1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,708 --> 00:00:51,666 ‫- היורש: הנסיכה מרגרטה -‬ 4 00:00:59,541 --> 00:01:00,375 ‫אינגריד?‬ 5 00:01:01,208 --> 00:01:03,041 ‫תחכו פה.‬ 6 00:01:03,041 --> 00:01:05,125 ‫התיק שלה אצלי.‬ ‫-יש חדר המתנה.‬ 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,958 ‫ניקח אותה לחדר ניתוח 3.‬ 8 00:01:19,875 --> 00:01:22,125 ‫מה שלום הנסיכה היום?‬ ‫-בסדר גמור.‬ 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,750 ‫קיבלתם את תוצאות הבדיקות?‬ 10 00:01:28,416 --> 00:01:33,541 ‫כן. בנוסף לאלכוהול‬ ‫מצאנו בנזודיאזופין וקוקאין,‬ 11 00:01:34,750 --> 00:01:36,791 ‫אבל אין סימנים לנזק באיברים, אז...‬ 12 00:01:36,791 --> 00:01:39,166 ‫קוקאין?‬ ‫-כן, ובנזודיאזפין.‬ 13 00:01:40,791 --> 00:01:43,291 ‫זה חומר שנמצא בתרופות הרגעה,‬ 14 00:01:43,291 --> 00:01:44,958 ‫כמו סובריל.‬ 15 00:01:46,750 --> 00:01:50,833 ‫אנו ממליצים שהוד מלכותכם תשאירו‬ ‫את הנסיכה תחת השגחה פסיכיאטרית.‬ 16 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 ‫לא, תודה.‬ 17 00:01:53,916 --> 00:01:55,500 ‫אין כל צורך.‬ 18 00:01:55,500 --> 00:01:57,083 ‫נוכל לדבר עוד בהמשך.‬ 19 00:02:08,916 --> 00:02:10,333 ‫מה חשבת לעצמך?‬ 20 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 ‫אני לא יודעת.‬ 21 00:02:15,875 --> 00:02:18,416 ‫את מבינה איזה מין השלכות יהיו לדבר כזה?‬ 22 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 ‫אם הוא יתפרסם.‬ 23 00:02:24,166 --> 00:02:25,333 ‫ולא רק מבחינתך.‬ 24 00:02:26,416 --> 00:02:28,375 ‫מבחינת כולנו, כל המשפחה.‬ 25 00:02:35,375 --> 00:02:36,708 ‫את לא תעשי את זה יותר.‬ 26 00:02:41,583 --> 00:02:42,583 ‫הבנת?‬ 27 00:02:47,583 --> 00:02:49,041 ‫הבנת?‬ ‫-כן.‬ 28 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 ‫יופי.‬ 29 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 ‫כן, בחזרה לבית הספר.‬ 30 00:03:27,541 --> 00:03:28,375 ‫מרגרטה.‬ 31 00:03:30,000 --> 00:03:33,666 ‫מרגרטה, תנסי לא להילחץ. כולם כבר בטח שכחו.‬ 32 00:03:33,666 --> 00:03:36,083 ‫קאלה, די. אני לא צריכה שיחת עידוד.‬ 33 00:03:36,083 --> 00:03:38,875 ‫הכול בסדר.‬ ‫-מה שתגידי. כן. סליחה.‬ 34 00:03:40,000 --> 00:03:43,083 ‫אז את לא לחוצה?‬ ‫-דווקא לא.‬ 35 00:03:47,083 --> 00:03:48,250 ‫היי.‬ ‫-שלום.‬ 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,250 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 37 00:03:56,833 --> 00:03:58,750 ‫מה שלומך?‬ ‫-בסדר.‬ 38 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 ‫התוצאות כבר הגיעו, או...?‬ 39 00:04:04,333 --> 00:04:05,666 ‫הם גילו...?‬ 40 00:04:08,583 --> 00:04:10,625 ‫סליחה. אני לא אחטט.‬ 41 00:04:10,625 --> 00:04:11,541 ‫יופי.‬ 42 00:04:16,708 --> 00:04:20,083 {\an8}‫- לקחו את מרגרטה באמבולנס! -‬ 43 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 {\an8}‫- מישהו יודע למה? -‬ 44 00:04:22,333 --> 00:04:23,875 {\an8}‫- שמעתי היא חטפה התקף חרדה -‬ 45 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 {\an8}‫- הייתה גמורה. היה חייב לשאוב. -‬ 46 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 {\an8}‫- מקור מהימן טוען שהיא התייבשה. -‬ 47 00:04:27,791 --> 00:04:30,250 {\an8}‫- התייבשה? מה? היא שתתה יותר מדי! -‬ 48 00:04:30,250 --> 00:04:32,500 {\an8}‫- המושלמת שלנו הסתבכה... -‬ 49 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 {\an8}‫- איזו משפחה מלכותית דפוקה -‬ 50 00:04:34,250 --> 00:04:35,875 {\an8}‫- דמות לחיקוי או מה? -‬ 51 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 {\an8}‫- חבל שהיא לא מתה!!! -‬ 52 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 {\an8}‫- תתאפס על עצמך! תרחם עליה! -‬ 53 00:04:39,916 --> 00:04:42,041 ‫מרגרטה! היי!‬ 54 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 ‫היי.‬ ‫-סוף סוף.‬ 55 00:04:51,916 --> 00:04:53,750 ‫שלום.‬ ‫-היי!‬ 56 00:04:55,125 --> 00:04:55,958 ‫נחמד לראות אותך.‬ 57 00:04:57,291 --> 00:04:58,125 ‫גם אותך.‬ 58 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 ‫השתכרת. גם אני הייתי די שיכור.‬ 59 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 ‫יציאה דרמטית עם אורות מהבהבים...‬ 60 00:05:04,500 --> 00:05:05,708 ‫כדאי ש...‬ 61 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 ‫כן, גם אני...‬ 62 00:05:07,625 --> 00:05:09,208 ‫נדבר אחר כך.‬ 63 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 ‫מה הוא רצה?‬ ‫-שום דבר.‬ 64 00:05:34,625 --> 00:05:35,500 ‫היי.‬ 65 00:05:35,500 --> 00:05:39,166 ‫היי. בטח נמאס לך מאנשים ששואלים מה שלומך.‬ 66 00:05:40,416 --> 00:05:41,333 ‫אבל...‬ 67 00:05:42,625 --> 00:05:43,583 ‫מה שלומך?‬ 68 00:05:44,916 --> 00:05:45,750 ‫איזה חנון.‬ 69 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 ‫חשבתי שאת הולכת למות.‬ 70 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 ‫היי...‬ 71 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 ‫אל תתחיל לבכות עכשיו. תהיה גבר.‬ 72 00:05:59,125 --> 00:06:00,125 ‫תהיי גבר את.‬ 73 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 ‫אהה...‬ ‫-כן?‬ 74 00:06:21,791 --> 00:06:24,708 ‫שאלתי את עצמי אם תספרי לי מה קרה...‬ 75 00:06:26,333 --> 00:06:27,500 ‫אני...‬ 76 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 ‫אני לא זוכרת.‬ 77 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 ‫לא קרה כלום. אבל... או...‬ 78 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 ‫לא, לא קרה כלום. הכול בסדר.‬ 79 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 ‫את בטוחה לגמרי?‬ ‫-כן. כן, כן.‬ 80 00:06:51,208 --> 00:06:52,041 ‫בסדר.‬ 81 00:07:01,750 --> 00:07:02,708 ‫אלכסנדר?‬ 82 00:07:03,416 --> 00:07:06,708 ‫אלכסנדר נסיך דנמרק?‬ 83 00:07:06,708 --> 00:07:08,916 ‫האלכסנדר הזה?‬ ‫-כן.‬ 84 00:07:08,916 --> 00:07:10,291 ‫הוא בקטע שלך?‬ 85 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 ‫זה לא "קטע", הוא סתם נחמד.‬ 86 00:07:14,833 --> 00:07:17,416 ‫כן! גם אני חושבת.‬ ‫-כן?‬ 87 00:07:17,916 --> 00:07:20,458 ‫סמיילי קורץ ולב אדום?‬ ‫-כן...‬ 88 00:07:21,125 --> 00:07:23,250 ‫"יהיה נחמד להיפגש בקרוב."‬ 89 00:07:24,041 --> 00:07:26,541 ‫הדנית שלך הכי גרועה ששמעתי בחיים.‬ 90 00:07:26,541 --> 00:07:28,750 ‫טוב, סליחה, אני לא טובה בדנית.‬ 91 00:07:31,791 --> 00:07:34,583 ‫לב אדום זה סימן שהוא בקטע שלך. רק אומרת.‬ 92 00:07:46,708 --> 00:07:48,625 ‫...אחד לשני, ו... כן.‬ 93 00:07:48,625 --> 00:07:52,708 ‫לדעתי זה ממש נחמד. הם מתאימים, הם משלימים...‬ 94 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 ‫היי, בנות, מה קורה?‬ ‫-היי, ינס!‬ 95 00:07:55,416 --> 00:07:57,958 ‫היי, ינס.‬ ‫-היי. היה לך נחמד היום?‬ 96 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 ‫יופי.‬ ‫-למרגרטה יש פלירט חדש.‬ 97 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 ‫די.‬ ‫-נחמד.‬ 98 00:08:03,333 --> 00:08:04,750 ‫זה לא נכון.‬ 99 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 ‫הוא נראה טוב? הוא? היא? הוא.יא?‬ 100 00:08:08,958 --> 00:08:11,833 ‫הוא.‬ ‫-זה אלכסנדר, נסיך דנמרק.‬ 101 00:08:11,833 --> 00:08:14,291 ‫אוי, אוי, אוי.‬ ‫-אהה.‬ 102 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 ‫אינגריד מגזימה. הוא סתם שלח לי הודעה.‬ 103 00:08:16,958 --> 00:08:20,000 ‫אבל ההודעה הייתה מאוד נחמדה.‬ ‫-כן, היא הייתה נחמדה.‬ 104 00:08:21,166 --> 00:08:24,416 ‫דרך אגב, ראיתן את התמונות‬ ‫של הנסיך אלכסנדר בחוף?‬ 105 00:08:27,708 --> 00:08:29,000 ‫הוא סימטרי למדי.‬ 106 00:08:31,041 --> 00:08:34,041 ‫לא, אני חוששת שאני לא אוהבת צילומי פפראצי.‬ 107 00:08:36,416 --> 00:08:39,000 ‫אני הולכת...‬ ‫-כן.‬ 108 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 ‫אני כבר באה.‬ ‫-כן.‬ 109 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 ‫בבקשה...‬ 110 00:08:49,500 --> 00:08:51,125 ‫זה מכאיב לי בעיניים.‬ 111 00:09:00,500 --> 00:09:01,625 ‫כבר ארבע, אמא.‬ 112 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 ‫חשבתי...‬ 113 00:09:13,916 --> 00:09:15,416 ‫מחר חונכים את בית החולים.‬ 114 00:09:18,166 --> 00:09:19,083 ‫אני חייבת ללכת?‬ 115 00:09:20,416 --> 00:09:21,250 ‫מרגרטה...‬ 116 00:09:22,791 --> 00:09:23,750 ‫אני יודעת.‬ 117 00:09:25,541 --> 00:09:27,041 ‫יהיה מוזר אם לא אלך.‬ 118 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 ‫זה לא פתוח לדיון.‬ 119 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 ‫זה משהו שהוחלט כבר מזמן.‬ 120 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 ‫את פשוט חייבת לעשות את זה.‬ 121 00:09:36,416 --> 00:09:38,083 ‫את הכי חזקה מכולנו.‬ 122 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 ‫מרגרטה?‬ 123 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 ‫כן?‬ 124 00:09:51,125 --> 00:09:52,833 ‫תסגרי את הדלת אחרייך.‬ 125 00:09:59,041 --> 00:10:02,541 ‫- פרלגין 400 מ"ג‬ ‫סובריל 10 מ"ג -‬ 126 00:10:24,625 --> 00:10:27,916 ‫כתוב "מצאו את המספר A", אבל A זה לא מספר.‬ 127 00:10:27,916 --> 00:10:29,041 ‫זאת אות.‬ 128 00:10:40,333 --> 00:10:41,833 ‫מה שלומה?‬ 129 00:10:43,375 --> 00:10:45,041 ‫כרגיל.‬ 130 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 ‫היי...‬ 131 00:11:05,583 --> 00:11:06,791 ‫יהיה בסדר.‬ 132 00:11:07,750 --> 00:11:09,208 ‫ומה אם לא יהיה בסדר?‬ 133 00:11:18,041 --> 00:11:19,416 ‫אז הכול ילך לעזאזל.‬ 134 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 ‫עמוק.‬ 135 00:11:28,125 --> 00:11:29,916 ‫את צריכה להתחיל לעשות...‬ 136 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 ‫הרצאות מוטיבציה,‬ 137 00:11:33,625 --> 00:11:36,791 ‫כי את כזאת מעוררת השראה.‬ 138 00:11:38,333 --> 00:11:41,833 ‫אני צריכה תוכנית חלופית,‬ ‫כי אני הולכת להיכשל במתמטיקה‬ 139 00:11:41,833 --> 00:11:43,291 ‫ולא אסיים תיכון, אז...‬ 140 00:11:43,291 --> 00:11:46,500 ‫די, זה לא יקרה.‬ 141 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 ‫אני מבטיחה.‬ 142 00:11:48,375 --> 00:11:49,750 ‫באיזה תרגיל היינו?‬ 143 00:11:51,125 --> 00:11:52,416 ‫שבע נקודה משהו.‬ 144 00:12:03,666 --> 00:12:07,541 ‫איך הוד מעלתה מרגישה‬ ‫כשהיא חוזרת לבית החולים שהיא התאשפזה בו?‬ 145 00:12:09,000 --> 00:12:12,875 ‫אני אסירת תודה על העזרה שקיבלתי, ו... כן.‬ 146 00:12:12,875 --> 00:12:16,333 ‫יש לי כבוד עצום למערכת הבריאות הנורווגית.‬ 147 00:12:16,333 --> 00:12:17,875 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 148 00:12:17,875 --> 00:12:22,125 ‫הד מעלתה יכולה לספר לנו מדוע היא אושפזה?‬ 149 00:12:23,541 --> 00:12:26,541 ‫המשפחה המלכותית‬ ‫לא תענה היום על שאלות אישיות.‬ 150 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 ‫ברוכים הבאים.‬ ‫-תודה.‬ 151 00:12:31,791 --> 00:12:35,333 ‫זאת המחלקה החדשה. נרחיב אותה בעתיד.‬ 152 00:12:35,333 --> 00:12:36,291 ‫כן.‬ 153 00:12:52,458 --> 00:12:54,625 ‫...בנזודיאזפין וקוקאין...‬ 154 00:12:56,458 --> 00:12:57,583 ‫לא תעשי את זה יותר.‬ 155 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 ‫מרגרטה?‬ 156 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 ‫מרגרטה?‬ 157 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 ‫את בסדר?‬ 158 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 ‫הוד מלכותו?‬ ‫-כן.‬ 159 00:13:33,750 --> 00:13:34,583 ‫תודה.‬ 160 00:13:38,916 --> 00:13:39,791 ‫תפסיק.‬ 161 00:13:39,791 --> 00:13:41,250 ‫מעולה.‬ ‫-תפסיק.‬ 162 00:13:42,708 --> 00:13:44,875 ‫אתה מוכן למסיבת הפתעה?‬ ‫-כן!‬ 163 00:13:44,875 --> 00:13:45,916 ‫תראה מה קניתי.‬ 164 00:13:47,833 --> 00:13:48,916 ‫נחמד.‬ 165 00:13:48,916 --> 00:13:51,083 ‫היא תשמח. רוצה משהו?‬ 166 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 ‫בואי נראה. את זה.‬ 167 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 ‫רוצה?‬ ‫-לא, תודה.‬ 168 00:13:55,333 --> 00:13:58,375 ‫לקחתי שניים. רוצה אחד?‬ ‫-לקחת שניים? כן!‬ 169 00:14:32,083 --> 00:14:32,916 ‫שלום!‬ 170 00:14:36,916 --> 00:14:38,291 ‫היי, מותק.‬ ‫-היי.‬ 171 00:14:38,875 --> 00:14:40,291 ‫בבקשה.‬ ‫-תודה.‬ 172 00:14:40,291 --> 00:14:41,833 ‫היי, לנה!‬ ‫-תודה.‬ 173 00:14:47,791 --> 00:14:49,583 ‫את אמורה להחזיק ככה.‬ 174 00:14:50,708 --> 00:14:51,541 ‫תירגעי.‬ 175 00:14:52,875 --> 00:14:56,125 ‫אם יום אחד תהיי מלכה, תצטרכי לחשוב על זה.‬ 176 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 ‫חבר'ה, היא באה. תיכנסו לעמדות.‬ 177 00:15:08,958 --> 00:15:11,041 ‫הפתעה!‬ 178 00:15:13,708 --> 00:15:15,333 ‫"...שמח‬ 179 00:15:15,333 --> 00:15:19,250 ‫"יום הולדת לטס‬ 180 00:15:19,916 --> 00:15:24,041 ‫"יום הולדת שמח"‬ 181 00:15:25,083 --> 00:15:32,083 ‫- לכו תזדיינו! -‬ 182 00:16:40,833 --> 00:16:43,708 ‫כבר נמאס לך לרקוד?‬ ‫-כן, אני...‬ 183 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 ‫אני פשוט פוחדת.‬ 184 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 ‫או ש... כן.‬ 185 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 ‫לא, לא, הבנתי. אבל את בסדר?‬ 186 00:16:56,041 --> 00:16:57,541 ‫כן, אני בסדר.‬ ‫-יופי.‬ 187 00:16:58,250 --> 00:16:59,291 ‫אתה בסדר?‬ 188 00:17:01,125 --> 00:17:03,041 ‫כן, בסדר גמור.‬ ‫-כן? יופי.‬ 189 00:17:06,375 --> 00:17:07,291 ‫טוב... כן.‬ 190 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 ‫מה?‬ ‫-יש לך קונפטי בשיער.‬ 191 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 ‫קונפטי, את אומרת.‬ ‫-כן.‬ 192 00:17:17,500 --> 00:17:20,208 ‫גם לך יש?‬ ‫-כן, אתה יכול לבדוק?‬ 193 00:17:20,958 --> 00:17:22,458 ‫באמת יש לך.‬ 194 00:17:23,500 --> 00:17:24,666 ‫יש לי?‬ ‫-כן.‬ 195 00:17:26,916 --> 00:17:29,958 ‫השיער שלי נראה כמו קן של ציפורים.‬ 196 00:17:29,958 --> 00:17:32,166 ‫זהו. עכשיו יותר טוב.‬ 197 00:17:33,958 --> 00:17:34,833 ‫מושלם.‬ 198 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 ‫מה איתי? זה הכול?‬ ‫-יש עוד חתיכה.‬ 199 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 ‫כן.‬ 200 00:17:56,833 --> 00:17:59,750 ‫סליחה. חשבתי ש...‬ ‫-לא, אני...‬ 201 00:17:59,750 --> 00:18:02,541 ‫הבנתי לא נכון.‬ ‫-היי, די-ג'יי ארני!‬ 202 00:18:02,541 --> 00:18:04,291 ‫אתה חייב לשים את השיר.‬ 203 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 ‫הוא עוד לא גמור.‬ 204 00:18:08,041 --> 00:18:10,791 ‫אבל הוא כמעט גמור. זה לא משנה.‬ 205 00:18:35,625 --> 00:18:38,416 ‫טוב לראות אותך. הכול בסדר? אתה נראה מעולה.‬ 206 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 ‫שלום!‬ ‫-אנחנו רק... כבר נחזור.‬ 207 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 ‫שלום!‬ ‫-היי, היי.‬ 208 00:18:49,000 --> 00:18:52,583 ‫אתה יכול לצעוד על מסלולים.‬ ‫-אני מוכן לצעוד על המסלול בשבילך.‬ 209 00:18:52,583 --> 00:18:54,541 ‫כבר עשיתי את זה.‬ ‫-באמת?‬ 210 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 ‫אני יודע מה אני עושה.‬ ‫-אתה דוגמן.‬ 211 00:18:56,583 --> 00:18:58,958 ‫טוב, את מוכנה?‬ ‫-כן, מוכנה.‬ 212 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 ‫אוי, כן.‬ 213 00:19:10,250 --> 00:19:11,583 ‫רגע. רגע.‬ 214 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 ‫איזו תעלומה.‬ ‫מישהו השאיר פה שקית עם אבקה לבנה.‬ 215 00:19:18,250 --> 00:19:21,333 ‫אתה צוחק?‬ ‫-אני צריך להריח אותה, רק כדי לבדוק...‬ 216 00:19:21,833 --> 00:19:24,500 ‫לבדוק מה זה. ליתר ביטחון.‬ 217 00:19:25,250 --> 00:19:27,083 ‫נראה לי שזה רעיון טוב. רק...‬ 218 00:19:28,083 --> 00:19:30,500 ‫כדי להיות בטוח לגמרי. בואי נראה.‬ 219 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 ‫הרחתי חזק, אז...‬ ‫-אפשר קצת?‬ 220 00:19:35,750 --> 00:19:38,291 ‫...הכול עף לי לתוך הנחיר.‬ ‫-אפשר?‬ 221 00:19:38,291 --> 00:19:41,958 ‫כן, אפשר. לא ידעתי שאת בקטע של קוקאין.‬ 222 00:19:43,416 --> 00:19:44,625 ‫איך את מרגישה עכשיו?‬ 223 00:19:45,750 --> 00:19:50,458 ‫אני אומללה לגמרי, אבל אני מרגישה מדהים.‬ 224 00:19:56,166 --> 00:20:00,000 ‫כן, היא אומללה,‬ ‫אבל היא מרגישה מדהים. בחזרה לאולפן.‬ 225 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 ‫את לא כמו שחשבתי. ממש לא.‬ 226 00:20:04,708 --> 00:20:07,375 ‫איך חשבת?‬ ‫-חשבתי שאת יותר...‬ 227 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 ‫חיוכים ונפנופי ידיים.‬ 228 00:20:10,125 --> 00:20:11,958 ‫חיוכים ונפנופי ידיים?‬ ‫-כן.‬ 229 00:20:13,250 --> 00:20:16,166 ‫זאת מסכה, גוסטב.‬ ‫-מסכה? בסדר.‬ 230 00:20:18,166 --> 00:20:21,416 ‫מה זאת אומרת "מסכה"?‬ ‫-אני עוטה אותה מתי שאני רוצה.‬ 231 00:20:21,416 --> 00:20:23,083 ‫בסדר.‬ ‫-להראות לך?‬ 232 00:20:23,083 --> 00:20:24,833 ‫כן, תראי לי.‬ ‫-אני חייבת?‬ 233 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 ‫כן.‬ 234 00:20:34,291 --> 00:20:37,208 ‫מה? שמת אותה?‬ ‫-לא, רגע.‬ 235 00:20:49,125 --> 00:20:52,625 ‫אני בהחלט אסירת תודה‬ ‫על כך שאני יכולה לעמוד פה‬ 236 00:20:52,625 --> 00:20:55,250 ‫מול גוסטב הגר האחד והיחיד.‬ 237 00:20:55,916 --> 00:21:00,666 ‫הערב, בנשף היפהפה הזה,‬ ‫שהכול הלך בו לעזאזל.‬ 238 00:21:00,666 --> 00:21:01,708 ‫ו...‬ ‫-וואו.‬ 239 00:21:01,708 --> 00:21:04,666 ‫אני פשוט מזויפת ומגעילה...‬ 240 00:21:04,666 --> 00:21:07,208 ‫לא, את שווה, זה מה שאת.‬ 241 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 ‫את לגמרי שווה.‬ 242 00:21:09,750 --> 00:21:11,750 ‫אתה רציני?‬ ‫-כן, אני רציני.‬ 243 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 ‫שווה בטירוף.‬ ‫-גם אתה לא רע.‬ 244 00:21:13,625 --> 00:21:15,541 ‫אני לא רע? הבנתי.‬ ‫-לא...‬ 245 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 ‫הסרטון.‬ 246 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 ‫אתה חייב למחוק אותו.‬ ‫-אחר כך.‬ 247 00:21:34,708 --> 00:21:36,250 ‫תמחק אותו עכשיו.‬ 248 00:21:37,791 --> 00:21:40,666 ‫איפה הטלפון שלך?‬ ‫-אני אסתדר לבד.‬ 249 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 ‫רומנטי מאוד.‬ 250 00:21:45,250 --> 00:21:49,291 ‫מה הבעיה בזה שאני רוצה למחוק אותו?‬ ‫-לא, רק... כן.‬ 251 00:21:53,375 --> 00:21:54,958 ‫מה אתה עושה?‬ 252 00:21:54,958 --> 00:21:56,833 ‫מנסה למחוק...‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 253 00:21:56,833 --> 00:21:58,916 ‫תחזירי לי את הטלפון.‬ ‫-מה הקטע?‬ 254 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 ‫אתה לא יכול לעשות את זה!‬ 255 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 ‫מה הקטע?‬ 256 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 ‫איזה חרא!‬ 257 00:22:49,416 --> 00:22:50,958 ‫תן לי לראות.‬ 258 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 ‫למה ציפית?‬ 259 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 ‫גוסטב...‬ 260 00:22:58,166 --> 00:22:59,583 ‫רק תגיד.‬ 261 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 262 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 ‫לחיים.‬ ‫-לחיים.‬ 263 00:23:06,750 --> 00:23:10,708 ‫כן, לחיים. הכול בסדר?‬ ‫-כן. אתה בסדר? נהנה?‬ 264 00:23:11,916 --> 00:23:13,791 ‫נחמד פה.‬ ‫-כן. יופי.‬ 265 00:23:14,625 --> 00:23:15,833 ‫אתה זוכר את הסרטון?‬ 266 00:23:19,416 --> 00:23:21,416 ‫מהנשף.‬ ‫-כן.‬ 267 00:23:21,416 --> 00:23:26,166 ‫שאלתי את עצמי אם מחקת אותו, או...‬ 268 00:23:27,416 --> 00:23:30,166 ‫כן. לא... כן.‬ ‫-כן?‬ 269 00:23:30,166 --> 00:23:32,375 ‫מחקתי. אז כן.‬ ‫-כן?‬ 270 00:23:32,375 --> 00:23:34,916 ‫כן.‬ ‫-מחקת אותו?‬ 271 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 ‫כן, מחקתי אותו.‬ ‫-בסדר.‬ 272 00:23:36,750 --> 00:23:38,083 ‫בשביל זה באת?‬ ‫-כן.‬ 273 00:23:38,083 --> 00:23:39,083 ‫כן, בסדר.‬ 274 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 ‫כן.‬ ‫-מדהים.‬ 275 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 ‫אבל...‬ ‫-תודה.‬ 276 00:23:46,083 --> 00:23:48,791 ‫מחקתי אותו, אבל יש את כל ה...‬ 277 00:23:49,541 --> 00:23:53,083 ‫הענן ו... יש לי הרבה מכשירים.‬ 278 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 ‫מה זאת אומרת?‬ 279 00:23:54,166 --> 00:23:57,500 ‫חשבתי שאולי יום אחד תבואי,‬ 280 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 ‫ונוכל לבדוק ביחד.‬ 281 00:23:59,291 --> 00:24:01,166 ‫הדברים האלה קצת מסובכים.‬ 282 00:24:01,875 --> 00:24:06,000 ‫אז אם תבואי, זה יהיה מעולה.‬ 283 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 ‫כדי להיות בטוחים שהוא נמחק.‬ 284 00:24:10,916 --> 00:24:11,750 ‫כן?‬ 285 00:24:13,500 --> 00:24:16,458 ‫ונראה לי שאת גם חייבת לי טלפון חדש.‬ 286 00:24:17,875 --> 00:24:18,708 ‫אז...‬ 287 00:24:19,875 --> 00:24:20,708 ‫כן.‬ 288 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 ‫פשוט תדאגי...‬ 289 00:24:23,875 --> 00:24:27,625 ‫אל תתקשרי אליי, כי אין לי טלפון.‬ ‫פשוט תצלצלי בדלת.‬ 290 00:25:38,083 --> 00:25:38,916 ‫לא.‬ 291 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 ‫- אל גוסטב: -‬ 292 00:25:40,208 --> 00:25:46,625 {\an8}‫- תמחק את הסרטון מהנשף, חתיכת פסיכופת -‬ 293 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 ‫לא, אתה תפיל אותי!‬ 294 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 ‫אתה תפיל אותי!‬ 295 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 ‫תפסיק עם זה.‬ 296 00:26:03,250 --> 00:26:05,583 ‫שליטה מוחלטת.‬ ‫-אין לך שום שליטה.‬ 297 00:26:05,583 --> 00:26:06,958 ‫אין לך.‬ ‫-יש לי.‬ 298 00:26:06,958 --> 00:26:07,875 ‫תודה.‬ 299 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 ‫בוקר טוב.‬ 300 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 ‫בוקר טוב.‬ 301 00:26:17,666 --> 00:26:20,000 ‫חשבתי שהסכמנו‬ 302 00:26:20,916 --> 00:26:22,916 ‫שימי ראשון הם רק למשפחה.‬ 303 00:26:22,916 --> 00:26:24,833 ‫על איזו משפחה את מדברת?‬ 304 00:26:28,250 --> 00:26:29,958 ‫המסיבה אתמול הייתה נחמדה.‬ 305 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 ‫מאוד.‬ 306 00:26:33,875 --> 00:26:34,708 ‫באמת.‬ 307 00:26:35,208 --> 00:26:37,458 ‫ראיתם שפאני הלכה הביתה עם ארני?‬ 308 00:26:38,208 --> 00:26:40,500 ‫לא. מתי? שניהם?‬ ‫-כן! כן.‬ 309 00:26:41,041 --> 00:26:43,208 ‫בחיים לא הייתי חושב.‬ 310 00:26:43,208 --> 00:26:44,791 ‫מה את אומרת, מרגרטה?‬ 311 00:26:46,416 --> 00:26:47,250 ‫לא, אני...‬ 312 00:26:49,666 --> 00:26:50,916 ‫לדעתי זה יהיה נחמד.‬ 313 00:26:50,916 --> 00:26:54,500 ‫אם יהיה עוד זוג בחבר'ה.‬ ‫-כן.‬ 314 00:26:54,500 --> 00:26:55,416 ‫נכון.‬ 315 00:26:57,166 --> 00:27:00,625 ‫קיבלנו בקשה ממשפחת המלוכה הדנית.‬ 316 00:27:00,625 --> 00:27:02,750 ‫הם רוצים לבלות את חופשת הפסחא בקרבת מקום.‬ 317 00:27:02,750 --> 00:27:06,500 ‫לא כדאי שאמא תהיה פה?‬ ‫-כן, אבל אמא צריכה לנוח.‬ 318 00:27:09,000 --> 00:27:13,125 ‫כן. הם רוצים לבקר אתכם‬ ‫בבקתת הנופש שלכם בנורווגיה.‬ 319 00:27:14,333 --> 00:27:16,166 ‫הנסיך אלכסנדר אוהב את הטבע הנורווגי.‬ 320 00:27:16,166 --> 00:27:18,125 ‫חשבתי שזה רעיון נפלא.‬ 321 00:27:18,125 --> 00:27:19,041 ‫כן!‬ 322 00:27:22,166 --> 00:27:25,041 ‫אמא אוהבת לבלות עם לואיסה, ואנחנו אוהבים...‬ 323 00:27:25,875 --> 00:27:26,833 ‫לבלות...‬ 324 00:27:27,541 --> 00:27:28,791 ‫איתם.‬ 325 00:27:28,791 --> 00:27:32,375 ‫למה לא להרוג שתי ציפורים‬ ‫במכה אחת? נשאף קצת אוויר צח,‬ 326 00:27:33,458 --> 00:27:35,083 ‫ונעשה משהו נחמד בשביל אמא?‬ 327 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 ‫נראה לי...‬ ‫-כן!‬ 328 00:27:38,666 --> 00:27:39,583 ‫מקסים.‬ 329 00:27:41,000 --> 00:27:42,458 ‫אז זה מה שנעשה.‬ 330 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 ‫נפלא!‬ ‫-יופי.‬ 331 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 ‫פגישה טובה.‬ 332 00:27:51,500 --> 00:27:54,958 ‫נפלא. אל תשכחי את מגפי הסלאלום של קאלה.‬ 333 00:27:54,958 --> 00:27:58,000 ‫זה חשוב מאוד. ומרגרטה צריכה קסדה חדשה.‬ 334 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 ‫גם אני חושב עליך הרבה.‬ 335 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 ‫כן. כן, רגע.‬ 336 00:28:06,125 --> 00:28:10,208 ‫כן. אני רואה שאתם מוכנים.‬ ‫אני אגיע אחריכם, אז...‬ 337 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 ‫נסיעה טובה.‬ 338 00:28:14,250 --> 00:28:15,125 ‫תיהנו!‬ 339 00:28:15,125 --> 00:28:16,041 ‫נסיעה טובה.‬ 340 00:28:16,583 --> 00:28:18,958 ‫הוד מלכותה נראית מקסים.‬ ‫-תודה.‬ 341 00:28:18,958 --> 00:28:22,833 ‫הוד מלכותה ואני ניסע בוולוו,‬ ‫וקאלה ומרגרטה ייסעו...‬ 342 00:28:26,791 --> 00:28:29,375 ‫אתה חייב לעשות איתי קצת סקי.‬ 343 00:28:29,375 --> 00:28:32,208 ‫כן, אבל אם לנה לא תרצה, אני לא ממש אוכל...‬ 344 00:28:32,208 --> 00:28:34,375 ‫אתה לא מעז, או...?‬ 345 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 ‫אם אני לא מעז?‬ ‫-כן.‬ 346 00:29:01,916 --> 00:29:04,041 ‫קאלה, אתה יודע עם מי אבא נסע להיפגש?‬ 347 00:29:04,666 --> 00:29:06,583 ‫את חייבת לשמוע את זה. תעבירי לבלוטות'.‬ 348 00:29:16,916 --> 00:29:18,125 ‫פשוט תקשיבי, טוב?‬ 349 00:29:19,541 --> 00:29:20,375 ‫לא!‬ 350 00:29:22,041 --> 00:29:23,958 ‫זה ארני?‬ ‫-די-ג'יי ארני!‬ 351 00:29:23,958 --> 00:29:25,375 ‫אתה רציני?‬ 352 00:30:13,166 --> 00:30:14,291 ‫סופיה?‬ 353 00:30:14,291 --> 00:30:16,291 ‫היי!‬ ‫-קרל יוהאן?‬ 354 00:30:16,291 --> 00:30:19,083 ‫הנה את!‬ ‫-איזה יופי!‬ 355 00:30:19,083 --> 00:30:21,916 ‫היי!‬ ‫-היי.‬ 356 00:30:21,916 --> 00:30:25,500 ‫איזה יופי של מקום. ממש כיף להיות פה.‬ 357 00:30:25,500 --> 00:30:28,708 ‫אלכסנדר...‬ ‫-כן, הוא במרפסת.‬ 358 00:30:29,750 --> 00:30:32,291 ‫את יודעת מה הבאתי לך?‬ ‫-לא.‬ 359 00:30:32,916 --> 00:30:35,875 ‫אני לא יודעת.‬ ‫-יש לי הפתעה בשבילך.‬ 360 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 ‫הפתעה?‬ ‫-כן.‬ 361 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 ‫רך ונעים, נכון?‬ 362 00:31:12,708 --> 00:31:15,625 ‫כן, נכון... ממש מקסים.‬ 363 00:31:18,041 --> 00:31:20,333 ‫טוב לראות אותך!‬ ‫-היי, אלכסנדר.‬ 364 00:31:20,333 --> 00:31:21,958 ‫עבר המון זמן.‬ 365 00:31:21,958 --> 00:31:23,666 ‫טוב לראות אותך. המון זמן.‬ 366 00:31:24,666 --> 00:31:26,666 ‫נראה שכיף לך.‬ 367 00:31:26,666 --> 00:31:30,541 ‫אין יותר כיף מזה. אני נהנה מהנוף הנורווגי.‬ 368 00:31:30,541 --> 00:31:34,291 ‫שונה מאוד מהארץ שלך, דנמרק.‬ 369 00:31:34,291 --> 00:31:37,125 ‫רק קצת. היא קצת שטוחה.‬ ‫-כן, שטוחה מאוד.‬ 370 00:31:37,708 --> 00:31:39,083 ‫הגעת עכשיו?‬ 371 00:31:39,666 --> 00:31:40,500 ‫מה?‬ 372 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 ‫הגעת רק עכשיו?‬ 373 00:31:43,791 --> 00:31:47,500 ‫כן, הגענו רק עכשיו. נכון.‬ ‫יופי של נורווגית.‬ 374 00:31:47,500 --> 00:31:50,791 ‫עד סוף השבוע היא תהיה מושלמת.‬ ‫-כן. בסדר.‬ 375 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 ‫לא, אתה מצוין.‬ 376 00:31:52,958 --> 00:31:56,875 ‫היי, היי. אמרתי לכריסטיאן‬ 377 00:31:56,875 --> 00:32:00,458 ‫שהייתי טובה ב... כן.‬ ‫-"טובה".‬ 378 00:32:00,458 --> 00:32:03,333 ‫טובה בסקי, כדי להרשים אותו.‬ 379 00:32:04,041 --> 00:32:06,708 ‫בדיוק הכרנו.‬ ‫-הייתי לחוץ בדיוק כמוה.‬ 380 00:32:06,708 --> 00:32:11,208 ‫בקושי ידעתי לעשות סקי‬ ‫כשהכיסא הקטן הזה לקח אותי עד למעלה.‬ 381 00:32:11,208 --> 00:32:14,958 ‫בפסגה, כל הגוף שלי התחיל לרעוד.‬ 382 00:32:14,958 --> 00:32:17,625 ‫סוור פשוט טס במורד ההר, כמו נורווגי אמיתי.‬ 383 00:32:17,625 --> 00:32:21,125 ‫כן.‬ ‫-בחיי, שכחתי את זה לגמרי.‬ 384 00:32:21,125 --> 00:32:23,208 ‫זה מביך אותי.‬ 385 00:32:24,916 --> 00:32:26,333 ‫כן. לא.‬ 386 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 ‫לא, תודה.‬ ‫-אלכסנדר צמחוני.‬ 387 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 ‫כן.‬ 388 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 ‫מישהו צריך להציב דוגמה.‬ 389 00:32:33,750 --> 00:32:35,000 ‫אוי...‬ ‫-אמא.‬ 390 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 ‫הילדים של היום, מה?‬ 391 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 ‫בכל אופן...‬ ‫-טוב מאוד.‬ 392 00:32:39,500 --> 00:32:43,291 ‫איכשהו הצלחתי להסתבך‬ ‫גם עם המגלשיים של סופיה‬ 393 00:32:43,291 --> 00:32:45,791 ‫וגם עם אלה של כריסטיאן.‬ 394 00:32:45,791 --> 00:32:47,000 ‫גם וגם?‬ ‫-כן.‬ 395 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 ‫אני זוכר את הרגעים שאחר כך.‬ ‫שכבנו שם בחבורה.‬ 396 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 ‫בכל מקום היו מגלשיים ומוטות סקי.‬ 397 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 ‫היה כיף.‬ 398 00:32:55,375 --> 00:32:57,416 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 399 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 ‫הנה אתה!‬ 400 00:32:59,208 --> 00:33:01,458 ‫סוף סוף הגעתי. היי, לואיסה.‬ 401 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 ‫חשבתי שלא תבוא.‬ ‫-לא.‬ 402 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 ‫טוב לראות אותך.‬ 403 00:33:04,958 --> 00:33:06,666 ‫שלום לך.‬ ‫-טוב לראות אותך.‬ 404 00:33:06,666 --> 00:33:09,208 ‫גם אותך. מה שלומך?‬ ‫-טוב. אתה נראה מצוין.‬ 405 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 ‫גם אתה.‬ 406 00:33:11,708 --> 00:33:14,166 ‫סליחה שאיחרתי.‬ 407 00:33:14,166 --> 00:33:17,375 ‫אל תדאג. יצאת להרפתקאות שלך, כרגיל?‬ 408 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 ‫להפלגת דיג, זאת אומרת. אתה איש עסוק.‬ 409 00:33:30,375 --> 00:33:31,708 ‫כן, אין בכלל ספק.‬ 410 00:33:34,791 --> 00:33:35,791 ‫נרים כוסית?‬ 411 00:33:35,791 --> 00:33:37,791 ‫בהחלט. לחיים!‬ ‫-לחיים!‬ 412 00:33:37,791 --> 00:33:38,916 ‫טוב לראות...‬ ‫-לחיים.‬ 413 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 ‫גם לכם.‬ ‫-לחיים.‬ 414 00:33:40,583 --> 00:33:42,708 ‫ברוכים הבאים. טוב לראות אתכם.‬ ‫-לחיים.‬ 415 00:33:42,708 --> 00:33:43,958 ‫טוב לראותך אותך.‬ 416 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 ‫לחיים.‬ 417 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 ‫לחיים.‬ 418 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 ‫שלום?‬ 419 00:34:43,875 --> 00:34:45,541 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב!‬ 420 00:34:46,708 --> 00:34:49,666 ‫הערתי אותך?‬ ‫-מה?‬ 421 00:34:50,291 --> 00:34:51,916 ‫הערתי אותך?‬ 422 00:34:51,916 --> 00:34:55,416 ‫"הערתי"... לא, לא. אני ערה כבר...‬ ‫אני ערה כבר הרבה זמן.‬ 423 00:34:56,875 --> 00:35:01,833 ‫מושלם. קיוויתי שתרצי לקחת אותי היום לסקי.‬ 424 00:35:02,333 --> 00:35:07,083 ‫כן, אני אבוא איתך. מתי חשבת...?‬ 425 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 ‫לא יודע. עוד מעט?‬ 426 00:35:10,708 --> 00:35:12,958 ‫עוד מעט, כן.‬ ‫-כן.‬ 427 00:35:12,958 --> 00:35:14,625 ‫תן לי חמש דקות...‬ ‫-סבבה.‬ 428 00:35:14,625 --> 00:35:16,291 ‫...להתכונן.‬ 429 00:35:16,291 --> 00:35:17,458 ‫כן.‬ ‫-מושלם.‬ 430 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 ‫נתראה בחוץ.‬ ‫-כן.‬ 431 00:35:20,375 --> 00:35:21,375 ‫ביי.‬ 432 00:35:45,208 --> 00:35:47,458 ‫את נראית טוב.‬ ‫-תודה.‬ 433 00:35:49,291 --> 00:35:52,416 ‫בני משפחות מלוכה‬ ‫צריכים להישאר ביחד. אין הרבה כמונו.‬ 434 00:35:53,375 --> 00:35:57,333 ‫לא, העבודה שנתנו לנו לא קלה, לא פשוטה.‬ 435 00:35:59,041 --> 00:36:00,458 ‫כולם תמיד מניחים‬ 436 00:36:01,833 --> 00:36:05,041 ‫שאנחנו חייבים להיות מושלמים כל הזמן, נכון?‬ 437 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 ‫זה קשה.‬ 438 00:36:10,291 --> 00:36:13,875 ‫במיוחד כיוון שבתי המלוכה‬ ‫כל כך שבריריים בימינו.‬ 439 00:36:14,833 --> 00:36:18,916 ‫תדמייני שאת תהיי‬ ‫זאת שתפיל את כל בית הקלפים.‬ 440 00:36:20,458 --> 00:36:23,916 ‫שערורייה קטנה אחת, והיסטוריה של מאות שנים...‬ 441 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 ‫תיעלם. בום!‬ 442 00:36:26,666 --> 00:36:27,583 ‫ככה.‬ 443 00:36:30,125 --> 00:36:33,541 ‫תדמייני שזה מה שיכתבו עלייך‬ ‫בספרי ההיסטוריה.‬ 444 00:36:34,375 --> 00:36:35,708 ‫תשכחי מזה.‬ 445 00:36:35,708 --> 00:36:38,708 ‫יש את הענן ו... יש לי הרבה מכשירים.‬ 446 00:36:38,708 --> 00:36:40,250 ‫מה זאת אומרת?‬ 447 00:36:40,250 --> 00:36:43,708 ‫הדברים האלה קצת מסובכים. אבל מחקתי אותו.‬ 448 00:36:45,000 --> 00:36:46,625 ‫כן. יש לי הרבה מכשירים.‬ 449 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 ‫תדמייני שזה מה שכתוב עלייך‬ ‫בספרי ההיסטוריה.‬ 450 00:36:52,208 --> 00:36:55,750 ‫אני אומללה לגמרי, אבל אני מרגישה מדהים.‬ 451 00:37:17,250 --> 00:37:19,125 ‫אה... מרגרטה?‬ 452 00:37:19,875 --> 00:37:22,791 ‫אני... את בסדר? מה קורה?‬ 453 00:37:22,791 --> 00:37:25,500 ‫הלו? יהיה בסדר...‬ 454 00:37:26,208 --> 00:37:28,291 ‫מה קורה? הלו? הלו?‬ 455 00:37:28,916 --> 00:37:30,875 ‫די, יהיה בסדר.‬ 456 00:37:30,875 --> 00:37:33,875 ‫תני לי יד.‬ ‫-תהיה בשקט. אני לא יכולה.‬ 457 00:37:35,500 --> 00:37:38,916 ‫טוב, אל תסתכלי למטה. אל תסתכלי למטה.‬ 458 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 ‫תסתכלי עליי. את יכולה להסתכל עליי?‬ 459 00:37:45,000 --> 00:37:46,375 ‫אני לא יכולה.‬ 460 00:37:46,375 --> 00:37:50,541 ‫את יכולה להסתובב אליי? רק קצת. עוד קצת.‬ 461 00:37:50,541 --> 00:37:54,875 ‫תודה. עוד קצת. בסדר. תעשי מה שאני אומר.‬ 462 00:37:54,875 --> 00:37:57,750 ‫תעשי מה שאני אומר לך. נשמת פעם לתוך ריבוע?‬ 463 00:37:58,375 --> 00:38:01,750 ‫לא? טוב. תדמייני ריבוע.‬ 464 00:38:01,750 --> 00:38:03,291 ‫תסתכלי עליי.‬ 465 00:38:03,291 --> 00:38:07,875 ‫תסתכלי עליי. כן. ותדמייני ריבוע.‬ 466 00:38:10,041 --> 00:38:14,375 ‫בסדר. את רואה את הריבוע?‬ ‫תנשמי נשימות עמוקות וארוכות.‬ 467 00:38:20,958 --> 00:38:23,541 ‫כן. פנימה... והחוצה.‬ 468 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 ‫כן, יופי. בדיוק.‬ 469 00:38:39,333 --> 00:38:41,125 ‫את טובה בלנשום לתוך ריבוע.‬ 470 00:38:41,125 --> 00:38:42,291 ‫זה עוזר.‬ 471 00:39:09,166 --> 00:39:10,083 ‫מוכן?‬ 472 00:39:11,500 --> 00:39:13,250 ‫אנחנו נרד לשם?‬ 473 00:39:13,250 --> 00:39:15,291 ‫כן. בוא.‬ 474 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 ‫אתה בסדר?‬ 475 00:39:54,500 --> 00:39:55,916 ‫אני בסדר.‬ 476 00:39:58,250 --> 00:39:59,791 ‫זה היה בכוונה.‬ 477 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 ‫בסדר. כן.‬ 478 00:40:02,916 --> 00:40:06,375 ‫אוי, בעצם יש לי משהו בשבילך.‬ 479 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 ‫באמת?‬ 480 00:40:08,500 --> 00:40:11,250 ‫טוב, תעצמי עיניים ותעשי ככה...‬ ‫-בסדר.‬ 481 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 ‫תפתחי.‬ 482 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 ‫- קוויק לאנץ' -‬ 483 00:40:14,541 --> 00:40:15,625 ‫תפתחי.‬ 484 00:40:16,291 --> 00:40:17,250 ‫אין מצב.‬ 485 00:40:19,791 --> 00:40:20,708 ‫נורווגי מאוד.‬ 486 00:40:21,666 --> 00:40:23,833 ‫אכלת כזה פעם?‬ ‫-לא, לא אכלתי.‬ 487 00:40:23,833 --> 00:40:26,291 ‫לכל דבר יש פעם ראשונה.‬ ‫-כן.‬ 488 00:40:26,291 --> 00:40:27,375 ‫בואי נראה...‬ 489 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 ‫אתה יודע איך... כן, בסדר. כן.‬ ‫-בבקשה.‬ 490 00:40:43,583 --> 00:40:45,750 ‫זה השוקולד הכי טעים.‬ ‫-אני מסכים.‬ 491 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 ‫באמת?‬ 492 00:40:49,083 --> 00:40:50,708 ‫את מרגישה יותר טוב?‬ 493 00:40:52,833 --> 00:40:53,666 ‫כן.‬ 494 00:40:55,041 --> 00:40:56,541 ‫יש לי פחד גבהים.‬ 495 00:40:59,416 --> 00:41:02,708 ‫אבל עכשיו אני בסדר. אני בסדר גמור.‬ 496 00:41:02,708 --> 00:41:05,333 ‫אני מצטערת שזה קרה.‬ ‫-לא, אל תתנצלי.‬ 497 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 ‫זה קורה הרבה, או...?‬ 498 00:41:09,125 --> 00:41:12,041 ‫רק כשאני בגובה... כן, למרבה המזל.‬ 499 00:41:15,333 --> 00:41:17,541 ‫לא התכוונתי לפחד הגבהים שלך,‬ 500 00:41:17,541 --> 00:41:21,250 ‫אלא לחרדה ולהתקפי החרדה.‬ 501 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 ‫אני... כן...‬ 502 00:41:28,416 --> 00:41:29,666 ‫אני לא סובלת מחרדה.‬ 503 00:41:31,541 --> 00:41:32,791 ‫אני לא סובלת מחרדה.‬ 504 00:41:34,875 --> 00:41:35,708 ‫בסדר.‬ 505 00:41:38,291 --> 00:41:40,750 ‫אני לא.‬ ‫-לא, לא. זה בסדר.‬ 506 00:41:48,125 --> 00:41:49,500 ‫אמא שלי סובלת מחרדה.‬ 507 00:41:55,458 --> 00:41:57,833 {\an8}‫אני לא בוכה, פשוט יש פה רוח.‬ 508 00:42:01,708 --> 00:42:03,708 ‫אנחנו אומרים שיש לה תשישות כרונית.‬ 509 00:42:05,875 --> 00:42:07,458 ‫אבל היא סובלת מחרדה.‬ 510 00:42:08,541 --> 00:42:10,333 ‫חרדה משתקת.‬ 511 00:42:10,333 --> 00:42:11,833 ‫בגלל זה היא לא...‬ 512 00:42:14,958 --> 00:42:18,000 ‫היא כבר לא נמצאת איתנו כל כך הרבה.‬ 513 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 ‫זה בטח...‬ 514 00:42:26,583 --> 00:42:27,666 ‫זה בטח קשה.‬ 515 00:42:28,833 --> 00:42:29,958 ‫אני יכול רק לדמיין.‬ 516 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 ‫בשבילך, אבל גם...‬ 517 00:42:35,208 --> 00:42:36,625 ‫בשבילה, באופן טבעי.‬ 518 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 ‫זה מה שיש.‬ 519 00:42:54,500 --> 00:42:59,500 ‫את מבינה שאנחנו בגובה של 1,379 מטר?‬ 520 00:43:00,583 --> 00:43:04,166 ‫לא הבנתי אף מילה, אבל זה נשמע מגניב.‬ 521 00:43:04,166 --> 00:43:07,291 ‫מטר מעל גובה פני הים? איך אתה יודע?‬ ‫-אני יודע הכול.‬ 522 00:43:07,291 --> 00:43:10,541 ‫אה, בסדר.‬ ‫-אבל אל תספרי לאף אחד.‬ 523 00:43:23,666 --> 00:43:26,416 ‫זה לא... זה לא קאלה?‬ 524 00:43:27,000 --> 00:43:27,833 ‫זה הוא.‬ 525 00:43:28,583 --> 00:43:29,791 ‫אולי נלך אליו?‬ 526 00:43:31,958 --> 00:43:36,958 ‫כן, אפשר... חשבתי שנעשה עוד סיבוב.‬ 527 00:43:36,958 --> 00:43:39,041 ‫אפשר אחר כך.‬ 528 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 ‫קודם נלך להגיד שלום. מה את אומרת?‬ 529 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 ‫כן, בסדר.‬ 530 00:43:44,458 --> 00:43:45,291 ‫בואי.‬ 531 00:43:48,750 --> 00:43:51,375 ‫בואו הנה!‬ ‫-כן, כן.‬ 532 00:43:51,375 --> 00:43:52,291 ‫שלום.‬ 533 00:43:53,291 --> 00:43:56,041 ‫טוב לראות אותך!‬ ‫גם אותך. שב.‬ 534 00:43:56,041 --> 00:43:58,541 ‫זה הנסיך אלכסנדר מדנמרק.‬ 535 00:43:59,333 --> 00:44:02,125 ‫נעים מאוד. תנו לי רק להיפטר מזה.‬ 536 00:44:02,125 --> 00:44:04,083 ‫היי. אינגריד.‬ ‫-היי. אלכסנדר.‬ 537 00:44:04,083 --> 00:44:05,000 ‫אינגריד?‬ ‫-כן.‬ 538 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 ‫נעים מאוד.‬ ‫-גם לי.‬ 539 00:44:10,250 --> 00:44:13,125 ‫אפשר לקחת בירה? תודה. לחיים.‬ 540 00:44:13,125 --> 00:44:14,625 ‫לחיים.‬ ‫-לחיים.‬ 541 00:44:20,541 --> 00:44:23,958 ‫דיברתי עם הדי-ג'יי, ודאגתי למוזיקה.‬ 542 00:44:25,250 --> 00:44:27,625 ‫זה שיר שלו.‬ ‫-שלו?‬ 543 00:44:48,541 --> 00:44:51,416 ‫קשה לרקוד במגפי סקי.‬ ‫-נכון!‬ 544 00:44:54,958 --> 00:44:57,375 ‫את יודעת איפה אני יכול להשתין?‬ 545 00:44:58,208 --> 00:45:00,333 ‫כן... ממש שם.‬ 546 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 ‫אוי, אלוהים!‬ 547 00:45:07,333 --> 00:45:09,291 ‫אתם ממש חמודים ביחד.‬ 548 00:45:09,291 --> 00:45:12,333 ‫הוא... לגמרי מושלם.‬ ‫-אני יודעת.‬ 549 00:45:12,333 --> 00:45:15,250 ‫במציאות הוא ממש חתיך.‬ ‫-אבל תקשיבי.‬ 550 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 ‫אל תתחילי עכשיו עם "הנסיכה לא-בא-לי".‬ 551 00:45:19,000 --> 00:45:22,416 ‫אני אשתדל.‬ ‫-כן?‬ 552 00:45:47,041 --> 00:45:48,541 ‫היה נחמד להכיר את החברים שלך.‬ 553 00:45:51,375 --> 00:45:52,875 ‫לאן אנחנו הולכים אחר כך?‬ 554 00:45:53,750 --> 00:45:55,166 ‫נלך לאינגריד,‬ 555 00:45:55,166 --> 00:45:57,458 ‫ואחר כך נראה מה נרצה לעשות.‬ 556 00:45:58,458 --> 00:46:03,500 ‫חשבתי ללכת להתקלח,‬ ‫ואחר כך נלך לאינגריד ביחד?‬ 557 00:46:04,583 --> 00:46:05,416 ‫לגמרי.‬ 558 00:46:06,875 --> 00:46:08,250 ‫נתראה בפנים.‬ ‫-כן.‬ 559 00:46:39,583 --> 00:46:40,416 ‫פאק.‬ 560 00:47:59,875 --> 00:48:01,166 ‫טוב, זה...‬ 561 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 ‫מה... מה את עושה?‬ 562 00:48:06,500 --> 00:48:08,125 ‫חשבתי... כן.‬ 563 00:48:09,958 --> 00:48:10,875 ‫אם את...‬ 564 00:48:11,541 --> 00:48:13,500 ‫אם חשבת שאנחנו...‬ 565 00:48:16,416 --> 00:48:20,125 ‫כן, ההודעות שלך, וכל מה שקרה במעלית הסקי.‬ 566 00:48:21,041 --> 00:48:23,708 ‫אז... כן. אבל...‬ 567 00:48:24,750 --> 00:48:25,833 ‫אהה... כן.‬ 568 00:48:30,750 --> 00:48:33,250 ‫כן... סליחה.‬ 569 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 ‫לא, זה...‬ ‫-סליחה. זה...‬ 570 00:48:39,000 --> 00:48:41,791 ‫זה הדבר הכי מטומטם שעשיתי בחיים.‬ 571 00:48:42,375 --> 00:48:43,208 ‫זה...‬ 572 00:48:47,666 --> 00:48:50,833 ‫סליחה.‬ ‫-לא, את לא צריכה לבקש סליחה,‬ 573 00:48:51,416 --> 00:48:52,750 ‫מרגרטה. זה...‬ 574 00:48:54,375 --> 00:48:56,333 ‫זה גם באשמתי.‬ 575 00:48:58,083 --> 00:48:59,666 ‫בטח העברתי לך...‬ 576 00:49:00,333 --> 00:49:03,125 ‫מסרים מעורבים, ו...‬ 577 00:49:03,125 --> 00:49:07,333 ‫משהו, אני לא יודע. אבל לא התכוונתי.‬ 578 00:49:09,375 --> 00:49:10,666 ‫בסדר, מרגרטה?‬ 579 00:49:16,541 --> 00:49:17,375 ‫אני...‬ 580 00:49:19,333 --> 00:49:21,708 ‫מרגרטה, את כמו אחותי הקטנה.‬ 581 00:49:23,625 --> 00:49:24,708 ‫הבנתי.‬ 582 00:49:28,375 --> 00:49:31,166 ‫טוב. יודעת מה, מרגרטה? יש לי רעיון.‬ 583 00:49:31,166 --> 00:49:34,583 ‫בואי נשכח את כל מה שקרה פה.‬ 584 00:49:39,375 --> 00:49:40,208 ‫מרגר...‬ 585 00:50:06,625 --> 00:50:07,750 ‫מרגרטה?‬ 586 00:50:07,750 --> 00:50:11,083 ‫רציתי רק להגיד לך שאני הולך.‬ 587 00:50:11,083 --> 00:50:13,041 ‫אני מקווה שנתראה שם.‬ 588 00:50:40,041 --> 00:50:44,125 ‫- אינגריד:‬ ‫איך היה עם דנמרק? -‬ 589 00:50:45,333 --> 00:50:48,458 ‫פאק!‬ 590 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 ‫כלבה מזדיינת!‬ 591 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 ‫פאק!‬ 592 00:51:17,166 --> 00:51:19,000 ‫נשארו לך חמש שניות.‬ 593 00:51:20,291 --> 00:51:23,416 ‫"שרה שרה שיר שמח".‬ 594 00:51:23,416 --> 00:51:25,666 ‫נראה לי שהצלחתי!‬ 595 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 ‫לא, לא, לא!‬ 596 00:51:31,000 --> 00:51:32,916 ‫מרגרטה, היי!‬ ‫-היי.‬ 597 00:51:33,833 --> 00:51:35,958 ‫מה קורה? אלכסנדר אמר שהלכת לנוח.‬ 598 00:51:35,958 --> 00:51:39,666 ‫כן. אני צריכה לדבר איתך. בחדר שלך?‬ ‫-בסדר.‬ 599 00:51:46,250 --> 00:51:50,083 ‫מה קורה? קרה משהו?‬ ‫-כן, קרה משהו. והכול באשמתך!‬ 600 00:51:51,208 --> 00:51:52,791 ‫מה? על מה את מדברת?‬ 601 00:51:52,791 --> 00:51:56,833 ‫זאת אומרת, כל הזמן אמרת שהוא...‬ 602 00:51:57,458 --> 00:52:00,500 ‫"לכי על זה. הוא בקטע שלך, הוא רוצה אותך.‬ 603 00:52:00,500 --> 00:52:03,333 ‫"אל תהיי הנסיכה לא-בא-לי."‬ 604 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 ‫סליחה, רק רציתי לעזור.‬ 605 00:52:05,166 --> 00:52:08,375 ‫לעזור? את יודעת‬ ‫כמה הדברים האלה דופקים לי את הראש?‬ 606 00:52:09,750 --> 00:52:11,833 ‫את לא יכולה לספר לי מה קרה?‬ 607 00:52:11,833 --> 00:52:12,875 ‫ברור!‬ 608 00:52:15,375 --> 00:52:18,791 ‫ברור שזה כל מה שמעניין אותך!‬ 609 00:52:19,541 --> 00:52:22,250 ‫אם הזדיינתי! זה כל מה שמעניין אותך.‬ 610 00:52:22,250 --> 00:52:25,583 ‫אם עשיתי סקס,‬ ‫אם איבדתי את הבתולין או מה שזה לא יהיה.‬ 611 00:52:26,416 --> 00:52:29,833 ‫זה מה שאת חושבת? שזה מה שמעניין אותי?‬ 612 00:52:30,833 --> 00:52:32,708 ‫מה עוד אני אמורה לחשוב?‬ 613 00:52:32,708 --> 00:52:36,541 ‫זה הדבר היחיד שאת מדברת עליו.‬ 614 00:52:39,833 --> 00:52:41,416 ‫את טיפשה מדי‬ 615 00:52:42,833 --> 00:52:44,333 ‫בשביל לחשוב על משהו אחר?‬ 616 00:52:45,125 --> 00:52:47,916 ‫הכול פשוט נכנס מאוזן אחת ויוצא מהשנייה?‬ 617 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 ‫זה מה שקורה? כי...‬ 618 00:52:51,500 --> 00:52:53,666 ‫באמת, תני לי קצת מרחב!‬ 619 00:52:53,666 --> 00:52:56,083 ‫תני לי מקום! אני לא יכולה לנשום!‬ 620 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 ‫טוב, בסדר!‬ 621 00:52:58,666 --> 00:53:00,208 ‫אני אתן לך מרחב.‬ 622 00:53:20,333 --> 00:53:21,250 {\an8}‫- גוסטב: -‬ 623 00:53:21,250 --> 00:53:26,041 {\an8}‫- שמעתי שאת בהמסדל.‬ ‫אני כאן, בסטווקורה. בואי לפה! -‬ 624 00:54:19,958 --> 00:54:21,208 ‫- סטווקורה -‬ 625 00:54:24,041 --> 00:54:25,625 ‫...ממש מולי.‬ ‫-היי.‬ 626 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 ‫וואו. מה קורה?‬ ‫-היי.‬ 627 00:54:28,291 --> 00:54:30,458 ‫טוב לראות אותך.‬ ‫-כן...‬ 628 00:54:31,125 --> 00:54:32,458 ‫מגניב שבאת.‬ 629 00:54:32,458 --> 00:54:33,583 ‫אפשר לדבר?‬ 630 00:54:35,416 --> 00:54:36,416 ‫כן, כן.‬ 631 00:54:37,333 --> 00:54:38,333 ‫אני...‬ 632 00:54:41,166 --> 00:54:44,041 ‫את רוצה להיכנס...‬ ‫-לא. לא.‬ 633 00:54:44,041 --> 00:54:45,000 ‫בסדר.‬ 634 00:54:45,916 --> 00:54:48,708 ‫אני לא ממש מבינה...‬ 635 00:54:49,541 --> 00:54:54,000 ‫אני לא יודעת מה אני אמורה...‬ ‫מה אתה רוצה שאני אעשה‬ 636 00:54:54,000 --> 00:54:57,333 ‫כדי שתמחק את הסרטון?‬ 637 00:54:58,000 --> 00:54:59,625 ‫את לא צריכה לעשות שום דבר.‬ 638 00:55:00,583 --> 00:55:02,041 ‫אבל חשבתי...‬ 639 00:55:02,666 --> 00:55:07,583 ‫אם את רוצה לקחת איתי מונית הביתה,‬ ‫נוכל להמשיך איפה שהפסקנו.‬ 640 00:55:08,833 --> 00:55:12,666 ‫מחרמן אותך ללחוץ על בחורות‬ ‫כדי שישכבו איתך? זה מה שקורה פה?‬ 641 00:55:12,666 --> 00:55:15,250 ‫לא, זה לא.‬ ‫-זה מה שקורה פה?‬ 642 00:55:15,250 --> 00:55:18,166 ‫לא, זה לא מה שקורה? מה נסגר? את משוגעת!‬ 643 00:55:18,166 --> 00:55:21,375 ‫אז מה קורה?‬ ‫-את משוגעת, זה מה שקורה.‬ 644 00:55:21,375 --> 00:55:23,041 ‫לא! טוב, אולי.‬ 645 00:55:23,041 --> 00:55:25,625 ‫אבל אני מעדיפה להיות בתולה משוגעת כל החיים‬ 646 00:55:25,625 --> 00:55:28,625 ‫מאשר לשכב עם חתיכת אפס מגעיל ועלוב כמוך.‬ 647 00:55:28,625 --> 00:55:29,791 ‫מה נסגר?‬ 648 00:55:31,333 --> 00:55:32,583 ‫היי.‬ ‫-סליחה, אני נכנסת.‬ 649 00:55:32,583 --> 00:55:35,000 ‫את לא יכולה להיכנס פנימה.‬ ‫-מה זאת אומרת?‬ 650 00:55:35,000 --> 00:55:37,833 ‫דבר ראשון, יש תור.‬ 651 00:55:37,833 --> 00:55:40,583 ‫כן, אני יודעת.‬ ‫-דבר שני, את שיכורה מדי.‬ 652 00:55:40,583 --> 00:55:42,291 ‫כן, אבל...‬ ‫-לא, תקשיבי.‬ 653 00:55:43,125 --> 00:55:44,166 ‫אתה יודע מי אני?‬ 654 00:55:44,166 --> 00:55:47,041 ‫כן, אני יודע טוב מאוד מי את, הוד מעלתך.‬ 655 00:55:47,041 --> 00:55:49,166 ‫אבל את שיכורה מדי.‬ 656 00:55:50,416 --> 00:55:53,750 ‫אם הוד מעלתך תסתובב,‬ 657 00:55:53,750 --> 00:55:56,708 ‫תלך הביתה ותשתה קצת מים,‬ ‫זה יהיה טוב, לדעתי.‬ 658 00:55:56,708 --> 00:56:01,583 ‫בסדר. מה נסגר... זה לא בסדר.‬ 659 00:56:16,041 --> 00:56:16,875 ‫היי.‬ 660 00:56:17,500 --> 00:56:18,375 ‫את בסדר?‬ 661 00:56:19,291 --> 00:56:20,208 ‫הלכת לאיבוד?‬ 662 00:56:25,958 --> 00:56:26,791 ‫חכי רגע.‬ 663 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 ‫את לא נסיכת נורווגיה?‬ 664 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 ‫מה את עושה פה?‬ 665 00:56:33,416 --> 00:56:35,083 ‫זאת אומרת, הוד מעלתך.‬ 666 00:56:35,875 --> 00:56:38,875 ‫גברתי הנסיכה צריכה עזרה במשהו?‬ 667 00:56:40,041 --> 00:56:40,875 ‫כן.‬ 668 00:56:46,041 --> 00:56:47,291 ‫להסיע אותך הביתה?‬ 669 00:56:48,250 --> 00:56:50,791 ‫לא, אתה יכול לנסוע לבית שלך.‬ 670 00:56:52,000 --> 00:56:53,250 ‫ואז נזדיין.‬ 671 00:56:53,250 --> 00:56:54,166 ‫מה?‬ 672 00:56:54,916 --> 00:56:56,541 ‫כן, שמעת אותי.‬ 673 00:56:57,541 --> 00:56:59,916 ‫לא, את צוחקת.‬ 674 00:57:00,791 --> 00:57:01,625 ‫לא.‬ 675 00:57:03,208 --> 00:57:07,375 ‫לא, הבעיה היא שאני צריך ללכת הביתה,‬ ‫ואני יכול להוריד אותך...‬ 676 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 ‫בסדר.‬ 677 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 ‫את לא יכולה ללכת לבד, הוד מעלתך...‬ 678 00:57:12,958 --> 00:57:14,125 ‫הוד מעלתך!‬ 679 00:57:15,791 --> 00:57:17,791 ‫את לא יכולה סתם לברוח ככה!‬ 680 00:57:18,416 --> 00:57:21,166 ‫זהירות, יש פה מים וסלעים...‬ ‫-שיט!‬ 681 00:57:21,166 --> 00:57:24,208 ‫זה מסוכן.‬ ‫-זה לא שפוי.‬ 682 00:57:24,208 --> 00:57:27,333 ‫בחורה כמוך לא יכולה פשוט...‬ ‫-לא.‬ 683 00:57:27,333 --> 00:57:29,583 ‫אני יכול לקחת אותך הביתה.‬ 684 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 {\an8}‫- אל ינס: -‬ 685 00:57:57,125 --> 00:58:03,833 {\an8}‫- אני אשן אצל אינגריד. תגיד לאמא ואבא? -‬ 686 00:58:03,833 --> 00:58:05,875 {\an8}‫- ינס:‬ ‫בסדר. תיהני. -‬ 687 00:58:20,625 --> 00:58:21,458 ‫אוי...‬ 688 00:58:25,208 --> 00:58:26,625 ‫מה... מה...?‬ 689 00:58:27,875 --> 00:58:29,166 ‫היי. היי!‬ 690 00:58:30,375 --> 00:58:33,833 ‫היי, לא נראה לי שזה רעיון טוב, בסדר?‬ 691 00:58:34,333 --> 00:58:38,416 ‫אבל... כן, קצת מבולגן פה.‬ 692 00:58:39,458 --> 00:58:42,041 ‫אבל את יכולה לישון במיטה,‬ ‫ואני אשן על הספה.‬ 693 00:58:42,041 --> 00:58:43,458 ‫אני רק מארגן פה, בסדר?‬ 694 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 ‫אז...‬ 695 00:58:48,208 --> 00:58:50,083 ‫היי! היי.‬ 696 00:58:51,708 --> 00:58:55,166 ‫תירגעי. אני לא רוצה להיות שמוק, ‬ ‫אבל את שיכורה מאוד.‬ 697 00:58:55,166 --> 00:58:56,541 ‫אני לא שיכורה.‬ 698 00:58:56,541 --> 00:59:00,541 ‫את שיכורה. אבל המיטה מוכנה.‬ 699 00:59:00,541 --> 00:59:03,000 ‫את רוצה כוס מים?‬ 700 00:59:03,500 --> 00:59:05,791 ‫מישהי שיכורה יכולה...‬ 701 00:59:05,791 --> 00:59:10,708 ‫לא, לא. בבקשה תיזהרי.‬ ‫בבקשה. אל תפילי אותו. בסדר?‬ 702 00:59:10,708 --> 00:59:14,250 ‫שתי שניות. תירגע.‬ ‫-תיזהרי...‬ 703 00:59:21,708 --> 00:59:24,500 ‫אתה יודע שאתה חייב לשכב איתי, כן?‬ 704 00:59:26,458 --> 00:59:27,291 ‫אתה חייב.‬ 705 00:59:28,666 --> 00:59:30,666 ‫זאת חובתך החו...‬ 706 00:59:32,291 --> 00:59:34,250 ‫החוק...‬ 707 00:59:34,250 --> 00:59:35,458 ‫החיקוק...‬ 708 00:59:37,916 --> 00:59:41,041 ‫החוקתית.‬ ‫-זאת בעצם חובה.‬ 709 00:59:41,625 --> 00:59:43,916 ‫ואני לא חייב לעשות שום דבר, בסדר?‬ 710 00:59:52,583 --> 00:59:53,500 ‫טוב.‬ 711 01:00:35,208 --> 01:00:37,000 ‫שום דבר לא מפתה אותך?‬ 712 01:00:43,708 --> 01:00:45,333 ‫אני עושה משהו לא בסדר?‬ 713 01:00:51,000 --> 01:00:51,833 ‫תקשיבי.‬ 714 01:00:53,125 --> 01:00:55,208 ‫את האישה הכי יפה בנורווגיה,‬ 715 01:00:55,875 --> 01:00:57,125 ‫אין בכלל ספק.‬ 716 01:00:58,666 --> 01:01:00,708 ‫אבל זה פשוט לא...‬ 717 01:01:03,833 --> 01:01:04,958 ‫את בסדר?‬ 718 01:01:06,875 --> 01:01:09,458 ‫את צריכה קצת מים?‬ 719 01:01:10,500 --> 01:01:13,041 ‫חכי, אני אאסוף לך את השיער.‬ 720 01:03:16,583 --> 01:03:17,791 ‫שלום.‬ ‫-היי.‬ 721 01:03:18,916 --> 01:03:20,666 ‫אז...‬ ‫-אל תשאל.‬ 722 01:03:22,041 --> 01:03:22,875 ‫בסדר.‬ 723 01:03:23,916 --> 01:03:28,500 ‫אני אמורה לעמוד עליו ביחד איתך?‬ ‫-את באה איתי.‬ 724 01:03:28,500 --> 01:03:29,750 ‫זה לא מספיק טוב?‬ 725 01:03:29,750 --> 01:03:31,375 ‫לא, זאת לא הבעיה.‬ ‫-לא?‬ 726 01:03:31,375 --> 01:03:34,083 ‫זה די והותר.‬ ‫-אז תעלי.‬ 727 01:03:34,083 --> 01:03:35,000 ‫כן.‬ 728 01:04:32,041 --> 01:04:32,875 ‫הנה.‬ 729 01:04:33,625 --> 01:04:35,916 ‫תודה.‬ ‫-אין בעיה.‬ 730 01:04:38,083 --> 01:04:41,916 ‫לא, אני רצינית. תודה רבה.‬ 731 01:04:44,750 --> 01:04:47,041 ‫זה היה מאוד נחמד מצדך.‬ 732 01:04:52,041 --> 01:04:53,833 ‫אה, כן. הם לא שלי.‬ 733 01:04:56,125 --> 01:04:57,375 ‫אז למה הם בתיק שלך?‬ 734 01:05:01,416 --> 01:05:02,458 ‫אני יכולה לקבל...?‬ 735 01:05:02,958 --> 01:05:05,541 ‫את יודעת כמה זה ממכר?‬ 736 01:05:07,375 --> 01:05:09,083 ‫זאת אומרת, זה מסוכן.‬ ‫-כן...‬ 737 01:05:11,916 --> 01:05:13,833 ‫אתה מוכן להפסיק להתערב, בבקשה?‬ 738 01:05:17,958 --> 01:05:18,791 ‫בסדר.‬ 739 01:05:24,666 --> 01:05:25,750 ‫להתראות.‬ ‫-ביי.‬ 740 01:05:28,583 --> 01:05:29,416 ‫ארני!‬ 741 01:06:37,666 --> 01:06:40,208 ‫בפעם הבאה אתם תבואו אלינו.‬ ‫-להתראות. ביי.‬ 742 01:06:40,208 --> 01:06:42,083 ‫אישי הטוב.‬ ‫-תודה.‬ 743 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 ‫שלום.‬ ‫-היה טוב לראות אתכם שוב.‬ 744 01:06:44,500 --> 01:06:45,958 ‫תודה.‬ ‫-להתראות!‬ 745 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 ‫להתראות.‬ ‫-ביי.‬ 746 01:06:49,416 --> 01:06:51,333 ‫תודה... על הסקי.‬ 747 01:06:52,833 --> 01:06:55,166 ‫נתראה בהזדמנות.‬ 748 01:06:55,166 --> 01:06:56,708 ‫כן, נתראה.‬ 749 01:06:59,416 --> 01:07:02,500 ‫אז זה הזמן...‬ 750 01:07:03,000 --> 01:07:04,291 ‫לסרט!‬ 751 01:07:46,083 --> 01:07:50,500 ‫סליחה על ההפרעה,‬ ‫אבל התקשרו אליי מצוות הדוברות.‬ 752 01:07:51,333 --> 01:07:53,791 ‫בקשר לסרטון שדלף.‬ 753 01:07:59,041 --> 01:08:02,250 ‫הארמון המלכותי זימן‬ ‫מסיבת עיתונאים דחופה עם הנסיכה.‬ 754 01:08:03,250 --> 01:08:04,750 ‫אנחנו חייבים לנסוע עכשיו.‬ 755 01:08:15,166 --> 01:08:16,125 ‫מרגרטה?‬ 756 01:08:19,750 --> 01:08:20,583 ‫מרגרטה?‬ 757 01:08:21,916 --> 01:08:22,875 ‫מה קרה?‬ 758 01:08:32,416 --> 01:08:35,166 ‫את לא חייבת לדבר מפורשות.‬ ‫תשתמשי במילים שלך.‬ 759 01:08:35,791 --> 01:08:37,916 ‫הכי חשוב, את חייבת להתרפס.‬ 760 01:08:39,750 --> 01:08:42,958 ‫אני יודעת שזה קשה, אבל תנסי להחזיק מעמד.‬ 761 01:08:44,000 --> 01:08:45,750 ‫תחשבי על משהו נחמד.‬ 762 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 ‫כמו מה?‬ 763 01:08:54,416 --> 01:09:00,750 ‫כלבלבים, חתלתולים, לא משנה.‬ 764 01:09:00,750 --> 01:09:02,166 ‫כל דבר, בעצם.‬ 765 01:09:04,041 --> 01:09:06,291 ‫את בסדר, מרגרטה?‬ ‫-רק שנייה.‬ 766 01:09:57,250 --> 01:09:58,166 ‫היי, מתוקה.‬ 767 01:10:06,291 --> 01:10:07,250 ‫את לחוצה?‬ 768 01:10:08,208 --> 01:10:09,041 ‫מאוד.‬ 769 01:10:09,750 --> 01:10:11,000 ‫אני מבין אותך.‬ 770 01:10:12,625 --> 01:10:16,208 ‫את בטח מרגישה‬ ‫כאילו שהעולם עומד להתמוטט, אבל...‬ 771 01:10:17,583 --> 01:10:19,000 ‫הכול יהיה בסדר.‬ 772 01:10:20,416 --> 01:10:21,333 ‫אני בטוח.‬ 773 01:10:22,458 --> 01:10:25,083 ‫אנשי התקשורת שלנו יודעים מה הם עושים.‬ 774 01:10:26,250 --> 01:10:27,375 ‫זה מה...‬ 775 01:10:30,000 --> 01:10:31,208 ‫שאתה מספר לעצמך?‬ 776 01:10:32,166 --> 01:10:34,208 ‫כשאתה עם המאהבת שלך?‬ 777 01:10:36,666 --> 01:10:39,458 ‫שהיחצ"נים יסדרו הכול?‬ 778 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 ‫המאהבת שלי?‬ 779 01:10:44,708 --> 01:10:49,750 ‫אני לא טיפשה, אבא. אני מבינה מה אתה עושה.‬ 780 01:10:50,333 --> 01:10:51,916 ‫אין לי מאהבת.‬ 781 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 ‫בסדר.‬ 782 01:10:55,416 --> 01:10:56,333 ‫יש לי מאהב.‬ 783 01:10:57,708 --> 01:10:58,541 ‫גבר.‬ 784 01:11:00,875 --> 01:11:02,666 ‫יותר נכון, היה לי מאהב.‬ 785 01:11:02,666 --> 01:11:03,666 ‫בן זוג.‬ 786 01:11:08,333 --> 01:11:09,458 ‫קוראים לו מרטין.‬ 787 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 ‫והסיבה שבגללה לא הייתי בבית כל כך הרבה‬ 788 01:11:14,125 --> 01:11:15,833 ‫היא שהוא גוסס.‬ 789 01:11:16,958 --> 01:11:17,791 ‫מסרטן.‬ 790 01:11:26,833 --> 01:11:27,666 ‫אמא יודעת...?‬ 791 01:11:32,625 --> 01:11:33,458 ‫כן.‬ 792 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 ‫בגלל זה...?‬ 793 01:11:39,333 --> 01:11:42,500 ‫בגלל זה אתם כאלה דפוקים כל הזמן?‬ 794 01:11:42,500 --> 01:11:44,541 ‫אתם לגמרי...‬ 795 01:11:47,875 --> 01:11:52,291 ‫כי אבא בעצם הומו, ו...‬ ‫-מרגרטה.‬ 796 01:11:52,291 --> 01:11:56,333 ‫בגלל זה אני כזאת דפוקה?‬ 797 01:11:56,333 --> 01:11:58,958 ‫כי שיקרתם לי? שיקרתם לי!‬ 798 01:11:58,958 --> 01:12:02,708 ‫לא שיקרנו לך.‬ ‫-שיקרתם לי!‬ 799 01:12:02,708 --> 01:12:04,375 ‫כל החיים שלי!‬ 800 01:12:04,375 --> 01:12:08,208 ‫תקשיבי, אמא ואני מאוד אוהבים אחד את השני.‬ 801 01:12:09,875 --> 01:12:12,416 ‫אנחנו מנסים לעזור לך, מרגרטה.‬ 802 01:12:17,416 --> 01:12:18,833 ‫כן, או...‬ 803 01:12:20,041 --> 01:12:23,250 ‫בית החולים. כשהתאשפזתי. זה...‬ 804 01:12:25,125 --> 01:12:26,500 ‫זה עזר מאוד.‬ 805 01:12:29,875 --> 01:12:33,541 ‫סביר שיכולנו להתמודד עם זה‬ ‫הרבה יותר טוב, אבל...‬ 806 01:12:34,666 --> 01:12:36,833 ‫את חייבת להבין איזה לחץ יש עלינו.‬ 807 01:12:39,583 --> 01:12:42,375 ‫אנחנו לא אנשים רגילים.‬ 808 01:12:45,375 --> 01:12:47,208 ‫אנחנו לא יכולים לחיות כמו כולם.‬ 809 01:12:49,541 --> 01:12:50,791 ‫את יכולה לעשות את זה.‬ 810 01:12:52,000 --> 01:12:53,041 ‫יקירה.‬ 811 01:12:58,291 --> 01:12:59,875 ‫את הכי חזקה מכולנו.‬ 812 01:13:18,541 --> 01:13:19,375 ‫הכול בסדר.‬ 813 01:13:23,458 --> 01:13:26,458 ‫אבל אני צריכה...‬ ‫-אני אבוא איתך.‬ 814 01:13:34,625 --> 01:13:37,041 ‫את מרגישה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 815 01:13:38,291 --> 01:13:42,500 ‫תנשמי עם הבטן, ותעשי מה שתרגלנו קודם.‬ 816 01:13:45,500 --> 01:13:47,000 ‫הנסיכה!‬ ‫-מה שלומך?‬ 817 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 ‫הנסיכה מכורה לסמים?‬ 818 01:13:50,166 --> 01:13:52,750 ‫האם הנסיכה תתנצל בפני העם הנורווגי?‬ 819 01:13:54,708 --> 01:13:58,416 ‫האם תוכן הסרטון קשור לאשפוז בבית החולים?‬ 820 01:13:58,416 --> 01:14:02,750 ‫רק רגע, בבקשה.‬ ‫הנסיכה תענה על כל השאלות אחר כך.‬ 821 01:14:16,708 --> 01:14:21,583 ‫קודם כול, עליי לומר‬ ‫שאני מצטערת מאוד על כל מה שקרה.‬ 822 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 ‫אני מתנצלת‬ 823 01:14:27,666 --> 01:14:30,625 ‫בפני העם הנורווגי ובפני משפחתי הקרובה.‬ 824 01:14:31,291 --> 01:14:35,333 ‫אני מבטיחה שדבר כזה לא יקרה יותר לעולם...‬ 825 01:14:42,750 --> 01:14:45,041 ‫אני פשוט...‬ 826 01:14:49,041 --> 01:14:52,583 ‫אני פשוט לחוצה...‬ 827 01:14:52,583 --> 01:14:54,416 ‫לא לחוצה, אלא...‬ 828 01:14:56,083 --> 01:14:57,291 ‫פוחדת.‬ 829 01:14:58,208 --> 01:15:00,000 ‫אני פוחדת כל הזמן.‬ 830 01:15:00,000 --> 01:15:01,500 ‫בגלל הכול.‬ 831 01:15:08,250 --> 01:15:09,583 ‫אני בודדה מאוד.‬ 832 01:15:15,000 --> 01:15:16,708 ‫והקטע עם הסמים‬ 833 01:15:17,625 --> 01:15:18,958 ‫ועם האלכוהול...‬ 834 01:15:23,625 --> 01:15:25,791 ‫הם גורמים לי להרגיש כמו מישהי אחרת.‬ 835 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 ‫הלוואי שהייתי...‬ 836 01:15:34,000 --> 01:15:38,333 ‫יותר קולית, או יותר טובה וחכמה, אבל...‬ 837 01:15:40,750 --> 01:15:41,708 ‫אני לא.‬ 838 01:15:43,250 --> 01:15:44,958 ‫ניסיתי, אבל...‬ 839 01:15:45,666 --> 01:15:46,833 ‫אני בסך הכול אני.‬ 840 01:15:51,125 --> 01:15:52,833 ‫אני מרגרטה.‬ 841 01:15:57,375 --> 01:15:58,708 ‫אז זה...‬ 842 01:16:00,708 --> 01:16:02,625 ‫כל מה שיש לי להגיד.‬ 843 01:16:04,833 --> 01:16:05,791 ‫תודה רבה.‬ 844 01:16:05,791 --> 01:16:09,791 ‫גברתי הנסיכה?‬ ‫-הוד מעלתה מכורה?‬ 845 01:16:11,333 --> 01:16:14,791 ‫כפי שאמרנו לכם, הנסיכה‬ 846 01:16:14,791 --> 01:16:18,125 ‫עברה לאחרונה תקופה קשה מאוד.‬ 847 01:17:14,458 --> 01:17:16,083 ‫שלום! היי!‬ ‫-היי!‬ 848 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 ‫אז איך זה מרגיש?‬ 849 01:17:21,208 --> 01:17:22,500 ‫מפחיד, אבל טוב.‬ 850 01:17:23,166 --> 01:17:25,458 ‫זה היה ממש מגניב.‬ ‫-תודה.‬ 851 01:17:27,375 --> 01:17:28,916 ‫אנחנו ממש גאות בך.‬ ‫-תודה.‬ 852 01:17:31,333 --> 01:17:32,208 ‫תענה.‬ 853 01:17:35,583 --> 01:17:36,833 ‫את ממש...‬ ‫-הלו?‬ 854 01:17:42,833 --> 01:17:45,625 ‫כן, אני בטוח שיש אנשים‬ ‫שקוראים לי די-ג'יי ארני.‬ 855 01:17:45,625 --> 01:17:48,666 ‫זה קצת מפחיד. נראה לי‬ ‫שהגברת מהדוברות שונאת אותי.‬ 856 01:17:48,666 --> 01:17:49,791 ‫נראה לך?‬ 857 01:17:49,791 --> 01:17:51,583 ‫קיבלת תגובות מעולות.‬ ‫-נכון.‬ 858 01:17:51,583 --> 01:17:52,500 ‫כן.‬ 859 01:17:53,041 --> 01:17:53,875 ‫איך הולך?‬ 860 01:17:54,666 --> 01:17:55,500 ‫מה קרה?‬ 861 01:17:56,708 --> 01:17:59,083 ‫הציעו לי להיות מופע חימום בהופעה של TÖS.‬ 862 01:17:59,083 --> 01:18:00,416 ‫מה?‬ ‫-ברצינות?‬ 863 01:18:00,416 --> 01:18:01,458 ‫אתה צוחק?‬ 864 01:18:01,458 --> 01:18:03,708 ‫לא, אני רציני.‬ ‫-באמת?‬ 865 01:18:05,458 --> 01:18:07,750 ‫ארני!‬ ‫-וואו.‬ 866 01:18:08,250 --> 01:18:09,958 ‫מגניב ביותר.‬ ‫-מזל טוב!‬ 867 01:18:12,291 --> 01:18:13,250 ‫אפשר לבוא?‬ 868 01:18:13,250 --> 01:18:15,416 ‫בטח. קיבלתי הזמנות לאחורי הקלעים.‬ 869 01:18:16,791 --> 01:18:17,875 ‫יהיה ממש מגניב.‬ 870 01:18:32,208 --> 01:18:33,041 ‫היי.‬ 871 01:18:34,666 --> 01:18:35,625 ‫היי.‬ 872 01:18:35,625 --> 01:18:38,041 ‫רציתי רק להגיד...‬ ‫-הקטע עם ארני מגניב, לא?‬ 873 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 ‫סליחה, מה...‬ 874 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 ‫מה רצית להגיד?‬ 875 01:18:46,875 --> 01:18:48,750 ‫סליחה על מה שקרה בהמסדל.‬ 876 01:18:49,250 --> 01:18:50,791 ‫אל תדאגי, זה בסדר.‬ 877 01:18:50,791 --> 01:18:52,041 ‫זה לא בסדר.‬ 878 01:18:54,291 --> 01:18:55,708 ‫זה היה ממש...‬ 879 01:19:00,208 --> 01:19:01,416 ‫את לא טיפשה.‬ 880 01:19:03,666 --> 01:19:07,291 ‫אולי לא, אבל אני גם לא‬ ‫העיפרון הכי מחודד בקלמר.‬ 881 01:19:11,583 --> 01:19:12,875 ‫הסיבה ש...‬ 882 01:19:15,625 --> 01:19:18,000 ‫עשיתי את זה, וניסיתי להתנשא עלייך היא ש...‬ 883 01:19:22,041 --> 01:19:24,000 ‫את הרבה יותר טובה ממני.‬ ‫-לא!‬ 884 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 ‫את כן.‬ ‫-אני לא.‬ 885 01:19:26,333 --> 01:19:27,916 ‫את כן.‬ ‫-לא.‬ 886 01:19:27,916 --> 01:19:30,666 ‫את חברה טובה. את סבלנית.‬ 887 01:19:31,791 --> 01:19:33,708 ‫כולם אוהבים אותך. יש לך לב טוב.‬ 888 01:19:34,500 --> 01:19:37,500 ‫את יצירתית ואכפתית. את...‬ 889 01:19:39,541 --> 01:19:41,916 ‫כל מה שהייתי רוצה להיות.‬ 890 01:19:44,958 --> 01:19:45,916 ‫תוכלי לסלוח לי?‬ 891 01:19:48,333 --> 01:19:49,416 ‫ברור שאני יכולה.‬ 892 01:19:49,416 --> 01:19:50,833 ‫את רצינית?‬ ‫-כן.‬ 893 01:20:00,416 --> 01:20:02,208 ‫מתמטיקה.‬ ‫-מתמטיקה.‬ 894 01:20:06,291 --> 01:20:07,166 ‫אולי נבריז?‬ 895 01:20:08,416 --> 01:20:09,416 ‫מה?‬ 896 01:20:11,500 --> 01:20:13,625 ‫כרגע אני דמות המופת הגרועה בעולם,‬ 897 01:20:13,625 --> 01:20:15,625 ‫ואת גם ככה נכשלת.‬ 898 01:20:16,500 --> 01:20:17,916 ‫טיעון טוב מאוד.‬ 899 01:20:30,583 --> 01:20:33,708 ‫שמעת את החדשות במקרה?‬ ‫-לא, מה קרה?‬ 900 01:20:33,708 --> 01:20:35,000 ‫לפאני יש חברה.‬ 901 01:20:36,500 --> 01:20:37,333 ‫וואו.‬ 902 01:20:39,000 --> 01:20:40,125 ‫מישהי מי"ב.‬ 903 01:20:46,916 --> 01:20:48,875 ‫חשבתי שארני ופאני ביחד.‬ 904 01:20:49,875 --> 01:20:50,875 ‫אה, לא.‬ 905 01:20:51,833 --> 01:20:52,666 ‫לא?‬ 906 01:20:53,625 --> 01:20:56,166 ‫לא. לפחות לא עכשיו.‬ 907 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 ‫הבנתי.‬ 908 01:21:01,166 --> 01:21:03,666 ‫נראה לי שזה היה חד פעמי בכל מקרה, אז...‬ 909 01:21:17,125 --> 01:21:19,166 ‫גם אני רוצה לבקש סליחה.‬ 910 01:21:19,916 --> 01:21:20,916 ‫על מה?‬ 911 01:21:21,583 --> 01:21:22,958 ‫על זה שנדנדתי לך ככה.‬ 912 01:21:23,625 --> 01:21:25,708 ‫לא. תפסיקי.‬ 913 01:21:26,708 --> 01:21:28,083 ‫זה בסדר. סלחתי לך.‬ 914 01:21:29,333 --> 01:21:30,166 ‫תודה.‬ 915 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 ‫פשוט...‬ 916 01:21:35,625 --> 01:21:38,000 ‫אני יודעת שבזמן האחרון היה לך קשה.‬ 917 01:21:39,541 --> 01:21:44,166 ‫חשבתי שיעזור לך‬ ‫אם יהיה לך חבר או משהו כזה.‬ 918 01:21:45,208 --> 01:21:49,708 ‫אבל כשאני אומרת את זה,‬ ‫אני מבינה כמה טיפשי זה נשמע.‬ 919 01:21:49,708 --> 01:21:50,625 ‫לא, תפסיקי.‬ 920 01:21:53,958 --> 01:21:54,791 ‫אבל...‬ 921 01:21:56,333 --> 01:21:59,208 ‫לא תמיד קל לשמור הכול בבטן כל הזמן.‬ 922 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 ‫היי.‬ 923 01:23:30,375 --> 01:23:31,208 ‫היי.‬ 924 01:23:33,250 --> 01:23:34,875 ‫אני יודעת שאכזבתי אותך,‬ 925 01:23:36,791 --> 01:23:37,875 ‫אבל הייתי חייבת.‬ 926 01:23:40,125 --> 01:23:41,750 ‫לא אכזבת אותי.‬ 927 01:23:43,166 --> 01:23:44,000 ‫לא?‬ 928 01:23:46,833 --> 01:23:47,666 ‫לא.‬ 929 01:23:50,916 --> 01:23:52,166 ‫אז מה קרה?‬ 930 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 ‫מרטין.‬ 931 01:23:57,291 --> 01:23:58,125 ‫הוא...‬ 932 01:24:04,208 --> 01:24:05,166 ‫הוא מת?‬ 933 01:24:28,458 --> 01:24:29,375 ‫היי...‬ 934 01:24:33,000 --> 01:24:35,250 ‫מחר בערב יהיה טקס אשכבה.‬ 935 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 ‫אתה חייב ללכת.‬ 936 01:24:42,041 --> 01:24:42,875 ‫אני לא יכול. ‬ 937 01:24:45,083 --> 01:24:45,916 ‫אתה יכול.‬ 938 01:24:47,791 --> 01:24:50,708 ‫עכשיו תורך להיות אמיץ, בסדר?‬ 939 01:24:54,500 --> 01:24:55,916 ‫זה לא כל כך קל, לצערי.‬ 940 01:24:55,916 --> 01:24:57,333 ‫זה דווקא קל.‬ 941 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 ‫בואי הנה.‬ 942 01:25:09,166 --> 01:25:10,000 ‫אני מצטער.‬ 943 01:25:12,250 --> 01:25:13,291 ‫למה?‬ 944 01:25:15,500 --> 01:25:17,375 ‫כי אמא שלך ואני כאלה חארות.‬ 945 01:25:22,083 --> 01:25:24,083 ‫אתם לא.‬ ‫-אנחנו כן.‬ 946 01:25:26,166 --> 01:25:28,166 ‫טוב, אולי קצת, לפעמים.‬ 947 01:25:29,083 --> 01:25:30,625 ‫לא כל הזמן, רק לפעמים.‬ 948 01:25:36,416 --> 01:25:37,458 ‫אבל אני בסדר.‬ 949 01:25:42,000 --> 01:25:43,208 ‫אני בשליטה.‬ 950 01:25:48,083 --> 01:25:48,916 ‫את בטוחה?‬ 951 01:25:52,000 --> 01:25:52,833 ‫די בטוחה.‬ 952 01:26:09,791 --> 01:26:11,750 ‫אני אוהבת אותך.‬ ‫-גם אני אוהב אותך.‬ 953 01:26:41,583 --> 01:26:44,375 ‫לא, היום אני לא שותה הרבה אלכוהול.‬ 954 01:26:45,916 --> 01:26:48,125 ‫קדימה, לנה!‬ ‫-בדיוק.‬ 955 01:26:51,041 --> 01:26:52,625 ‫תודה.‬ 956 01:26:54,750 --> 01:26:57,166 ‫מי השיג לנו מקום באוטובוס?‬ 957 01:26:57,166 --> 01:26:58,875 ‫מרגרטה.‬ 958 01:26:58,875 --> 01:27:01,125 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 959 01:27:01,125 --> 01:27:03,000 ‫למרגרטה יש קשרים, את יודעת.‬ 960 01:27:03,791 --> 01:27:06,416 ‫כן, זה לא מה שהתכוונתי... רק...‬ 961 01:27:06,416 --> 01:27:09,416 ‫את לא בדיוק הטיפוס ש...‬ ‫-הטיפוס ש...?‬ 962 01:27:10,458 --> 01:27:11,291 ‫ש...‬ 963 01:27:12,750 --> 01:27:15,791 ‫לא יודעת, משתוללת או משהו כזה.‬ 964 01:27:16,541 --> 01:27:20,833 ‫פשוט חשבתי שלדעתך המסיבות האלה‬ 965 01:27:20,833 --> 01:27:22,041 ‫קצת מעצבנות.‬ 966 01:27:22,916 --> 01:27:26,458 ‫אלה לא בדיוק מסיבות‬ ‫ששותים בהן מכוסות בדולח.‬ 967 01:27:26,458 --> 01:27:27,875 ‫זה טוב.‬ 968 01:27:27,875 --> 01:27:32,125 ‫לאף אחד פה אין מושג איך להחזיק כוס, אז...‬ 969 01:27:34,083 --> 01:27:35,708 ‫יש לי משהו בשבילך.‬ 970 01:27:40,916 --> 01:27:43,208 ‫- המלכה -‬ 971 01:27:43,208 --> 01:27:47,125 ‫בבקשה. מתאים לך בדיוק, וגם מגיע לך.‬ 972 01:27:52,958 --> 01:27:54,750 ‫אז נשאר רק עוד אתגר אחד.‬ 973 01:28:00,458 --> 01:28:02,125 ‫לרסן את אחי.‬ 974 01:28:09,166 --> 01:28:10,750 ‫חוץ מזה, הכול בסדר.‬ 975 01:28:12,958 --> 01:28:13,791 ‫תודה.‬ 976 01:28:15,541 --> 01:28:18,375 ‫טוב, בואו לרקוד. בואו. בואו!‬ 977 01:28:22,083 --> 01:28:24,000 ‫לחיים!‬ ‫-לחיים!‬ 978 01:28:37,458 --> 01:28:38,291 ‫הלו?‬ 979 01:28:38,291 --> 01:28:43,708 ‫ארני, היי! מה קורה? הכול בסדר?‬ ‫הסאונד בסדר? אני לא יודעת...‬ 980 01:28:44,541 --> 01:28:46,500 ‫בסוף אני לא יכול להופיע.‬ 981 01:28:46,500 --> 01:28:49,416 ‫סליחה, אבל זה לא יקרה.‬ ‫אני לא צריך להיות על במה.‬ 982 01:28:49,416 --> 01:28:52,916 ‫לא, בלי לחץ. יהיה מעולה.‬ 983 01:28:53,958 --> 01:28:55,375 ‫ומה אם לא?‬ 984 01:28:56,708 --> 01:28:57,958 ‫אז הכול ילך לעזאזל.‬ 985 01:29:02,000 --> 01:29:05,583 ‫לא, אני לא מספיק טוב. אני אפשל.‬ 986 01:29:05,583 --> 01:29:08,000 ‫לא, אתה מעולה. אתה מדהים!‬ 987 01:29:08,000 --> 01:29:11,500 ‫אתה פאקינג מדהים, ארני. הם ימותו עליך.‬ 988 01:29:11,500 --> 01:29:14,458 ‫מצטער, אני לא יכול.‬ ‫תגידי לכולם שהם לא צריכים לבוא.‬ 989 01:29:14,458 --> 01:29:15,375 ‫לא.‬ 990 01:29:16,833 --> 01:29:17,666 ‫ארני?‬ 991 01:29:59,916 --> 01:30:00,750 ‫שלום.‬ 992 01:30:00,750 --> 01:30:06,083 ‫אני מחפשת חבר שלי. הוא מופיע פה.‬ ‫בעצם הוא מופע החימום שלך.‬ 993 01:30:07,916 --> 01:30:10,666 ‫די-ג'י ארני. כן, כן.‬ ‫-כן.‬ 994 01:30:10,666 --> 01:30:12,458 ‫ראית אותו?‬ ‫-הוא חמוד.‬ 995 01:30:12,458 --> 01:30:14,083 ‫אבל ראית אותו?‬ 996 01:30:17,250 --> 01:30:18,791 ‫לא ראיתי אותך איפשהו?‬ 997 01:30:19,333 --> 01:30:20,500 ‫אולי.‬ 998 01:30:20,500 --> 01:30:21,416 ‫אנחנו...?‬ 999 01:30:24,916 --> 01:30:27,333 ‫אם...? לא.‬ ‫-את בטוחה?‬ 1000 01:30:27,333 --> 01:30:28,250 ‫מרגרטה?‬ 1001 01:30:31,083 --> 01:30:32,500 ‫מה את עושה פה?‬ 1002 01:30:33,250 --> 01:30:35,583 ‫באתי להציל אותך, לשם שינוי.‬ 1003 01:30:36,875 --> 01:30:38,125 ‫אתה לא יכול להבריז.‬ 1004 01:30:40,041 --> 01:30:41,458 ‫זאת בסך הכול הופעה.‬ 1005 01:30:41,458 --> 01:30:43,041 ‫בסדר, זאת בסך הכול הופעה.‬ 1006 01:30:43,625 --> 01:30:46,708 ‫ומותר לך להבריז אם אתה רוצה, אבל...‬ 1007 01:30:49,333 --> 01:30:51,583 ‫אם אין לך אומץ, או...‬ 1008 01:30:54,000 --> 01:30:55,666 ‫אתה יותר מדי טוב בשביל זה.‬ 1009 01:30:59,791 --> 01:31:01,208 ‫אבל זה משהו רציני.‬ 1010 01:31:01,916 --> 01:31:05,583 ‫אני עושה את זה בשביל הכיף.‬ ‫אני לא יכול לחלוק במה עם TÖS.‬ 1011 01:31:06,541 --> 01:31:10,333 ‫לא? וזה לא צפוי.‬ ‫אנשים חושבים שאני טוב בסנובורד...‬ 1012 01:31:14,125 --> 01:31:15,666 ‫נראה לי שתהיה מעולה.‬ 1013 01:31:17,625 --> 01:31:19,916 ‫ואתה פי מאה יותר מקסים‬ 1014 01:31:21,166 --> 01:31:22,833 ‫מה-TÖS הזה.‬ 1015 01:31:24,166 --> 01:31:25,166 ‫את רצינית?‬ 1016 01:31:26,833 --> 01:31:27,750 ‫כן.‬ 1017 01:31:30,916 --> 01:31:31,750 ‫בסדר.‬ 1018 01:31:32,958 --> 01:31:34,208 ‫אני באה איתך.‬ 1019 01:31:39,000 --> 01:31:41,458 ‫אנחנו כמעט מוכנים למופע המרכזי שלנו.‬ 1020 01:31:41,458 --> 01:31:44,291 ‫TÖS מוכן לתת לכולכם מסיבה מטורפת.‬ 1021 01:31:44,291 --> 01:31:48,083 ‫אבל קודם, אמן צעיר ומבטיח.‬ 1022 01:31:48,083 --> 01:31:51,541 ‫מחיאות כפיים לדי-ג'יי ארני!‬ 1023 01:31:59,375 --> 01:32:03,791 ‫ארני! ארני!‬ 1024 01:32:20,791 --> 01:32:23,208 ‫היי! יש פה מישהו?‬ 1025 01:32:26,791 --> 01:32:30,791 ‫היי, היי... סליחה, אני...‬ 1026 01:32:33,583 --> 01:32:36,916 ‫יש לנו בעיה טכנית קלה, אבל מיד נמשיך.‬ 1027 01:32:48,500 --> 01:32:53,666 ‫"אני יודע, פישלתי בגדול‬ ‫אני יודע, אבל שם זין‬ 1028 01:32:53,666 --> 01:32:59,250 ‫"מה קורה? מרים את הטלפון‬ ‫החיים מתקשרים, אבל אני מנתק‬ 1029 01:32:59,250 --> 01:33:04,333 ‫"אני אוהב מסיבות, עושה מוש-פיט‬ ‫לובש ג'ינס, משתגע‬ 1030 01:33:04,333 --> 01:33:08,625 ‫"אני כוכב‬ ‫אני דפוק לגמרי!"‬ 1031 01:33:10,458 --> 01:33:12,958 ‫"אנשים קראו לי‬ ‫פעמיים, שלוש וארבע‬ 1032 01:33:12,958 --> 01:33:16,000 ‫"אני פצוע, אני צריך פלסטר‬ 1033 01:33:16,000 --> 01:33:19,625 ‫"אומרים לי שאני צריך‬ ‫למצוא משהו אחר לעשות‬ 1034 01:33:19,625 --> 01:33:21,708 ‫"אבל לא תהרגו את הילד שבתוכי!‬ 1035 01:33:25,250 --> 01:33:27,666 ‫"כי בתוכי חי שד קטן‬ 1036 01:33:30,958 --> 01:33:32,625 ‫"לא תהרגו את הילד שבתוכי‬ 1037 01:33:36,625 --> 01:33:38,958 ‫"כי בתוכי חי שד קטן‬ 1038 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 ‫"לא תהרגו את הילד שבתוכי"‬ 1039 01:37:00,458 --> 01:37:04,125 ‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬