1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,708 --> 00:00:51,708 ROYALTEEN: PRINCEZA MARGRETHE 4 00:00:59,541 --> 00:01:00,375 Ingrid? 5 00:01:01,208 --> 00:01:02,791 Morate pričekati ovdje. 6 00:01:02,791 --> 00:01:05,125 - Imam njenu torbu. -Čekaonica je ondje. 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,916 U operacijsku tri. 8 00:01:19,833 --> 00:01:22,125 - Kako je princeza? - Vrlo dobro. 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,583 Imate li rezultate? 10 00:01:28,416 --> 00:01:33,625 Da. Osim alkohola, pronašli smo i benzodiazepin i kokain, 11 00:01:34,750 --> 00:01:36,791 ali nema znakova oštećenja organa... 12 00:01:36,791 --> 00:01:39,166 - Kokain? - Da, i benzodiazepin. 13 00:01:40,791 --> 00:01:43,291 Ima ga u tabletama za smirenje, 14 00:01:43,291 --> 00:01:44,958 kao što je Sobril. 15 00:01:46,750 --> 00:01:50,833 Preporučujemo da princezu držite pod psihijatrijskim nadzorom. 16 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 Ne, hvala. 17 00:01:53,958 --> 00:01:55,083 Neće biti potrebno. 18 00:01:55,583 --> 00:01:57,083 Razgovarat ćemo poslije. 19 00:02:08,916 --> 00:02:10,333 Što ti je bilo? 20 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 Ne znam. 21 00:02:15,833 --> 00:02:18,416 Shvaćaš li kakve će to posljedice imati? 22 00:02:19,958 --> 00:02:20,875 Ako se sazna. 23 00:02:24,125 --> 00:02:25,166 Ne samo za tebe. 24 00:02:26,416 --> 00:02:28,291 Za sve. Za cijelu obitelj. 25 00:02:35,458 --> 00:02:36,708 Nikad više. 26 00:02:41,583 --> 00:02:42,541 Razumiješ li? 27 00:02:47,583 --> 00:02:48,875 - Razumiješ li? - Da. 28 00:02:52,708 --> 00:02:53,541 Dobro. 29 00:03:24,500 --> 00:03:26,166 Da, vraćamo se u školu. 30 00:03:27,500 --> 00:03:28,375 Margrethe. 31 00:03:30,000 --> 00:03:33,666 Margrethe, ne stvaraj si stres. Vjerojatno su svi zaboravili. 32 00:03:33,666 --> 00:03:36,166 Kalle, ne trebam motivacijski govor. 33 00:03:36,166 --> 00:03:38,875 - U redu je. - Kako god. Da. Oprosti. 34 00:03:40,000 --> 00:03:43,083 - Nisi pod stresom? - Zapravo, ne. 35 00:03:47,083 --> 00:03:48,250 - Hej. - Ojla. 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,000 - Bok. - Bok. 37 00:03:56,750 --> 00:03:58,333 - Kako si? - Dobro. 38 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Jesi li dobila rezultate ili... 39 00:04:04,333 --> 00:04:05,583 Ili jesu li saznali... 40 00:04:08,583 --> 00:04:10,625 Oprosti. Neću zabadati. 41 00:04:10,625 --> 00:04:11,541 Dobro. 42 00:04:16,708 --> 00:04:20,083 {\an8}MARGRETHE JE ODVEZLA HITNA! 43 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 {\an8}ZNA TKO ZAŠTO? 44 00:04:22,333 --> 00:04:23,875 {\an8}NAVODNO ANKSIOZNOST 45 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 {\an8}OPILA SE, MORALA NA PUMPANJE 46 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 {\an8}POUZDAN IZVOR KAŽE DEHIDRIRALA 47 00:04:27,791 --> 00:04:30,250 {\an8}DEHIDRIRALA? WTF? TOLIKO JE PILA! 48 00:04:30,250 --> 00:04:32,416 {\an8}GĐICA SAVRŠENA JE U NEVOLJI... 49 00:04:32,416 --> 00:04:34,333 {\an8}KOJA SJEBANA KRALJEVSKA OBITELJ 50 00:04:34,333 --> 00:04:35,875 {\an8}UZORI, HA? 51 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 {\an8}ŠTETA ŠTO NIJE UMRLA! 52 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 {\an8}SABERI SE! TREBA JE ŽALITI 53 00:04:39,916 --> 00:04:42,041 Margrethe! Hej! 54 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 - Hej. - Napokon. 55 00:04:51,916 --> 00:04:53,750 - Bok. - Hej! 56 00:04:55,125 --> 00:04:56,541 Lijepo te vidjeti. 57 00:04:57,291 --> 00:04:58,125 I tebe. 58 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 Napila si se. I ja, poprilično. 59 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 Dramatičan odlazak sa svjetlima... 60 00:05:04,500 --> 00:05:05,708 Ali trebala bih... 61 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 Da, i ja... 62 00:05:07,625 --> 00:05:09,208 Čujemo se kasnije. 63 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 -Što je htio? - Ništa. 64 00:05:34,625 --> 00:05:39,166 Bok. Sigurno ti je dosta da te ljudi pitaju kako si. 65 00:05:40,416 --> 00:05:41,333 Ali... 66 00:05:42,666 --> 00:05:43,583 Kako si? 67 00:05:44,916 --> 00:05:45,750 Budalo. 68 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 Mislio sam da ćeš umrijeti. 69 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 Hej... 70 00:05:55,708 --> 00:05:58,000 Nemoj sad plakati. Budi muško. 71 00:05:59,125 --> 00:06:00,125 Ti budi muško. 72 00:06:17,541 --> 00:06:18,416 - Hej? - Da? 73 00:06:21,791 --> 00:06:24,625 Pitala sam se možeš li mi reći što se dogodilo... 74 00:06:26,333 --> 00:06:27,416 Ja... 75 00:06:30,416 --> 00:06:31,458 Ne sjećam se. 76 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 Ništa se nije dogodilo. Ali... Ili... 77 00:06:43,458 --> 00:06:45,666 Ništa se nije dogodilo. U redu je. 78 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 - Jesi li posve sigurna? - Da, jesam. 79 00:06:51,208 --> 00:06:52,041 Dobro. 80 00:07:01,750 --> 00:07:02,708 Alexander? 81 00:07:03,416 --> 00:07:06,708 Danski princ Alexander? 82 00:07:06,708 --> 00:07:08,916 - Taj Alexander? - Da. 83 00:07:08,916 --> 00:07:10,291 Sviđaš mu se? 84 00:07:11,750 --> 00:07:14,791 Ne sviđam mu se. Samo je drag. 85 00:07:14,791 --> 00:07:17,416 - Da! Slažem se. - Da? 86 00:07:17,916 --> 00:07:20,333 - Smajlić koji namiguje i crveno srce? - Da... 87 00:07:21,000 --> 00:07:23,250 „Bilo bi lijepo vidjeti te uskoro.” 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,541 Nikad nisam čula gori danski izgovor. 89 00:07:26,541 --> 00:07:28,750 Dobro, oprosti. Ne ide mi danski. 90 00:07:31,708 --> 00:07:34,583 Crveno srce znači da mu se sviđaš. Samo kažem. 91 00:07:46,708 --> 00:07:48,625 ...međusobno, a onda... Da. 92 00:07:48,625 --> 00:07:52,708 Mislim da je lijepo. Odgovaraju si. Dopunjuju se... 93 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 - Hej, cure! Što ima? - Hej, Jens! 94 00:07:55,416 --> 00:07:57,958 - Hej, Jens. - Hej. Dobar prvi dan nastave? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 - Dobar. - Ima novu simpatiju. 96 00:08:01,666 --> 00:08:03,250 - Prestani. - To je lijepo. 97 00:08:03,250 --> 00:08:04,750 Ne, nije. 98 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 Je li zgodan? Ili zgodna? Zgodni? 99 00:08:08,958 --> 00:08:11,833 - On. - To je danski princ Alexander. 100 00:08:11,833 --> 00:08:14,291 - Ajme. - Aha. 101 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 Ingrid pretjeruje. Poslao mi je poruku. 102 00:08:16,958 --> 00:08:20,000 - Bila je to lijepa poruka. - Da, jako lijepa. 103 00:08:21,166 --> 00:08:24,416 Jeste li vidjele nove Alexanderove fotografije s plaže? 104 00:08:27,625 --> 00:08:29,000 Prilično je simetričan. 105 00:08:31,041 --> 00:08:34,041 Ne, ne gledam fotografije paparazza. 106 00:08:36,416 --> 00:08:38,583 - Samo ću... - Da. 107 00:08:39,083 --> 00:08:40,083 - Dolazim. - Da. 108 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 Molim te... 109 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 Smeta mi za oči. 110 00:09:00,541 --> 00:09:02,208 Četiri su sata, mama. 111 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 Mislila sam... 112 00:09:13,875 --> 00:09:15,291 Otvaranje bolnice sutra. 113 00:09:18,166 --> 00:09:19,041 Moram li ići? 114 00:09:20,416 --> 00:09:21,250 Margrethe... 115 00:09:22,791 --> 00:09:23,750 Znam. 116 00:09:25,541 --> 00:09:27,041 Bit će čudno ako ne odem. 117 00:09:28,916 --> 00:09:30,250 Nema rasprave. 118 00:09:30,958 --> 00:09:32,791 Odlučeno je davno. 119 00:09:33,500 --> 00:09:34,625 Jednostavno moraš. 120 00:09:36,375 --> 00:09:37,916 Ti si najjača od nas. 121 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Margrethe? 122 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 Da? 123 00:09:51,125 --> 00:09:52,833 Zatvori vrata za sobom. 124 00:10:24,625 --> 00:10:27,916 Piše: „Nađi broj A”, ali A nije prokleti broj. 125 00:10:27,916 --> 00:10:29,041 To je slovo. 126 00:10:40,333 --> 00:10:41,833 Kako je? 127 00:10:43,375 --> 00:10:45,000 Kao i obično. 128 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 Hej... 129 00:11:05,541 --> 00:11:06,791 Bit će u redu. 130 00:11:07,750 --> 00:11:09,125 A što ako neće? 131 00:11:18,041 --> 00:11:19,291 Onda će otići kvragu. 132 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 Dubokoumno. 133 00:11:28,125 --> 00:11:29,916 Trebala bi početi držati 134 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 motivacijske govore, 135 00:11:33,541 --> 00:11:36,791 budući da znaš nadahnuti i motivirati. 136 00:11:38,291 --> 00:11:41,708 Trebam neki plan B kad padnem matematiku 137 00:11:41,708 --> 00:11:43,291 i ne završim srednju, pa... 138 00:11:43,291 --> 00:11:46,500 Prestani. Nećeš. 139 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 Kunem se. 140 00:11:48,375 --> 00:11:49,750 Koji je bio zadatak? 141 00:11:51,125 --> 00:11:52,416 Sedam nešto. 142 00:12:03,666 --> 00:12:07,458 Kako se princeza osjeća opet u bolnici u koju je primljena? 143 00:12:09,000 --> 00:12:12,875 Neizmjerno sam zahvalna na pomoći koju sam dobila i... Da. 144 00:12:12,875 --> 00:12:16,333 Iznimno poštujem norveški zdravstveni sustav. 145 00:12:16,333 --> 00:12:17,875 - Hvala. - Hvala. 146 00:12:17,875 --> 00:12:22,125 Može li nam princeza reći zašto je primljena? 147 00:12:23,541 --> 00:12:26,958 Kraljevska obitelj danas neće odgovarati na osobna pitanja. 148 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 - Dobro došli. - Hvala. 149 00:12:31,791 --> 00:12:33,541 Ovo je naš novi odjel. 150 00:12:33,541 --> 00:12:35,250 Proširit ćemo ga kasnije. 151 00:12:35,250 --> 00:12:36,291 Da. 152 00:12:52,458 --> 00:12:54,583 ...benzodiazepin i kokain... 153 00:12:56,458 --> 00:12:57,583 Nikad više. 154 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Margrethe? 155 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 Margrethe? 156 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 Jesi li dobro? 157 00:13:07,541 --> 00:13:09,708 - Veličanstvo? - Da. 158 00:13:33,750 --> 00:13:34,583 Hvala. 159 00:13:38,916 --> 00:13:39,791 Prestani! 160 00:13:39,791 --> 00:13:41,250 - Sjajno. - Prestani. 161 00:13:42,708 --> 00:13:44,875 - Spremni za zabavu iznenađenja? - Da! 162 00:13:44,875 --> 00:13:46,083 Gle što sam kupila. 163 00:13:47,791 --> 00:13:48,875 Lijepo! 164 00:13:48,875 --> 00:13:50,958 Bit će joj baš drago. Hoćeš jedan? 165 00:13:50,958 --> 00:13:52,541 Da vidim. Možda ovaj. 166 00:13:54,541 --> 00:13:55,500 Ne, hvala. 167 00:13:55,500 --> 00:13:57,083 - Imam dva. Hoćeš? - Da! 168 00:14:32,083 --> 00:14:32,916 Bok! 169 00:14:36,875 --> 00:14:38,291 - Hej, dušo. - Hej. 170 00:14:38,875 --> 00:14:40,291 - Izvoli. - Hvala. 171 00:14:40,291 --> 00:14:41,500 - Hej, Lena! - Hvala. 172 00:14:47,791 --> 00:14:49,583 Moraš je držati ovako. 173 00:14:50,708 --> 00:14:51,583 Opusti se. 174 00:14:52,875 --> 00:14:56,166 Ako ćeš jednog dana biti kraljica, moraš misliti na to. 175 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 Ljudi, dolazi. Na položaje. 176 00:15:08,958 --> 00:15:11,041 Iznenađenje! 177 00:15:15,416 --> 00:15:19,250 Sretan rođendan, draga Tess 178 00:15:19,916 --> 00:15:24,041 Sretan rođendan ti 179 00:16:40,833 --> 00:16:43,708 - Već ti je dosta plesa? - Da, ja... 180 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 Samo se bojim. 181 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 Ili... Da. 182 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 Ne, razumijem. Ali jesi li dobro? 183 00:16:56,041 --> 00:16:57,541 - Da, dobro sam. - Dobro. 184 00:16:58,250 --> 00:16:59,291 Jesi li ti dobro? 185 00:17:01,125 --> 00:17:03,041 - Da, stvarno dobro. - Da? Dobro. 186 00:17:06,375 --> 00:17:07,291 Pa... Da. 187 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 -Što? - Konfete u kosi. 188 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 - Konfete, kažeš. - Da. 189 00:17:17,500 --> 00:17:19,791 - Imaš li ih i ti? - Možeš li pogledati? 190 00:17:20,958 --> 00:17:22,458 Imaš jedan. 191 00:17:23,500 --> 00:17:24,666 - Imam? - Aha. 192 00:17:26,916 --> 00:17:29,958 Ovdje je pravo ptičje gnijezdo. 193 00:17:29,958 --> 00:17:32,166 Eto. Puno bolje. 194 00:17:33,958 --> 00:17:34,833 Savršeno. 195 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 - A ja? - Imaš još jedan. 196 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Da! 197 00:17:56,833 --> 00:17:58,166 - Oprosti. - Ne... 198 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 Mislio sam... 199 00:17:59,833 --> 00:18:02,166 - Krivo sam shvatio. - Hej, DJ Arnie! 200 00:18:02,666 --> 00:18:04,208 Moraš pustiti pjesmu. 201 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 Još nije gotova. 202 00:18:08,041 --> 00:18:10,791 Praktički je gotova. Nije važno. 203 00:18:35,625 --> 00:18:38,416 Lijepo te vidjeti. Dobro si? Izgledaš sjajno. 204 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 - Bok! - Dečki, samo... Vratit ćemo se. 205 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 - Bok. - Hej. 206 00:18:48,958 --> 00:18:52,041 - Možeš hodati po modnoj pisti. - Hoću, za tebe. 207 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 - Već sam to radio. - Jesi li? 208 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 - Ti si model. - Znam što radim. 209 00:18:56,583 --> 00:18:58,958 - Dobro, spremna? - Da, spremna sam. 210 00:19:03,625 --> 00:19:04,500 O, da! 211 00:19:10,250 --> 00:19:11,583 Čekaj. 212 00:19:14,458 --> 00:19:17,375 Ajme, netko je ovamo stavio vrećicu bijelog praha. 213 00:19:18,250 --> 00:19:21,333 -Šališ se? - Moram pomirisati, provjeriti... 214 00:19:21,833 --> 00:19:24,500 Provjeriti što je. Samo da budem siguran. 215 00:19:25,250 --> 00:19:27,083 Mislim da je to dobra ideja. 216 00:19:28,041 --> 00:19:30,541 Da budem posve siguran. Da vidimo. 217 00:19:33,916 --> 00:19:35,750 - Mnogo sam šmrknuo... - Mogu li? 218 00:19:35,750 --> 00:19:38,250 - Sve mi je uletjelo u nos. - Mogu li? 219 00:19:38,250 --> 00:19:42,000 Da, možeš. Nisam znao da voliš bijelo. 220 00:19:43,416 --> 00:19:44,541 Što sad osjećaš? 221 00:19:45,750 --> 00:19:50,458 Potpuno sam jadna, ali osjećam se sjajno. 222 00:19:56,166 --> 00:20:00,000 Da, jadna je, ali osjeća se sjajno. Natrag u studio. 223 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Nisi onakva kakvom sam te smatrao. Nipošto. 224 00:20:04,708 --> 00:20:07,458 -Što si mislio kakva sam? - Da si više... 225 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Nasmiješi se i maši... 226 00:20:10,125 --> 00:20:11,708 - Nasmiješi se i maši? - Da. 227 00:20:13,208 --> 00:20:16,166 - To je maska, Gustave. - Je li to maska? Dobro. 228 00:20:18,166 --> 00:20:21,416 - Kako to misliš? - Mogu je staviti bilo kad. 229 00:20:21,416 --> 00:20:22,958 - Dobro. - Da ti pokažem? 230 00:20:22,958 --> 00:20:24,708 - Da, pokaži mi. - Moram li? 231 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 Da. 232 00:20:34,291 --> 00:20:37,250 -Što? Jesi li počela? - Ne. Samo trenutak. 233 00:20:49,125 --> 00:20:52,625 Neizmjerno sam zahvalna što danas mogu stajati 234 00:20:52,625 --> 00:20:55,250 pred jednim i jedinim Gustavom Hegerom. 235 00:20:55,916 --> 00:21:00,666 Večeras, na prekrasnom plesu, gdje je sve otišlo kvragu. 236 00:21:00,666 --> 00:21:01,708 - I... - Ajme! 237 00:21:01,708 --> 00:21:04,666 Lažna sam i odvratna... 238 00:21:04,666 --> 00:21:07,208 Ne, jebeno si seksi. To si. 239 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 Tako si jebeno seksi. 240 00:21:09,750 --> 00:21:11,333 - Misliš to? - Da, mislim to. 241 00:21:11,833 --> 00:21:13,500 - Ludo seksi. - Ni ti nisi loš. 242 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 - Nisam loš? - Ne... 243 00:21:14,583 --> 00:21:15,708 Dobro. 244 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 Snimka. 245 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 - Moraš je izbrisati. - Poslije ću. 246 00:21:34,708 --> 00:21:35,958 Moraš odmah. 247 00:21:37,791 --> 00:21:40,666 - Gdje ti je mobitel? - Mogu sam. 248 00:21:43,666 --> 00:21:47,250 - Jako romantično. -Što je loše u tome da je želim izbrisati? 249 00:21:47,250 --> 00:21:49,291 Ne, samo... Da. 250 00:21:53,375 --> 00:21:54,958 Što radiš? 251 00:21:54,958 --> 00:21:56,958 - Pokušavam izbrisati... -Što radiš? 252 00:21:56,958 --> 00:21:58,916 - Vrati mi mobitel! - Koji vrag? 253 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 Ne možeš to učiniti! 254 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Koji vrag? 255 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Sranje! 256 00:22:49,416 --> 00:22:50,958 Daj da vidim. 257 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 Što očekuješ? 258 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Idi! 259 00:22:58,166 --> 00:22:59,500 Samo reci. 260 00:23:04,083 --> 00:23:05,166 - Hej, ti. - Hej. 261 00:23:05,166 --> 00:23:06,625 - Bok. -Živjeli. 262 00:23:06,625 --> 00:23:10,708 - Da, živjeli. Sve u redu? - Da. Jesi li dobro? Zabavljaš se? 263 00:23:12,000 --> 00:23:13,791 - Lijepo je, pa... - Da. Sjajno. 264 00:23:14,625 --> 00:23:15,833 Znaš, ona snimka? 265 00:23:19,333 --> 00:23:20,875 - S plesa. - Da. 266 00:23:21,375 --> 00:23:26,291 Zanimalo me jesi li je izbrisao ili... 267 00:23:27,291 --> 00:23:29,666 - A, da. Ne... Da. - Da? 268 00:23:30,208 --> 00:23:32,333 - Izbrisao sam je. Da. - Da? 269 00:23:32,333 --> 00:23:34,916 - Da. - Izbrisao si je? 270 00:23:34,916 --> 00:23:36,708 - Da, jesam. - Dobro. 271 00:23:36,708 --> 00:23:38,041 - Zato si došla? - Da! 272 00:23:38,041 --> 00:23:39,083 Da, dobro. 273 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 - Da. - To je sjajno. 274 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 - Da, ali... - Hvala. 275 00:23:46,083 --> 00:23:48,583 Izbrisao sam je. Ali tu je i... 276 00:23:50,291 --> 00:23:52,625 Oblak i... Imam mnogo uređaja. 277 00:23:53,166 --> 00:23:54,125 Kako to misliš? 278 00:23:54,125 --> 00:23:58,791 Ako jednog dana svratiš, možemo zajedno pogledati. 279 00:23:59,375 --> 00:24:01,041 Te su stvari malo zeznute. 280 00:24:01,875 --> 00:24:06,125 Pa ako samo svratiš, bilo bi sjajno. 281 00:24:07,208 --> 00:24:08,916 Da budemo sigurni da je nema. 282 00:24:10,916 --> 00:24:11,750 Da? 283 00:24:13,500 --> 00:24:16,041 Mislim i da mi duguješ novi mobitel. 284 00:24:17,875 --> 00:24:18,750 Pa... 285 00:24:19,875 --> 00:24:20,708 Da. 286 00:24:21,333 --> 00:24:22,375 Samo to učini... 287 00:24:23,875 --> 00:24:27,625 Nemoj zvati, mobitel mi ne radi. Samo pozvoni na vrata. 288 00:25:38,083 --> 00:25:38,916 Ne. 289 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 {\an8}ZA: GUSTAV 290 00:25:40,208 --> 00:25:46,625 {\an8}OBRIŠI SNIMKU S PLESA, JEBENI PSIHOPATE 291 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 Ne, past ću! 292 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 Past ću! 293 00:26:01,958 --> 00:26:03,208 Prestani! 294 00:26:03,208 --> 00:26:05,583 - Potpuna kontrola. - Nemaš kontrolu! 295 00:26:05,583 --> 00:26:06,958 - Nemaš. - Imam. 296 00:26:06,958 --> 00:26:07,916 Hvala. 297 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 Dobro jutro. 298 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 'Jutro. 299 00:26:17,666 --> 00:26:22,500 Mislila sam da smo se složili da je nedjelja obiteljski dan? 300 00:26:23,000 --> 00:26:24,833 O kojoj obitelji govoriš? 301 00:26:28,250 --> 00:26:29,958 Jučer je baš bilo zabavno. 302 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Vrlo. 303 00:26:33,833 --> 00:26:34,708 Jest. 304 00:26:35,208 --> 00:26:37,458 Znate? Fanny i Arnie su otišli skupa. 305 00:26:38,208 --> 00:26:40,375 - Ne. Kamo? To dvoje? - Da! 306 00:26:41,041 --> 00:26:42,291 Nikad ne bih rekao. 307 00:26:43,291 --> 00:26:44,791 Što ti misliš, Margrethe? 308 00:26:46,416 --> 00:26:47,291 Ne, ja... 309 00:26:49,666 --> 00:26:50,916 Bilo bi lijepo. 310 00:26:50,916 --> 00:26:54,458 - Da imamo još jedan par. - Da. 311 00:26:54,458 --> 00:26:55,416 Bilo bi. 312 00:26:57,166 --> 00:27:00,625 Primili smo zahtjev danske kraljevske obitelji. 313 00:27:00,625 --> 00:27:02,750 Ne žele putovati daleko za Uskrs. 314 00:27:02,750 --> 00:27:06,500 - Ne bi li mama trebala biti ovdje? - Bi, ali treba odmor. 315 00:27:09,000 --> 00:27:13,166 Da. Žele vas posjetiti u vašoj kolibi u Norveškoj. 316 00:27:14,291 --> 00:27:18,125 Princ Alexander voli norvešku prirodu. Čini mi se dobra ideja. 317 00:27:18,125 --> 00:27:19,041 Da! 318 00:27:22,166 --> 00:27:25,125 Mama se voli družiti s Louise, a mi se volimo 319 00:27:25,875 --> 00:27:27,958 družiti s njima. 320 00:27:28,875 --> 00:27:32,375 Ubijmo dvije muhe jednim udarcem, idemo na svjež zrak 321 00:27:33,458 --> 00:27:34,666 i usrećimo mamu. 322 00:27:36,250 --> 00:27:37,583 - Valjda, i... - Da! 323 00:27:38,666 --> 00:27:39,583 Kako krasno. 324 00:27:41,000 --> 00:27:42,458 Onda ćemo to učiniti. 325 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 - Divno! - Sjajno. 326 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 Dobar sastanak. 327 00:27:51,500 --> 00:27:54,958 Divno. Ne zaboravi čizme za slalom za Kallea. 328 00:27:54,958 --> 00:27:57,875 Jako je važno. A Margrethe treba novu kacigu. 329 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 I ja mnogo razmišljam o tebi. 330 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 Da. Da, čekaj. 331 00:28:06,125 --> 00:28:10,208 Da. Spremni ste, vidim. Bit ću odmah iza vas... 332 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 Ugodan put. 333 00:28:14,250 --> 00:28:15,125 Uživajte! 334 00:28:15,125 --> 00:28:16,041 Sretan put. 335 00:28:16,583 --> 00:28:18,958 - Kraljica je divna. - Hvala. 336 00:28:18,958 --> 00:28:22,833 Kraljica i ja idemo Volvom, a Kalle i Margrethe... 337 00:28:26,791 --> 00:28:29,375 Moraš skijati sa mnom. 338 00:28:29,375 --> 00:28:32,208 Da, ali ako Lena ne želi, ne mogu... 339 00:28:32,208 --> 00:28:34,375 Ne usuđuješ se? Ili... 340 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 - Da se ne usuđujem? - Da. 341 00:29:01,958 --> 00:29:04,041 Znaš li s kim se tata trebao naći? 342 00:29:04,625 --> 00:29:06,583 Moraš ovo čuti. Može Bluetooth? 343 00:29:16,916 --> 00:29:18,125 Samo slušaj. 344 00:29:19,541 --> 00:29:20,375 Ne! 345 00:29:22,041 --> 00:29:23,958 - Je li to Arnie? - To je DJ Arnie! 346 00:29:23,958 --> 00:29:25,250 Ozbiljno? 347 00:30:13,166 --> 00:30:14,250 Sofie? 348 00:30:14,250 --> 00:30:16,291 - Hej! - Karl Johan? 349 00:30:16,291 --> 00:30:19,083 - Evo nas. - Kako divno. 350 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Hej! 351 00:30:20,166 --> 00:30:21,916 - Bok! - Hej. 352 00:30:21,916 --> 00:30:25,500 Kako lijepa kuća. Sretni smo što smo ovdje. 353 00:30:25,500 --> 00:30:28,708 - Alexander je... - Vani je na terasi. 354 00:30:29,750 --> 00:30:32,291 - Znaš što imam za tebe? - Ne? 355 00:30:32,916 --> 00:30:35,875 - Ne znam. - Imam malo iznenađenje za tebe. 356 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 - Iznenađenje? - Da. 357 00:31:10,166 --> 00:31:11,875 Tako je lijep i mekan, ne? 358 00:31:12,708 --> 00:31:15,541 Da, baš je divan. 359 00:31:18,041 --> 00:31:20,250 - Lijepo te vidjeti! - Hej, Alexandere. 360 00:31:20,250 --> 00:31:21,958 Dugo se nismo vidjeli. 361 00:31:21,958 --> 00:31:23,625 Jest. Lijepo te vidjeti. 362 00:31:24,666 --> 00:31:26,666 Čini se da ti je udobno. 363 00:31:26,666 --> 00:31:30,541 Ne može bolje. Uživam u norveškom krajoliku. 364 00:31:30,541 --> 00:31:34,291 Vrlo različito od tvoje domovine, Danske. 365 00:31:34,291 --> 00:31:37,125 - Samo malo. Malo je ravno. - Da, malo ravno. 366 00:31:37,708 --> 00:31:38,666 Tek stigli? 367 00:31:39,666 --> 00:31:40,500 Ha? 368 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Tek ste sada stigli? 369 00:31:43,791 --> 00:31:47,500 Da, tek smo stigli. Doista. Odličan Norveški. 370 00:31:47,500 --> 00:31:50,791 - Bit će savršen do kraja tjedna. - Da. Dobro. 371 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Ne, imaš pravo. 372 00:31:52,958 --> 00:31:56,875 Da. Rekla sam Christianu 373 00:31:56,875 --> 00:31:59,166 da sam sjajna... 374 00:31:59,166 --> 00:32:00,458 - Sjajna... - Da. 375 00:32:00,458 --> 00:32:03,333 ...sjajna skijašica, da ga zadivim. 376 00:32:04,000 --> 00:32:06,708 - Tek smo prohodali. - Bio sam jednako nervozan. 377 00:32:06,708 --> 00:32:11,208 Jedva sam znao skijati, kad ono ugledam žičaru koja me vodi na sam vrh. 378 00:32:11,208 --> 00:32:14,875 Na vrhu brda cijelo mi se tijelo počne tresti. 379 00:32:14,875 --> 00:32:17,666 Sverre je sletio niz brdo kao pravi Norvežanin. 380 00:32:17,666 --> 00:32:21,125 - Da! - Potpuno sam to zaboravila. 381 00:32:21,125 --> 00:32:23,291 Sramote me. 382 00:32:24,916 --> 00:32:26,333 Da. Ne... 383 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 - Ne, hvala. - Alexander je vegetarijanac. 384 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Da. 385 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 Netko mora biti primjer. 386 00:32:33,750 --> 00:32:35,000 - Ajme. - Mama. 387 00:32:35,750 --> 00:32:36,916 Djeca danas, ha? 388 00:32:37,416 --> 00:32:39,500 - Uglavnom... - Vrlo dobro. 389 00:32:39,500 --> 00:32:41,625 Nekako sam se zaplela 390 00:32:41,625 --> 00:32:45,791 i u Sofijine i u Christianove skije. 391 00:32:45,791 --> 00:32:47,000 - Oboje? - Da. 392 00:32:47,000 --> 00:32:50,958 Sjećam se trenutaka poslije. Ležimo ondje na hrpi. 393 00:32:50,958 --> 00:32:53,166 Skije i štapovi strše odasvud. 394 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 Bilo je fora. 395 00:32:55,375 --> 00:32:57,458 - Bok! - Hej. 396 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 Tu si! 397 00:32:59,208 --> 00:33:01,375 Napokon. Hej, ljudi. Bok, Louise. 398 00:33:01,375 --> 00:33:03,291 - Mislila sam da nećeš doći. - Ne. 399 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 Lijepo te vidjeti. 400 00:33:04,958 --> 00:33:06,625 - Bok. - Lijepo te vidjeti. 401 00:33:06,625 --> 00:33:09,208 - Također. Kako si? - Dobro. Izgledaš sjajno. 402 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 Kao i ti. 403 00:33:11,708 --> 00:33:14,083 Ispričavam se na kašnjenju. 404 00:33:14,083 --> 00:33:16,958 Bez brige. Bio si u nekoj svojoj pustolovini? 405 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 Na ribolovu, kao obično? Zauzet si čovjek. 406 00:33:30,375 --> 00:33:31,708 Tu imaš pravo. 407 00:33:34,791 --> 00:33:35,791 Da nazdravimo? 408 00:33:35,791 --> 00:33:37,791 - Apsolutno. Živjeli! -Živjeli! 409 00:33:37,791 --> 00:33:38,916 - Lijepo... -Živjeli. 410 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 - Također. -Živjeli. 411 00:33:40,583 --> 00:33:42,708 - Dobro nam došli. -Živjeli. 412 00:33:42,708 --> 00:33:44,125 Lijepo vas je vidjeti. 413 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Živjeli. 414 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 Živjeli. 415 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Da? 416 00:34:43,833 --> 00:34:45,583 - Dobro jutro. - Dobro jutro! 417 00:34:46,708 --> 00:34:49,666 - Probudio sam te? - Ha? 418 00:34:50,291 --> 00:34:51,916 Probudio sam te? 419 00:34:51,916 --> 00:34:55,416 Probudio? Ne. Bila sam budna. Već sam dugo budna. 420 00:34:56,875 --> 00:35:01,208 Savršeno. Bi li me danas odvela u brda? 421 00:35:02,333 --> 00:35:07,083 Da, idem s tobom. Kad si mislio... 422 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 Ne znam. Uskoro? 423 00:35:10,708 --> 00:35:12,958 - Uskoro, može. - Da. 424 00:35:12,958 --> 00:35:14,625 - Daj mi pet minuta. - Kul. 425 00:35:14,625 --> 00:35:16,166 Da se spremim. 426 00:35:16,166 --> 00:35:17,458 - Da. - Savršeno. 427 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 - Vidimo se vani. - Da. 428 00:35:20,375 --> 00:35:21,375 Bok. 429 00:35:45,208 --> 00:35:47,458 - Dobro izgledaš. - Hvala. 430 00:35:49,166 --> 00:35:52,541 Kraljevske se obitelji moraju družiti. Malo nas je ostalo. 431 00:35:53,375 --> 00:35:57,375 Ne, nismo dobili lak posao. Jednostavan posao. 432 00:35:59,041 --> 00:36:00,583 Svi uvijek pretpostavljaju 433 00:36:01,833 --> 00:36:05,041 da stalno moramo biti savršeni, zar ne? 434 00:36:07,541 --> 00:36:08,416 Teško je. 435 00:36:10,291 --> 00:36:13,875 Pogotovo kad je monarhija danas tako krhka. 436 00:36:14,833 --> 00:36:19,000 Zamisli da si osoba zbog koje se kuća od karata uruši. 437 00:36:20,458 --> 00:36:23,958 Jedan mali skandal i stotine godina povijesti 438 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 nestanu. Puf! 439 00:36:26,666 --> 00:36:27,625 Tek tako. 440 00:36:30,041 --> 00:36:33,541 Zamisli da to piše uz tvoje ime u povijesnim udžbenicima. 441 00:36:34,375 --> 00:36:35,708 Zaboravi. 442 00:36:35,708 --> 00:36:38,708 Tu je oblak i... Imam mnogo uređaja. 443 00:36:38,708 --> 00:36:40,250 Kako to misliš? 444 00:36:40,250 --> 00:36:43,708 Te su stvari malo zeznute. Ali obrisao sam je. 445 00:36:45,000 --> 00:36:46,708 Da. Imam mnogo uređaja. 446 00:36:47,750 --> 00:36:50,416 Zamisli da to piše uz tvoje ime u udžbenicima. 447 00:36:52,208 --> 00:36:55,166 Potpuno sam jadna, ali osjećam se sjajno. 448 00:37:17,208 --> 00:37:19,166 Pa... Margrethe? 449 00:37:19,875 --> 00:37:22,791 Trebam li... Jesi li dobro? Što se događa? 450 00:37:22,791 --> 00:37:25,416 Hej! Bit će u redu... 451 00:37:26,208 --> 00:37:28,291 Što se događa? Hej? 452 00:37:28,916 --> 00:37:30,833 Hajde. Bit će u redu. 453 00:37:30,833 --> 00:37:32,458 - Sjedi mirno. - Daj mi ruku. 454 00:37:32,458 --> 00:37:33,875 - Ne mogu. - Daj mi ruku. 455 00:37:35,500 --> 00:37:38,916 Dobro. Ne gledaj dolje. 456 00:37:43,000 --> 00:37:44,958 Možeš li me pogledati? 457 00:37:44,958 --> 00:37:46,291 Ne, ne mogu. 458 00:37:46,291 --> 00:37:50,541 Ne možeš me pogledati? Samo malo. 459 00:37:50,541 --> 00:37:54,875 Hvala. Malo. Dobro. Samo me poslušaj. 460 00:37:54,875 --> 00:37:57,666 Poslušaj me. Jesi li ikad disala u kvadratu? 461 00:37:58,375 --> 00:38:01,750 Ne. Zamisli kvadrat. 462 00:38:01,750 --> 00:38:03,291 Samo me pogledaj. 463 00:38:03,291 --> 00:38:07,833 Pogledaj me. Da. I zamisli kvadrat. 464 00:38:10,041 --> 00:38:14,166 Dobro. Vidiš li svoj kvadrat? Duboko udahni. 465 00:38:21,041 --> 00:38:23,541 Da. Udahni i izdahni. 466 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 Da. Sjajno. To je to. 467 00:38:39,333 --> 00:38:41,041 Dobro dišeš u kvadratu. 468 00:38:41,583 --> 00:38:42,500 Pomaže. 469 00:39:09,083 --> 00:39:10,083 Jesi li spreman? 470 00:39:11,500 --> 00:39:12,833 Skijamo niz ovo? 471 00:39:13,333 --> 00:39:15,291 Da, hajde. 472 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 Jesi li dobro? 473 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 Dobro sam! 474 00:39:58,250 --> 00:39:59,791 To je bilo namjerno. 475 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 Dobro. Da. 476 00:40:02,916 --> 00:40:06,375 Imam nešto za tebe. 477 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Stvarno? 478 00:40:08,500 --> 00:40:11,166 - Dobro. Zatvori oči i učini ovo. - Dobro. 479 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 Otvori. 480 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Otvori. 481 00:40:16,291 --> 00:40:17,250 Nema šanse! 482 00:40:19,791 --> 00:40:20,708 Vrlo norveško. 483 00:40:21,666 --> 00:40:23,416 - Jesi li je već kušao? - Ne. 484 00:40:23,916 --> 00:40:26,291 - Za sve postoji prvi put. - Da. 485 00:40:26,291 --> 00:40:27,375 Da vidimo. 486 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 - Znaš... Dobro. Opa. Da. - Izvoli. 487 00:40:43,583 --> 00:40:45,583 - Najbolja čokolada. - Slažem se. 488 00:40:46,708 --> 00:40:47,583 Da? 489 00:40:49,083 --> 00:40:50,291 Osjećaš li se bolje? 490 00:40:52,833 --> 00:40:53,666 Da. 491 00:40:55,083 --> 00:40:56,416 Bojim se visine. 492 00:40:59,333 --> 00:41:02,708 Ali sad sam dobro. Super sam. 493 00:41:02,708 --> 00:41:05,166 -Žao mi je zbog onoga. - Ne ispričavaj se. 494 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 Događa li se to često ili... 495 00:41:09,125 --> 00:41:12,166 Samo kad sam negdje visoko. Da. Srećom. 496 00:41:15,333 --> 00:41:17,541 Nisam mislio na strah od visine, 497 00:41:17,541 --> 00:41:21,250 nego na anksioznost i napadaje anksioznosti. 498 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Ja... Da... 499 00:41:28,333 --> 00:41:29,583 Nisam anksiozna. 500 00:41:31,541 --> 00:41:32,458 Nisam. 501 00:41:34,833 --> 00:41:35,708 Dobro. 502 00:41:38,291 --> 00:41:40,750 - Nisam. - Ne. U redu je. 503 00:41:48,083 --> 00:41:49,625 Mama pati od anksioznosti. 504 00:41:55,458 --> 00:41:57,625 Ne plačem. Vjetrovito je. 505 00:42:01,750 --> 00:42:03,666 Kažemo da ima kronični umor. 506 00:42:05,791 --> 00:42:07,416 Ali pati od anksioznosti. 507 00:42:08,541 --> 00:42:09,916 Teške anksioznosti. 508 00:42:10,416 --> 00:42:11,708 Zato više ne... 509 00:42:14,958 --> 00:42:17,916 Ne provodi toliko vremena s nama. 510 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 Sigurno... 511 00:42:26,583 --> 00:42:27,666 Sigurno je teško. 512 00:42:28,750 --> 00:42:29,958 Mogu samo zamisliti. 513 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 Za vas, ali također 514 00:42:35,166 --> 00:42:36,625 i za nju, naravno. 515 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 Tako je to. 516 00:42:54,500 --> 00:42:59,500 Shvaćaš li da smo sada na visini od 1379 metara? 517 00:43:00,583 --> 00:43:04,166 Nemam blage koji je to broj na danskom! Ali kul. 518 00:43:04,166 --> 00:43:07,125 - Nadmorske visine? Kako znaš? - Sve znam. 519 00:43:07,125 --> 00:43:10,541 - Aha, dobro. - Ali nemoj nikome reći. 520 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 Nije li ono Kalle? 521 00:43:27,000 --> 00:43:27,833 Jest. 522 00:43:28,583 --> 00:43:29,791 Da idemo k njemu? 523 00:43:31,958 --> 00:43:36,958 Da, mi... Mislila sam da idemo još jednom? 524 00:43:36,958 --> 00:43:38,583 Možemo poslije. 525 00:43:39,083 --> 00:43:41,083 Možemo prvo pozdraviti. Što kažeš? 526 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Dobro. 527 00:43:44,458 --> 00:43:45,291 Hajde. 528 00:43:48,750 --> 00:43:51,375 - Hajde! - Da. 529 00:43:51,375 --> 00:43:52,291 Bok. 530 00:43:53,291 --> 00:43:56,041 - Lijepo te vidjeti. - Također. Sjedni. 531 00:43:56,041 --> 00:43:58,541 Ovo je danski princ Alexander. 532 00:43:59,333 --> 00:44:01,708 Drago mi je. Samo da se riješim ovoga. 533 00:44:02,208 --> 00:44:03,416 - Bok. - Alexander. 534 00:44:03,416 --> 00:44:04,583 - Ingrid. - Ingrid? 535 00:44:04,583 --> 00:44:05,791 - Da. - Drago mi je. 536 00:44:05,791 --> 00:44:06,750 Također. 537 00:44:10,250 --> 00:44:13,125 Mogu li uzeti pivo? Hvala. Živjeli! 538 00:44:13,125 --> 00:44:14,625 -Živjeli. -Živjeli. 539 00:44:20,541 --> 00:44:23,500 Razgovarala sam s DJ-em i sredila glazbu. 540 00:44:25,250 --> 00:44:27,500 - To je njegova pjesma. - Njegova? 541 00:44:48,541 --> 00:44:51,416 - Teško je plesati u čizmama. - Da! 542 00:44:54,958 --> 00:44:57,000 Znaš li gdje je WC? 543 00:44:58,208 --> 00:45:00,333 Da, unutra pa ravno. 544 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 O, Bože. 545 00:45:07,333 --> 00:45:09,208 Tako ste slatki zajedno. 546 00:45:09,208 --> 00:45:12,250 - Totalno je savršen. - Znam. 547 00:45:12,250 --> 00:45:15,250 - Tako je zgodan u stvarnom životu. - Ali slušaj. 548 00:45:16,250 --> 00:45:18,416 Nemoj sad biti gizdava princeza. 549 00:45:19,000 --> 00:45:21,583 - Dat ću sve od sebe. - Da? 550 00:45:47,041 --> 00:45:48,458 Imaš simpa prijatelje. 551 00:45:51,375 --> 00:45:52,875 Kamo idemo poslije? 552 00:45:53,750 --> 00:45:55,166 Idemo k Ingrid. 553 00:45:55,166 --> 00:45:57,041 Pa ćemo vidjeti što poslije. 554 00:45:58,458 --> 00:46:03,083 Mislim da ću se otuširati i onda možemo zajedno do Ingrid? 555 00:46:04,583 --> 00:46:05,416 Naravno. 556 00:46:06,875 --> 00:46:08,208 - Vidimo se unutra. - Da. 557 00:46:39,583 --> 00:46:40,416 Jebote. 558 00:47:59,875 --> 00:48:01,166 Dobro, to... 559 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 Što radiš? 560 00:48:06,500 --> 00:48:08,125 Mislila sam... Da. 561 00:48:09,958 --> 00:48:10,875 Ako ti... 562 00:48:11,541 --> 00:48:13,333 Ako si mislila da nas dvoje... 563 00:48:16,416 --> 00:48:20,125 Mislim, tvoje poruke i sve ono na žičari. 564 00:48:21,041 --> 00:48:23,708 Pa... Da. Ali... 565 00:48:25,291 --> 00:48:26,166 Da. 566 00:48:30,750 --> 00:48:33,250 Da. Oprosti. 567 00:48:35,125 --> 00:48:37,583 - Ne... - Oprosti. To je... 568 00:48:39,000 --> 00:48:41,583 Nikad nisam učinila ništa gluplje. 569 00:48:42,375 --> 00:48:43,208 To je... 570 00:48:47,666 --> 00:48:50,833 -Žao mi je. - Ne. Ne moraš se ispričavati. 571 00:48:51,416 --> 00:48:52,750 Margrethe. To... 572 00:48:54,375 --> 00:48:56,416 I ja sam djelomično kriv. 573 00:48:58,083 --> 00:48:59,625 Valjda sam ti poslao 574 00:49:00,333 --> 00:49:02,666 neki nejasni signal... 575 00:49:02,666 --> 00:49:05,791 Nešto. Ne znam. 576 00:49:05,791 --> 00:49:07,291 Ali nisam htio. 577 00:49:09,375 --> 00:49:10,500 Dobro, Margrethe? 578 00:49:16,541 --> 00:49:17,416 Ja... 579 00:49:19,333 --> 00:49:21,708 Ti si mi kao mlađa sestra. 580 00:49:23,625 --> 00:49:24,708 Dobro. 581 00:49:28,375 --> 00:49:30,750 Dobro. Znaš što, Margrethe? Imam ideju. 582 00:49:31,250 --> 00:49:34,541 Zaboravimo sve što se ovdje dogodilo. 583 00:49:39,333 --> 00:49:40,208 Margre... 584 00:50:06,625 --> 00:50:07,750 Margrethe? 585 00:50:07,750 --> 00:50:10,541 Samo sam htio reći da idem. 586 00:50:11,166 --> 00:50:12,875 Nadam se da se vidimo ondje. 587 00:50:40,041 --> 00:50:44,125 OD: INGRID KAKAV JE BIO...? 588 00:50:44,750 --> 00:50:48,458 Jebote! Sranje! 589 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 Jebena kuja! 590 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 Jebote! 591 00:51:17,166 --> 00:51:19,000 Imate još pet sekundi. 592 00:51:20,291 --> 00:51:23,416 Rødgrød er sød. 593 00:51:23,416 --> 00:51:25,666 Mislim da znam! 594 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Ne! 595 00:51:31,000 --> 00:51:32,333 Margrethe, hej! 596 00:51:32,333 --> 00:51:35,958 - Hej. - Alexander je rekao da si otišla spavati. 597 00:51:35,958 --> 00:51:39,666 - Da, moramo razgovarati. U tvojoj sobi? - Dobro. 598 00:51:46,208 --> 00:51:50,125 -Što ima? Nešto se dogodilo? - Da, nešto se dogodilo. Ti si kriva. 599 00:51:51,208 --> 00:51:52,791 Ha? O čemu govoriš? 600 00:51:52,791 --> 00:51:56,875 Mislim, stalno si govorila da on... 601 00:51:57,416 --> 00:52:00,458 „Samo daj, sviđaš mu se, želi te. 602 00:52:00,458 --> 00:52:03,333 Nemoj biti gizdava princeza.” 603 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 Oprosti. Htjela sam pomoći. 604 00:52:05,166 --> 00:52:08,375 Pomoći? Znaš li koliko me to sjebe? 605 00:52:09,750 --> 00:52:11,833 Ne možeš mi reći što se dogodilo? 606 00:52:11,833 --> 00:52:13,125 Naravno! 607 00:52:15,458 --> 00:52:18,791 Naravno da misliš samo na to! 608 00:52:19,541 --> 00:52:22,250 Jesam li se ševila! Jesam li jebala! 609 00:52:22,250 --> 00:52:25,583 Seksala se, razdjevičila ili što već. 610 00:52:26,416 --> 00:52:29,666 To misliš? Da me samo to zanima? 611 00:52:30,791 --> 00:52:31,916 Što da mislim? 612 00:52:32,791 --> 00:52:36,666 Samo o tome govoriš, jebote. 613 00:52:39,833 --> 00:52:41,416 Jesi li previše glupa 614 00:52:42,833 --> 00:52:44,333 da misliš o nečem drugom? 615 00:52:45,125 --> 00:52:47,916 Sve na jedno uho unutra, na drugo van? 616 00:52:47,916 --> 00:52:50,875 Je li to to? Jer... 617 00:52:51,500 --> 00:52:53,666 Zaboga, daj mi prostora! 618 00:52:53,666 --> 00:52:56,083 Daj mi prostora! Ne mogu disati! 619 00:52:56,083 --> 00:52:57,500 Da, dobro! 620 00:52:58,666 --> 00:53:00,208 Dat ću ti prostora. 621 00:53:20,333 --> 00:53:21,250 {\an8}OD: GUSTAV 622 00:53:21,250 --> 00:53:26,041 {\an8}ČUJEM DA SI U HEMSEDALU. JA SAM U STAVKROI, DOĐI OVAMO! 623 00:54:24,041 --> 00:54:25,583 - ...u lice. - Hej. 624 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 - Sranje... Što ima? - Hej. 625 00:54:28,291 --> 00:54:30,541 - Lijepo te vidjeti. - Da... 626 00:54:31,125 --> 00:54:32,458 Super da si došla. 627 00:54:32,458 --> 00:54:33,666 Možemo razgovarati? 628 00:54:35,416 --> 00:54:36,416 Da. 629 00:54:37,333 --> 00:54:38,333 Ja... 630 00:54:41,166 --> 00:54:43,208 -Želiš li ući... - Ne. 631 00:54:44,125 --> 00:54:45,000 Dobro. 632 00:54:45,916 --> 00:54:48,583 Ne razumijem 633 00:54:49,541 --> 00:54:51,458 što bih trebala učiniti. 634 00:54:51,458 --> 00:54:53,583 Što da učinim 635 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 da izbrišeš onu snimku? 636 00:54:58,000 --> 00:54:59,625 Ne moraš ništa učiniti. 637 00:55:00,583 --> 00:55:01,625 Ali razmišljam... 638 00:55:02,625 --> 00:55:04,958 Ako skoknemo u taksi i odemo k meni, 639 00:55:04,958 --> 00:55:07,583 možemo nastaviti gdje smo stali. 640 00:55:08,833 --> 00:55:12,666 Prisiljavanje cure na seks te napali? To se događa? 641 00:55:12,666 --> 00:55:15,250 - Ne. - To se događa? 642 00:55:15,250 --> 00:55:18,166 Ne, ne događa se to. Koji kurac? Ti si luda! 643 00:55:18,166 --> 00:55:21,375 -Što se događa? - Ti si luda. To se događa. 644 00:55:21,375 --> 00:55:25,791 Ne! Dobro, možda. Ali radije ću biti luda djevica do kraja života 645 00:55:25,791 --> 00:55:28,625 nego spavati s odvratnim, jadnim šupkom. 646 00:55:28,625 --> 00:55:29,791 Koji kurac? 647 00:55:31,291 --> 00:55:32,625 - Hej. - Oprosti, ulazim. 648 00:55:32,625 --> 00:55:35,000 - Ne možeš ući. - Kako to misliš? 649 00:55:35,000 --> 00:55:37,500 Kao prvo, postoji red. 650 00:55:38,000 --> 00:55:40,583 - Da, znam to. - Drugo, previše si pijana. 651 00:55:40,583 --> 00:55:42,291 - Da, ali... - Ne, slušaj. 652 00:55:43,125 --> 00:55:46,958 - Znaš li tko sam ja? - Da, dobro znam, Veličanstvo. 653 00:55:46,958 --> 00:55:49,083 Ali previše si pijana. 654 00:55:50,416 --> 00:55:53,750 Ako se princeza okrene, 655 00:55:53,750 --> 00:55:56,291 ode kući i popije vodu, to bi bilo dobro. 656 00:55:56,791 --> 00:56:01,583 Dobro. Koji kurac? Ovo nije u redu. 657 00:56:16,041 --> 00:56:16,875 Bok! 658 00:56:17,500 --> 00:56:18,375 Jesi li dobro? 659 00:56:19,291 --> 00:56:20,208 Izgubila si se? 660 00:56:25,958 --> 00:56:26,791 Čekaj. 661 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 Nisi li ti norveška princeza? 662 00:56:31,333 --> 00:56:32,666 Što radiš ovdje? 663 00:56:33,416 --> 00:56:35,083 Mislim... Veličanstvo. 664 00:56:35,875 --> 00:56:38,875 Treba li princeza pomoć? 665 00:56:40,041 --> 00:56:40,875 Da. 666 00:56:46,041 --> 00:56:47,291 Da te odvezem kući? 667 00:56:48,250 --> 00:56:50,708 Ne, možeš ići svojoj kući. 668 00:56:52,000 --> 00:56:53,250 Pa se možemo ševiti. 669 00:56:53,250 --> 00:56:54,166 Ha? 670 00:56:54,916 --> 00:56:56,416 Da, čuo si me. 671 00:56:57,625 --> 00:56:59,833 Ne, šališ se. 672 00:57:00,791 --> 00:57:01,666 Ne. 673 00:57:03,208 --> 00:57:05,875 Ne, stvar je u tome da moram ići kući 674 00:57:05,875 --> 00:57:07,375 i mogu te odvesti... 675 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 Dobro. 676 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 Ne možeš sama ići, Veličanstvo. 677 00:57:12,958 --> 00:57:14,125 Veličanstvo! 678 00:57:15,791 --> 00:57:17,625 Ne možeš tek tako otrčati! 679 00:57:18,416 --> 00:57:21,166 - Oprezno, ima vode i kamenja... - Sranje! 680 00:57:21,166 --> 00:57:24,208 - Opasno je... - Ludo je. 681 00:57:24,208 --> 00:57:26,916 - Djevojka poput tebe ne može samo... - Ne. 682 00:57:27,416 --> 00:57:29,583 Mogu te odvesti kući. 683 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 {\an8}ZA: JENS 684 00:57:57,125 --> 00:58:03,833 {\an8}PRESPAVAT ĆU KOD INGRID. MOŽEŠ REĆI MAMI I TATI? 685 00:58:03,833 --> 00:58:05,875 {\an8}OD: JENS OK. UŽIVAJ. 686 00:58:25,208 --> 00:58:26,375 Što je... 687 00:58:30,375 --> 00:58:33,833 Mislim da to nije dobra ideja. 688 00:58:34,333 --> 00:58:38,458 Ali... Da. Malo je neuredno. 689 00:58:39,458 --> 00:58:42,041 Ali ti možeš u krevet, a ja ću na kauč. 690 00:58:42,041 --> 00:58:43,458 Pripremit ću ga. 691 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 Dakle... 692 00:58:51,708 --> 00:58:55,166 Opusti se. Ne želim biti kreten, ali jako si pijana. 693 00:58:55,166 --> 00:58:56,541 Nisam. 694 00:58:56,541 --> 00:58:57,875 Jesi. 695 00:58:59,000 --> 00:59:00,541 Krevet je spreman. 696 00:59:00,541 --> 00:59:03,000 Želiš li čašu vode? 697 00:59:03,500 --> 00:59:05,333 Može li pijana osoba... 698 00:59:05,875 --> 00:59:09,041 Ne. Molim te, budi oprezna. 699 00:59:09,041 --> 00:59:10,708 Neka ti ne ispadne. Dobro? 700 00:59:10,708 --> 00:59:14,083 - Dvije sekunde. Opusti se. - Pazi... 701 00:59:21,708 --> 00:59:24,500 Znaš da moraš spavati sa mnom, zar ne? 702 00:59:26,458 --> 00:59:27,333 Moraš. 703 00:59:28,666 --> 00:59:30,666 To ti je uvstan... 704 00:59:32,291 --> 00:59:33,458 Ustvan... 705 00:59:34,333 --> 00:59:35,458 Ustvavna... 706 00:59:37,916 --> 00:59:41,125 - Ustavna. - Dužnost, zapravo. 707 00:59:41,625 --> 00:59:43,916 I ne moram ništa, u redu? 708 00:59:52,583 --> 00:59:53,500 Dobro. 709 01:00:35,208 --> 01:00:37,041 Ništa te ne dovodi u iskušenje? 710 01:00:43,750 --> 01:00:45,250 Radim li nešto pogrešno? 711 01:00:51,000 --> 01:00:51,833 Slušaj. 712 01:00:53,125 --> 01:00:55,208 Ti si najljepša žena Norveške, 713 01:00:55,875 --> 01:00:57,000 nema sumnje. 714 01:00:58,666 --> 01:01:00,291 Ali ovo je tako pogrešno... 715 01:01:03,833 --> 01:01:04,958 Jesi li dobro? 716 01:01:06,833 --> 01:01:09,541 Trebaš li vode? 717 01:01:10,500 --> 01:01:12,958 Hej. Čekaj. Daj da ti pridržim kosu. 718 01:03:16,625 --> 01:03:17,791 - Bok. - Hej. 719 01:03:18,958 --> 01:03:20,625 - Pa... - Ne pitaj. 720 01:03:22,041 --> 01:03:22,875 Dobro. 721 01:03:24,000 --> 01:03:28,458 - Trebam li stajati na tome s tobom? - Ideš sa mnom. 722 01:03:28,458 --> 01:03:29,750 Nije dovoljno dobro? 723 01:03:29,750 --> 01:03:31,375 - Ne, nije to. - Ne? 724 01:03:31,375 --> 01:03:34,083 - I više je nego dovoljno. - Hajde onda. 725 01:03:34,083 --> 01:03:35,000 Da. 726 01:04:32,041 --> 01:04:32,875 Eto. 727 01:04:33,625 --> 01:04:35,916 - Hvala. - Nema na čemu. 728 01:04:38,000 --> 01:04:41,791 Ne, ozbiljno. Hvala ti lijepa. 729 01:04:44,750 --> 01:04:47,083 Lijepo od tebe što si to učinio. 730 01:04:52,041 --> 01:04:53,833 Oh. Nisu moje. 731 01:04:56,041 --> 01:04:57,375 Zašto su ti u torbici? 732 01:05:01,375 --> 01:05:02,458 Mogu li dobiti... 733 01:05:02,958 --> 01:05:05,541 Znaš li kakvu benzovi stvaraju ovisnost? 734 01:05:07,375 --> 01:05:09,000 - Ozbiljno. Opasno je. - Da... 735 01:05:11,916 --> 01:05:13,708 Može te biti malo manje briga? 736 01:05:17,958 --> 01:05:18,791 Dobro. 737 01:05:24,666 --> 01:05:25,750 - Vidimo se. - Bok. 738 01:05:28,583 --> 01:05:29,416 Arnie! 739 01:06:37,625 --> 01:06:40,125 - Sljedeći put vi nas posjetite. - Vidimo se. 740 01:06:40,125 --> 01:06:42,083 - Moj dobri čovječe. - Hvala. 741 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 - Bok. - Lijepo te bilo vidjeti. 742 01:06:44,500 --> 01:06:45,958 - Hvala. - Vidimo se. 743 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 - Vidimo se. - Bok. 744 01:06:49,333 --> 01:06:51,416 Hvala što si me vodila na skijanje. 745 01:06:52,833 --> 01:06:54,416 Vidimo se. 746 01:06:55,250 --> 01:06:56,708 Da, vidimo se. 747 01:06:59,416 --> 01:07:02,500 A sad je vrijeme za 748 01:07:03,000 --> 01:07:04,291 film! 749 01:07:46,083 --> 01:07:50,375 Oprostite na smetnji, ali zvali su iz komunikacijskog tima. 750 01:07:51,333 --> 01:07:53,750 Riječ je o snimci koja je procurila. 751 01:07:59,041 --> 01:08:02,250 Palača je sazvala konferenciju za tisak s princezom. 752 01:08:03,291 --> 01:08:04,750 Moramo odmah ići. 753 01:08:15,166 --> 01:08:16,125 Margrethe? 754 01:08:19,750 --> 01:08:20,583 Margrethe? 755 01:08:21,916 --> 01:08:22,875 Što je? 756 01:08:32,416 --> 01:08:35,208 Ne moraš to reći doslovno. Reci svojim riječima. 757 01:08:35,791 --> 01:08:37,750 Najvažnije, moraš gmizati. 758 01:08:39,750 --> 01:08:43,041 Znam da je teško, ali pokušaj ostati sabrana. 759 01:08:44,083 --> 01:08:45,750 Misli o nečem lijepom. 760 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Kao o čemu? 761 01:08:54,458 --> 01:09:00,750 Štencima, mačićima, bilo čemu. 762 01:09:00,750 --> 01:09:02,166 Bilo čemu, doista. 763 01:09:04,041 --> 01:09:06,291 - Jesi li dobro, Margrethe? - Samo tren. 764 01:09:57,250 --> 01:09:58,166 Bok, dušo. 765 01:10:06,250 --> 01:10:07,250 Jesi li nervozna? 766 01:10:08,208 --> 01:10:09,041 Vrlo. 767 01:10:09,666 --> 01:10:10,916 Razumijem te. 768 01:10:12,625 --> 01:10:16,291 Vjerojatno se čini da će se svijet srušiti, 769 01:10:17,416 --> 01:10:18,750 ali sve će biti dobro. 770 01:10:20,375 --> 01:10:21,333 Siguran sam. 771 01:10:22,458 --> 01:10:25,083 Odnosi s javnošću znaju što rade. 772 01:10:26,208 --> 01:10:27,375 To je ono... 773 01:10:29,916 --> 01:10:31,166 što ti sebi govoriš? 774 01:10:32,166 --> 01:10:34,166 Kad si s ljubavnicom? 775 01:10:36,666 --> 01:10:39,500 Da će se Odnosi s javnošću pobrinuti za to? 776 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 Ljubavnicom? 777 01:10:44,750 --> 01:10:49,333 Nisam glupa, tata. Znam što radiš. 778 01:10:50,333 --> 01:10:51,500 Nemam ljubavnicu. 779 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 Dobro. 780 01:10:55,375 --> 01:10:56,333 Imam ljubavnika. 781 01:10:57,708 --> 01:10:58,541 Muškarca. 782 01:11:00,875 --> 01:11:02,250 To jest, imao sam ga. 783 01:11:02,750 --> 01:11:03,666 Dečka. 784 01:11:08,333 --> 01:11:09,375 Zove se Martin. 785 01:11:11,875 --> 01:11:14,125 Bio sam često odsutan u zadnje vrijeme 786 01:11:14,125 --> 01:11:15,708 jer umire. 787 01:11:16,958 --> 01:11:17,791 Od raka. 788 01:11:26,833 --> 01:11:27,750 Zna li mama... 789 01:11:32,625 --> 01:11:33,458 Da. 790 01:11:34,875 --> 01:11:36,250 Jeste li zato... 791 01:11:39,333 --> 01:11:42,458 tako sjebani cijelo vrijeme? 792 01:11:42,458 --> 01:11:44,541 Vi ste potpuno... 793 01:11:47,833 --> 01:11:52,291 - Jer je tata zapravo gej i... - Margrethe. 794 01:11:52,291 --> 01:11:56,333 Zato sam ja tako sjebana? 795 01:11:56,333 --> 01:11:58,958 Jer ste mi lagali? Lagali ste mi! 796 01:11:58,958 --> 01:12:02,250 - Nismo ti lagali. - Lagali ste mi! 797 01:12:02,750 --> 01:12:04,375 Cijeli život! 798 01:12:04,375 --> 01:12:08,375 Slušaj, mama i ja se jako volimo. 799 01:12:09,875 --> 01:12:12,000 Pokušavamo ti pomoći, Margrethe. 800 01:12:17,416 --> 01:12:19,041 Da, ili... 801 01:12:20,041 --> 01:12:23,250 Kad sam išla u bolnicu, to... 802 01:12:25,125 --> 01:12:26,541 To je baš pomoglo. 803 01:12:29,875 --> 01:12:33,250 Vjerojatno smo to mogli bolje riješiti, ali... 804 01:12:34,666 --> 01:12:36,625 Shvati pod kakvim smo pritiskom. 805 01:12:39,583 --> 01:12:42,291 Nismo kao obični ljudi. 806 01:12:45,375 --> 01:12:47,041 Ne možemo živjeti kao drugi. 807 01:12:49,541 --> 01:12:50,791 Možeš ti to. 808 01:12:52,000 --> 01:12:53,083 Moja dušica. 809 01:12:58,291 --> 01:12:59,625 Ti si najjača od nas. 810 01:13:18,500 --> 01:13:19,375 U redu je. 811 01:13:23,458 --> 01:13:24,666 Ali moram... 812 01:13:25,416 --> 01:13:26,458 Idem s tobom. 813 01:13:34,625 --> 01:13:37,041 - Jesi li dobro? - Da. 814 01:13:38,291 --> 01:13:42,583 Duboko diši i učini kako smo prije vježbale. 815 01:13:45,500 --> 01:13:47,000 - Princezo! - Kako si? 816 01:13:47,000 --> 01:13:49,083 Ima li princeza probleme s drogom? 817 01:13:50,166 --> 01:13:52,916 Hoće li se princeza ispričati norveškom narodu? 818 01:13:54,708 --> 01:13:58,416 Ima li sadržaj na snimci veze s boravkom u bolnici? 819 01:13:58,416 --> 01:14:02,791 Samo trenutak, princeza će uskoro odgovoriti na vaša pitanja. 820 01:14:16,500 --> 01:14:18,583 Kao prvo, moram reći 821 01:14:18,583 --> 01:14:21,875 da mi je iskreno žao zbog svega što se dogodilo. 822 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 Ispričavam se 823 01:14:27,666 --> 01:14:30,708 norveškom narodu i svojim voljenima. 824 01:14:31,291 --> 01:14:35,250 Obećavam da se takvo što neće ponoviti... 825 01:14:42,750 --> 01:14:45,125 Samo sam... 826 01:14:49,041 --> 01:14:52,583 Pod stresom sam... 827 01:14:52,583 --> 01:14:54,416 Ne pod stresom, nego... 828 01:14:56,083 --> 01:14:57,291 Bojim se. 829 01:14:58,208 --> 01:15:00,000 Stalno se bojim. 830 01:15:00,000 --> 01:15:01,500 Zbog svega. 831 01:15:08,166 --> 01:15:09,708 Tako sam vraški usamljena. 832 01:15:14,958 --> 01:15:16,500 A uz drogu 833 01:15:17,666 --> 01:15:18,958 i alkohol... 834 01:15:23,625 --> 01:15:25,791 osjećam se kao svi drugi. 835 01:15:31,375 --> 01:15:32,500 Voljela bih da sam 836 01:15:34,000 --> 01:15:38,250 više kul ili bolja i pametnija, ali... 837 01:15:40,791 --> 01:15:41,916 nisam. 838 01:15:43,250 --> 01:15:45,000 Pokušala sam, ali... 839 01:15:45,666 --> 01:15:46,833 Samo sam ja. 840 01:15:51,125 --> 01:15:52,666 Ja sam Margrethe. 841 01:15:57,375 --> 01:15:58,708 To je... 842 01:16:00,708 --> 01:16:02,625 sve što imam za reći. 843 01:16:04,833 --> 01:16:05,791 Hvala. 844 01:16:05,791 --> 01:16:09,791 - Princezo? - Je li princeza ovisnica? 845 01:16:11,250 --> 01:16:14,166 Kao što smo vam rekli, 846 01:16:14,166 --> 01:16:18,125 princezi je u zadnje vrijeme bilo jako teško. 847 01:17:14,458 --> 01:17:16,208 - Bok! Hej! - Hej! 848 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 Kakav je osjećaj? 849 01:17:21,125 --> 01:17:22,541 Zastrašujuć, ali dobar. 850 01:17:23,166 --> 01:17:25,458 - Bilo je baš kul. - Hvala. 851 01:17:27,333 --> 01:17:29,000 - Ponosni smo na tebe. - Hvala. 852 01:17:31,333 --> 01:17:32,208 Javi se. 853 01:17:35,583 --> 01:17:36,875 - Tako si... - Halo? 854 01:17:42,833 --> 01:17:45,041 Da, neki me ljudi zovu DJ Arnie. 855 01:17:45,708 --> 01:17:48,666 Mislim da me gospođa iz Odnosa s javnošću mrzi. 856 01:17:48,666 --> 01:17:49,666 Misliš? 857 01:17:49,666 --> 01:17:51,583 - Ljudi su sjajno reagirali. - Da. 858 01:17:51,583 --> 01:17:52,500 Da. 859 01:17:53,041 --> 01:17:53,875 Što se događa? 860 01:17:54,666 --> 01:17:55,500 Što ima? 861 01:17:56,791 --> 01:17:59,041 Zovu me da budem predizvođač TÖS-u. 862 01:17:59,041 --> 01:18:00,416 - Ha? - Ozbiljno? 863 01:18:00,416 --> 01:18:01,458 Šališ se? 864 01:18:01,458 --> 01:18:03,708 - Ne. Ozbiljno. - Ozbiljno? 865 01:18:05,458 --> 01:18:07,791 - Arnie! - O, Bože. 866 01:18:08,333 --> 01:18:10,083 - Jebeno kul. -Čestitam! 867 01:18:12,291 --> 01:18:13,250 Možemo li doći? 868 01:18:13,250 --> 01:18:15,416 Naravno, imam propusnice. 869 01:18:16,791 --> 01:18:17,875 Bit će super. 870 01:18:32,208 --> 01:18:33,041 Bok. 871 01:18:34,625 --> 01:18:35,625 Bok. 872 01:18:35,625 --> 01:18:38,375 - Htjela sam reći... - Kako kul to s Arniejem, ne? 873 01:18:40,125 --> 01:18:41,125 Oprosti, što... 874 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 si htjela reći? 875 01:18:46,833 --> 01:18:48,750 Žao mi je zbog onog u Hemsedalu. 876 01:18:49,375 --> 01:18:50,875 Bez brige. U redu je. 877 01:18:50,875 --> 01:18:52,041 Nije u redu. 878 01:18:54,291 --> 01:18:55,750 Bilo je zbilja... 879 01:19:00,208 --> 01:19:01,416 Nisi glupa. 880 01:19:03,625 --> 01:19:07,333 Možda nisam, ali nisam baš ni genijalka. 881 01:19:11,583 --> 01:19:12,875 Razlog zašto sam... 882 01:19:15,500 --> 01:19:18,125 to učinila i ponašala se kao da sam bolja je... 883 01:19:21,958 --> 01:19:24,041 - Mnogo si bolja od mene. - Ne! 884 01:19:24,041 --> 01:19:26,333 - Jesi. - Nisam. 885 01:19:26,333 --> 01:19:27,875 - Da, jesi. - Ne. 886 01:19:27,875 --> 01:19:30,666 Dobra si prijateljica. Strpljiva si. 887 01:19:31,791 --> 01:19:33,708 Svi te vole. Draga si. 888 01:19:35,041 --> 01:19:37,500 Kreativna si i brižna. Ti si... 889 01:19:39,541 --> 01:19:41,958 osoba kakva bih ja voljela biti. 890 01:19:44,875 --> 01:19:46,000 Možeš mi oprostiti? 891 01:19:48,333 --> 01:19:49,416 Naravno da mogu. 892 01:19:49,416 --> 01:19:50,875 - Misliš to? - Da. 893 01:20:00,375 --> 01:20:02,208 - Matematika... - Matematika... 894 01:20:06,291 --> 01:20:07,166 Da frentamo? 895 01:20:11,375 --> 01:20:13,625 Najgori sam uzor na svijetu ovih dana, 896 01:20:13,625 --> 01:20:15,541 a ti ionako ne prolaziš. 897 01:20:16,458 --> 01:20:17,625 Tu imaš pravo. 898 01:20:30,583 --> 01:20:33,250 - Jesi li čula vijesti? - Ne, što ima? 899 01:20:33,750 --> 01:20:34,875 Fanny ima curu. 900 01:20:39,000 --> 01:20:40,083 Iz trećeg razreda. 901 01:20:46,791 --> 01:20:48,916 Mislila sam da ima nešto s Arniejem. 902 01:20:49,833 --> 01:20:50,875 A, ne. 903 01:20:51,791 --> 01:20:52,666 Ne? 904 01:20:53,583 --> 01:20:56,250 Ne. U svakom slučaju, sad nemaju ništa. 905 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 Shvaćam. 906 01:21:01,125 --> 01:21:03,625 Mislim da je to bilo samo nešto usput... 907 01:21:17,125 --> 01:21:18,750 I ja se želim ispričati. 908 01:21:19,916 --> 01:21:20,916 Za što? 909 01:21:21,583 --> 01:21:22,958 Što ti zanovijetam. 910 01:21:23,583 --> 01:21:25,750 Daj. Prestani. 911 01:21:26,791 --> 01:21:28,250 Dobro, oprošteno ti je. 912 01:21:29,333 --> 01:21:30,166 Hvala. 913 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 Samo... 914 01:21:35,625 --> 01:21:37,958 znam da ti je bilo teško. 915 01:21:39,708 --> 01:21:44,208 Mislila sam da bi ti pomoglo da nađeš dečka. 916 01:21:45,208 --> 01:21:49,708 Ali čujem kako to glupo zvuči kad to kažem naglas. 917 01:21:49,708 --> 01:21:50,625 Ne, prestani. 918 01:21:53,916 --> 01:21:54,791 Ali... 919 01:21:56,333 --> 01:21:59,208 Nije lako kad sve držiš u sebi. 920 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Bok. 921 01:23:30,375 --> 01:23:31,208 Bok. 922 01:23:33,250 --> 01:23:34,916 Znam da sam te razočarala, 923 01:23:36,791 --> 01:23:37,875 ali morala sam. 924 01:23:40,125 --> 01:23:41,333 Nisi me razočarala. 925 01:23:43,166 --> 01:23:44,000 Nisam? 926 01:23:46,833 --> 01:23:47,666 Ne. 927 01:23:50,916 --> 01:23:52,000 Što je onda? 928 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 Martin. 929 01:23:57,291 --> 01:23:58,125 On... 930 01:24:04,166 --> 01:24:05,166 Je li umro? 931 01:24:28,416 --> 01:24:29,375 Hej... 932 01:24:32,875 --> 01:24:35,250 Sutra navečer održat će se komemoracija. 933 01:24:38,875 --> 01:24:39,750 Moraš ići. 934 01:24:42,041 --> 01:24:42,875 Ne mogu. 935 01:24:45,083 --> 01:24:45,916 Možeš. 936 01:24:47,750 --> 01:24:50,708 Sad si ti na redu da budeš hrabar, dobro? 937 01:24:54,500 --> 01:24:55,916 Nije tako lako. 938 01:24:55,916 --> 01:24:57,375 Zapravo jest. 939 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 Dođi. 940 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Žao mi je. 941 01:25:12,208 --> 01:25:13,291 Zbog čega? 942 01:25:15,500 --> 01:25:17,375 Jer smo mama i ja takve pizde. 943 01:25:22,083 --> 01:25:24,083 - Niste. - Jesmo. 944 01:25:26,166 --> 01:25:28,208 Dobro, možda samo malo, ponekad. 945 01:25:29,083 --> 01:25:30,500 Ne uvijek, samo ponekad. 946 01:25:36,416 --> 01:25:37,458 Ali dobro sam. 947 01:25:42,000 --> 01:25:43,166 Sve pod kontrolom. 948 01:25:48,041 --> 01:25:48,916 Sigurno? 949 01:25:51,958 --> 01:25:52,833 Poprilično. 950 01:26:09,791 --> 01:26:11,708 - Volim te. - I ja tebe. 951 01:26:41,416 --> 01:26:44,416 Ne, hvala. Danas se držim slabijih alkohola. 952 01:26:45,916 --> 01:26:47,958 - Hajde, Lena! - Tako. 953 01:26:52,000 --> 01:26:52,875 Hvala. 954 01:26:54,750 --> 01:26:57,166 Tko nas je ubacio u party-bus? 955 01:26:57,166 --> 01:26:58,875 Bila je to Margrethe. 956 01:26:58,875 --> 01:27:01,083 - Ozbiljno? - Da. 957 01:27:01,083 --> 01:27:03,000 Margrethe ima veze, znaš. 958 01:27:03,791 --> 01:27:06,333 Da, nisam tako mislila. Samo... 959 01:27:06,333 --> 01:27:09,458 - Nisi baš tip osobe koja... - Koja... 960 01:27:10,458 --> 01:27:11,375 Koja... 961 01:27:12,750 --> 01:27:15,833 Ne znam, se zna opustiti, recimo. 962 01:27:16,583 --> 01:27:21,833 Mislila sam da smatraš proslavu u busu otrcanom. 963 01:27:22,916 --> 01:27:26,458 Nije baš zabava s čašama s nožicama. 964 01:27:26,458 --> 01:27:27,875 To je dobro. 965 01:27:27,875 --> 01:27:31,458 Nitko ovdje nema pojma kako piti iz njih, pa... 966 01:27:34,083 --> 01:27:35,458 Imam nešto za tebe. 967 01:27:40,875 --> 01:27:43,291 KRALJICA 968 01:27:43,291 --> 01:27:47,125 Eto, savršeno ti pristaje i zaslužila si je. 969 01:27:52,958 --> 01:27:54,750 Ostao je još jedan izazov. 970 01:28:00,458 --> 01:28:02,291 Držati mog brata pod kontrolom. 971 01:28:09,166 --> 01:28:10,333 Osim toga, sve OK. 972 01:28:12,958 --> 01:28:13,791 Hvala. 973 01:28:15,541 --> 01:28:18,333 Dobro, ljudi. Ustanite i zaplešite. Hajde. 974 01:28:22,083 --> 01:28:24,000 -Živjeli! -Živjeli! 975 01:28:37,500 --> 01:28:38,375 Halo? 976 01:28:38,375 --> 01:28:41,458 Hej, Arnie! Što ima? Jesi li dobro? 977 01:28:41,458 --> 01:28:43,666 Tonska proba? Ne znam. 978 01:28:44,541 --> 01:28:46,041 Ipak ne mogu svirati. 979 01:28:46,541 --> 01:28:49,458 Oprosti, ništa od toga. Ne spadam na tu pozornicu. 980 01:28:49,458 --> 01:28:52,916 Ne, opusti se. Bit će sjajno. 981 01:28:53,958 --> 01:28:55,375 A ako neće? 982 01:28:56,708 --> 01:28:57,958 Onda će otići kvragu. 983 01:29:02,000 --> 01:29:05,583 Ne, nisam dovoljno dobar. Zajebat ću. 984 01:29:05,583 --> 01:29:08,000 Ne, jako si dobar. Jebeno nevjerojatan. 985 01:29:08,000 --> 01:29:11,500 Jebeno si nevjerojatan, Arnie. Oduševit ćeš ih. 986 01:29:11,500 --> 01:29:14,458 Ne mogu. Možeš reći ostalima neka ne dolaze? 987 01:29:14,458 --> 01:29:15,375 Ne. 988 01:29:16,833 --> 01:29:17,666 Arnie? 989 01:29:59,916 --> 01:30:00,750 Da? 990 01:30:00,750 --> 01:30:06,208 Tražim prijatelja, puštat će glazbu. Predizvođač je tebi, zapravo. 991 01:30:07,916 --> 01:30:10,250 - DJ... - DJ Arnie. Da. 992 01:30:10,750 --> 01:30:12,458 - Jesi li ga vidio? - Sladak je. 993 01:30:12,458 --> 01:30:14,083 Ali jesi li ga vidio? 994 01:30:17,250 --> 01:30:18,791 Nisam li te negdje vidio? 995 01:30:19,333 --> 01:30:20,500 Možda. 996 01:30:20,500 --> 01:30:21,458 Jesmo li... 997 01:30:24,875 --> 01:30:27,333 - Aha, jesmo li... Ne. - Jesi li sigurna? 998 01:30:27,333 --> 01:30:28,250 Margrethe? 999 01:30:31,083 --> 01:30:32,500 Što radiš ovdje? 1000 01:30:33,250 --> 01:30:35,458 Došla sam ja jednom tebe spasiti. 1001 01:30:36,875 --> 01:30:38,125 Ne možeš se povući. 1002 01:30:40,125 --> 01:30:41,458 To je samo gaža. 1003 01:30:41,458 --> 01:30:43,041 Dobro, to je samo gaža. 1004 01:30:43,625 --> 01:30:46,708 Smiješ se povući ako želiš, ali... 1005 01:30:49,333 --> 01:30:51,583 Ako samo nemaš hrabrosti ili... 1006 01:30:54,000 --> 01:30:55,666 Predobar si za to. 1007 01:30:59,791 --> 01:31:01,208 Ali ovo je ozbiljno. 1008 01:31:01,916 --> 01:31:05,416 Radim ovo iz zabave. Ne mogu dijeliti pozornicu s TÖS-om. 1009 01:31:06,541 --> 01:31:10,333 Ne? I neočekivano. Ljudi misle da snowboardam... 1010 01:31:14,125 --> 01:31:15,666 Mislim da ćeš ih razbiti. 1011 01:31:17,625 --> 01:31:19,916 A stoput si šarmantniji 1012 01:31:21,166 --> 01:31:22,833 od tog TÖS-a. 1013 01:31:24,166 --> 01:31:25,166 Misliš to? 1014 01:31:26,791 --> 01:31:27,750 Da. 1015 01:31:30,916 --> 01:31:31,750 Dobro. 1016 01:31:32,916 --> 01:31:33,791 Idem s tobom. 1017 01:31:39,000 --> 01:31:41,458 Gotovo smo spremni za glavnog izvođača. 1018 01:31:41,458 --> 01:31:44,291 TÖS je spreman pružiti vam divlju zabavu. 1019 01:31:44,291 --> 01:31:48,083 Ali prvo, mladi izvođač u usponu. 1020 01:31:48,083 --> 01:31:51,583 Pljesak za DJ-a Arnieja! 1021 01:31:58,875 --> 01:32:03,791 Arnie! 1022 01:32:20,791 --> 01:32:23,125 Hej! Ima li ovdje života? 1023 01:32:26,791 --> 01:32:30,375 Hej! Žao mi je... 1024 01:32:33,583 --> 01:32:37,000 Mali tehnički problemi, ali odmah nastavljamo. 1025 01:32:48,458 --> 01:32:53,666 Žao mi je, sjebala sam Znam to, baš me briga 1026 01:32:53,666 --> 01:32:59,250 Što ima? Mobitel uzimam Život me zove, ali prekidam 1027 01:32:59,250 --> 01:33:04,333 Partijaner sam, u redovima prvim Nosim trapke i poludim 1028 01:33:04,333 --> 01:33:08,625 Ja sam rock zvijezda Sjebana sam! 1029 01:33:10,458 --> 01:33:12,958 Ljudi su me zvali Dva, tri, četiri puta 1030 01:33:12,958 --> 01:33:15,916 Povrijeđen sam Treba mi flaster na rani 1031 01:33:15,916 --> 01:33:19,625 Kažu da moramo pronaći nešto drugo 1032 01:33:19,625 --> 01:33:21,708 Ali ne možeš ubiti dijete u meni 1033 01:33:25,250 --> 01:33:27,666 Jer u meni živi mali vrag 1034 01:33:30,958 --> 01:33:32,625 Ne možeš ubiti dijete u meni 1035 01:33:36,625 --> 01:33:38,708 Jer u meni živi mali vrag 1036 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Nećeš ubiti dijete u meni 1037 01:37:00,458 --> 01:37:03,458 Prijevod titlova: Nikolina Novak