39:05,763 Jouw kijk op haar... was zo vertekend. 532 00:39:06,287 --> 00:39:09,356 Ik denk niet dat je je realiseert hoe afgesneden ze zich voelde van jullie beiden. 533 00:39:12,018 --> 00:39:14,259 Ik bedoel, in jouw ogen was ze nog een kind. 534 00:39:14,295 --> 00:39:15,915 Maar ze was 16. 535 00:39:15,952 --> 00:39:18,262 Zestien is een kind. 536 00:39:18,300 --> 00:39:20,403 Het is niet hetzelfde, en dat weet je. 537 00:39:20,440 --> 00:39:22,371 Neuk je. 538 00:39:27,170 --> 00:39:28,859 Oké. 539 00:39:28,895 --> 00:39:31,343 Wil je dat ik doorga? 540 00:39:44,739 --> 00:39:48,222 Het... Het gebeurde allemaal zo snel. 541 00:39:49,227 --> 00:39:50,951 Weet je, het voelde allemaal zo soepel 542 00:39:50,988 --> 00:39:53,436 aan, en toen, plotseling, schreeuwde ze. 543 00:39:53,473 --> 00:39:56,266 Dus legde ik mijn hand op haar mond. 544 00:39:56,303 --> 00:39:58,234 Ik was bang dat iemand het zou horen, dus 545 00:39:58,271 --> 00:40:00,408 ik bleef haar zeggen dat ze moest kalmeren, 546 00:40:00,444 --> 00:40:02,237 dat we het gewoon moesten uitpraten, weet je, dat 547 00:40:02,274 --> 00:40:04,446 we misschien... we het voor onszelf konden houden. 548 00:40:04,483 --> 00:40:07,724 - Hou je het voor jezelf? - Ik weet het niet. Ze j... ik... 549 00:40:07,762 --> 00:40:09,211 Ze hield niet op met schreeuwen. Ik zou kunnen denken. 550 00:40:09,247 --> 00:40:11,075 - Wat verwachtte je dat ze zou doen?! - Ik weet het niet! 551 00:40:11,110 --> 00:40:14,352 Ik had gewoon een minuut nodig, gewoon een verdomde minuut. 552 00:40:14,390 --> 00:40:15,976 Maar ze... ze wilde niet stoppen, 553 00:40:16,013 --> 00:40:19,461 dus ik-ik-ik duwde harder, en... 554 00:40:19,499 --> 00:40:23,154 Haar nek... was gebroken. 555 00:40:23,192 --> 00:40:25,296 Het was een ongeluk. 556 00:40:41,278 --> 00:40:43,416 Ik heb haar Franse boek bewaard. 557 00:40:47,112 --> 00:40:49,353 Ze had geschreven en getekend op de omslag van de bruine zak... 558 00:40:49,390 --> 00:40:51,286 je weet wel, "Je'taime", "Oui, oui," 559 00:40:51,324 --> 00:40:54,737 "La musique, c'est la vie," en haar naam erin. 560 00:40:56,190 --> 00:40:57,914 Heb je het nog steeds? 561 00:40:57,951 --> 00:40:59,020 Ja. 562 00:41:00,160 --> 00:41:01,298 Het ligt buiten in mijn vrachtwagen. 563 00:41:01,335 --> 00:41:03,230 Ik wil het zien. 564 00:41:04,198 --> 00:41:06,405 - Als je het zeker weet. - Ik ben er zeker van. 565 00:41:06,442 --> 00:41:07,925 Zeker. 566 00:41:43,168 --> 00:41:44,788 God. 567 00:42:27,281 --> 00:42:28,867 Gretchen! 568 00:42:28,903 --> 00:42:31,352 Gretchen! Gretchen! 569 00:42:31,389 --> 00:42:34,527 Hulp! Gretchen! 570 00:42:34,565 --> 00:42:37,013 Hulp! Help me! 571 00:42:37,050 --> 00:42:39,119 Help me! 572 00:42:42,123 --> 00:42:43,468 Rustig aan. 573 00:42:43,505 --> 00:42:45,367 Darlene. Darlene. Darlene. 574 00:42:45,402 --> 00:42:46,954 - Nee. Nee. - Sst, sst, sst. 575 00:42:46,990 --> 00:42:49,059 Rustig aan. Rustig aan! 576 00:42:49,097 --> 00:42:50,373 Sst. 577 00:43:30,552 --> 00:43:32,138 Waarom zou... 578 00:43:34,280 --> 00:43:36,314 Waarom... 579 00:43:37,248 --> 00:43:39,317 Waarom zou je... 580 00:43:39,354 --> 00:43:41,664 Waarom zou je dit bewaren? 581 00:43:41,702 --> 00:43:44,253 Waarom? 582 00:43:44,290 --> 00:43:46,151 Ik weet het niet. 583 00:43:48,535 --> 00:43:52,914 Nu begrijp ik waarom jij de enige was die 584 00:43:52,953 --> 00:43:57,401 niet steeds tegen me zei: "Heb hoop, Darlene." 585 00:43:57,440 --> 00:44:00,854 "Blijf volhouden, het geloof, Darlene." 586 00:44:03,308 --> 00:44:05,135 Zie je waarom ik moest vertrekken? 587 00:44:05,173 --> 00:44:07,242 Omdat je niet meer in mijn gezicht kon liegen? 588 00:44:07,278 --> 00:44:09,623 Heb je enig idee hoe moeilijk het was om die 589 00:44:09,660 --> 00:44:12,625 nachtmerrie binnen te houden en niet te laten zien? 590 00:44:12,664 --> 00:44:16,560 Ik bedoel, we hadden samen moeten rouwen. 591 00:44:16,598 --> 00:44:18,045 Mijn... 592 00:44:18,081 --> 00:44:20,599 Heb je... Rolde je net met je ogen? 593 00:44:21,982 --> 00:44:24,327 Denk je dat het me niets kan schelen? 594 00:44:25,193 --> 00:44:28,469 Ik ben in deze hel beland omdat ik erom gaf. 595 00:44:28,506 --> 00:44:31,023 Sally had ernstige pijn en ik 596 00:44:31,061 --> 00:44:33,406 was degene die er voor haar was. 597 00:44:33,443 --> 00:44:37,685 Het was nooit mijn bedoeling dat zoiets zou gebeuren. 598 00:44:37,722 --> 00:44:40,101 - Het was een ongeluk. - Nee. 599 00:44:41,208 --> 00:44:44,656 Zij was 16 en jij was volwassen. 600 00:44:44,695 --> 00:44:47,522 Ze was je nichtje. Ze vertrouwde je. 601 00:44:48,147 --> 00:44:50,318 En daar heb je misbruik van gemaakt. 602 00:44:50,355 --> 00:44:56,217 Je nam haar mee naar een afgelegen plek en je brak haar nek. 603 00:44:58,433 --> 00:45:00,571 En toen ging je gewoon weg. 604 00:45:01,505 --> 00:45:03,987 Ging gewoon weg om een ​​heel nieuw leven te beginnen, 605 00:45:04,025 --> 00:45:07,542 en liet mij en Ed hier achter, levend in deze nachtmerrie 606 00:45:07,580 --> 00:45:09,752 die jij hebt gemaakt. 607 00:45:09,790 --> 00:45:12,307 Het was allemaal geen ongeluk! 608 00:45:12,343 --> 00:45:15,757 Dat waren allemaal keuzes die je maakte. 609 00:45:15,796 --> 00:45:18,692 Zou jij niet... Zou jij, van alle 610 00:45:18,729 --> 00:45:20,729 mensen, fouten niet moeten begrijpen?! 611 00:45:20,766 --> 00:45:22,972 Ik bedoel, wat moest ik doen? 612 00:45:23,009 --> 00:45:26,423 Mijn... Mijn hele leven, het leven 613 00:45:26,461 --> 00:45:27,530 van mijn familie zou geruïneerd zijn! 614 00:45:27,565 --> 00:45:28,634 Hoe zit het met Sally's leven? 615 00:45:28,669 --> 00:45:30,289 Het zou haar niet terug hebben gebracht! 616 00:45:30,326 --> 00:45:32,050 Jack, alsjeblieft. 617 00:45:32,086 --> 00:45:36,293 Je komt hier terug om... Waarom? Waarom? Waarom? 618 00:45:36,333 --> 00:45:39,057 Mij ​​gegijzeld houden in mijn 619 00:45:39,093 --> 00:45:41,024 eigen huis om jezelf te ontlasten? 620 00:45:41,061 --> 00:45:45,026 Ik doe mezelf dit allemaal voor 621 00:45:45,065 --> 00:45:46,375 jou, en het kan je niet eens schelen! 622 00:45:46,412 --> 00:45:48,032 Nee het boeit me niet. 623 00:45:48,069 --> 00:45:49,621 - Ik haat je verdomme! - Weet je wat? 624 00:45:49,657 --> 00:45:52,347 Ik haat mezelf ook verdomme! 625 00:46:17,063 --> 00:46:18,719 Dus wat nu? 626 00:46:19,755 --> 00:46:21,686 Weet je wat? 627 00:46:22,759 --> 00:46:29,034 Ik denk dat dit een beslissing is die we samen moeten nemen. 628 00:46:31,836 --> 00:46:34,388 - Jij bent serieus? - Ik ben. 629 00:46:34,425 --> 00:46:38,046 Ik bedoel, dit... dit is, eh... 630 00:46:38,083 --> 00:46:42,083 Het is... onbekend terrein. 631 00:46:59,347 --> 00:47:02,623 Wil je... Wil je gaan omkleden? 632 00:47:03,489 --> 00:47:05,144 Je bevriest. 633 00:47:10,876 --> 00:47:12,359 Ja. 634 00:48:20,359 --> 00:48:22,324 Aah! 635 00:48:27,884 --> 00:48:29,712 Neuk mij! 636 00:48:36,271 --> 00:48:37,961 Wie houd je voor de gek, Jack? 637 00:48:37,997 --> 00:48:41,893 We nemen geen wederzijdse beslissingen. 638 00:48:41,933 --> 00:48:44,140 Sta op. 639 00:48:47,697 --> 00:48:49,421 Gaan. 640 00:48:55,290 --> 00:48:57,290 Deze deur hier. Hier. 641 00:48:57,326 --> 00:48:58,671 Open het. 642 00:49:00,330 --> 00:49:01,985 Open het. 643 00:49:02,022 --> 00:49:03,711 Oké. Gaan. Omlaag. 644 00:49:03,747 --> 00:49:06,436 Houd je handen waar ik ze kan zien. 645 00:49:06,474 --> 00:49:08,231 Helemaal naar beneden. 646 00:49:44,408 --> 00:49:46,512 Kijk naar dit alles. 647 00:49:47,687 --> 00:49:48,998 Hoi! 648 00:49:51,001 --> 00:49:53,552 Kijk er naar. 649 00:49:53,590 --> 00:49:55,038 Kijk naar haar. 650 00:49:55,074 --> 00:49:59,522 Alle folders, alle krantenkoppen. 651 00:49:59,562 --> 00:50:02,804 'Geen spoor van Sally Hagen.' 652 00:50:06,397 --> 00:50:08,742 Waar is mijn dochter begraven? 653 00:50:15,819 --> 00:50:18,612 Ik denk dat je nu helemaal uitgepraat bent. 654 00:50:30,110 --> 00:50:34,834 Ik heb elk van haar bewaard... haar spullen. 655 00:50:35,909 --> 00:50:38,391 Voor de zekerheid. 656 00:50:40,084 --> 00:50:42,360 Voor het geval ooit... 657 00:50:44,986 --> 00:50:46,848 ...ze kwam thuis. 658 00:50:48,472 --> 00:50:50,990 Lijkt je waarschijnlijk zielig, nietwaar? 659 00:50:51,027 --> 00:50:52,544 Nee. 660 00:50:54,754 --> 00:50:56,340 Lijkt menselijk. 661 00:51:01,451 --> 00:51:02,658 Weet je wat? 662 00:51:04,765 --> 00:51:06,593 God. Zelfs in mijn... 663 00:51:06,629 --> 00:51:09,112 Zelfs op mijn meest paranoïde 664 00:51:09,150 --> 00:51:11,529 momenten, zelfs toen ik gewoon gek was 665 00:51:11,565 --> 00:51:15,462 en ik keek naar iedereen om me heen alsof ze een verdachte waren, 666 00:51:15,500 --> 00:51:19,879 Ik heb amper... Ik ben bijna nooit op je geland. 667 00:51:20,642 --> 00:51:23,573 En je had een ijzersterk alibi. 668 00:51:23,612 --> 00:51:28,957 Hoe heb je dat in hemelsnaam voor elkaar gekregen? 669 00:51:31,101 --> 00:51:33,411 Tegen de tijd dat ze mijn alibi gingen controleren met de 670 00:51:33,448 --> 00:51:38,379 mannen van de bemanning, was het... het was een week later. 671 00:51:39,110 --> 00:51:43,385 Patrick zei dat hij wist dat ik er nog 672 00:51:43,425 --> 00:51:45,908 was tot na 17.00 uur, want dat was de dag 673 00:51:45,944 --> 00:51:48,599 Ik bracht hem een ​​Snickers en een cola. 674 00:51:49,190 --> 00:51:51,947 Dus die lieve oude Patrick heeft voor je gelogen? 675 00:51:51,984 --> 00:51:53,846 Nee nee. 676 00:51:55,506 --> 00:51:58,058 Ik heb hem de dag ervoor een Snickers en een cola gebracht. 677 00:52:00,614 --> 00:52:03,511 Het was gewoon een eerlijke vergissing. 678 00:52:05,101 --> 00:52:07,860 De politie was gewoon niet zo grondig. 679 00:52:09,830 --> 00:52:12,416 Geen poespas. 680 00:52:13,696 --> 00:52:19,593 En je was een kerkelijke familieman, dus... 681 00:52:23,497 --> 00:52:26,049 God. Ik stelde me voor. 682 00:52:27,020 --> 00:52:30,916 Ik stelde me zoveel dingen voor. 683 00:52:33,992 --> 00:52:37,406 Misschien was ze... Misschien was ze ontvoerd 684 00:52:37,443 --> 00:52:39,892 en... en werd ze ergens vastgehouden. 685 00:52:39,929 --> 00:52:43,826 Of misschien was ze verkocht aan... 686 00:52:43,864 --> 00:52:47,830 Of misschien was ze... ze was erin geslaagd te ontsnappen aan wie dan ook... 687 00:52:47,869 --> 00:52:49,835 wie haar ook heeft meegenomen, maar zij... Misschien... 688 00:52:49,870 --> 00:52:51,801 Misschien kon ze zich niet herinneren wie ze was. 689 00:52:51,839 --> 00:52:54,665 Of... Of misschien... misschien had de politie gelijk. 690 00:52:54,702 --> 00:52:55,874 Misschien hadden ze gelijk. 691 00:52:55,910 --> 00:52:58,703 Misschien is ze wel van me weggelopen. 692 00:52:58,741 --> 00:53:02,914 De jaren, de verwondering, de tijd, de moeite, 693 00:53:02,952 --> 00:53:06,573 de energie, de website en het papierwerk 694 00:53:06,611 --> 00:53:09,163 en... en... en... en de telefoontjes! 695 00:53:09,201 --> 00:53:11,063 De... 696 00:53:12,997 --> 00:53:14,411 De telefoontjes. 697 00:53:15,033 --> 00:53:19,033 Ik heb ze allemaal opgenomen 698 00:53:19,072 --> 00:53:21,003 totdat het verdomde ding kapot ging. 699 00:53:23,145 --> 00:53:27,144 Mensen bellen me op elk uur van de dag en 700 00:53:27,182 --> 00:53:28,803 nacht en maken me midden in de nacht wakker 701 00:53:28,839 --> 00:53:32,115 om me te vertellen over een... een droom die ze hadden gehad. 702 00:53:32,154 --> 00:53:34,671 Of soms waren ze paranormaal begaafd en vertelden ze 703 00:53:34,707 --> 00:53:39,742 me de meest vreselijke, gruwelijke, bloederige details. 704 00:53:39,781 --> 00:53:44,712 Al die verdomde jaren, luisterend naar deze 705 00:53:44,753 --> 00:53:46,856 telefoontjes, proberend een kleine fooi te vinden, 706 00:53:46,893 --> 00:53:49,927 iets dat me een antwoord zou geven. 707 00:53:49,966 --> 00:53:54,931 En de hele tijd... de hele tijd... was jij het! 708 00:53:54,971 --> 00:53:57,522 Jij was het maar! 709 00:53:57,560 --> 00:54:00,593 Jij was het! 710 00:54:02,528 --> 00:54:04,046 Jij. 711 00:54:11,951 --> 00:54:14,055 Herinner je dit nog? 712 00:54:15,128 --> 00:54:16,955 Ja. 713 00:54:16,992 --> 00:54:19,750 Ja. 714 00:54:21,134 --> 00:54:24,547 Ze schreef bijna elke dag liedjes. 715 00:54:24,586 --> 00:54:27,000 God. 716 00:54:27,036 --> 00:54:29,278 Ze zou gewoon van school naar huis racen 717 00:54:29,315 --> 00:54:31,107 en sloot haar slaapkamerdeur. 718 00:54:31,143 --> 00:54:34,660 En ik zou... ik zou op mijn tenen gaan staan, en ik zou... 719 00:54:34,699 --> 00:54:37,596 Ik luisterde naar haar zingen. 720 00:54:38,876 --> 00:54:41,014 En ze had nooit gedacht dat ze goed was. 721 00:54:41,050 --> 00:54:42,947 Maar ze was zo goed. 722 00:54:42,984 --> 00:54:46,019 Mijn God. Ze was zo goed. 723 00:54:46,055 --> 00:54:47,952 Ze dacht van niet, dus ze heeft ze 724 00:54:47,989 --> 00:54:51,127 nooit... ze heeft ze nooit bewaard. 725 00:54:51,165 --> 00:54:52,751 Ze heeft net opgenomen. 726 00:54:53,338 --> 00:54:56,131 Ze nam keer op keer op 727 00:54:56,170 --> 00:54:58,204 op deze... deze ene band. 728 00:54:58,240 --> 00:55:00,826 Alleen deze ene band. Het is wat ik... 729 00:55:02,141 --> 00:55:04,106 Het is wat ik heb. 730 00:55:06,627 --> 00:55:11,041 Dit is het laatste nummer dat ze opnam voordat jij... 731 00:55:14,912 --> 00:55:16,808 Je hebt haar in de steek gelaten. 732 00:55:42,284 --> 00:55:44,387 God. Ze hield van muziek. 733 00:55:46,702 --> 00:55:49,151 Ik weet zeker dat je je dat herinnert. 734 00:55:50,741 --> 00:55:54,603 Ze was tenslotte je nichtje. 735 00:55:54,986 --> 00:55:58,055 Je kende haar vanaf haar geboorte. 736 00:56:02,062 --> 00:56:05,097 Lisa was niet alleen Sally's neef. 737 00:56:05,135 --> 00:56:08,100 Ze was Sally's beste vriendin. 738 00:56:09,035 --> 00:56:14,862 Je hebt de beste vriend van je dochter van haar afgepakt. 739 00:56:37,133 --> 00:56:39,684 Je vroeg of ik een wraakfantasie had. 740 00:56:39,721 --> 00:56:41,168 Herinneren? 741 00:56:42,792 --> 00:56:44,068 Nou, ik heb gelogen. 742 00:56:45,726 --> 00:56:50,967 Ik fantaseerde de hele tijd dat ik hem hierheen 743 00:56:51,008 --> 00:56:54,077 zou halen, dat ik hem uit elkaar zou scheuren. 744 00:56:54,114 --> 00:56:56,425 Lieverd, ik ben zo... 745 00:56:56,462 --> 00:56:58,428 ...Dus... 746 00:57:08,026 --> 00:57:09,991 Kom op, Cole. 747 00:57:10,028 --> 00:57:14,199 Je smeekte me om weer uit te gaan. Wat doen we? 748 00:57:14,238 --> 00:57:15,996 Wat doen we? Je lijkt aan het rondhangen. 749 00:57:16,034 --> 00:57:18,172 Kom op. 750 00:57:23,420 --> 00:57:25,696 Shit. 751 00:57:25,732 --> 00:57:26,939 Neuken. 752 00:57:26,976 --> 00:57:29,355 - Aah! - God. 753 00:57:29,392 --> 00:57:31,392 Shit. 754 00:57:35,225 --> 00:57:37,053 Ja. 755 00:57:37,951 --> 00:57:40,227 Het w... Het was een ongeluk. 756 00:57:40,265 --> 00:57:42,920 niet... 757 00:57:42,957 --> 00:57:45,094 Waag het niet. Zou je niet... 758 00:57:45,131 --> 00:57:49,717 Zeg dat nooit tegen mij... 759 00:57:49,756 --> 00:57:51,860 opnieuw. 760 00:57:51,896 --> 00:57:53,379 Niet doen. 761 00:58:17,405 --> 00:58:19,026 Wachten. 762 00:58:20,545 --> 00:58:22,786 - Wat ben je aan het doen? - Ik weet het niet. 763 00:58:22,823 --> 00:58:25,513 Waar... Waar ga je heen? 764 00:58:27,069 --> 00:58:29,000 - Ik weet het niet. - Darlene. 765 00:58:29,037 --> 00:58:31,037 Darlene, het... 766 00:58:31,073 --> 00:58:33,177 Darlene, laat me hier niet achter. 767 00:58:33,214 --> 00:58:34,904 Alstublieft. Dar... Darlene. 768 00:58:34,939 --> 00:58:36,560 Laat me hier beneden niet alleen. 769 00:58:36,597 --> 00:58:38,872 Alsjeblieft, Darlene. Alsjeblieft. Ple... 770 00:58:50,438 --> 00:58:52,162 Nee. Darlene, alsjeblieft... alsjeblieft... 771 00:58:52,199 --> 00:58:53,819 Alsjeblieft, Darlene! Darlene! 772 00:58:53,856 --> 00:58:55,235 Ik heb paniekaanvallen! 773 00:58:55,270 --> 00:58:58,890 Echt! Echt waar! 774 00:59:08,871 --> 00:59:10,905 Godzijdank. 775 00:59:10,941 --> 00:59:12,906 Godzijdank. 776 00:59:17,949 --> 00:59:20,914 Th... Dank je. 777 00:59:22,228 --> 00:59:24,055 Bedankt. Bedankt. 778 00:59:25,162 --> 00:59:27,231 Bedankt. 779 00:59:27,267 --> 00:59:32,888 Het is niet leuk om te schreeuwen en te 780 00:59:32,928 --> 00:59:35,066 schreeuwen en niet gehoord te worden, toch? 781 00:59:38,245 --> 00:59:41,279 Kort daarna kreeg ik paniekaanvallen. 782 00:59:43,388 --> 00:59:46,905 Ik had nog nooit zoiets gehad. 783 00:59:46,943 --> 00:59:48,909 Weet je, een man hoort de pijler van kracht te zijn, weet 784 00:59:48,945 --> 00:59:52,980 je, hij houdt zijn... houdt zijn gevoelens voor zichzelf. 785 00:59:53,018 --> 00:59:56,466 Doet wat nodig is voor zijn gezin, weet je? 786 00:59:58,265 --> 01:00:02,230 Maar zelfs toen, weet je, toen begon ik te kraken. 787 01:00:02,268 --> 01:00:04,061 Ik bedoel, je weet hoe het was met Julie. 788 01:00:04,097 --> 01:00:05,166 Je kent je zus. 789 01:00:06,168 --> 01:00:08,961 Er werd mij niets toevertrouwd in 790 01:00:08,999 --> 01:00:10,654 mijn huis, behalve het geld binnenhalen. 791 01:00:12,278 --> 01:00:14,657 Ik voelde... 792 01:00:14,695 --> 01:00:16,970 Ik voelde me niet relevant. 793 01:00:17,008 --> 01:00:18,353 Rechts. 794 01:00:18,388 --> 01:00:22,009 Omdat het de schuld van iedereen is, nietwaar? 795 01:00:22,047 --> 01:00:26,426 Iedereen is verantwoordelijk voor wat je deed. 796 01:00:26,464 --> 01:00:29,119 Ik, Julie, je vader. 797 01:00:29,158 --> 01:00:30,641 Hoe gaat het met Sally? 798 01:00:30,676 --> 01:00:32,883 Heeft Sally ook schuld? 799 01:00:32,919 --> 01:00:35,988 Is het ook de schuld van Sally? 800 01:00:36,027 --> 01:00:37,372 Is het? 801 01:00:37,407 --> 01:00:40,028 Het... Het lijkt misschien verwrongen en onmogelijk voor jou... 802 01:00:40,065 --> 01:00:41,376 - Stil. -...maar toen hield ik van je, 803 01:00:41,412 --> 01:00:43,964 - en ik hou van je, weet je. - Hou je bek! 804 01:00:52,734 --> 01:00:54,630 Wauw! 805 01:00:54,667 --> 01:00:56,529 Wauw! 806 01:00:56,564 --> 01:00:59,701 Mijn God. Ik heb je neergeschoten! 807 01:00:59,740 --> 01:01:02,291 Ja, schat. 808 01:01:02,329 --> 01:01:04,605 Dat is de dronkaard die ik kende en waar ik van hield. 809 01:01:06,229 --> 01:01:08,367 Hallo. Dit is Darlene Hagen, en je hebt 810 01:01:08,404 --> 01:01:11,438 mijn zeer serieuze voicemailbericht bereikt. 811 01:01:11,476 --> 01:01:13,303 Bedankt en tot ziens. 812 01:01:13,340 --> 01:01:15,374 Hoi. Hoi. Ik ben het. 813 01:01:15,411 --> 01:01:20,342 Hoorde je net een schot of... onweer of zoiets? 814 01:01:20,382 --> 01:01:21,693 Is jouw stroom ook uitgevallen? 815 01:01:22,694 --> 01:01:24,142 Slaap je? 816 01:01:24,178 --> 01:01:26,040 Ben je aan het slapen? 817 01:01:26,077 --> 01:01:28,491 Negeer je me, jij mooie teef? 818 01:01:28,527 --> 01:01:30,424 Het spijt me. Ik weet dat je het niet leuk vindt 819 01:01:30,461 --> 01:01:32,150 als ik je zo noem, ook al is het maar een nieuwe term 820 01:01:32,186 --> 01:01:33,669 van genegenheid... hoewel, tot jouw punt, 821 01:01:33,706 --> 01:01:37,016 kun je een woord beladen met zo'n... klik! 822 01:01:39,262 --> 01:01:42,021 Ga ik daarheen? Ben ik aanmatigend? 823 01:01:42,058 --> 01:01:43,369 Ik ga de vaste lijn bellen. 824 01:01:43,404 --> 01:01:44,680 We bellen naar de vaste lijn, Coley. 825 01:01:49,376 --> 01:01:50,617 Dat is raar. 826 01:01:51,516 --> 01:01:54,412 Je hebt gepoept en we gaan naar binnen. 827 01:01:54,450 --> 01:01:56,139 Coley, kom op. 828 01:01:56,176 --> 01:01:58,348 Kom op. Laten we je warm maken. 829 01:02:05,599 --> 01:02:08,530 Oké. 830 01:02:08,567 --> 01:02:10,222 Oké. 831 01:02:13,469 --> 01:02:15,986 Oké. Ik ben klaar. 832 01:02:20,407 --> 01:02:22,096 Wacht even. 833 01:02:23,756 --> 01:02:25,169 Wacht even. 834 01:02:35,181 --> 01:02:38,732 Wil je dat ik... je vermoord? 835 01:02:45,673 --> 01:02:48,018 Nou, wil je niet? 836 01:02:53,095 --> 01:02:54,647 Nee. 837 01:02:56,305 --> 01:02:58,339 Eigenlijk... 838 01:02:59,101 --> 01:03:00,204 ...Nee. 839 01:03:00,240 --> 01:03:03,792 Natuurlijk doe je dat. Natuurlijk doe je dat. 840 01:03:03,831 --> 01:03:05,624 - God. - Je wilt wraak, 841 01:03:05,660 --> 01:03:07,487 en ik wil de nacht niet overleven. 842 01:03:07,524 --> 01:03:09,695 Stop met me te vertellen wat ik wil. 843 01:03:09,733 --> 01:03:13,733 En het kan me niet schelen wat je wilt. 844 01:03:13,771 --> 01:03:18,150 Je hebt geen greintje verantwoordelijkheid genomen. 845 01:03:18,189 --> 01:03:20,672 Wil je dat ik je vermoord? 846 01:03:21,400 --> 01:03:24,021 Dat dwing je me niet. 847 01:03:27,336 --> 01:03:30,301 Dus Jack... 848 01:03:30,753 --> 01:03:35,132 ...Ik denk dat we terug zijn bij de wederzijdse beslissing. 849 01:03:35,171 --> 01:03:39,689 Ik zeg laten we een ander plan bedenken. 850 01:03:46,320 --> 01:03:48,458 Oké. 851 01:03:56,468 --> 01:03:58,813 Darlene! 852 01:04:00,301 --> 01:04:02,439 Ik ken jou! 853 01:04:02,474 --> 01:04:05,819 Is dit wat je wilt? 854 01:04:20,699 --> 01:04:23,630 Darlene! 855 01:04:44,621 --> 01:04:46,758 God. 856 01:04:46,795 --> 01:04:49,243 Klootzak. 857 01:04:52,317 --> 01:04:54,283 Aah! 858 01:05:01,500 --> 01:05:03,293 Darlene! 859 01:05:04,537 --> 01:05:07,882 Als je hier vanavond stierf als zelfmoord, 860 01:05:07,920 --> 01:05:10,609 zou niemand dat in twijfel trekken! 861 01:05:10,647 --> 01:05:12,474 Helemaal alleen op kerstavond, 862 01:05:12,511 --> 01:05:15,752 je dochter al 20 jaar vermist? 863 01:05:15,790 --> 01:05:17,892 Kom op! 864 01:05:53,482 --> 01:05:55,792 Kom er gewoon uit. 865 01:05:57,901 --> 01:06:01,521 Ik zal je nog een kans geven. 866 01:06:01,559 --> 01:06:06,524 Ik zal je het pistool geven, en we kunnen hiermee klaar zijn! 867 01:06:09,256 --> 01:06:10,912 Of een mes. 868 01:06:11,741 --> 01:06:14,707 Zou een mes beter zijn? 869 01:06:25,065 --> 01:06:27,616 Oeh. 870 01:06:28,725 --> 01:06:30,863 Ja. 871 01:06:33,695 --> 01:06:36,350 Kijk eens wat ik vond! 872 01:06:36,387 --> 01:06:38,559 Iets een beetje... Francais! 873 01:06:39,667 --> 01:06:43,701 Iets wat ik eindelijk kan verbranden. 874 01:07:21,778 --> 01:07:25,467 Laat me jou ook niet vermoorden. 875 01:08:00,643 --> 01:08:03,816 Waarom? Waarom laat je me dit doen? 876 01:08:13,001 --> 01:08:15,105 Aah! 877 01:08:36,197 --> 01:08:38,541 Darlene, kijk uit! 878 01:08:38,992 --> 01:08:41,371 - Mijn God! - Gretch? 879 01:08:41,408 --> 01:08:43,546 Ik ben nog nooit zo blij geweest om je te zien. 880 01:08:43,584 --> 01:08:46,411 Pak me wat lint. We moeten hem beveiligen. 881 01:08:46,448 --> 01:08:47,793 - Hier. - Geef me twee stukken. 882 01:08:47,829 --> 01:08:49,415 - Oke oke! - Bind die pols vast, en zorg ervoor 883 01:08:49,452 --> 01:08:51,038 - het is echt heel strak. - Wat gebeurt er? 884 01:08:51,075 --> 01:08:52,557 Gretchen... - Ja. Wat? 885 01:08:52,593 --> 01:08:53,834 ... dat was echt een verdomd goed schot. 886 01:08:53,870 --> 01:08:55,146 God! 887 01:08:55,182 --> 01:08:59,113 - Verdomme! Neuk je! - Stil. Stil! 888 01:08:59,152 --> 01:09:01,600 Het hoeft niet perfect te zijn! Zet 'm er maar op! 889 01:09:01,637 --> 01:09:03,567 - Je zei strak! - Het is al kapot! 890 01:09:03,604 --> 01:09:04,983 - Oké! - Oké? 891 01:09:05,019 --> 01:09:06,846 Help me bij deze. Oké. 892 01:09:06,883 --> 01:09:09,676 Trouwens, Gretchen... Gretchen, dit is Jack. 893 01:09:09,713 --> 01:09:11,024 Jack, Gretchen. 894 01:09:11,059 --> 01:09:12,887 Jack, Jack? 895 01:09:12,923 --> 01:09:14,130 Ja. 896 01:09:14,167 --> 01:09:16,580 Dit gaat hem niet vasthouden. Shit. 897 01:09:16,618 --> 01:09:18,894 Jezus. Wat ben ik aan het doen? Wat ben ik aan het doen? 898 01:09:18,929 --> 01:09:20,481 - Oké. - Nee! 899 01:09:20,517 --> 01:09:22,000 - Waar ga je heen? - Hoi. Hallo dame. Dame. 900 01:09:22,037 --> 01:09:23,968 Ze... Ze is gek geworden. 901 01:09:24,004 --> 01:09:25,694 - Ze... Ze bond me vast... - Rot op. 902 01:09:25,730 --> 01:09:26,730 ...en ze schoot me neer. 903 01:09:28,491 --> 01:09:30,767 Wat gebeurt er? 904 01:09:32,080 --> 01:09:33,839 Gretch... 905 01:09:35,531 --> 01:09:36,738 ...Sally is dood. 906 01:09:36,774 --> 01:09:37,981 Wat? 907 01:09:38,016 --> 01:09:39,499 Wat? 908 01:09:39,535 --> 01:09:41,915 Hoe? Hoe... Hoe doe je... 909 01:09:41,952 --> 01:09:44,159 Hij vertelde het me. 910 01:09:44,196 --> 01:09:45,782 Hij vertelde het me. 911 01:09:45,818 --> 01:09:47,784 Honing. Wat kan ik doen? Wat kan ik doen? 912 01:09:47,820 --> 01:09:50,200 Ik heb iets anders nodig om hem aan vast te binden. 913 01:09:50,236 --> 01:09:52,133 - Niet doen. Alsjeblieft. - En jij pakt dat. Grijp dat. 914 01:09:52,170 --> 01:09:53,549 Pak het! 915 01:09:53,585 --> 01:09:55,102 Oké. En als hij beweegt, schiet hem dan neer. 916 01:09:55,139 --> 01:09:56,690 - Maar alleen in de knieschijf, oké? - Ja. 917 01:09:56,726 --> 01:09:58,588 - Ik ben zo terug. - Ja. 918 01:10:07,840 --> 01:10:10,909 Alleen omdat je eng bent, wil nog niet zeggen dat ik je neerschiet. 919 01:10:11,637 --> 01:10:13,086 Ja? 920 01:10:13,122 --> 01:10:15,226 Dus, waar is de veiligheid? 921 01:10:15,261 --> 01:10:16,606 Hier, klootzak. 922 01:10:38,596 --> 01:10:40,906 Darlene! 923 01:10:40,941 --> 01:10:43,252 Darlene, kom binnen! 924 01:10:45,015 --> 01:10:46,877 Stop! Ga van haar af! 925 01:10:46,914 --> 01:10:49,776 Laat haar met rust! 926 01:10:49,813 --> 01:10:51,089 Nee! 927 01:10:51,126 --> 01:10:52,884 Aah! 928 01:11:11,698 --> 01:11:12,870 God. 929 01:11:15,356 --> 01:11:17,562 Kom hier. 930 01:11:17,600 --> 01:11:19,910 Mijn God. Ben je oke? 931 01:11:20,326 --> 01:11:22,085 Nee ben jij? Nee! 932 01:11:22,121 --> 01:11:23,673 Mijn God. 933 01:11:25,160 --> 01:11:28,573 Honing. Sally. 934 01:11:28,611 --> 01:11:30,542 Ik weet. Ik weet. Ik weet. 935 01:11:30,578 --> 01:11:32,544 Dat weet ik, maar daar hebben we geen tijd voor. 936 01:11:32,580 --> 01:11:34,684 Niet doen! Niet doen! 937 01:11:34,720 --> 01:11:35,962 Wees voorzichtig. 938 01:11:35,998 --> 01:11:37,240 - Oké. Oké. - Voorzichtig. 939 01:11:37,275 --> 01:11:38,620 Oké. 940 01:11:38,655 --> 01:11:39,828 Oké. 941 01:11:47,215 --> 01:11:51,008 Oké. Ik zie dat hij ademt. 942 01:11:51,047 --> 01:11:52,702 We moeten de politie bellen. 943 01:11:52,738 --> 01:11:54,221 Nee. Nee, Gretchen. 944 01:11:54,258 --> 01:11:56,327 - Ja! - Nee. Nee. Sst! 945 01:11:56,364 --> 01:11:59,226 We kunnen de politie niet bellen. Hij wil niet praten met de politie. 946 01:11:59,263 --> 01:12:01,056 - Dat doet hij niet. - We kunnen. 947 01:12:01,091 --> 01:12:03,195 - We zullen met de politie praten. - Nee. Luister naar me. 948 01:12:03,232 --> 01:12:04,577 We kunnen het ze vertellen. Hij vertelde aan jou! 949 01:12:04,611 --> 01:12:05,991 Nee. Hij vertelde me een verhaal, maar hij 950 01:12:06,027 --> 01:12:07,855 vertelde me niet het echte verhaal, oké? 951 01:12:07,891 --> 01:12:09,374 Hij vertelde me niet het hele verhaal. 952 01:12:09,411 --> 01:12:11,066 Hij vertelde me dat het een ongeluk was. 953 01:12:11,101 --> 01:12:12,687 - Dat is alles. - Gaan we hem hier laten? 954 01:12:12,724 --> 01:12:14,034 wanneer komen er morgen mensen langs voor Kerstmis? 955 01:12:14,071 --> 01:12:15,657 - Luisteren. Luisteren! - We zijn uit onze diepte. 956 01:12:15,693 --> 01:12:18,244 Gretchen, luister alsjeblieft naar me, oké? 957 01:12:18,281 --> 01:12:21,591 Ik heb dit nodig. Ik moet dit doen. 958 01:12:21,629 --> 01:12:24,629 En je moet me gewoon vertrouwen, oké? 959 01:12:24,667 --> 01:12:26,770 - Alsjeblieft. - Oké. 960 01:12:26,807 --> 01:12:28,393 - Blijf alsjeblieft bij mij. - Oké. Oké. Oké. 961 01:12:28,430 --> 01:12:29,878 Natuurlijk zal ik. Oké. 962 01:12:29,913 --> 01:12:32,293 Oké. Oké. 963 01:12:33,159 --> 01:12:35,676 Oke. Oké. 964 01:12:35,713 --> 01:12:37,231 Dit wordt zwaar als stront. 965 01:12:37,266 --> 01:12:38,611 Ja. Ik weet. 966 01:12:49,175 --> 01:12:52,415 Ik heb mijn best gedaan met wat we bij de hand 967 01:12:52,453 --> 01:12:55,901 hebben, maar je hebt waarschijnlijk veel pijn. 968 01:12:55,938 --> 01:12:57,421 Zijn pols is in orde. 969 01:12:57,458 --> 01:12:59,113 Ik denk niet dat hij in shock is. 970 01:12:59,149 --> 01:13:02,115 H-Hoe weet je dat? 971 01:13:02,152 --> 01:13:05,290 SEH-verpleegkundige, onlangs met pensioen. 972 01:13:12,785 --> 01:13:13,819 Jack? 973 01:13:16,996 --> 01:13:19,651 Ik ga je een deal aanbieden. 974 01:13:20,276 --> 01:13:23,447 Ik ga doen wat je vroeg. 975 01:13:23,485 --> 01:13:25,691 Ik zal dit voor je beëindigen. 976 01:13:27,764 --> 01:13:30,351 Maar ik wil dat je iets voor me doet. 977 01:13:30,388 --> 01:13:32,147 Oké. 978 01:13:32,183 --> 01:13:34,769 Vertel me het echte verhaal. 979 01:13:34,806 --> 01:13:36,082 Ik zei het je. 980 01:13:36,118 --> 01:13:39,704 Jack... Ik moet het net zo vaak horen 981 01:13:39,743 --> 01:13:42,984 als ik weet dat jij het moet vertellen. 982 01:13:43,022 --> 01:13:45,746 Je neemt dit gewoon op haar telefoon op, nietwaar? 983 01:13:45,783 --> 01:13:47,818 Je gaat gewoon... Je gaat me aangeven. 984 01:13:47,853 --> 01:13:49,302 Nee nee nee nee. 985 01:13:49,338 --> 01:13:52,200 Kijk. Kijk. Hier. 986 01:13:52,238 --> 01:13:54,788 Geen telefoontjes naar de politie, geen 987 01:13:54,826 --> 01:13:59,274 telefoontjes naar familie, geen opnames. 988 01:13:59,314 --> 01:14:01,865 Niets, oké? 989 01:14:02,834 --> 01:14:05,351 Het afsluiten. 990 01:14:05,389 --> 01:14:07,733 Zet het daar neer. 991 01:14:08,771 --> 01:14:09,805 Dat is het. 992 01:14:10,256 --> 01:14:12,290 Wij zijn het gewoon. 993 01:14:15,779 --> 01:14:18,296 Je zei dat je wilde dat ik het begreep. 994 01:14:19,817 --> 01:14:23,748 Maar ik wil dat we het allebei... begrijpen. 995 01:14:26,167 --> 01:14:29,064 Dus vertel me wat je met Sally hebt gedaan... 996 01:14:30,138 --> 01:14:31,207 ...en waarom. 997 01:14:31,243 --> 01:14:33,933 Er is geen waarom. 998 01:14:35,004 --> 01:14:36,245 Het is gewoon gebeurd. 999 01:14:36,282 --> 01:14:40,282 Zelfs een storm ontstaat ergens uit. 1000 01:14:40,319 --> 01:14:43,974 Het komt niet zomaar uit het niets. 1001 01:14:44,945 --> 01:14:47,186 Dus, wie gaat het haar vertellen? 1002 01:14:47,224 --> 01:14:51,293 Omdat eerlijkheid altijd het beste beleid is? 1003 01:14:51,331 --> 01:14:53,090 Het spijt me, Jack. 1004 01:14:53,126 --> 01:14:55,506 Ze weet alles van ons. 1005 01:14:55,543 --> 01:14:59,301 Denk je dat ik het 19 jaar zou hebben gehaald zonder het haar te vertellen? 1006 01:14:59,338 --> 01:15:01,338 Dacht je dat ik haar zou veroordelen? 1007 01:15:01,376 --> 01:15:03,893 - Hoe verdrietig ben je? - Oké. 1008 01:15:03,929 --> 01:15:06,102 Ik zou haar nooit, maar dan ook nooit veroordelen. 1009 01:15:09,350 --> 01:15:12,109 Dus misschien is er een andere reden 1010 01:15:12,145 --> 01:15:13,835 waarom je iets laat vallen voor Darlene. 1011 01:15:13,871 --> 01:15:16,561 Ik bedoel, geloof me. Ik begrijp het. 1012 01:15:16,598 --> 01:15:19,770 Ze is... boeiend. 1013 01:15:19,808 --> 01:15:22,188 En ik herinner me je nu. 1014 01:15:22,225 --> 01:15:24,122 Jij was de vrouw van Don Sullivan, toch? 1015 01:15:24,157 --> 01:15:26,192 Zijn dronken vrouw. En geen wonder. 1016 01:15:26,228 --> 01:15:27,987 Ik bedoel, daar moet je mee leven. 1017 01:15:28,023 --> 01:15:30,541 Al die kinderen maken met een man, de goede vrouw spelen. 1018 01:15:30,577 --> 01:15:34,852 Je hebt nooit een kans gehad in deze stad, hè, schat? 1019 01:15:34,891 --> 01:15:36,202 He, luister. 1020 01:15:36,237 --> 01:15:37,858 Kijk me aan. Dat was bedoeld om me te ergeren. 1021 01:15:37,894 --> 01:15:39,929 - Dat doet het niet. - Dus je wilt praten over waarom? 1022 01:15:39,965 --> 01:15:41,965 - Onvoorwaardelijk. - Wil je praten over waarom? 1023 01:15:42,003 --> 01:15:45,279 Dus laten we praten over waarom Sally in mijn truck stapte. 1024 01:15:45,316 --> 01:15:46,558 Oké. Zeg eens. 1025 01:15:46,593 --> 01:15:48,421 Je was de hele tijd dronken. 1026 01:15:48,458 --> 01:15:50,493 Ed was helemaal struisvogel geworden. 1027 01:15:50,528 --> 01:15:52,080 Hij zou afsluiten. 1028 01:15:52,116 --> 01:15:54,289 Als je niet zo'n puinhoop was geweest, misschien... 1029 01:15:54,326 --> 01:15:57,188 Oké. Geweldig. Dat is een geweldige plek om te beginnen. 1030 01:15:57,225 --> 01:15:59,432 Oké. Ze stapte in je vrachtwagen. 1031 01:15:59,469 --> 01:16:01,297 En toen vertelde je me dat je 1032 01:16:01,333 --> 01:16:03,263 voorstelde om naar het meer te rijden. 1033 01:16:03,300 --> 01:16:04,507 Je legde een deken neer en 1034 01:16:04,542 --> 01:16:06,059 toen begon ze over mij te praten. 1035 01:16:06,096 --> 01:16:08,441 - Wat zei ze? - Darlene. 1036 01:16:08,477 --> 01:16:11,167 Nee. Het is oké. 1037 01:16:11,204 --> 01:16:13,377 Kun je haar exacte woorden onthouden? 1038 01:16:13,414 --> 01:16:14,587 Ja dat doe ik. 1039 01:16:14,621 --> 01:16:17,862 Eigenlijk wel. 1040 01:16:17,900 --> 01:16:20,314 Ik herinner me dat ze zei: 1041 01:16:20,351 --> 01:16:23,489 "Ik wou dat je de vrouw kon zien die wij zien. 1042 01:16:24,597 --> 01:16:30,872 Misschien zou ze er dan eindelijk mee ophouden haar gewoon al te zijn." 1043 01:16:32,950 --> 01:16:36,915 Ik ken je, Darlene, en ik weet wat je nodig hebt. 1044 01:16:36,953 --> 01:16:38,471 Jack, ga niet op deze weg. 1045 01:16:38,507 --> 01:16:41,542 Je hebt al die jaren in je hoofd geoefend 1046 01:16:41,579 --> 01:16:44,889 wat je zou doen met degene die Sally meenam. 1047 01:16:44,928 --> 01:16:47,376 Dit is wat je nu voor haar kunt doen. 1048 01:16:47,413 --> 01:16:49,861 Ik ben hier, dus doe het. 1049 01:16:49,898 --> 01:16:53,002 Luister heel goed naar me. 1050 01:16:53,039 --> 01:16:55,970 Je vertelt me ​​het hele verhaal... en dan bedoel ik alles... 1051 01:16:56,008 --> 01:17:00,870 Ik bedoel elk klein detail... en het is het pistool. 1052 01:17:00,909 --> 01:17:05,082 Maar als je blijft dobberen en weven 1053 01:17:05,121 --> 01:17:07,501 en ontwijken, dan begin ik te bellen. 1054 01:17:07,537 --> 01:17:10,053 Het is dus helemaal aan jou. 1055 01:17:10,090 --> 01:17:12,607 Het is jouw keuze. 1056 01:17:14,025 --> 01:17:16,646 Je zei dat je hier kwam om me te helpen. 1057 01:17:18,443 --> 01:17:20,512 Dit is wat ik nodig heb. 1058 01:17:21,412 --> 01:17:27,619 Zo kan ik eindelijk afscheid nemen van Sally. 1059 01:17:29,282 --> 01:17:32,248 Dus h-help me. 1060 01:17:42,468 --> 01:17:46,295 Beloof me dat je de trekker overhaalt. 1061 01:17:49,752 --> 01:17:51,131 Ja. Ik beloof. 1062 01:17:51,166 --> 01:17:54,511 Ik... dat beloof ik. 1063 01:17:58,450 --> 01:17:59,899 Oké. 1064 01:18:02,108 --> 01:18:03,695 Oké. 1065 01:18:07,390 --> 01:18:08,908 Oké. 1066 01:18:11,048 --> 01:18:13,220 Oké. 1067 01:18:14,983 --> 01:18:17,225 Geloof je echt... 1068 01:18:18,469 --> 01:18:22,676 ...dat Sally je wilde kussen? 1069 01:18:26,720 --> 01:18:28,133 Nee. 1070 01:18:33,106 --> 01:18:35,520 Maar ik dacht dat het wel goed zou komen. 1071 01:18:37,524 --> 01:18:42,420 En denk je echt... dat ze je terug kuste? 1072 01:18:42,460 --> 01:18:44,184 Zij deed. Ze deed het eerst. 1073 01:18:44,220 --> 01:18:47,219 En ik-ik w... ik w... Echt, ik heb me dat vaak afgevraagd. 1074 01:18:47,258 --> 01:18:48,741 Weet je, waarom deed ze dat? 1075 01:18:48,775 --> 01:18:50,361 Was het gewoon, je weet wel, instinct? 1076 01:18:50,398 --> 01:18:52,225 Weet je, iemand... iemand kust 1077 01:18:52,262 --> 01:18:56,124 je en jij... je zou... je kust ze terug. 1078 01:18:56,161 --> 01:18:59,092 Omdat ze zo bang was. 1079 01:19:02,548 --> 01:19:05,168 Wat deed ze daarna? 1080 01:19:06,553 --> 01:19:08,035 Schuur... 1081 01:19:09,832 --> 01:19:11,590 Ze deed haar jas uit. 1082 01:19:11,627 --> 01:19:16,213 Het was bizar warm voor december. 1083 01:19:16,252 --> 01:19:20,700 En ze had deze... wijde jurk aan, 1084 01:19:20,738 --> 01:19:24,324 en ik... ik trok het naar beneden. 1085 01:19:24,363 --> 01:19:26,328 En... en... en... 1086 01:19:27,193 --> 01:19:29,228 En ik... 1087 01:19:29,264 --> 01:19:33,230 Ze lag uitgespreid over de deken en in het gras. 1088 01:19:34,615 --> 01:19:38,581 En toen zat ik bovenop haar, en... 1089 01:19:38,620 --> 01:19:40,137 en wij... 1090 01:19:42,382 --> 01:19:43,796 Je weet wel... 1091 01:19:43,831 --> 01:19:45,486 Nee. 1092 01:19:46,488 --> 01:19:49,280 Nee ik weet het niet. 1093 01:19:49,319 --> 01:19:50,526 We hadden seks. 1094 01:20:03,160 --> 01:20:05,160 En toen begon ze te worstelen en te schreeuwen, en in 1095 01:20:05,198 --> 01:20:09,163 plaats van me wakker te maken, viel ik naar beneden. 1096 01:20:11,411 --> 01:20:13,652 Ik heb tegen haar gevochten. 1097 01:20:14,552 --> 01:20:17,621 En toen probeerde ik met haar te redeneren. 1098 01:20:17,659 --> 01:20:19,314 Lisa. 1099 01:20:19,903 --> 01:20:24,246 Ze bleef vechten en slaan, schreeuwen. 1100 01:20:24,286 --> 01:20:28,148 Dus ik legde mijn hand op haar mond, 1101 01:20:28,186 --> 01:20:30,290 en ik bleef duwen en... 1102 01:20:31,326 --> 01:20:36,844 En toen hoorde ik die... verschrikkelijke knal. 1103 01:20:36,884 --> 01:20:40,367 Haar... Haar luchtpijp. 1104 01:20:41,475 --> 01:20:44,682 Ik dacht niet dat ik zo hard aan het pushen was. 1105 01:20:47,309 --> 01:20:49,757 Het was een... Het was een... 1106 01:20:49,795 --> 01:20:51,519 Het was een slechte dag. 1107 01:20:51,554 --> 01:20:54,174 Het was een slechte, slechte, slechte, slechte dag. 1108 01:20:54,211 --> 01:20:55,660 Jack. 1109 01:20:56,387 --> 01:20:58,525 Ik heb haar daar niet naartoe gebracht om dat te doen, Darlene. 1110 01:20:58,560 --> 01:21:02,422 Ik beloof je dat ik haar daar niet met opzet naartoe heb gebracht. 1111 01:21:02,462 --> 01:21:03,738 Ik niet. 1112 01:21:06,362 --> 01:21:08,604 Waar is mijn dochter? 1113 01:21:12,817 --> 01:21:16,886 Ik begroef haar daar op die plek bij het meer. 1114 01:21:33,388 --> 01:21:36,388 Waarom heb je haar echt vermoord? 1115 01:21:37,703 --> 01:21:39,151 Waarom? 1116 01:21:40,810 --> 01:21:43,396 Je had kunnen stoppen toen ze begon te schreeuwen. 1117 01:21:43,433 --> 01:21:47,157 Je had kunnen stoppen, maar dat deed je niet. 1118 01:21:48,542 --> 01:21:50,611 Waarom? Waarom ben je zo ver gegaan? 1119 01:21:50,648 --> 01:21:54,648 Ze zou... Ze had me nog nooit zo aangekeken. 1120 01:21:57,448 --> 01:21:59,343 Wat een angst. 1121 01:21:59,381 --> 01:22:01,519 Alles veranderde. 1122 01:22:01,554 --> 01:22:03,830 Ik was ik niet meer. 1123 01:22:03,868 --> 01:22:06,316 Het was gewoon... Het was als instinct. 1124 01:22:06,353 --> 01:22:07,871 Ik-ik raakte in paniek. 1125 01:22:07,906 --> 01:22:10,492 Ik raakte in paniek. 1126 01:22:10,530 --> 01:22:14,702 En ik ben... Sindsdien ben ik in paniek. 1127 01:22:20,850 --> 01:22:27,574 En je hebt toch geen... seks met haar gehad, of wel? 1128 01:22:33,448 --> 01:22:34,897 I... 1129 01:22:39,523 --> 01:22:41,454 ...verkrachtte haar. 1130 01:22:59,925 --> 01:23:01,994 Ik zal nu mijn excuses aanbieden. 1131 01:23:02,030 --> 01:23:05,477 Het spijt me zo, Darlene. 1132 01:23:05,515 --> 01:23:08,377 Het spijt me zo, zo erg. 1133 01:23:08,414 --> 01:23:10,621 Sorry voor wat? 1134 01:23:20,910 --> 01:23:22,531 Voor... 1135 01:23:24,845 --> 01:23:31,466 Voor... het verkrachten en vermoorden van je dochter, Sally. 1136 01:23:35,063 --> 01:23:37,648 En om tegen je te liegen. 1137 01:23:42,415 --> 01:23:43,656 Bedankt. 1138 01:23:43,692 --> 01:23:46,037 Nee. Bedankt... Niet doen... 1139 01:23:46,073 --> 01:23:47,521 Bedank me niet. 1140 01:23:53,081 --> 01:23:55,288 Wat ga je doen? 1141 01:23:55,325 --> 01:23:57,084 Wat ga je doen? 1142 01:23:57,120 --> 01:23:59,602 - Het is ok. - Het is niet oké. 1143 01:23:59,640 --> 01:24:02,847 Wat... Wat ga je doen? 1144 01:24:03,884 --> 01:24:05,988 God. God. 1145 01:24:06,025 --> 01:24:07,852 Niet... Aah! 1146 01:24:07,888 --> 01:24:09,681 Niet doen. Niet doen. Alsjeblieft niet. Niet doen. 1147 01:24:09,717 --> 01:24:11,303 Niet doen. Niet doen. Alsjeblieft niet. Alsjeblieft niet. Alsjeblieft niet. 1148 01:24:24,146 --> 01:24:25,904 Nee nee! 1149 01:24:25,942 --> 01:24:27,597 - Ja. - Nee! 1150 01:24:27,633 --> 01:24:29,944 Bedankt. Jezus, dank je. 1151 01:24:29,979 --> 01:24:32,979 Maar ik... ik heb je alles verteld! 1152 01:24:33,018 --> 01:24:34,811 Ik heb mijn ziel blootgelegd! 1153 01:24:34,847 --> 01:24:35,951 Bedankt! 1154 01:24:35,986 --> 01:24:38,986 God. God. God. 1155 01:24:39,611 --> 01:24:42,300 Ik ben je niets verschuldigd. 1156 01:25:13,574 --> 01:25:15,091 Mijn God. 1157 01:25:15,128 --> 01:25:16,921 Je hebt haar zang opgenomen. 1158 01:25:20,582 --> 01:25:22,168 Ik had geen andere banden. 1159 01:25:22,205 --> 01:25:23,549 Jezus. 1160 01:25:23,585 --> 01:25:25,481 Jezus, jongen. 1161 01:25:31,766 --> 01:25:33,939 Sorry voor wat? 1162 01:25:35,460 --> 01:25:37,046 Voor... 1163 01:25:38,947 --> 01:25:46,670 Voor... het verkrachten en vermoorden van je dochter, Sally. 1164 01:25:52,785 --> 01:25:55,889 Weet je, je bleef maar zeggen dat ik slim was. 1165 01:25:57,999 --> 01:26:00,482 Ik had het allemaal nodig. 1166 01:26:00,518 --> 01:26:02,484 Geef me het pistool, alsjeblieft. 1167 01:26:02,520 --> 01:26:04,417 Alsjeblieft. Ik zal het doen. Ik zal het doen. 1168 01:26:04,454 --> 01:26:05,834 Alsjeblieft. 1169 01:26:07,112 --> 01:26:08,732 Allemaal zonder kogels... 1170 01:26:10,978 --> 01:26:12,185 ...kind. 1171 01:26:38,660 --> 01:26:40,522 Ik heb net deze geschreven. 1172 01:26:41,525 --> 01:26:42,939 Ik bedoel, ik heb wat woorden opgeschreven. 1173 01:26:42,975 --> 01:26:44,492 Het is niet zoals een s... ik weet niet... 1174 01:26:44,528 --> 01:26:47,183 Ik weet niet of het een liedje is of zo. 1175 01:26:48,187 --> 01:26:49,565 Oké. 1176 01:27:50,871 --> 01:27:54,766 Zie je nu... wat een totale badass je bent? 1177 01:27:54,805 --> 01:27:56,943 Omdat ik niet denk dat ik ooit met een 1178 01:27:56,979 --> 01:27:58,738 overtuigender argument zou kunnen komen. 1179 01:27:58,775 --> 01:28:00,672 Hé, ik maak geen ruzie. 1180 01:28:03,055 --> 01:28:06,848 Trouwens, je was bij me, de hele tijd naast me. 1181 01:28:06,886 --> 01:28:08,334 Altijd. 1182 01:28:08,371 --> 01:28:10,543 Altijd. 1183 01:28:10,580 --> 01:28:12,201 Gretch. 1184 01:28:16,263 --> 01:28:19,052 Denk je dat hij er iets om geeft? 1185 01:28:19,077 --> 01:28:21,732 Lisa? Jij? 1186 01:28:24,905 --> 01:28:27,007 Ik heb daar geen antwoord op. 1187 01:28:34,292 --> 01:28:36,913 Dat meisje. 1188 01:28:42,198 --> 01:28:45,025 Ik had zoveel geluk.