1
00:00:02,332 --> 00:00:15,434
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "سابان" للأفلام"
2
00:00:22,332 --> 00:00:26,434
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "سكايتينا و روزنار" للأفلام"
3
00:00:28,332 --> 00:00:36,434
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "بيريفيرال" للأفلام"
4
00:00:37,736 --> 00:00:43,434
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "دي لافير" للإنتاج"
5
00:00:46,158 --> 00:00:54,004
{\an8}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}"شركة "أتش وان" للأفلام"
6
00:00:57,306 --> 00:01:01,538
، تخلى عن جشعك للحصول على مكافأة"
."وخوفك من العقاب
7
00:01:01,562 --> 00:01:04,862
،"عندما تدمّرنا أوقات الجشع والفوضى العارمة
."فإننا ننتهي للتو
8
00:01:04,886 --> 00:01:08,186
،لأن الموت ليس شيئًا جزئيًا"
."عندما يدّمر الجسد
9
00:01:08,210 --> 00:01:11,610
فه تقتل الروح"
"ليس هناك حياة آخرة، ولا جحيم
10
00:01:11,634 --> 00:01:14,734
لا يوجد حارس الجحيم عند البوابات"
".لإعتراض محاولات الهروب
11
00:01:14,758 --> 00:01:16,758
.(ــ (لوسيوس آنيوس سينيكا
12
00:01:17,762 --> 00:01:41,462
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي و محمد الهادي قواسمية ooO.
13
00:02:12,332 --> 00:02:15,434
إغفر لي، يا أبتاه فقد أذنبت
14
00:02:15,770 --> 00:02:19,538
.لقد مرّت 18 عامًا منذ آخر إعتراف لي
15
00:02:23,243 --> 00:02:25,745
...أنا آسف
16
00:02:25,813 --> 00:02:29,115
.أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدًا، يا بني
17
00:02:29,216 --> 00:02:33,853
.الرّب يظهر الصبر للذين أخطأوا
18
00:02:33,855 --> 00:02:38,390
هلا تخبرني ما الذي يزعجك؟
19
00:02:43,163 --> 00:02:45,263
،حسنًا، كما ترى يا أبتاه
20
00:02:45,265 --> 00:02:48,534
لقد كنت رجلاً شريراً لفترة طويلة
21
00:02:48,536 --> 00:02:52,005
.أخاف أن تكون ذنوبي أعظم من أن تغفر
22
00:02:52,040 --> 00:02:54,406
...ثق بالرّب و
23
00:02:54,408 --> 00:02:55,775
.خادمه المتواضع
24
00:02:55,777 --> 00:02:59,045
.أرجوك أكمل
25
00:03:02,083 --> 00:03:06,452
كان عمري 14 سنة
.عندما قتلت رجلي الأول
26
00:03:08,723 --> 00:03:11,390
.لقد كان خطأ
27
00:03:13,226 --> 00:03:15,494
...لكن كما تعلم يا أبتاه
28
00:03:16,263 --> 00:03:19,398
.من الصعب طعن رجل
29
00:03:21,069 --> 00:03:23,936
.لكن إطلاق النار عليه مختلف تمامًا
30
00:03:23,938 --> 00:03:25,705
.لا تشعر بأي ألم
31
00:03:25,707 --> 00:03:28,239
ما عليك سوى سحب الزناد من مسافة بعيدة
32
00:03:28,241 --> 00:03:30,341
.الأمر سهل
33
00:03:30,343 --> 00:03:34,245
ولكن عندما تطعن رجلاً
.فهو يختلف
34
00:03:34,247 --> 00:03:36,481
.ستشعر به
35
00:03:36,483 --> 00:03:39,052
.ستشعر بألمه
36
00:03:39,252 --> 00:03:43,790
يمكنك سماع جلده
.حين تمزق السكين العضلات
37
00:03:45,358 --> 00:03:49,294
يبدو فقط أنك تفعل
...الأمر برمته بشكل
38
00:03:50,198 --> 00:03:51,697
.حقيقي
39
00:03:54,202 --> 00:03:58,403
وهذا أمر لا يصدق حقًا
.كيف يمكن للحظة أن تغيّر حياتك
40
00:04:00,108 --> 00:04:02,809
.وليس هناك مجال للتراجع
41
00:04:03,276 --> 00:04:05,376
.لا أفهم
42
00:04:05,378 --> 00:04:08,915
لماذا تخبرني بهذا؟
43
00:04:09,349 --> 00:04:12,419
هل تؤمن بالجحيم يا أبتاه؟
44
00:04:13,221 --> 00:04:17,757
هل تؤمن أن كل الخطاة
سيحترقون في النار الأبدية؟
45
00:04:18,693 --> 00:04:20,258
.نعم
46
00:04:20,260 --> 00:04:23,361
...نعم
.أؤمن بذلك
47
00:04:23,363 --> 00:04:25,296
إذاً أخبرني
48
00:04:25,298 --> 00:04:28,168
لماذا فعلت ما فعلته؟
49
00:04:30,972 --> 00:04:32,972
.يا (ألبرت)
50
00:04:36,077 --> 00:04:37,911
من أنت؟
51
00:04:38,513 --> 00:04:40,947
وماذا تريد؟
52
00:04:42,550 --> 00:04:45,185
هل تعرف ما هذا يا أبتاه؟
53
00:04:46,254 --> 00:04:48,888
.هذه مياه مقدسة
54
00:04:49,389 --> 00:04:52,892
.ماء مقدس ليطهرك من خطاياك
55
00:05:01,102 --> 00:05:02,902
!رجاءًا
56
00:05:03,104 --> 00:05:04,804
!توقف
57
00:05:09,777 --> 00:05:12,278
أرجوك، كن رحيمًا
58
00:05:12,280 --> 00:05:14,280
!لا
59
00:05:14,282 --> 00:05:16,314
.أنت لا تعرف ماذا تفعل، رجاءًا
60
00:05:16,316 --> 00:05:17,716
رجاءًا
61
00:05:17,718 --> 00:05:19,350
!لا لا
62
00:05:19,352 --> 00:05:20,318
!أتوسل إليك
63
00:05:20,320 --> 00:05:21,452
!أتوسل إليك
64
00:05:21,454 --> 00:05:23,354
!أتوسل إليك، لا
65
00:05:23,356 --> 00:05:25,191
!لا
66
00:06:02,176 --> 00:06:04,500
{\an8}"سابان للأفلام تقدم"
67
00:06:35,958 --> 00:06:41,762
"كلب الجحيم"
68
00:06:48,033 --> 00:06:51,651
{\an8}"حدود ميانمار التايلاندية"
69
00:08:29,577 --> 00:08:32,344
.متأكد أنك قمت برحلة قاسية
70
00:08:32,346 --> 00:08:34,714
.بالواقع، فعلت
71
00:08:35,149 --> 00:08:40,453
كيف إنتهى بك المطاف بالعيش
في هذا المكان القذر يا صديقي؟
72
00:08:41,322 --> 00:08:43,889
.الحقيقة يا صديقي
73
00:08:43,891 --> 00:08:45,725
.أنا متعب
74
00:08:45,760 --> 00:08:49,328
.ولم أعد أفهم العالم هناك بعد الآن
75
00:08:49,330 --> 00:08:51,063
هنا؟
76
00:08:51,065 --> 00:08:53,466
.لدي كل ما أحتاجه
77
00:08:55,436 --> 00:08:58,471
نعم، هل تعرف ماذا؟
78
00:08:58,672 --> 00:09:00,406
.ربّما أنت محق
79
00:09:00,408 --> 00:09:01,941
.تعال
80
00:09:02,009 --> 00:09:04,077
.لنتحدّث في الداخل
81
00:09:09,717 --> 00:09:14,454
والآن ما هذا الهراء هل
ستكون هذه عمليتك الأخيرة؟
82
00:09:20,428 --> 00:09:22,261
.ستكون الأخيرة
83
00:09:22,263 --> 00:09:23,997
.وقد إكتفيت
84
00:09:28,135 --> 00:09:30,803
.نخب الجولة الأخيرة
85
00:09:33,340 --> 00:09:35,808
.نخب الجولة الأخيرة
86
00:09:38,547 --> 00:09:41,247
.لنتحدّث على العمل
87
00:09:42,016 --> 00:09:43,482
من الهدف؟
88
00:09:43,484 --> 00:09:46,285
.أعطني دقيقة لأخبرك قصة
89
00:09:46,287 --> 00:09:49,222
.ستساعدك في فهم العمل
90
00:09:49,690 --> 00:09:56,128
رجل ثري في الستينيات من عمره متقاعد
في تايلاندا يقع في حب امرأة شابة جميلة.
91
00:09:56,130 --> 00:10:01,100
نوع الحب الذي تشعر به امرأة شابة جميلة
تجاه رجل ثري أكبر سناً. حب المال.
92
00:10:03,270 --> 00:10:04,571
أو هو الحب الحقيقي، من يدري؟
93
00:10:04,573 --> 00:10:11,844
المهم، هذا الرجل يتنازل على عماراته الباهظة
الثمن لصديقته ثم في اليوم التالي.
94
00:10:11,846 --> 00:10:20,252
يخرج إلى الشرفة عاريًا ، و... بوم!
يسقط من الطابق 15 على الأرض.
95
00:10:20,254 --> 00:10:22,121
.تقرير ملف الشرطة
96
00:10:22,123 --> 00:10:23,322
.حالة إنتحار
97
00:10:23,324 --> 00:10:25,724
لا يوجد رسالة إنتحار؟
98
00:10:25,726 --> 00:10:27,926
.وأغلقت القضية
99
00:10:27,928 --> 00:10:29,928
.أو رماه شخص ما
100
00:10:29,930 --> 00:10:32,264
.أو رماه شخص ما
101
00:10:32,266 --> 00:10:34,099
...الحقيقة هي
102
00:10:34,101 --> 00:10:36,702
"إنّه مجرد "قافز وحيد
103
00:10:36,704 --> 00:10:38,337
القافز الوحيد؟
104
00:10:38,339 --> 00:10:40,272
.كما يسمونهم
105
00:10:40,274 --> 00:10:42,875
.هناك نوعان، في الواقع
106
00:10:43,043 --> 00:10:44,343
.الرأس أولاً
107
00:10:44,345 --> 00:10:46,211
.والقدمين أولاً
108
00:10:46,213 --> 00:10:52,084
عادةً ما تكون القدم أولًا
.كما يتّم تقييد أيديهم خلف ظهورهم
109
00:10:52,086 --> 00:10:54,386
أعتقد أن رجلنا من النوع الأخير؟
110
00:10:54,388 --> 00:10:57,256
.ليس وفقاً للشرطة
111
00:10:58,325 --> 00:11:00,492
.كما يمكنك أن تتخّيل
112
00:11:00,494 --> 00:11:03,262
.هذا الرجل لديه عائلة
113
00:11:03,297 --> 00:11:05,131
.إبنة
114
00:11:05,966 --> 00:11:09,468
.إنّها لا تشتري هراء قصص الإنتحار
115
00:11:09,470 --> 00:11:11,637
."لذا، هي جاءت إلى "تايلاند
116
00:11:11,872 --> 00:11:17,142
لتبحث عن صديقة والدها التي تعيش
في عمارته، مع صديقها الجديد.
117
00:11:17,144 --> 00:11:17,876
.أو القواد
118
00:11:17,878 --> 00:11:20,445
.أو ما تريد أن نسميه
119
00:11:20,447 --> 00:11:22,648
.رجل أنيق
120
00:11:22,850 --> 00:11:24,683
.انه ليس وضيعًا
121
00:11:24,685 --> 00:11:27,120
.إنّه الزعيم الرئيسي
122
00:11:27,154 --> 00:11:29,054
.رجل خطير
123
00:11:29,056 --> 00:11:30,322
.يتاجر بالمخدرات
124
00:11:30,324 --> 00:11:31,857
.والإتجار بالبشر
125
00:11:31,859 --> 00:11:34,660
.والقتال غير القانوني، سمها ما شئت
126
00:11:35,396 --> 00:11:37,162
ما إسمه؟
127
00:11:37,164 --> 00:11:38,363
.(تار)
128
00:11:38,365 --> 00:11:40,933
.(والصديقة هي (نيل
129
00:11:40,935 --> 00:11:43,569
.إنها أيضًا جزء من الصفقة
130
00:12:00,888 --> 00:12:04,823
يجب أن يكون هذا كل ما تحتاجه
وأي شيء آخر...
131
00:12:04,825 --> 00:12:07,492
صديقي (سومساك)، سيقدم لك الدعم
132
00:12:07,494 --> 00:12:09,629
.إليك بعض النصائح
133
00:12:09,631 --> 00:12:13,566
.لا تقلل من شأن (تار) أو رجاله
134
00:12:32,721 --> 00:12:34,386
.هذا هو المفضل لدي
135
00:12:34,388 --> 00:12:37,724
.إنه يخترق الجمجمة لكنه لا يخرج، فقط..
136
00:12:37,726 --> 00:12:40,693
يدور حول الداخل ويحدث فوضى.
137
00:12:43,004 --> 00:12:47,018
{\an8}"بانكوك"
"بعد 8 ساعات"
138
00:14:08,551 --> 00:14:10,479
لماذا أنت عنيد جدًا؟
139
00:14:12,557 --> 00:14:14,459
هل تعلم أن هذه هي "تايلاند"؟
140
00:14:19,544 --> 00:14:21,909
.ستعرف أن الجحيم موجود
141
00:14:24,820 --> 00:14:28,182
...بالنسبة لك
142
00:14:28,834 --> 00:14:32,205
…ماذا سيحدث في النهاية؟
143
00:14:39,510 --> 00:14:40,510
.هات
144
00:14:52,893 --> 00:14:54,025
...لا
145
00:14:54,027 --> 00:14:55,695
ماذا تفعل؟
146
00:14:55,764 --> 00:14:57,129
!لا، لا
147
00:14:57,131 --> 00:14:59,431
!إبتعد عنّي، إبتعد عنّي
148
00:15:03,437 --> 00:15:05,137
!اللّعنة
149
00:15:05,139 --> 00:15:07,540
!يا إلهي
150
00:15:07,542 --> 00:15:10,209
.لديك ثمانية أصابع أخرى
151
00:15:10,233 --> 00:15:11,856
لالالا لقد أخطأت.
152
00:15:11,880 --> 00:15:13,445
.بل تسعة
153
00:15:17,141 --> 00:15:18,513
هل يمكنك التوقيع به؟
154
00:15:20,187 --> 00:15:21,420
.لا
155
00:15:21,422 --> 00:15:22,856
.لا
156
00:15:24,585 --> 00:15:26,004
.إعتني به
157
00:15:26,895 --> 00:15:28,895
.رجاءًا لا
158
00:15:28,897 --> 00:15:30,797
.لا، لا
159
00:15:30,799 --> 00:15:32,164
.لا
160
00:15:32,166 --> 00:15:32,931
.أعطني إياه، يا رجل
161
00:15:32,933 --> 00:15:33,566
!لا
162
00:15:36,403 --> 00:15:39,538
!اللّعنة
163
00:15:41,609 --> 00:15:42,775
.حسناً
164
00:15:42,777 --> 00:15:44,476
.سأوقِع
165
00:15:44,478 --> 00:15:46,344
.حسناً
166
00:15:49,784 --> 00:15:51,651
.هنا
167
00:15:55,456 --> 00:15:57,390
.فتى مطيع
168
00:16:36,798 --> 00:16:38,698
.وداعاً، يا حبيبي
169
00:19:04,679 --> 00:19:06,045
.مرحباً، عزيزتي
170
00:19:06,047 --> 00:19:07,278
إلى أين تذهبين؟
171
00:19:07,280 --> 00:19:09,049
أعتقد أنه ربّما يمكنك تجربة رحلة هنا؟
172
00:19:09,050 --> 00:19:10,158
لا أنا ذاهبة للمنزل.
173
00:19:10,183 --> 00:19:12,451
.لا ، تمهلي، لا تذهبي للمنزل
174
00:19:12,787 --> 00:19:16,287
أنت جميلة ولا يعقل أن تعودي للمنزل بمفردك تحت
المطر ،تعالي للمنزل معي، يا عزيزتي
175
00:19:16,289 --> 00:19:18,557
.صديقي لن يسمح بذلك
176
00:19:18,559 --> 00:19:19,825
صديقك؟
177
00:19:19,827 --> 00:19:23,362
سنبقي الأمر سرًا بيننا، هيّا
178
00:19:24,364 --> 00:19:26,967
هيّا كم الثمن؟ إختاري رقمًا.
179
00:19:27,434 --> 00:19:29,200
- رقمًا؟
- نعم
180
00:19:29,202 --> 00:19:31,104
لماذا؟
181
00:19:31,352 --> 00:19:33,380
مهلاً، لا تفكري كثيرًا.
182
00:19:33,404 --> 00:19:35,667
أنت محظوظة جدًا اليوم.
183
00:19:35,691 --> 00:19:37,760
فهذا الأجنبي غني جدًا.
184
00:19:38,285 --> 00:19:39,391
تعال.
185
00:19:41,516 --> 00:19:43,616
هل أعجبك؟
186
00:19:44,952 --> 00:19:46,819
كم تساوي فتاة مثلي؟
187
00:19:46,821 --> 00:19:48,486
.عشرة آلاف بات
188
00:19:48,488 --> 00:19:50,089
.هيّا، دعينا نبعدك عن المطر
189
00:19:50,091 --> 00:19:51,858
.تعالي معي
190
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
هنا.
191
00:20:35,224 --> 00:20:37,224
ها قد وصلنا.
192
00:21:36,248 --> 00:21:38,248
.لقد تعاطيت المخذرات ،لأجلك
193
00:22:05,126 --> 00:22:06,793
.أنظر
194
00:22:08,262 --> 00:22:10,897
.إبنتي
195
00:22:11,098 --> 00:22:12,298
...غدًا
196
00:22:12,300 --> 00:22:14,901
.عيد ميلادها
197
00:23:36,284 --> 00:23:38,117
ما هذا؟
198
00:23:38,119 --> 00:23:40,686
لماذا لديك صورة لي؟
199
00:23:49,163 --> 00:23:50,461
!النجدة
200
00:25:40,007 --> 00:25:41,306
.تعال وخذني
201
00:25:41,308 --> 00:25:43,309
!الآن
202
00:28:06,287 --> 00:28:09,155
.إسترح هنا قليلاً
203
00:28:09,290 --> 00:28:10,590
.وبعدها
204
00:28:10,592 --> 00:28:12,525
.سنذهب
205
00:28:16,730 --> 00:28:18,497
.أرجوك أخبرني
206
00:28:18,499 --> 00:28:20,500
ماذا حدث؟
207
00:28:21,335 --> 00:28:23,369
.الفتاة هربت
208
00:28:23,837 --> 00:28:26,339
.لقد كان عملاقًا لعيناً
209
00:28:26,941 --> 00:28:28,140
ماذا؟
210
00:28:28,142 --> 00:28:29,441
عملاق؟
211
00:28:29,443 --> 00:28:31,611
الرجل الذي قاتلته؟
212
00:28:34,348 --> 00:28:36,348
.إذا هربت الفتاة
213
00:28:36,350 --> 00:28:38,417
.فستكون مشكلة كبيرة
214
00:28:38,419 --> 00:28:40,419
.لا، لن تكون
215
00:28:40,421 --> 00:28:41,753
...الآن
216
00:28:41,755 --> 00:28:44,490
.فقط أمهلني دقيقة لعينة لأفقد وعيي
217
00:29:10,388 --> 00:29:12,296
.أنت محظوظة جدًا اليوم
218
00:29:20,008 --> 00:29:21,850
أنت تعرفينه، أليس كذلك؟
219
00:29:23,628 --> 00:29:25,397
كيف يمكنني أن أعرفه؟
220
00:29:26,075 --> 00:29:28,544
.أقسم أنني لم أره من قبل
221
00:29:30,082 --> 00:29:31,823
هناك صورة لي أيضًا، أليس كذلك؟
222
00:29:33,481 --> 00:29:38,528
سأقتلك إذا كذبت
!عليّ، وكذلك ذلك الوغد
223
00:29:51,190 --> 00:29:57,426
بغض النظر عمن يكون، إذا
حاول أن يعبث معي
224
00:29:58,944 --> 00:30:00,090
.. فسوف يواجهني
225
00:30:01,969 --> 00:30:02,901
هل يكون شرطيًا؟
226
00:30:02,903 --> 00:30:05,337
.شرطي، لا مستحيل
227
00:30:05,339 --> 00:30:07,172
.الشرطة لا تخطف الفتيات
228
00:30:07,174 --> 00:30:08,473
.إنه يريدني أنا
229
00:30:08,475 --> 00:30:10,610
.جاء من أجلي
230
00:30:10,611 --> 00:30:12,021
الآن.
231
00:30:12,346 --> 00:30:13,478
بيجان)؟)
232
00:30:13,480 --> 00:30:14,781
أين ذهب؟
233
00:30:14,783 --> 00:30:17,149
.لم يرد على هاتفه
234
00:30:17,318 --> 00:30:19,285
.لقد مات
235
00:30:21,188 --> 00:30:24,122
.بيجان) ليس رجلاً يسهل قتله)
236
00:30:24,124 --> 00:30:27,193
.إذا قتله هذا الرجل
.يجب علينا أن نحتّرس
237
00:30:33,080 --> 00:30:34,928
!أخرج هذه العاهرة
238
00:30:35,993 --> 00:30:40,575
.ابحث عن منزل قريب
.اسأل إذا كان أي شخص رأى أي شيء في ذلك اليوم
239
00:30:41,486 --> 00:30:44,685
.لا يهمني من هو
240
00:30:45,983 --> 00:30:49,598
يجب أن يكون شخص ما
.قد رأى شيئا في ذلك اليوم
241
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
هيا.
242
00:30:53,954 --> 00:30:55,688
.لنذهب
243
00:31:26,453 --> 00:31:28,287
.إركن هنا
244
00:32:03,658 --> 00:32:06,592
نيل)، إبقى في السيارة)
.أنتما الاثنان، تعالا معي
245
00:32:26,815 --> 00:32:28,715
.إذهبوا وإسألوهم
246
00:32:34,199 --> 00:32:36,832
ماذا رأيت هناك البارحة؟
247
00:32:40,976 --> 00:32:42,449
248
00:32:44,469 --> 00:32:45,729
لم تري شيئًا؟
249
00:32:47,908 --> 00:32:49,628
هل رأيت أي شيء
البارحة في ذلك المنزل؟
250
00:32:50,842 --> 00:32:52,308
هل تعلم ماذا حدث؟
251
00:33:01,148 --> 00:33:02,748
.ذلك الرجل هناك
252
00:33:02,750 --> 00:33:04,049
لم يرى شيئًا.
253
00:33:04,051 --> 00:33:06,318
.لكن سمع كسر الزجاج ليلًا
254
00:33:06,320 --> 00:33:07,486
.والشرطة جائت لتحمل الرجل الميت
255
00:33:07,488 --> 00:33:08,420
.هو قال ذلك
256
00:33:08,422 --> 00:33:10,189
.حسنًا
257
00:33:16,613 --> 00:33:17,813
جدي!.
258
00:33:20,370 --> 00:33:22,370
جدي، جدي، جدي!.
259
00:33:34,749 --> 00:33:36,214
.لا بأس
260
00:33:36,216 --> 00:33:38,719
.كل شيء بخير
261
00:33:43,049 --> 00:33:46,215
هل رأيت شيئًا البارحة؟
.فقط أخبرنا
262
00:33:47,295 --> 00:33:48,681
.لا داعي للخوف
263
00:33:48,802 --> 00:33:51,368
.أخبرنا بما رأيته
264
00:33:51,949 --> 00:33:52,949
.حسنًا
265
00:33:53,409 --> 00:33:54,875
...لو أخبرتنا
266
00:33:55,169 --> 00:33:59,375
...سنغادر من هنا
وأعطيك هدية، إتفقنا؟
267
00:34:02,442 --> 00:34:04,142
.هو رأى شيء
268
00:34:04,144 --> 00:34:06,213
.إسأله عما رآه
269
00:34:06,737 --> 00:34:08,737
هيا قل لنا ماذا رأيت؟
270
00:34:29,069 --> 00:34:31,837
أعتقد أن كل شيء أصبح واضحًا الآن.
271
00:34:31,839 --> 00:34:33,238
.نعم
272
00:34:33,240 --> 00:34:34,640
.أعتقد أننا نعرفه
273
00:34:34,642 --> 00:34:36,408
.إنّه مقاتل
274
00:34:36,410 --> 00:34:38,644
."وليس سائق الـ"توك توك
275
00:34:38,813 --> 00:34:42,515
- هل أنت متأكد؟
- نحن نعرف أين نجده
276
00:34:42,517 --> 00:34:43,984
.لنذهب
277
00:35:28,029 --> 00:35:31,229
لماذا لا نذهب إلى شقة الفتاة؟
278
00:35:31,231 --> 00:35:34,366
إنّهم ليسوا أغبياء، لن يكونوا هناك
279
00:35:34,468 --> 00:35:37,670
فلماذا نذهب إلى هذا المكان؟
280
00:35:37,672 --> 00:35:39,304
لماذا؟
281
00:35:39,306 --> 00:35:42,441
.لأننا بحاجة للمساعدة ،هذا هو السبب
282
00:35:42,543 --> 00:35:44,077
مساعدة؟.
283
00:35:44,101 --> 00:35:46,345
نعم صحيح نحتاج بعض المساعدة.
284
00:35:49,182 --> 00:35:52,752
دعني أسألك، لماذا تقوم بهذا العمل؟
285
00:35:53,087 --> 00:35:54,087
لماذا؟
286
00:35:54,111 --> 00:35:57,188
نعم لماذا؟ هذا سؤالي
أعني لماذا تقوم بهذه المهمة؟
287
00:35:57,190 --> 00:36:00,593
أعتقد أن هذا من أجل المال، صحيح؟
288
00:36:01,062 --> 00:36:03,461
.نعم، بالطّبع، لأجل المال
289
00:36:03,463 --> 00:36:07,465
- إعتّني بعائلتي
- نعم العائلة
290
00:36:07,467 --> 00:36:10,036
.الإحتياجات، وما إلى ذلك
291
00:36:10,038 --> 00:36:11,771
.هذا الشخص
292
00:36:12,172 --> 00:36:14,472
.كان يفعل ما نفعله من أجل المتعة
293
00:36:14,474 --> 00:36:17,043
.إذا فهمت ما أعنيه
294
00:36:17,177 --> 00:36:21,447
- الرجل الذي سنلتقيه؟
- صحيح يا صديقي، بالتحديد
295
00:36:22,050 --> 00:36:23,949
وكيف يمكنه المساعدة؟
296
00:36:23,951 --> 00:36:25,450
هذا الرجل؟، حسنًا.
297
00:36:25,452 --> 00:36:26,819
إذا كنت تبحث عن أي
.شخص في هذه المدينة
298
00:36:26,821 --> 00:36:28,921
.فهذا الرجل يعرف الجميع
299
00:37:23,376 --> 00:37:25,845
!حسنًا ، سأكون ملعونًا
300
00:37:25,847 --> 00:37:27,412
.لقد مضى وقت طويل
301
00:37:27,414 --> 00:37:29,181
.حسناً، يمكنك قول ذلك
302
00:37:29,183 --> 00:37:30,415
!أنظر لحالك
303
00:37:30,417 --> 00:37:32,350
لقد عاد الابن الضال إلى البيت.
304
00:37:32,352 --> 00:37:35,521
نعم أعتقد ذلك.
305
00:37:35,523 --> 00:37:40,325
أفترض أنه ليس للإستمتاع
."بمرافق الترفيه في "تايلاند
306
00:37:40,327 --> 00:37:42,628
.(أريد بعض المساعدة، يا (بول
307
00:37:43,130 --> 00:37:45,263
لقد خمنت بالفعل.
308
00:37:46,200 --> 00:37:47,700
من هذا السيّد؟
309
00:37:47,702 --> 00:37:50,536
هذا هو سائقي
.إنه آمن، لا تقلق بشأنه
310
00:37:50,538 --> 00:37:55,273
حسناً، إذا أردت التحدّث
.من الأفضّل أن تذهب لمكان أكثر خصوصية
311
00:37:55,275 --> 00:37:57,076
.إتبعني
312
00:38:10,258 --> 00:38:12,158
.هذا جميل
313
00:38:12,392 --> 00:38:15,060
.(يبدو أنّك قمت بعمل جيّد لنفسك، يا (بول
314
00:38:15,062 --> 00:38:16,830
.لا يمكنني التذمر
315
00:38:19,466 --> 00:38:21,201
.أنا متقاعد
316
00:38:22,069 --> 00:38:24,369
.وأدير هذا العرض الصغير، كما تعلم
317
00:38:24,371 --> 00:38:26,005
.فقط للمتعة
318
00:38:26,007 --> 00:38:28,439
- !نعم
- أفهم ذلك
319
00:38:28,441 --> 00:38:33,078
يبدو أن كل الأوغاد قساة القلب
سيتقاعدون في "تايلاند"، أليس كذلك؟
320
00:38:33,980 --> 00:38:35,146
إنتبه فأنت التالي
321
00:38:35,148 --> 00:38:37,283
أجل، ربّما
322
00:39:10,383 --> 00:39:12,752
.نخب الأصدقاء القدامى
323
00:39:13,221 --> 00:39:15,055
.وكذلك الجديد
324
00:39:19,994 --> 00:39:22,295
.(نحن في مهمة يا (بول
325
00:39:22,897 --> 00:39:25,564
،رسميًا إنّها مهمتي الأخيرة
326
00:39:27,602 --> 00:39:30,103
لكني أريدك أن تساعدني
.في العثور على شخص ما
327
00:39:31,272 --> 00:39:33,672
.هذا الرجل هنا
328
00:39:35,375 --> 00:39:37,343
هل تعرفه؟
329
00:39:37,345 --> 00:39:39,746
.أريد العثور عليه
330
00:39:39,847 --> 00:39:41,513
.أعني
331
00:39:41,515 --> 00:39:44,317
.جديًا أريد العثور عليه
332
00:39:45,319 --> 00:39:48,321
.هذا وجه رأيته من قبل
333
00:39:53,227 --> 00:39:56,930
هل تريد أن تعرف السبب الحقيقي وراء
إدارتي لهذا السيرك في الطابق العلوي؟
334
00:39:59,300 --> 00:40:01,033
...السبب هو
335
00:40:01,035 --> 00:40:03,803
.أنا معجب بهؤلاء المقاتلين
336
00:40:04,372 --> 00:40:06,305
.وأحبهم
337
00:40:06,307 --> 00:40:08,374
...العنف
338
00:40:08,376 --> 00:40:12,278
.هو جزء أساسي من الفرد
339
00:40:12,280 --> 00:40:14,412
.إذا نظرنا إلى الطبيعة
340
00:40:14,414 --> 00:40:16,548
.الشمبانزي على سبيل المثال
341
00:40:16,550 --> 00:40:20,418
العنف بمعنى القتل هو
.مرتبط جدًا بالمجموعة
342
00:40:20,420 --> 00:40:22,822
.والسبب هو
343
00:40:23,324 --> 00:40:29,729
لا يمكن للأفراد الإستفادة من
الانخراط في معارك يتأذون فيها.
344
00:40:30,064 --> 00:40:33,464
.فقط عندما يكون لديهم قوة ساحقة
345
00:40:33,466 --> 00:40:38,137
أن إغراء محاولة قتل
شخص آخر يظهر بشكل كافٍ
346
00:40:38,139 --> 00:40:40,740
.لكي يتمكنوا من فعل ذلك
347
00:40:40,908 --> 00:40:43,709
.عدد ذكور الشمبانزي
348
00:40:43,711 --> 00:40:46,746
ذلك الهجوم على ذكر واحد
...هو ثمانية لواحد
349
00:40:47,548 --> 00:40:49,815
.ثمانية لواحد
350
00:40:49,817 --> 00:40:55,421
مثال لشخص عادي يسير في
.الشارع ممسكًا بيد صديقته الجميلة
351
00:40:55,423 --> 00:40:57,256
.ويمشون بجوار بعض الأشرار
352
00:40:57,258 --> 00:41:00,726
والأشخاص السيؤون يضربون مؤخرة فتاته.
353
00:41:00,728 --> 00:41:03,296
.الآن هذا الشخص البسيط
354
00:41:03,331 --> 00:41:06,065
.يفضل تركها
355
00:41:06,567 --> 00:41:09,102
.سيكذب على نفسه
356
00:41:09,570 --> 00:41:17,277
لتبرير خوفه فتصرفه في هذا الموقف
من منطلق السلوك الاجتماعي الجيد.
357
00:41:17,445 --> 00:41:20,913
.والآن تأخذ نفس الشخص
358
00:41:20,915 --> 00:41:24,416
.وتضعه في أعمال شغب ضد الشرطة
359
00:41:24,418 --> 00:41:29,588
ولا يسعه إلا أن يركل ويسحق
ويضرب كل شيء حوله
360
00:41:29,590 --> 00:41:32,691
لأنه لم يعد وحيدًا بعد الآن
361
00:41:32,693 --> 00:41:35,427
.كلّ وسائل الوقاية الاجتماعية إختفت
362
00:41:35,429 --> 00:41:37,964
.وأصبح الأمر خطيرًا
363
00:41:38,065 --> 00:41:40,366
ماذا، هل أصبحت
الفيلسوف اللّعين الآن يا (بول)؟
364
00:41:42,703 --> 00:41:48,808
ما أريد قوله هو أنه
.هناك ثلاثة أنواع من الرجال
365
00:41:49,377 --> 00:41:51,043
،رجل عادي
366
00:41:51,045 --> 00:41:52,444
.جبان
367
00:41:52,446 --> 00:41:53,846
،رجل شجاع
368
00:41:53,848 --> 00:41:55,414
.مقاتل
369
00:41:55,416 --> 00:41:57,683
.وأخيرًا النوع الثالث من الرجال
370
00:41:57,685 --> 00:42:02,822
رجل مصمم جدًا
.لتجاوز الطبيعة البشرية
371
00:42:03,724 --> 00:42:07,327
.يتبنى العنف
372
00:42:08,329 --> 00:42:10,629
.رجل مثلك
373
00:42:10,631 --> 00:42:13,466
.أو أنا إذا كنت تفضّل ذلك
374
00:42:14,101 --> 00:42:17,737
.الآن، لا أعرف ماذا تريد من هذا الرجل
375
00:42:18,372 --> 00:42:20,372
.لكن يمكنني التخمين
376
00:42:20,374 --> 00:42:24,210
وبما أننا أصدقاء سأساعدك
377
00:42:24,445 --> 00:42:25,911
،عد غدًا
378
00:42:25,913 --> 00:42:28,815
.سأرى ما نوع المعلومات التي يمكنني جمعها
379
00:42:34,121 --> 00:42:36,456
.(يسعدني رؤيتك، يا (بول
380
00:42:42,930 --> 00:42:45,631
.صديقك، إنّه مجنون
381
00:42:45,633 --> 00:42:47,533
.لم أفهم ما يقوله
382
00:42:47,568 --> 00:42:49,536
.كان أسوأ بكثير من رجل مجنون، يا صديقي
383
00:42:49,538 --> 00:42:53,472
.كما ترى، فهو ما نسميه المعتل إجتماعيًا
384
00:42:53,474 --> 00:42:55,775
.الآن نحن بحاجة إليه كصديق
385
00:42:56,577 --> 00:42:59,912
هل شاهدت ردة فعله
عندما رأى تلك الصورة؟
386
00:42:59,914 --> 00:43:02,515
.كان يعرف بالضّبط من هو
387
00:43:03,384 --> 00:43:05,818
أنت تثق به؟
388
00:43:08,155 --> 00:43:10,523
.أنا لا أثق بأحد
389
00:44:21,235 --> 00:44:23,809
!جدّتي
390
00:44:23,840 --> 00:44:25,670
!جدّتي
391
00:44:25,694 --> 00:44:28,208
ما بك؟
من فعل هذا؟
392
00:44:30,478 --> 00:44:32,438
.لا تتركيني
393
00:46:04,073 --> 00:46:05,073
!جدّتي
394
00:46:41,302 --> 00:46:44,003
.حان الوقت لتموت
395
00:47:06,209 --> 00:47:08,921
هل ستغادر ؟
396
00:47:15,825 --> 00:47:17,678
ظننتك تحب المجيء إلى هنا
.هذا أنا
397
00:47:17,702 --> 00:47:19,285
.لا تزعجني
398
00:47:19,810 --> 00:47:21,171
.اقترب
399
00:47:21,510 --> 00:47:23,011
.ثم غادر
400
00:47:23,843 --> 00:47:26,031
هل تعتقد أنني لا أساوي شيئًا؟
401
00:47:30,955 --> 00:47:33,115
.لدي الكثير من الأعمال
402
00:48:06,083 --> 00:48:09,076
هل تعرف ذلك الغريب؟
.انّه يبحث عنّي
403
00:48:09,783 --> 00:48:10,976
.لا أعرفه
404
00:48:18,931 --> 00:48:21,791
هل تعرف هذه الفتاة؟
405
00:48:30,618 --> 00:48:33,285
هل تعرف من هي تلك الفتاة؟
406
00:48:40,971 --> 00:48:42,711
.تمعن جيّدًا
407
00:48:46,393 --> 00:48:47,393
.أعرف
408
00:48:49,273 --> 00:48:50,912
.شيء جيّد أنّك تعرفها
409
00:48:51,726 --> 00:48:54,952
.وإلّا سأرمي جثتك في النهر
410
00:48:57,929 --> 00:48:58,929
.خذ ذاك
411
00:49:07,241 --> 00:49:08,781
...إذا كنت تريد هذا
412
00:49:15,054 --> 00:49:16,574
!إفعله
413
00:49:21,028 --> 00:49:22,694
!لا تعبث معي
414
00:49:25,810 --> 00:49:27,803
كم عدد الأصابع التي تريدها؟
415
00:49:27,827 --> 00:49:29,827
إصبعين؟
416
00:49:29,851 --> 00:49:31,851
ربما تىريد المزيد.
417
00:49:36,901 --> 00:49:37,901
وأتساءل كم إصبعًا ستتحمل
418
00:49:51,450 --> 00:49:53,450
.قوموا بتفتيشه
419
00:50:04,772 --> 00:50:06,873
.يمكننا تفتيش هذا
420
00:50:16,016 --> 00:50:17,617
.لنتّصل بالرقم الأخير
421
00:50:20,454 --> 00:50:21,453
مرحبًا، ما الأمر؟
422
00:50:23,257 --> 00:50:25,357
هل تعرفني؟
423
00:50:25,359 --> 00:50:27,259
- هل تبحث عني؟
- نعم
424
00:50:27,261 --> 00:50:29,428
.أنظر ماذا سأفعل بصديقك
425
00:50:30,532 --> 00:50:32,097
.نعم
426
00:50:32,099 --> 00:50:33,666
.لا تقلق، أنا قادم لأجلك أيضًا
427
00:50:33,668 --> 00:50:35,166
.هيّا
428
00:50:35,168 --> 00:50:36,669
.هيّا
429
00:50:36,671 --> 00:50:38,471
.أنا قادم
430
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
.خذوه وأرموه في النهر
431
00:51:03,426 --> 00:51:07,223
{\an8}"ايسان الريفية"
"تايلاند، 1982"
432
00:52:28,916 --> 00:52:30,448
!أنظر
433
00:52:30,450 --> 00:52:32,618
.إستيقظ الآن
434
00:52:33,387 --> 00:52:35,654
.نحن على وشك الوصول
435
00:53:33,678 --> 00:53:36,078
تـرجـمـة
.نور!لدّين يوسفي و محمد الهادي قواسمية
436
00:55:10,310 --> 00:55:11,944
...(مهلًا، يا (لورين
437
00:55:11,946 --> 00:55:13,344
.هذا أنا
438
00:55:13,346 --> 00:55:14,980
.إفتح، رجاء، إفتح
439
00:55:14,982 --> 00:55:16,849
.أنا هنا وحدي
440
00:55:27,295 --> 00:55:29,295
ماذا حدث؟
441
00:55:29,297 --> 00:55:31,263
.لا أشعر أنني بحالة جيّدة
442
00:55:31,265 --> 00:55:33,767
.رجاءًا، ساعدني
443
00:55:34,334 --> 00:55:36,770
.أنظر إلى يدي
444
00:55:39,273 --> 00:55:40,338
.رجاءًا، ساعدني
445
00:55:40,340 --> 00:55:41,607
.دعني أرى
446
00:55:41,609 --> 00:55:47,080
- أمسك هكذا، وإضغط عليه
- لقد ذهبوا لإى منزلي
447
00:55:47,315 --> 00:55:50,283
.وقتلوا جدّتي
448
00:55:50,551 --> 00:55:52,284
.وإنتظروني
449
00:55:52,286 --> 00:55:54,520
.لقد قاتلت كثيرًا
450
00:55:54,522 --> 00:55:57,422
ولكن هناك الكثير من
الرجال الروس اللّعينين
451
00:55:57,424 --> 00:55:59,793
.هم من فعلوا هذا
452
00:56:01,328 --> 00:56:03,894
لقد فقدت الكثير من الدماء
.يا صديقي فكيف نجوت
453
00:56:03,918 --> 00:56:05,918
ظنوا بأني متْ
454
00:56:06,567 --> 00:56:09,302
.فألقوني في النهر
455
00:56:11,272 --> 00:56:15,341
لا، هم لا يرتكبون الأخطاء
.علينا أن نغادر
456
00:56:15,734 --> 00:56:17,833
.ربما يكونون هنا بالفعل
457
00:56:17,835 --> 00:56:20,637
لا أنا لن أفعل أنا متعب جدًا
458
00:56:20,639 --> 00:56:24,840
إسمع، ستنهض وسنغادر الآن
وإلا سيموت كلانا، هل تفهم؟
459
00:56:24,842 --> 00:56:26,310
.حسنًا
460
00:56:34,619 --> 00:56:37,053
لنتحرك -
حسنًا -
461
00:59:26,458 --> 00:59:28,691
.لقد حالفنا الحظ يا صديقي
462
00:59:28,693 --> 00:59:30,860
لقد حالفنا الحظ، حسنًا؟
463
00:59:30,862 --> 00:59:33,663
.حاول أن لا تموت على حسابي
464
00:59:33,665 --> 00:59:35,131
.يمكنك أن تموت لاحقًا، أنت
465
00:59:35,133 --> 00:59:37,200
.يمكنك أن تموت لاحقا
466
00:59:46,211 --> 00:59:48,878
ما مدى سوء حالته؟ -
إنها سيئة -
467
00:59:48,880 --> 00:59:51,214
إتصل بالطبيب وأخبره أن الأمر عاجل -
!لقد فات الأوان، إنه ينام -
468
00:59:51,216 --> 00:59:53,382
.لا يهمني إذا كان نائما، أيقظه
469
00:59:53,384 --> 00:59:56,286
.دعه يستلقي، دعه يستلقي
470
01:00:00,758 --> 01:00:02,658
.تنفس فحسب
471
01:00:02,660 --> 01:00:03,826
.اللعنة
472
01:00:03,828 --> 01:00:06,763
.إنه على قيد الحياة ولا أعلم كم سيصمد
473
01:00:07,265 --> 01:00:10,400
.يبدو أن رجلك وجدك أولاً
474
01:00:10,835 --> 01:00:12,201
.نعم
475
01:00:12,203 --> 01:00:14,738
.لكنه بمثابة رجل ميت يمشي
476
01:00:14,873 --> 01:00:17,541
.بشأن هذا، لدي بعض الأخبار السارة لك
477
01:00:18,776 --> 01:00:21,278
.الطبيب في طريقه إلى هنا
478
01:00:27,953 --> 01:00:30,152
إذن أنت تعرف أين يتواجد؟
479
01:00:30,154 --> 01:00:31,787
.لا، لا أعرف أين هو
480
01:00:31,789 --> 01:00:34,858
لكنني أعرف شيئًا أفضل
.أعرف أين سيكون
481
01:00:36,528 --> 01:00:38,361
و؟
482
01:00:38,429 --> 01:00:39,963
...و
483
01:00:41,967 --> 01:00:44,868
لماذا لا تتخلى عنها هذه المرة؟
484
01:00:47,105 --> 01:00:48,972
.لقد كنت هناك أيضًا
485
01:00:48,974 --> 01:00:51,875
.في بعض الأحيان لا يمكنك الفوز
486
01:00:51,977 --> 01:00:53,876
هذا سيساعد كثيرًا
487
01:00:53,878 --> 01:00:55,979
.يمكنك تركها
488
01:00:56,848 --> 01:00:58,581
.إنها مجرد وظيفة
489
01:00:58,583 --> 01:01:00,550
.لا شيئ شخصي
490
01:01:01,719 --> 01:01:04,254
.رجلك يعاني هناك
491
01:01:05,123 --> 01:01:09,359
وستبقى وحدك في مواجهة
.ذلك الرجل وأصدقائه
492
01:01:10,495 --> 01:01:11,995
.حسنًا
493
01:01:12,530 --> 01:01:16,165
أستطيع أن أخبرك أنني
.(إكتفيت بعد هذا يا (بول
494
01:01:16,167 --> 01:01:18,869
.لقد إكتفيت رسميًا
495
01:01:19,637 --> 01:01:23,507
.لكن هذه ستكون خاتمتي الكبرى
496
01:01:26,644 --> 01:01:30,046
علمت أنني لا أستطيع أن
.أقنعك بالعدول عن هذا الأمر
497
01:01:33,585 --> 01:01:40,023
حسنًا، إذن ستكون هناك ليلة
.قتال بأموال طائلة قريبًا
498
01:01:40,124 --> 01:01:42,491
.لقد وضع رجلك رهانًا كبيرًا
499
01:01:42,493 --> 01:01:46,930
سيكون هناك للإستمتاع بالعرض
.والتحقق من إستثماره
500
01:01:48,333 --> 01:01:50,967
أعتقد أنني سأكون هناك أيضًا؟
501
01:02:16,561 --> 01:02:18,962
.لقد فقد الكثير من الدماء
502
01:02:33,979 --> 01:02:36,379
.هذا الرجل يحتضر
503
01:02:36,381 --> 01:02:38,748
.عليك أن تأخذه إلى المستشفى
504
01:02:38,750 --> 01:02:40,750
هل انت متأكد؟
505
01:02:40,852 --> 01:02:44,087
.نعم أنا متأكد، يا سيدي
506
01:02:44,089 --> 01:02:45,989
.أعني، أنظر إليه
507
01:02:47,525 --> 01:02:50,393
.انه يتجه الى سكتة قلبية
508
01:02:54,766 --> 01:02:56,800
!هاقد فعلها
509
01:02:58,369 --> 01:03:00,904
!إتصلوا بالإسعاف الآن
510
01:03:01,406 --> 01:03:03,673
!أو ستفقدوه
511
01:03:04,876 --> 01:03:06,009
!هيا
512
01:03:13,885 --> 01:03:15,052
!هيا
513
01:03:15,054 --> 01:03:16,953
...هيا! تستطيع فعلها
514
01:03:26,999 --> 01:03:28,698
.حسنًا
515
01:03:28,700 --> 01:03:31,267
.لن تحتاج إلى القيام بأي شيء الآن
516
01:03:31,269 --> 01:03:33,104
.لقد مات
517
01:03:51,756 --> 01:03:54,090
.لقد مات بشكل سيء
518
01:03:55,860 --> 01:03:58,762
.نعم لقد فعل
519
01:03:59,831 --> 01:04:01,765
ماذا ستفعل؟
520
01:04:30,929 --> 01:04:32,828
ويسكي؟
521
01:04:32,830 --> 01:04:34,764
.قهوة من فضلك
522
01:04:39,504 --> 01:04:43,207
.لقد نسيت الرائحة الكريهة لهذه المدينة
523
01:04:43,875 --> 01:04:48,744
لقد وعدت نفسي ألا
.تطأ قدمي هذا المكان أبدًا
524
01:04:48,746 --> 01:04:51,681
.ومع ذلك فأنا هنا
525
01:04:51,917 --> 01:04:54,784
.وعليا أن ألومك على ذلك
526
01:04:55,820 --> 01:04:57,720
.أنت تنهار
527
01:04:57,722 --> 01:05:00,322
.لديك الحق في إلقاء اللوم علي
528
01:05:00,324 --> 01:05:05,594
من الواضح أنني لا أستطيع
.إلقاء اللوم على الفتى المسكين
529
01:05:05,596 --> 01:05:09,065
.لقد إئتمنتني والدته عليه
530
01:05:09,333 --> 01:05:11,968
.وأشعر بالمسؤولية
531
01:05:13,838 --> 01:05:18,541
أتخبرني بأن تقدمك في
.العمر قد جعلك عاطفيًا فجأة؟
532
01:05:19,011 --> 01:05:22,511
.أي عذر سيكون جيدًا للثأر
533
01:05:22,513 --> 01:05:25,081
.الآن هكذا عرفتك
534
01:05:26,517 --> 01:05:28,317
.إذن
535
01:05:28,319 --> 01:05:31,222
.قريبًا سنتمكن من رؤية صديقك القديم
536
01:05:31,656 --> 01:05:34,791
.أنا متأكد من أنه سيسعد برؤيتك
537
01:05:35,160 --> 01:05:37,794
سيسعد لرؤيتي؟
538
01:05:40,531 --> 01:05:44,533
.أنا لا أحب فكرة لقائه أيضًا
539
01:05:44,535 --> 01:05:47,804
.ولكن إذا كان هذا هو ما تريده
540
01:05:47,839 --> 01:05:50,573
سنفعل ذلك بطريقتك
541
01:05:51,809 --> 01:05:54,245
.انه شيء ضروري
542
01:05:54,947 --> 01:05:59,282
لقد مرت عدة سنوات
.منذ آخر مرة عملنا فيها معًا
543
01:06:00,953 --> 01:06:04,921
"كنا في مهمة في "كمبوديا
544
01:06:06,390 --> 01:06:09,793
.قمنا بالتسلسل داخل ذلك المنزل
545
01:06:11,196 --> 01:06:13,563
.كانت فيلا جميلة
546
01:06:14,866 --> 01:06:17,499
وكانت أهدافنا؟
547
01:06:17,501 --> 01:06:20,070
عبارة عن زوجان يشاهدان التلفاز
548
01:06:20,072 --> 01:06:22,638
.بهدوء على الأريكة مع طفلهما
549
01:06:26,844 --> 01:06:29,946
.لقد رآنا الصبي الصغير أولاً
550
01:06:31,183 --> 01:06:33,350
ما زلت أتذكر كيف
551
01:06:33,352 --> 01:06:37,586
.نظر إلي وإلى سلاحي
552
01:06:41,960 --> 01:06:43,827
.لم يجفل
553
01:06:44,296 --> 01:06:46,996
كأنه لا يعرف الخوف
554
01:06:47,698 --> 01:06:51,801
.لكن أبواه كانا أقل شجاعة
555
01:06:52,403 --> 01:06:57,406
.بدأت الأم بالتوسل والبكاء
556
01:06:57,408 --> 01:07:00,076
.وتبول الأب في سرواله
557
01:07:04,649 --> 01:07:10,387
بعدها إصطفهم (بولس) بجانب بعض
.وسألهم عن مدى حبهم لطفلهم
558
01:07:10,855 --> 01:07:18,828
ثم أجبر الصبي على
.إخباره بمن يحب أكثر
559
01:07:19,331 --> 01:07:24,235
أمه أو أبوه؟
560
01:07:25,037 --> 01:07:27,937
.وعلى إختيار واحد منهم
561
01:07:29,674 --> 01:07:33,810
.قاوم الصبي بقدر إستطاعته
562
01:07:34,346 --> 01:07:36,247
...وفي النهاية
563
01:07:37,548 --> 01:07:40,384
.إختار الأم
564
01:07:43,922 --> 01:07:50,127
أطلق (بول) النار عليها أولاً
.ليتناثر دماغها على الستائر
565
01:07:51,330 --> 01:07:53,963
.وبعدها قتل الأب
566
01:07:55,334 --> 01:07:58,102
.كان الصبي مذعورًا جدًا
567
01:07:58,370 --> 01:08:05,074
لم يستطع الوقوف لينظر
...إلى (بول) لذا إستمر
568
01:08:05,310 --> 01:08:09,012
.بالنظر إلي، والتسول للمساعدة
569
01:08:09,613 --> 01:08:13,250
.لم أعد أتحمل النظر إليه
570
01:08:15,553 --> 01:08:19,722
.لذلك وضعت رصاصة بين عينيه
571
01:08:27,631 --> 01:08:30,301
.وأنت تعرف باقي الحكاية
572
01:08:31,836 --> 01:08:34,003
نعم
573
01:08:35,240 --> 01:08:37,573
.أنا أعرف كيف كانت
574
01:08:37,575 --> 01:08:39,675
.وكيف ستكون
575
01:08:39,677 --> 01:08:41,777
.هذا لا يهم
576
01:08:41,779 --> 01:08:45,714
لأن هذه لم تعد وظيفة بعد الآن
.لقد تحولت إلى حرب
577
01:08:45,716 --> 01:08:49,585
.وهو حليفنا في الوقت الراهن
578
01:09:16,267 --> 01:09:18,660
.كنت بإنتظارك طوال اليوم
579
01:09:18,827 --> 01:09:22,420
مالذي حدث؟
لماذا أصبح الأمر فوضويًا هكذا؟
580
01:09:22,685 --> 01:09:27,523
لماذا علي دائمًا إنتظارك؟
هل سبق لك أن إهتممت بي؟
581
01:09:28,073 --> 01:09:29,073
.تبًا لك
582
01:09:29,400 --> 01:09:32,355
أنت تحترمني فقط عندما يتعلق
الأمر بالجنس، أليس كذلك؟
583
01:09:33,090 --> 01:09:36,449
أنت لا تخجل من وجود
الناس مثلي في حياتك؟
584
01:09:36,813 --> 01:09:38,139
.وضب أغراضك
585
01:09:39,787 --> 01:09:41,253
.وأرحل
586
01:09:42,226 --> 01:09:46,000
هل تهتم حقًا بي؟ أنت
.تهتم فقط بعاهراتك
587
01:09:51,269 --> 01:09:53,299
.لم أعد أهتم بك بعد الآن
588
01:09:54,615 --> 01:09:57,662
.أنا لن أهتم بك دائمًا
589
01:09:59,082 --> 01:10:01,348
هل أنت فخور بنفسك؟
590
01:10:04,195 --> 01:10:05,648
ما خطبك؟
591
01:10:06,911 --> 01:10:12,109
من الآن فصاعدًا، تذكر ما قلته
!مفهوم، عليك أن تخرج من حياتي
592
01:10:13,381 --> 01:10:14,840
.إرحل
593
01:10:18,461 --> 01:10:21,493
.سامحني
594
01:10:22,505 --> 01:10:24,580
.سامحني أرجوك
595
01:10:43,268 --> 01:10:48,037
عندما يشعر الناس أن الموت
.قادم، يكون لديهم إندفاع أخير
596
01:10:50,641 --> 01:10:53,277
هل هذا سبب وجودك هنا أيها السافل؟
597
01:10:56,647 --> 01:10:59,082
أنا مندهش أنك لا
.تزال على قيد الحياة
598
01:11:02,087 --> 01:11:06,156
.الشيطان دائمًا يعتني بنفسه
599
01:11:07,492 --> 01:11:09,159
.جميل
600
01:11:09,161 --> 01:11:11,894
أنا أراكما معًا مجددًا أليس كذلك؟
601
01:11:12,264 --> 01:11:13,963
حصلت على تأكيد؟
602
01:11:13,965 --> 01:11:14,796
.فعلت
603
01:11:14,798 --> 01:11:17,799
.قال إنه سوف يكون هناك، ليدير القتال
604
01:11:17,801 --> 01:11:19,202
.سأجعل رجلي يقلك
605
01:11:19,204 --> 01:11:21,837
.(أخبرنا المزيد عن المكان يا (بول
606
01:11:21,839 --> 01:11:27,676
المكان يسمى الخندق لقد كان هناك
.منذ زمان، خلال حرب فيتنام
607
01:11:27,678 --> 01:11:30,712
لا يشبه أي شيء رأيته من قبل
608
01:11:30,714 --> 01:11:32,714
وكيف هو الأمن هناك؟
609
01:11:32,716 --> 01:11:35,419
.فقط بضعة رجال
610
01:11:35,620 --> 01:11:38,020
.للتأكد من أن لا أحد يسبب المتاعب
611
01:11:39,658 --> 01:11:41,890
.سيكون (تار) مع رفاقه
612
01:11:41,892 --> 01:11:43,792
.لن تكون هذه مشكلة
613
01:11:43,794 --> 01:11:46,296
هل سيفتشوننا عند المدخل
614
01:11:46,364 --> 01:11:48,165
.المدخل؟ لا، لن يفعلوا ذلك
615
01:11:51,469 --> 01:11:53,937
.لدي طلب واحد فقط منكم
616
01:11:53,939 --> 01:11:57,441
إنتظروا حتى تنتهي المعركة
.قبل أن تقوموا بحركتكم
617
01:11:58,043 --> 01:12:00,977
.لقد وضعت رهانًا كبيرًا جدًا لنفسي
618
01:12:00,979 --> 01:12:04,448
.أريد أن أرى كيف ستسير الأمور
619
01:12:05,083 --> 01:12:08,084
ماذا فعلت مع الصبي؟
620
01:12:08,687 --> 01:12:10,454
الصبي؟
621
01:12:24,703 --> 01:12:26,603
كم الساعة الآن؟
622
01:12:26,605 --> 01:12:28,605
.لا تقلق، لدينا متسع من الوقت
623
01:12:28,673 --> 01:12:32,008
لم أتأخر أبداً طوال حياتي
624
01:12:34,045 --> 01:12:36,313
.الموت لا ينتظر أحدًا
625
01:12:36,648 --> 01:12:39,081
.سيأتي رجال (بول) قريبًا
626
01:12:42,153 --> 01:12:44,086
.أنا مستعد
627
01:12:46,757 --> 01:12:49,626
هل أنت متدين؟ -
لا -
628
01:12:49,628 --> 01:12:52,196
.وهذا شيء آخر لم أكن عليه أبدًا
629
01:12:52,497 --> 01:12:54,230
.والدي كان متدينًا
630
01:12:54,232 --> 01:12:55,797
وها أنت ذا؟
631
01:12:55,799 --> 01:12:57,900
إلى هذا الحد من حياتي؟
632
01:12:57,902 --> 01:13:03,574
أُفضل أن أصدق أن هناك
شيئًا أفضل بعدها، كما تعلم
633
01:13:04,175 --> 01:13:06,842
.شيء أفضل قليلاً من هذا الهراء
634
01:13:06,844 --> 01:13:09,580
.نعم في الواقع...لا يوجد
635
01:13:09,914 --> 01:13:12,115
.لا يوجد شيء
636
01:13:12,450 --> 01:13:14,451
.مجرد سواد
637
01:13:14,818 --> 01:13:20,088
وإذا كان هناك شيء يؤلمني قوله فهو أنك
.لست مرحب بك في تلك الجنة، يا صديقي
638
01:13:21,792 --> 01:13:26,597
حسنًا، ربما يمكنني أن أفعل
.ما هو أفضل في المرة القادمة
639
01:13:30,801 --> 01:13:34,036
.لا أعرف الكثير عن الخلاص
640
01:13:35,206 --> 01:13:38,675
.لا أعرف الكثير عن الحياة الآخرة
641
01:13:39,911 --> 01:13:45,616
ولكن كان هناك مقطع في
.الكتاب المقدس عندما كنت طفلاً
642
01:13:47,786 --> 01:13:50,587
.إنها قصة عن هذا الرجل
643
01:13:51,256 --> 01:13:53,089
سيدنا "يعقوب" عليه السلام
644
01:13:53,158 --> 01:13:55,091
.على ما أظن
645
01:13:55,627 --> 01:13:57,227
...كان هذا إسمه
646
01:13:57,495 --> 01:13:58,294
.لا أستطيع أن أتذكر
647
01:13:58,296 --> 01:13:59,896
.هذا لا يهم
648
01:13:59,898 --> 01:14:03,733
هذا الرجل، كان يمشي في وسط
الصحراء ذات ليلة، مفهوم؟
649
01:14:03,735 --> 01:14:04,967
.فوجد الله
650
01:14:06,938 --> 01:14:09,806
لقد خلقه الله من لحم
.وعظم لهذه المناسبة فقط
651
01:14:09,808 --> 01:14:12,209
.لذلك هؤلاء الرجال يقاتلون
652
01:14:12,510 --> 01:14:14,744
.إنهم يقاتلون طوال الليل
653
01:14:14,746 --> 01:14:17,280
.ويقاتلون حتى تطلع الشمس
654
01:14:17,282 --> 01:14:18,847
والله في الصباح
655
01:14:18,849 --> 01:14:23,687
.بدل أن يعاقبه، يحوله إلى ملك
656
01:14:26,791 --> 01:14:28,592
إذن؟
657
01:14:28,960 --> 01:14:31,728
.يعني أن الله يؤيد الأقوياء
658
01:14:31,730 --> 01:14:34,631
.وأنت لا تزال قويا يا صديقي
659
01:14:34,799 --> 01:14:38,635
.حسنا، سنرى بشأن هذا الموضوع
660
01:15:16,941 --> 01:15:19,509
.إنها ليلة جميلة لكسب المال
661
01:15:19,511 --> 01:15:21,944
.من الجيد دائمًا أن تكسب المال
662
01:15:21,946 --> 01:15:24,414
.الليلة، معركة كبيرة ورهان كبير
663
01:15:24,416 --> 01:15:27,217
.بعد ذلك، نقيم حفلة في النادي
664
01:15:27,519 --> 01:15:29,218
هل ستأتي؟
665
01:15:29,220 --> 01:15:31,788
،أشكرك على الدعوة
666
01:15:31,790 --> 01:15:34,224
.لكنني كبرت على هذا الهراء
667
01:15:37,429 --> 01:15:38,995
.الأمر متروك لك
668
01:15:38,997 --> 01:15:41,231
.وأسمع سريري يناديني
669
01:15:44,669 --> 01:15:46,737
.سوف اراك لاحقًا
670
01:15:47,939 --> 01:15:49,639
.الأمر متروزك لك
671
01:17:02,146 --> 01:17:04,548
.مرحبًا يا أخي
672
01:17:05,083 --> 01:17:08,985
!مهلاً، أين تذهب؟
673
01:17:25,436 --> 01:17:27,671
!اللعنة عليكم
674
01:18:28,109 --> 01:18:30,109
.سألحق بهم الأذى
675
01:18:30,134 --> 01:18:32,035
!تعال
676
01:18:32,337 --> 01:18:35,639
كم أحد منكم أيها الأوغاد
!يريد الموت الليلة؟
677
01:18:37,663 --> 01:18:38,663
!تعالوا
678
01:19:54,491 --> 01:19:55,491
!سيدتي
679
01:19:55,715 --> 01:19:56,915
.!سيدتي
680
01:19:57,839 --> 01:19:59,339
.نعم سيدي
681
01:19:59,363 --> 01:20:01,363
هل إنتهى القتال هنا؟
682
01:20:01,387 --> 01:20:04,787
.لقد إنتهى وغادر الجميع منذ ساعتين
683
01:20:09,134 --> 01:20:11,434
.لفد أخفقت
684
01:20:11,803 --> 01:20:15,906
.المعركة إنتهت منذ ساعتين
685
01:20:17,809 --> 01:20:19,142
...(بول)
686
01:20:21,379 --> 01:20:22,278
.نحن معًا
687
01:20:22,280 --> 01:20:23,813
.دعنا نذهب
688
01:20:42,500 --> 01:20:44,935
.سأوصلك إلى المستشفى
689
01:20:44,937 --> 01:20:46,569
.لا لا تفعل
690
01:20:48,907 --> 01:20:51,574
.فقط عِدني
691
01:20:51,676 --> 01:20:55,212
.بأنك ستقتل ذلك الوغد
692
01:20:55,813 --> 01:20:58,014
.سأقوم بقتله
693
01:21:12,561 --> 01:21:13,961
.!إستعدوا
694
01:22:19,985 --> 01:22:20,985
.أيها الرئيس
695
01:22:23,309 --> 01:22:24,809
.لقد قتلناه
696
01:22:51,529 --> 01:22:53,596
.لقد تم الأمر، لقد مات
697
01:22:53,598 --> 01:22:55,031
!ماذا؟
698
01:22:55,033 --> 01:22:56,299
!إنتهى الأمر
699
01:22:56,301 --> 01:22:58,902
!جيد، جيد جدًا
700
01:22:58,904 --> 01:23:00,170
.أنا ذاهب
701
01:23:00,172 --> 01:23:02,572
!إبق، وأستمتع بالحفلة
702
01:23:10,441 --> 01:23:12,441
.هم يموتون
703
01:23:12,965 --> 01:23:14,965
.ونحن نفوز
704
01:23:14,989 --> 01:23:16,489
أليس كذلك
705
01:23:16,513 --> 01:23:19,013
.نعم بالتأكيد
706
01:23:21,551 --> 01:23:22,751
.والآن
707
01:23:22,775 --> 01:23:25,475
.لنبحث عن مكان افضل للإحتفال الحقيقي
708
01:24:00,232 --> 01:24:02,065
.أنت
709
01:24:03,302 --> 01:24:04,867
.نعم
710
01:24:04,869 --> 01:24:06,736
.هذا أنا
711
01:24:07,705 --> 01:24:11,708
لم تتوقع رؤيتي مرة
.(أخرى، أليس كذلك؟ (بول
712
01:24:12,411 --> 01:24:14,245
.إجلس
713
01:24:24,222 --> 01:24:27,158
.أصبح الصياد فريسة
714
01:24:27,625 --> 01:24:29,926
.لقد قللوا من شأنك
715
01:24:29,928 --> 01:24:31,227
.نعم
716
01:24:31,229 --> 01:24:33,164
.و أنت كذلك
717
01:24:34,933 --> 01:24:36,166
.تفضل
718
01:24:36,168 --> 01:24:38,402
.أنا لست خائفًا من الموت
719
01:24:41,306 --> 01:24:42,705
في الواقع، هل تعرف ماذا؟
720
01:24:42,707 --> 01:24:46,809
أعتقد أنك تريد أن تعيش
.الآن أكثر من أي وقت مضى
721
01:24:46,811 --> 01:24:52,481
لكنني سأكمل ما بدأته، لذا
.ستأخذني لرؤية هذا الرجل لأقتله
722
01:24:52,483 --> 01:24:53,984
.ثم سأقتل عاهراته
723
01:24:53,986 --> 01:24:55,818
...وعندها فقط
724
01:24:55,820 --> 01:24:57,287
...وعندها فقط
725
01:24:57,289 --> 01:24:59,722
.سأقتلك
726
01:25:03,694 --> 01:25:06,397
هل ذلك الكلب العجوز لا يزال حيًا؟
727
01:25:14,638 --> 01:25:17,241
.سوف أراه في الجحيم
728
01:25:18,743 --> 01:25:21,111
.(انهض يا (بول
729
01:25:23,781 --> 01:25:25,181
.حسنًا
730
01:25:25,183 --> 01:25:27,418
.دعنا ننهي هذا الأمر
731
01:25:36,727 --> 01:25:38,094
ماذا يعني ذالك؟
732
01:25:38,096 --> 01:25:41,098
"هل يعني هذا "جندي
أو شيء من هذا القبيل؟
733
01:25:43,567 --> 01:25:47,036
.يا رجل، أنتم الإيطاليون غريبو الأطوار
734
01:25:51,675 --> 01:25:55,446
.عندما تحصل عليه، فلابد أنك تستحقه
735
01:25:56,214 --> 01:25:58,348
وعندما تستحقه
736
01:25:58,350 --> 01:26:01,118
.فأنت لا تريده بعدها
737
01:26:22,740 --> 01:26:26,042
.أنت تذكرني بنفسي عندما كنت شابًا
738
01:26:26,577 --> 01:26:29,045
.لا شيء كان سيوقفني
739
01:26:29,448 --> 01:26:32,048
.أنت وأنا لا نتشابه تمامًا
740
01:26:32,583 --> 01:26:34,984
.دعني أخبرك شيئًا
741
01:26:35,753 --> 01:26:39,123
.لا يهم إذا أنجزت المهمة
742
01:26:39,458 --> 01:26:42,159
.لا يهم لماذا تفعل ذلك
743
01:26:42,928 --> 01:26:45,995
.لا يهم إذا فزت أو خسرت
744
01:26:46,597 --> 01:26:51,034
فأمثالنا لا يجدون السلام أبدًا
.بغض النظر عن مدى صعوبة البحث عنه
745
01:26:52,770 --> 01:26:55,671
.كنت أعرف شخصًا وجدته ذات مرة
746
01:26:55,673 --> 01:26:58,275
.على الأقل لبعض الوقت
747
01:26:58,676 --> 01:27:01,412
نعم وأين هو؟
748
01:27:02,581 --> 01:27:05,416
.(ركز في القيادة فحسب (بول
749
01:27:17,362 --> 01:27:18,595
.لقد وصلنا
750
01:27:18,597 --> 01:27:19,661
.الآن
751
01:27:19,663 --> 01:27:21,197
.وبعد أن وصلنا
752
01:27:21,199 --> 01:27:22,966
.(إلى نهاية الطريق (بول
753
01:27:22,968 --> 01:27:25,302
.أعطني المفاتيح، ولا تحاول أي شيء
754
01:27:34,613 --> 01:27:36,812
.يا ابن اللعينة
755
01:27:36,814 --> 01:27:39,149
.أيها السافل
756
01:28:06,211 --> 01:28:08,211
"صالة كبار الشخصيات"
757
01:31:08,727 --> 01:31:10,793
أين هو؟
758
01:31:10,795 --> 01:31:12,596
أين من؟
759
01:31:17,836 --> 01:31:21,371
أعتقد أن هناك حوالي
.10-15 شخصًا في هذه الغرفة
760
01:31:21,506 --> 01:31:24,207
.وأنا لدي 19 رصاصة في هذان المسدسان
761
01:31:24,209 --> 01:31:26,542
.ولدي مخزونان كاملان من الرصاص في سترتي
762
01:31:26,544 --> 01:31:30,446
ويمكنني تحويل هذا الحفل
.الصغير إلى كابوس لعين
763
01:31:30,448 --> 01:31:33,882
.مقبرة هيجا" هكذا نسميها في بلدنا"
764
01:31:33,884 --> 01:31:36,652
.لذا، سأسألكم أيها الأوغاد مجددًا
765
01:31:36,654 --> 01:31:38,755
.بطريقة تفهمونني بها
766
01:31:38,757 --> 01:31:42,225
أين هو (تار) اللعين؟
767
01:31:42,227 --> 01:31:45,329
صعد إلى الطابق
.العلوي، لسيدات البوم البوم
768
01:32:26,038 --> 01:32:27,264
من أنت؟
769
01:32:28,376 --> 01:32:31,603
لماذا عليا أن أكون الشخص
الثاني في هذه الحياة؟
770
01:32:34,536 --> 01:32:37,609
.تعتقد أنك أفضل مني
771
01:32:38,026 --> 01:32:40,186
.وهؤلاء الناس أفضل بكثير مني
772
01:32:42,400 --> 01:32:45,034
يجب أن تكون ميتاً
.عندما أقول ذلك
773
01:32:56,767 --> 01:32:58,547
كيف تفكر؟
774
01:33:07,586 --> 01:33:12,381
أيها النذل! ما مشكلتك؟
775
01:33:12,405 --> 01:33:17,107
ماذا تفعل؟ من أنت بحنق الجحيم؟
776
01:34:23,354 --> 01:34:25,889
.لقد كنا في إنتظارك
777
01:34:25,991 --> 01:34:29,760
.ليس من السهل الصعود هنا
778
01:34:31,829 --> 01:34:33,864
.وأنا أعلم هذا جيدًا
779
01:34:34,732 --> 01:34:36,500
،ولكن مهلاً
780
01:34:36,701 --> 01:34:38,535
.لقد فعلتها
781
01:34:42,373 --> 01:34:45,541
من فضلك، دعينا نذهب
.إلى الداخل ونتحدث، من بعدك
782
01:34:45,543 --> 01:34:47,744
.من هذا الطريق
783
01:34:50,782 --> 01:34:54,017
.أردت أن أشكرك على ما قمت به
784
01:34:54,019 --> 01:34:54,952
...أنا، أنا
785
01:34:54,954 --> 01:34:56,752
...أعني
786
01:34:56,754 --> 01:34:59,389
.للإنتقام لوالدي
787
01:35:00,758 --> 01:35:02,559
...و
788
01:35:05,263 --> 01:35:07,830
...وأنا آسف جدًا
789
01:35:07,832 --> 01:35:10,534
.((لما حدث لـ((سيتان
790
01:35:10,768 --> 01:35:14,004
...إذن أنا
791
01:35:14,006 --> 01:35:17,007
.أحضرت لك الدفعة النهائية
792
01:35:17,009 --> 01:35:20,877
.وقد ضاعفت المبلغ
793
01:35:22,380 --> 01:35:25,048
ماذا يعني بالنسبة لك؟
794
01:35:26,484 --> 01:35:30,020
كل هذا المال ماذا يعني لك؟
795
01:35:30,288 --> 01:35:33,122
.لا أفهم
796
01:35:33,124 --> 01:35:35,358
.إنها أموالك
797
01:35:36,761 --> 01:35:40,964
أنت امرأة شجاعة للغاية
.أتيت إلى هنا بمفردك لرؤيتي
798
01:35:42,367 --> 01:35:45,301
.لكن عليك أن تخافي من رجل مثلي
799
01:35:49,273 --> 01:35:50,706
.ولكن كان علي أن آتي
800
01:35:50,708 --> 01:35:51,607
...أعني
801
01:35:51,609 --> 01:35:54,644
.(كان هذا هو الإتفاق مع (سيتان
802
01:36:01,020 --> 01:36:02,919
.أنظر
803
01:36:04,856 --> 01:36:08,091
كنت أدعو الله كل يوم أن
804
01:36:08,093 --> 01:36:12,361
.يساعدني في الحصول على العدالة
805
01:36:12,363 --> 01:36:16,066
.وأخيرًا إستجاب لي
806
01:36:18,736 --> 01:36:19,769
إله؟
807
01:36:19,771 --> 01:36:21,805
.نعم
808
01:36:22,840 --> 01:36:25,408
هل يستجيب لك؟
809
01:36:25,843 --> 01:36:27,944
.نعم
810
01:36:31,016 --> 01:36:35,552
أحيانا أتساءل، إذا كان
الله هناك، فلماذا لا يمنعني؟
811
01:36:37,822 --> 01:36:41,757
لماذا لا يمنعني من
فعل الأشياء التي أفعلها؟
812
01:36:41,759 --> 01:36:48,864
لماذا لا ينزل عبر السحابة بيده
الإلهية ويتوقف... كل الرصاص؟
813
01:36:48,866 --> 01:36:50,700
لماذا؟
814
01:36:52,171 --> 01:36:55,405
.ولأنه لا يفعل ذلك
815
01:36:55,840 --> 01:36:58,909
أليس هو المسؤول جزئيًا؟
(أستغفر الله)
816
01:36:59,277 --> 01:37:02,078
أليس هو مذنب جزئيًا؟
(أستغفر الله)
817
01:37:03,848 --> 01:37:05,815
وأنت؟
818
01:37:10,421 --> 01:37:14,024
.الله يعترف بوجود بالشر
819
01:37:14,792 --> 01:37:16,993
هل يفعل؟
820
01:37:16,995 --> 01:37:18,762
.نعم
821
01:37:20,032 --> 01:37:22,666
.حسنًا إذن
822
01:37:23,168 --> 01:37:25,969
.دعينا نرى ما إذا كان الله موجودًا
823
01:37:27,805 --> 01:37:32,442
.سأمنح الله 60 ثانية ليقتلني
824
01:37:38,150 --> 01:37:40,083
...أو
825
01:37:42,154 --> 01:37:44,020
.سأضع رصاصة في قلبك
826
01:40:28,400 --> 01:40:38,400
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي و محمد الهادي قواسمية ooO.