1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,708 --> 00:00:51,666 ROYALTEEN: PRINCEZNA MARGRETHE 4 00:00:59,541 --> 00:01:00,375 Ingrid? 5 00:01:01,208 --> 00:01:03,041 Musíte počkat tady. 6 00:01:03,041 --> 00:01:05,125 - Mám její tašku. - Je tu čekárna. 7 00:01:10,583 --> 00:01:11,916 Vezmeme ji na sál 3. 8 00:01:19,875 --> 00:01:22,125 - Jak se daří princezně? - Skvěle. 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,666 Máte výsledky testů? 10 00:01:28,416 --> 00:01:33,541 Ano. Kromě alkoholu jsme našli benzodiazepin a kokain, 11 00:01:34,750 --> 00:01:36,791 ale na poškození orgánů to nevypadá... 12 00:01:36,791 --> 00:01:39,166 - Kokain? - Ano, a benzodiazepin. 13 00:01:40,791 --> 00:01:43,291 Ten bývá obsažen v sedativech, 14 00:01:43,291 --> 00:01:44,958 jako je Sobril. 15 00:01:46,750 --> 00:01:50,833 Doporučujeme, aby byla princezna pod dohledem psychiatra. 16 00:01:52,250 --> 00:01:53,083 Ne, děkujeme. 17 00:01:53,916 --> 00:01:55,500 To nebude nutné. 18 00:01:55,500 --> 00:01:57,083 Můžeme si promluvit později. 19 00:02:08,916 --> 00:02:10,333 Na co jsi myslela? 20 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 Já nevím. 21 00:02:15,875 --> 00:02:18,416 Uvědomuješ si, jaké to bude mít následky? 22 00:02:20,000 --> 00:02:21,250 Jestli se to provalí? 23 00:02:24,166 --> 00:02:25,333 A nejen pro tebe. 24 00:02:26,416 --> 00:02:28,375 Pro všechny. Pro celou rodinu. 25 00:02:35,458 --> 00:02:36,708 To už nikdy nedělej. 26 00:02:41,583 --> 00:02:42,583 Rozumíš? 27 00:02:47,583 --> 00:02:49,041 - Rozumíš? - Ano. 28 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 Dobře. 29 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 Ano, zpátky do školy. 30 00:03:27,541 --> 00:03:28,375 Margrethe. 31 00:03:30,000 --> 00:03:33,666 Margrethe... Snaž se to neřešit. Lidé už na to snad zapomněli. 32 00:03:33,666 --> 00:03:36,083 Kalle. Přestaň. Nepotřebuju povzbuzovat. 33 00:03:36,083 --> 00:03:38,875 - To je v pohodě. - To je fuk. No jo. Promiň. 34 00:03:40,000 --> 00:03:43,083 - Takže nejsi ve stresu? - Vlastně ne. 35 00:03:47,083 --> 00:03:48,250 - Čau. - Nazdar. 36 00:03:54,625 --> 00:03:56,250 - Ahoj. - Ahoj. 37 00:03:56,833 --> 00:03:58,750 - Jak se máš? - Fajn. 38 00:04:00,208 --> 00:04:02,500 Vrátily se ty výsledky, nebo... 39 00:04:04,333 --> 00:04:05,666 Nebo zjistili... 40 00:04:08,583 --> 00:04:10,625 Promiň. Nebudu vyzvídat. 41 00:04:10,625 --> 00:04:11,541 Dobře. 42 00:04:16,708 --> 00:04:20,083 {\an8}MARGRETHU ODVÁŽELA SANITKA! 43 00:04:20,083 --> 00:04:22,333 {\an8}NEVÍTE NĚKDO PROČ? 44 00:04:22,333 --> 00:04:23,875 {\an8}PRÝ MĚLA ZÁCHVAT... 45 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 {\an8}BYLA SJETÁ A ŠLA NA KAPAČKY. 46 00:04:25,666 --> 00:04:27,791 {\an8}PODLE SPOLEHLIVÉHO ZDROJE BYLA DEHYDROVANÁ. 47 00:04:27,791 --> 00:04:30,250 {\an8}DEHYDROVANA? WTF? MOC TOHO VYPILA! 48 00:04:30,250 --> 00:04:32,500 {\an8}SLEČNA DOKONALÁ MÁ POTÍŽE... 49 00:04:32,500 --> 00:04:34,250 {\an8}PĚKNĚ PROHNILÁ KRÁLOVSKÁ RODINA 50 00:04:34,250 --> 00:04:35,875 {\an8}JDE PŘÍKLADEM NEBO CO? 51 00:04:35,875 --> 00:04:37,458 {\an8}ŠKODA ŽE NEUMŘELA! 52 00:04:37,458 --> 00:04:39,291 {\an8}NECHTE TOHO! JE MI JÍ LÍTO! 53 00:04:39,916 --> 00:04:42,041 Margrethe! Ahoj! 54 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 - Ahoj. - No... Konečně. 55 00:04:51,916 --> 00:04:53,750 - Nazdar. - Ahoj! 56 00:04:55,125 --> 00:04:55,958 Rád tě vidím. 57 00:04:57,291 --> 00:04:58,125 Já tebe taky. 58 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 Opila ses. Já jsem taky dost pil. 59 00:05:01,833 --> 00:05:04,500 Dost dramatický závěr při blikání majáků... 60 00:05:04,500 --> 00:05:05,708 Ale měla bych... 61 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 Jo, já taky... 62 00:05:07,625 --> 00:05:09,208 Tak zatím. 63 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 - Co chtěl? - Nic. 64 00:05:34,625 --> 00:05:39,166 Ahoj. Asi máš po krk lidí, co se ptají, jak se máš. 65 00:05:40,416 --> 00:05:41,333 Ale... 66 00:05:42,625 --> 00:05:43,583 Jak se máš? 67 00:05:44,916 --> 00:05:45,750 Troubo. 68 00:05:48,416 --> 00:05:50,041 Já myslel, že bude po tobě. 69 00:05:51,875 --> 00:05:52,708 No tak... 70 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 Ne že začneš brečet. Buď chlap. 71 00:05:59,125 --> 00:06:00,125 Sama buď chlap. 72 00:06:16,750 --> 00:06:18,333 - No, víš... - Co? 73 00:06:21,791 --> 00:06:24,708 Říkala jsem si, jestli bys mi řekla, co se stalo... 74 00:06:26,333 --> 00:06:27,500 Já... 75 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 si to nepamatuju. 76 00:06:40,041 --> 00:06:42,375 Nic se nestalo. Ale... Nebo... 77 00:06:43,375 --> 00:06:45,666 Ne. Nic se nestalo. To je dobrý. 78 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 - Jsi si naprosto jistá? - Jo. Jasně. 79 00:06:51,208 --> 00:06:52,041 Tak jo. 80 00:07:01,750 --> 00:07:02,708 Alexander? 81 00:07:03,416 --> 00:07:06,708 To jako dánský princ Alexander? 82 00:07:06,708 --> 00:07:08,916 - Ten Alexander? - Jo. 83 00:07:08,916 --> 00:07:10,291 Líbíš se mu? 84 00:07:11,750 --> 00:07:14,833 Nelíbím. Jen je prostě hodný. 85 00:07:14,833 --> 00:07:17,416 - Jo! Taky si myslím. - Ano? 86 00:07:17,916 --> 00:07:20,458 - Mrkající smajlík a červené srdíčko? - Jo... 87 00:07:21,125 --> 00:07:23,250 „Rád bych tě brzy viděl.“ 88 00:07:24,041 --> 00:07:26,541 To byl nejhorší dánský přízvuk všech dob. 89 00:07:26,541 --> 00:07:28,750 Dobře, promiň. Dánština mi nejde. 90 00:07:31,791 --> 00:07:34,583 Rudé srdce znamená, že tě má rád. Jen pro info. 91 00:07:46,708 --> 00:07:48,625 ...navzájem, a pak... Jo. 92 00:07:48,625 --> 00:07:52,708 Je to moc hezké. Hodí se k sobě. Doplňují se navzájem... 93 00:07:53,291 --> 00:07:55,416 - Jak se daří, holky? - Ahoj Jensi! 94 00:07:55,416 --> 00:07:57,958 - Ahoj Jensi. - Ahoj. Jak to dneska šlo? 95 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 - Fajn. - Margrethe má nový flirt. 96 00:08:01,666 --> 00:08:03,333 - Přestaň. - To je bezva. 97 00:08:03,333 --> 00:08:04,750 Ne, není. 98 00:08:05,541 --> 00:08:08,208 Je hezký? Nebo hezká? Hezcí? 99 00:08:08,958 --> 00:08:11,833 - On. - Je to dánský princ Alexander. 100 00:08:11,833 --> 00:08:14,291 - Ale ne. - Jo. 101 00:08:14,291 --> 00:08:16,958 Ingrid to přehání. Jenom mi poslal zprávu. 102 00:08:16,958 --> 00:08:20,000 - Ale hezkou zprávu. - Jo, byla moc milá. 103 00:08:21,166 --> 00:08:24,416 Už jste viděly nové fotky prince Alexandera na pláži? 104 00:08:27,708 --> 00:08:29,000 Je dost symetrický. 105 00:08:31,041 --> 00:08:34,041 Ne, já se na fotky od paparazziů nedívám. 106 00:08:36,416 --> 00:08:39,000 - Jen půjdu... - Jo. 107 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 - Hned přijdu. - Jo. 108 00:08:45,708 --> 00:08:46,541 Prosím tě... 109 00:08:49,500 --> 00:08:51,125 Bolí mě z toho oči. 110 00:09:00,500 --> 00:09:01,625 Jsou čtyři hodiny. 111 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 Říkala jsem si... 112 00:09:13,916 --> 00:09:15,750 Zítra se otevírá ta nemocnice. 113 00:09:18,208 --> 00:09:19,041 Musím tam jít? 114 00:09:20,416 --> 00:09:21,250 Margrethe... 115 00:09:22,791 --> 00:09:23,750 Já vím. 116 00:09:25,541 --> 00:09:27,041 Je mi hloupé tam chodit. 117 00:09:29,000 --> 00:09:30,250 Žádná diskuse. 118 00:09:30,958 --> 00:09:32,833 O tom už se rozhodlo dávno. 119 00:09:33,500 --> 00:09:35,125 Prostě tam musíš. 120 00:09:36,416 --> 00:09:38,083 Jsi z nás nejsilnější. 121 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Margrethe? 122 00:09:48,583 --> 00:09:49,416 Ano? 123 00:09:51,125 --> 00:09:52,833 Zavři za sebou dveře. 124 00:10:24,625 --> 00:10:27,916 Píšou tu: „najděte číslo A,“ ale „A“ sakra není číslo. 125 00:10:27,916 --> 00:10:29,041 Je to písmeno. 126 00:10:40,333 --> 00:10:41,833 Jak jí je? 127 00:10:43,375 --> 00:10:45,041 Jako obvykle. 128 00:10:47,083 --> 00:10:47,916 No tak... 129 00:11:05,583 --> 00:11:06,791 To bude dobrý. 130 00:11:07,750 --> 00:11:09,208 A co když nebude? 131 00:11:18,041 --> 00:11:19,416 Tak to půjde do háje. 132 00:11:24,458 --> 00:11:25,375 Velká myšlenka. 133 00:11:28,125 --> 00:11:29,916 Měla bys dělat takové ty... 134 00:11:30,833 --> 00:11:32,708 motivační řeči, 135 00:11:33,625 --> 00:11:36,791 protože jsi ohromně inspirativní a motivující. 136 00:11:38,333 --> 00:11:41,833 Budu potřebovat zadní vrátka, až neudělám matiku 137 00:11:41,833 --> 00:11:43,291 a vyletím ze střední... 138 00:11:43,291 --> 00:11:46,500 Přestaň. Nevyletíš. 139 00:11:47,416 --> 00:11:48,375 Slibuju. 140 00:11:48,375 --> 00:11:49,833 Co to bylo za cvičení? 141 00:11:51,125 --> 00:11:52,416 Sedm... a něco. 142 00:12:03,666 --> 00:12:07,541 Jak se cítí princezna v nemocnici, kde ji hospitalizovali? 143 00:12:09,000 --> 00:12:12,875 Jsem nesmírně vděčná za pomoc, které se mi tu dostalo. 144 00:12:12,875 --> 00:12:16,333 Mám veliký respekt k norskému zdravotnictví. 145 00:12:16,333 --> 00:12:17,875 - Děkuji. - Děkuji. 146 00:12:17,875 --> 00:12:22,125 Může nám princezna říct, proč ji hospitalizovali? 147 00:12:23,541 --> 00:12:26,541 Královská rodina nebude odpovídat na osobní otázky. 148 00:12:30,416 --> 00:12:31,791 - Vítejte. - Děkuji. 149 00:12:31,791 --> 00:12:35,333 Tohle je naše nové oddělení. Ještě ho budeme rozšiřovat. 150 00:12:35,333 --> 00:12:36,291 Jistě. 151 00:12:52,458 --> 00:12:54,625 ...benzodiazepin a kokain... 152 00:12:56,458 --> 00:12:57,583 To už nikdy nedělej. 153 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Margrethe? 154 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 Margrethe? 155 00:13:04,250 --> 00:13:05,208 Jsi v pořádku? 156 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 - Vaše Veličenstvo? - Ano. 157 00:13:33,750 --> 00:13:34,583 Díky. 158 00:13:38,916 --> 00:13:39,791 Přestaň! 159 00:13:39,791 --> 00:13:41,250 - Skvělý. - Nech toho. 160 00:13:42,708 --> 00:13:44,875 - Připravení na tajnou oslavu? - Jo! 161 00:13:44,875 --> 00:13:45,916 To jsem koupila. 162 00:13:47,833 --> 00:13:48,916 Hezký! 163 00:13:48,916 --> 00:13:51,083 Bude mít radost. Dáš si taky? 164 00:13:51,083 --> 00:13:52,541 Ukaž. Možná tuhle. 165 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 - Co? - Ne, díky. 166 00:13:55,333 --> 00:13:58,375 - Ty sis vzal dvě? Jo! - Mám dvě. Chceš jednu? 167 00:14:32,083 --> 00:14:32,916 Ahoj! 168 00:14:36,916 --> 00:14:38,291 - Ahoj kočko. - Ahoj. 169 00:14:38,875 --> 00:14:40,291 - Na. - Díky. 170 00:14:40,291 --> 00:14:41,833 - Leno! - Díky. 171 00:14:47,791 --> 00:14:49,583 Musíš ji držet takhle. 172 00:14:50,708 --> 00:14:51,541 Klid. 173 00:14:52,875 --> 00:14:56,125 Jestli máš být jednou královna, musíš na to myslet. 174 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 Lidi, už jde. Na místa. 175 00:15:08,958 --> 00:15:11,041 Překvapení! 176 00:15:13,708 --> 00:15:15,333 ...štěstí, zdraví... 177 00:15:15,333 --> 00:15:19,250 Hodně štěstí, milá Tess, 178 00:15:19,916 --> 00:15:24,041 Hodně štěstí, zdraví. 179 00:16:40,833 --> 00:16:43,708 - To už nebudeš tancovat? - Ne, já... 180 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 Jen se bojím. 181 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 Nebo... Jo. 182 00:16:51,291 --> 00:16:53,708 Ne, já to chápu. Ale jsi v pohodě? 183 00:16:56,041 --> 00:16:57,541 - Jo, dobrý. - Fajn. 184 00:16:58,250 --> 00:16:59,291 Ty taky? 185 00:17:01,125 --> 00:17:03,041 - Jo, dobrý. - Ano? To je dobře. 186 00:17:06,375 --> 00:17:07,291 Takže... Jo. 187 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 - Co? - Máš tam konfety. 188 00:17:13,625 --> 00:17:15,000 - Tak konfety. - Jo. 189 00:17:17,500 --> 00:17:20,208 - Taky máš nějaký? - Jo, podíváš se mi? 190 00:17:20,958 --> 00:17:22,458 Jo, jednu tu máš. 191 00:17:23,500 --> 00:17:24,666 - Vážně? - Jo. 192 00:17:26,916 --> 00:17:29,958 Mám tam úplný vrabčí hnízdo. 193 00:17:29,958 --> 00:17:32,166 Tak. Teď je to mnohem lepší. 194 00:17:33,958 --> 00:17:34,833 Perfektní. 195 00:17:41,083 --> 00:17:43,041 - A já? Hotovo? - Ještě jednu. 196 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 Jo! 197 00:17:56,833 --> 00:17:59,750 - Promiň. Jen jsem si myslel... - Ne, to já... 198 00:17:59,750 --> 00:18:02,541 - Špatně jsem to pochopil. - Hej, DJ Arni! 199 00:18:02,541 --> 00:18:04,291 Musíš pustit tu písničku. 200 00:18:06,458 --> 00:18:08,041 Není hotová. 201 00:18:08,041 --> 00:18:10,791 Už je skoro hotová. To nevadí. 202 00:18:35,625 --> 00:18:38,416 Rád tě vidím. Jsi v pohodě? Vypadáš fakt skvěle. 203 00:18:38,416 --> 00:18:41,083 - Čau! - Lidi, my... Hned přijdeme. 204 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 - Čau! - Ahoj. 205 00:18:49,000 --> 00:18:52,125 - Můžeš udělat promenádu. - Pro tebe se projdu. 206 00:18:52,666 --> 00:18:54,541 - Nebude to poprvé. - Vážně? 207 00:18:54,541 --> 00:18:56,583 - Jsi model. - Vím, co dělám. 208 00:18:56,583 --> 00:18:58,958 - Jsi připravená? - Jo, jsem. 209 00:19:03,625 --> 00:19:04,458 Jo! 210 00:19:10,250 --> 00:19:11,583 Počkat. Počkat. 211 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 To je ale záhada. Někdo sem dal bílý prášek. 212 00:19:18,250 --> 00:19:21,333 - Děláš si srandu? - Jen si k tomu čichnu. 213 00:19:21,833 --> 00:19:24,500 Ať vím, co to je. Pro jistotu. 214 00:19:25,250 --> 00:19:27,083 To bude dobrý nápad. Jen... 215 00:19:28,083 --> 00:19:30,500 Pro úplnou jistotu. Uvidíme. 216 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 - Čichl jsem si pořádně... - Můžu? 217 00:19:35,750 --> 00:19:38,291 - ...až mi to vletělo do nosu. - Můžu si dát? 218 00:19:38,291 --> 00:19:41,958 Jo, můžeš. Nevěděl jsem, že je to tvůj šálek kokainu. 219 00:19:43,416 --> 00:19:44,541 Co teď cítíte? 220 00:19:45,750 --> 00:19:50,458 Jsem naprosto nešťastná, ale cítím se úžasně. 221 00:19:56,166 --> 00:20:00,000 Ano, je nešťastná, ale cítí se úžasně. Zpátky do studia. 222 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Nejsi taková, jaká jsem myslel. Vůbec ne. 223 00:20:04,708 --> 00:20:07,375 - Jaká podle tebe jsem? - Já myslel, že jsi víc... 224 00:20:08,875 --> 00:20:10,125 Na usmívání a mávání... 225 00:20:10,125 --> 00:20:11,958 - Usmívání a mávání? - Jo. 226 00:20:13,250 --> 00:20:16,166 - To je maska, Gustave. - Maska? Aha. 227 00:20:18,208 --> 00:20:21,416 - A jak to funguje? - Můžu ji kdykoli nasadit. 228 00:20:21,416 --> 00:20:23,083 - Aha. - Chceš to ukázat? 229 00:20:23,083 --> 00:20:24,833 - Jo, ukaž. - Musím? 230 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 Jo. 231 00:20:34,291 --> 00:20:37,208 - Co? Už ji máš? Jo tak. - Ne. Vteřinku. 232 00:20:49,125 --> 00:20:52,625 Jsem nesmírně vděčná, že tu dnes mohu stát 233 00:20:52,625 --> 00:20:55,250 před jedinečným Gustavem Hegerem. 234 00:20:55,916 --> 00:21:00,666 Dnes večer, na tomto nádherném plese, kde šlo všechno do kytek. 235 00:21:00,666 --> 00:21:01,708 - A... - Pane jo! 236 00:21:01,708 --> 00:21:04,666 Jsem falešná, odporná... 237 00:21:04,666 --> 00:21:07,208 Ne, jsi děsně sexy. Taková jsi. 238 00:21:07,208 --> 00:21:09,000 Jsi fakt děsně sexy. 239 00:21:09,750 --> 00:21:11,750 - Vážně? - Jo, vážně. 240 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 - Šíleně sexy. - Ty taky ujdeš. 241 00:21:13,625 --> 00:21:15,541 - Ujdu? Tak jo. - Ne... 242 00:21:30,083 --> 00:21:30,916 To video. 243 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 - Musíš ho smazat. - Až potom. 244 00:21:34,708 --> 00:21:36,250 Musíš ho smazat hned. 245 00:21:37,791 --> 00:21:40,666 - Kde máš telefon? - Já to udělám. 246 00:21:43,750 --> 00:21:45,250 Vážně romantické. 247 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 Co je na tom, že ho chci smazat? 248 00:21:47,250 --> 00:21:49,291 Ne, to nic... Jo. 249 00:21:53,375 --> 00:21:54,958 Co to děláš? 250 00:21:54,958 --> 00:21:56,833 - Snažím se smazat... - Co děláš? 251 00:21:56,833 --> 00:21:58,916 - Vrať mi ten mobil! - Co blbneš? 252 00:21:59,541 --> 00:22:00,916 To nemůžeš! 253 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 Co blbneš? 254 00:22:03,083 --> 00:22:04,083 Do prdele! 255 00:22:49,416 --> 00:22:50,958 Ukaž, podívám se. 256 00:22:51,833 --> 00:22:53,291 Co od toho čekáš? 257 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Běž! 258 00:22:58,166 --> 00:22:59,583 Jen to řekni. 259 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 - Nazdar! - Ahoj. 260 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 - Na zdraví. - Na zdraví. 261 00:23:06,750 --> 00:23:10,708 - Jo, na zdraví. Všechno v pořádku? - Jo. Máš se fajn? Bavíš se? 262 00:23:11,916 --> 00:23:13,791 - Je to fajn. - Jo. Skvělý. 263 00:23:14,625 --> 00:23:16,000 Pamatuješ na to video? 264 00:23:19,416 --> 00:23:21,416 - Z toho plesu. - Jo. 265 00:23:21,416 --> 00:23:26,166 Říkala jsem si, jestli jsi ho smazal, nebo... 266 00:23:27,416 --> 00:23:30,166 - Jo tohle. Ne... Jo. - Jo? 267 00:23:30,166 --> 00:23:32,375 - Smazal jsem ho. Takže jo. - Ano? 268 00:23:32,375 --> 00:23:34,916 - Jo. - Smazal jsi ho? 269 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 - Jo, smazal. - Tak jo. 270 00:23:36,750 --> 00:23:38,083 - Proto jsi tu? - Jo! 271 00:23:38,083 --> 00:23:39,083 Aha, dobře. 272 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 - Jo. - To je skvělý. 273 00:23:43,625 --> 00:23:45,125 - Jo, ale... - Děkuju. 274 00:23:46,083 --> 00:23:48,791 Smazal jsem ho. Ale je tu ještě celý... 275 00:23:49,541 --> 00:23:53,083 cloud... mám spoustu různých zařízení. 276 00:23:53,083 --> 00:23:54,166 Jak to myslíš? 277 00:23:54,166 --> 00:23:57,500 Mohla by ses u mě někdy zastavit 278 00:23:57,500 --> 00:23:59,291 a můžeme se spolu podívat. 279 00:23:59,291 --> 00:24:01,166 Tyhle věci bývají zrádné. 280 00:24:01,875 --> 00:24:06,000 Takže by bylo super, kdybys přišla. 281 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 Ať se ujistíme, že je pryč. 282 00:24:10,916 --> 00:24:11,750 Jo? 283 00:24:13,500 --> 00:24:16,458 Taky mi dlužíš nový telefon. 284 00:24:17,875 --> 00:24:18,708 Takže... 285 00:24:19,875 --> 00:24:20,708 Jo. 286 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 Prostě přijď... 287 00:24:23,875 --> 00:24:27,625 Nevolej mi, nemám funkční telefon. Prostě zazvoň u dveří. 288 00:25:38,083 --> 00:25:38,916 Ne. 289 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 PRO: GUSTAV 290 00:25:40,208 --> 00:25:46,625 {\an8}VYMAŽ TO VIDEO Z PLESU, TY ZASRANEJ PSYCHOPATE 291 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 Ne, ty mě upustíš! 292 00:25:56,750 --> 00:25:59,625 Vždyť mě upustíš! 293 00:26:01,958 --> 00:26:03,250 Nech toho! 294 00:26:03,250 --> 00:26:05,583 - Držím se. - Ani trochu se nedržíš! 295 00:26:05,583 --> 00:26:06,958 - Vůbec. - Ale jo. 296 00:26:06,958 --> 00:26:07,875 Díky. 297 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 Dobré ráno. 298 00:26:13,375 --> 00:26:14,208 Dobré ráno. 299 00:26:17,666 --> 00:26:20,000 Myslela jsem, že jsme se dohodli, 300 00:26:20,916 --> 00:26:22,916 že neděle budeme mít s rodinou. 301 00:26:22,916 --> 00:26:24,833 S jakou rodinou? 302 00:26:28,250 --> 00:26:29,958 Včerejší oslava byla fajn. 303 00:26:31,208 --> 00:26:32,333 Moc. 304 00:26:33,875 --> 00:26:34,708 Jo. 305 00:26:35,208 --> 00:26:37,458 Viděli jste, že Fanny odešla s Arnim? 306 00:26:38,208 --> 00:26:40,500 - Ne. Fakt? Ti dva? - Jo! Jo. 307 00:26:41,041 --> 00:26:43,208 To by mě nikdy nenapadlo. 308 00:26:43,208 --> 00:26:44,875 Co na to říkáš, Margrethe? 309 00:26:46,416 --> 00:26:47,250 No jo... 310 00:26:49,666 --> 00:26:50,916 Bylo by to fajn. 311 00:26:50,916 --> 00:26:54,500 - Kdybychom měli v partě další pár. - Jo. 312 00:26:54,500 --> 00:26:55,416 To jo. 313 00:26:57,166 --> 00:27:00,625 Dostali jsme žádost od dánské královské rodiny. 314 00:27:00,625 --> 00:27:02,750 Mají na Velikonoce cestu poblíž. 315 00:27:02,750 --> 00:27:06,500 - Neměla by tu být máma? - Ano, ale potřebovala si odpočinout. 316 00:27:09,000 --> 00:27:13,125 Jistě. Chtějí vás navštívit na vaší chatě v Norsku. 317 00:27:14,333 --> 00:27:18,125 Princ Alexander miluje norskou přírodu. Myslím, že by se to hodilo. 318 00:27:18,125 --> 00:27:19,041 Ano! 319 00:27:22,166 --> 00:27:25,041 Máma si s Louisou moc dobře rozumí 320 00:27:25,875 --> 00:27:26,833 a my si rozumíme 321 00:27:27,541 --> 00:27:28,791 s nimi. 322 00:27:28,791 --> 00:27:32,375 Proč nezabít dvě mouchy jednou ranou? Budeme na vzduchu 323 00:27:33,458 --> 00:27:35,083 a uděláme něco pro mámu. 324 00:27:36,250 --> 00:27:37,625 - Možná, a... - Ano! 325 00:27:38,666 --> 00:27:39,583 Výborně. 326 00:27:41,000 --> 00:27:42,458 Tak to uděláme. 327 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 - Výborně! - Skvělé. 328 00:27:47,958 --> 00:27:48,958 Dobrá schůzka. 329 00:27:51,500 --> 00:27:54,958 Krása. Nezapomeňte Kalleho boty na slalom. 330 00:27:54,958 --> 00:27:58,000 To je důležité. A Margrethe potřebuje novou helmu. 331 00:28:00,958 --> 00:28:02,791 Taky na tebe moc myslím. 332 00:28:03,416 --> 00:28:05,416 Ano. Jo, počkej. 333 00:28:06,125 --> 00:28:10,208 Ano. Vidím, že už jste připravení. Hned budu u vás... 334 00:28:10,833 --> 00:28:11,833 Užij si výlet. 335 00:28:14,250 --> 00:28:15,125 Bavte se! 336 00:28:15,125 --> 00:28:16,041 Mějte se. 337 00:28:16,583 --> 00:28:18,958 - Královna vypadá náramně. - Děkuji. 338 00:28:18,958 --> 00:28:22,833 Já s královnou pojedeme Volvem a Kalle s Margrethe pojedou... 339 00:28:26,791 --> 00:28:29,375 Musíš chodit lyžovat se mnou. 340 00:28:29,375 --> 00:28:32,208 Jo, ale Jestli Lena nebude chtít, nemůžu... 341 00:28:32,208 --> 00:28:34,375 Copak se jí bojíš? Nebo... 342 00:28:34,375 --> 00:28:35,916 - Já že se bojím? - Jo. 343 00:29:01,958 --> 00:29:04,041 Nevíš, s kým se má táta setkat? 344 00:29:04,666 --> 00:29:06,583 To musíš slyšet. Zapněte Bluetooth. 345 00:29:16,916 --> 00:29:18,125 Jen poslouchej, ano? 346 00:29:19,541 --> 00:29:20,375 No ne! 347 00:29:22,041 --> 00:29:23,958 - To je Arni? - To je DJ Arni! 348 00:29:23,958 --> 00:29:25,375 To myslíš vážně? 349 00:30:13,166 --> 00:30:14,291 Sofie? 350 00:30:14,291 --> 00:30:16,291 - Ahoj! - A Karl Johan? 351 00:30:16,291 --> 00:30:19,083 - Už jsme tady! - To je skvělé! 352 00:30:19,083 --> 00:30:20,166 Ahoj! 353 00:30:20,166 --> 00:30:21,916 - Zdraví! - Ahoj. 354 00:30:21,916 --> 00:30:25,500 Máte to tu krásné. Moc rádi jsme přijeli. 355 00:30:25,500 --> 00:30:28,708 - Alexander je... - Je venku na terase. 356 00:30:29,750 --> 00:30:32,291 - Víš, co pro tebe mám? - Ne? 357 00:30:32,916 --> 00:30:35,875 - Ne, nevím. - Mám pro tebe malé překvapení. 358 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 - Překvapení? - Ano. 359 00:31:10,166 --> 00:31:12,000 Je vážně krásně měkký, viď? 360 00:31:12,708 --> 00:31:15,625 Jo, je... moc pěkný. 361 00:31:18,041 --> 00:31:20,333 - Rád tě vidím! - Ahoj, Alexandře. 362 00:31:20,333 --> 00:31:21,958 Dlouho jsme se neviděli! 363 00:31:21,958 --> 00:31:23,666 Ráda tě vidím. Moc dlouho. 364 00:31:24,666 --> 00:31:26,666 Vidím, že sis udělal pohodlí. 365 00:31:26,666 --> 00:31:30,541 Je mi tu úžasně. Užívám si norskou krajinu. 366 00:31:30,541 --> 00:31:34,291 Je to tu úplně jiné než v Dánsku, odkud pocházíš. 367 00:31:34,291 --> 00:31:37,125 - Jo, to je trochu placaté. - Jo, trochu. 368 00:31:37,708 --> 00:31:39,083 Přijeli jste teď? 369 00:31:39,666 --> 00:31:40,500 Co? 370 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Přijeli jste teď? 371 00:31:43,791 --> 00:31:47,500 Jo, právě jsme dorazili. Opravdu. Skvělá norština. 372 00:31:47,500 --> 00:31:50,791 - Do týdne budu mluvit plynně. - Jasně. Tak jo. 373 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Ne, jde ti to. 374 00:31:52,958 --> 00:31:56,875 Jo. Říkala jsem Christianovi, 375 00:31:56,875 --> 00:32:00,458 - že mi jde skvěle... Ano! - Skvěle... 376 00:32:00,458 --> 00:32:03,333 Skvěle lyžování, abych na něj udělala dojem. 377 00:32:04,041 --> 00:32:06,708 - Zrovna jsme se potkali. - Taky jsem byl nervózní. 378 00:32:06,708 --> 00:32:11,208 Moc jsem nelyžoval, a najednou vidím tu sedačkovou lanovku až nahoru. 379 00:32:11,208 --> 00:32:14,958 Na vrcholku kopce jsem se třásl po celém těle. 380 00:32:14,958 --> 00:32:17,625 Sverre svištěl z kopce jako opravdový Nor. 381 00:32:17,625 --> 00:32:21,125 - Jo! - Páni, to už jsem úplně zapomněla. 382 00:32:21,125 --> 00:32:23,208 Bože, ti mě zahanbujou. 383 00:32:24,916 --> 00:32:26,333 Jo. Ne... 384 00:32:27,250 --> 00:32:30,333 - Ne, díky. - Alexander je vegetarián. 385 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Jo. 386 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 Někdo musí jít příkladem. 387 00:32:33,750 --> 00:32:35,000 - Ale... - Mami. 388 00:32:35,750 --> 00:32:37,333 Ty dnešní děti, co? 389 00:32:37,333 --> 00:32:39,500 - No nic. - Super. 390 00:32:39,500 --> 00:32:43,291 No a nějak jsem se zapletla do lyží 391 00:32:43,291 --> 00:32:45,791 i Sofie, i Christiana. 392 00:32:45,791 --> 00:32:47,000 - Do obojích? - Ano. 393 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Pamatuju si to hned potom. Ležíme na jedné velké hromadě. 394 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 Lyže a hůlky na všechny strany. 395 00:32:54,250 --> 00:32:55,375 To byla paráda! 396 00:32:55,375 --> 00:32:57,416 - Zdravím! - Ahoj. 397 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 Tady jsi! 398 00:32:59,208 --> 00:33:01,458 Konečně jsme tu. Ahoj. Ahoj Louise. 399 00:33:01,458 --> 00:33:03,291 - Já myslela, že nedorazíš. - Ne. 400 00:33:03,291 --> 00:33:04,958 Ráda tě vidím. 401 00:33:04,958 --> 00:33:06,666 - Nazdar. - Rád tě vidím. 402 00:33:06,666 --> 00:33:09,208 - Nápodobně. Jak se daří? - Dobře. Vypadáš skvěle. 403 00:33:09,208 --> 00:33:10,375 Ty taky. 404 00:33:11,708 --> 00:33:14,166 Omlouvám se za zpoždění. 405 00:33:14,166 --> 00:33:17,375 To nic. Byl jsi na nějakém dalším dobrodružství? 406 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 Myslím na rybách. Jsi velice zaneprázdněný. 407 00:33:30,375 --> 00:33:31,708 Ano, to rozhodně. 408 00:33:34,791 --> 00:33:35,791 Dáme si přípitek? 409 00:33:35,791 --> 00:33:37,791 - Jistě. Na zdraví! - Na zdraví! 410 00:33:37,791 --> 00:33:38,916 Na setkání... 411 00:33:38,916 --> 00:33:40,583 - Nápodobně. - Na zdraví. 412 00:33:40,583 --> 00:33:42,708 Vítejte. Ráda vás všechny vidím. 413 00:33:42,708 --> 00:33:43,958 Na setkání. 414 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Na zdraví. 415 00:33:48,166 --> 00:33:49,250 Na zdraví. 416 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Haló? 417 00:34:43,875 --> 00:34:45,541 - Dobré ráno. - Dobré ráno! 418 00:34:46,708 --> 00:34:49,666 - Vzbudil jsem tě? - Co? 419 00:34:50,291 --> 00:34:51,916 Vzbudil jsem tě? 420 00:34:51,916 --> 00:34:55,416 „Vzbu...“ Ne. Byla jsem vzhůru. Už jsem chvíli vzhůru. 421 00:34:56,875 --> 00:35:01,833 Skvělé. Říkal jsem si, jestli bys mě dnes nevzala na hory. 422 00:35:02,333 --> 00:35:07,083 Jo, pojedu s tebou. Kdy bys tam chtěl... 423 00:35:08,166 --> 00:35:09,875 Nevím. Za chvilku? 424 00:35:10,708 --> 00:35:12,958 - Za chvilku, jistě. - Jo. 425 00:35:12,958 --> 00:35:14,625 - Dej mi pět minut... - Fajn. 426 00:35:14,625 --> 00:35:16,291 ...připravím se. 427 00:35:16,291 --> 00:35:17,458 - Jo. - Perfektní. 428 00:35:17,458 --> 00:35:19,375 - Uvidíme se venku. - Jo. 429 00:35:20,375 --> 00:35:21,375 Pa. 430 00:35:45,208 --> 00:35:47,458 - Sluší ti to. - Díky. 431 00:35:49,291 --> 00:35:52,416 My šlechtici musíme držet při sobě. Není nás moc. 432 00:35:53,375 --> 00:35:57,333 Ne, nezdědili jsme lehkou práci. Snadnou práci. 433 00:35:59,041 --> 00:36:00,458 Všichni vždycky čekají, 434 00:36:01,833 --> 00:36:05,041 že budeme neustále naprosto dokonalí, co? 435 00:36:07,583 --> 00:36:08,416 Je to těžké. 436 00:36:10,291 --> 00:36:13,875 Zvlášť když je dnes monarchie tak křehká. 437 00:36:14,833 --> 00:36:18,916 Představ si, že se kvůli tobě ten domeček z karet zhroutí. 438 00:36:20,458 --> 00:36:23,916 Jen jeden malý skandál, a stovky let historie... 439 00:36:24,708 --> 00:36:26,666 pryč. Puf! 440 00:36:26,666 --> 00:36:27,583 Takhle. 441 00:36:30,125 --> 00:36:33,541 Představ si, že je to u tvého jména v učebnicích dějepisu. 442 00:36:34,375 --> 00:36:35,708 Zapomeň. 443 00:36:35,708 --> 00:36:38,708 Cloud a... Mám spoustu zařízení. 444 00:36:38,708 --> 00:36:40,250 Jak to myslíš? 445 00:36:40,250 --> 00:36:43,708 Tyhle věci jsou zrádné. Ale smazal jsem ho. 446 00:36:45,000 --> 00:36:46,625 Jo. Mám spoustu zařízení. 447 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 ...je to u tvého jména v učebnicích dějepisu. 448 00:36:52,208 --> 00:36:55,750 Jsem naprosto nešťastná, ale cítím se úžasně. 449 00:37:17,250 --> 00:37:19,125 Margrethe? 450 00:37:19,875 --> 00:37:22,791 Mám... Jsi v pořádku? Co se děje? 451 00:37:22,791 --> 00:37:25,500 Haló? To bude dobrý... 452 00:37:26,208 --> 00:37:28,291 Co se děje? Haló. 453 00:37:28,916 --> 00:37:30,875 No tak. To bude dobrý. 454 00:37:30,875 --> 00:37:33,875 - Seď klidně. Já nemůžu. - Dej mi ruku. 455 00:37:35,500 --> 00:37:38,916 Víš co? Nedívej se dolů. 456 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Podívej se na mě. Zvládneš to? 457 00:37:45,000 --> 00:37:46,375 Ne, nemůžu. 458 00:37:46,375 --> 00:37:50,541 Nemůžeš se na mě podívat? Jen na chvilku. Trošku. 459 00:37:50,541 --> 00:37:54,875 Díky. Trošku. Dobře. Jen dělej, co ti říkám. 460 00:37:54,875 --> 00:37:57,750 Dělej, co říkám. Dýchala jsi někdy do čtverce? 461 00:37:58,375 --> 00:38:01,750 Ne. Představ si čtverec. 462 00:38:01,750 --> 00:38:07,875 Podívej se na mě. Tak. A představ si čtverec. 463 00:38:10,041 --> 00:38:14,375 Dobře. Vidíš ten čtverec? A teď se zhluboka nadechni. 464 00:38:20,958 --> 00:38:23,541 Tak. Dovnitř... a ven. 465 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 Tak. Skvělý. To je ono. 466 00:38:39,333 --> 00:38:41,125 Dýchání do čtverce ti jde. 467 00:38:41,125 --> 00:38:42,291 Pomáhá to. 468 00:39:09,166 --> 00:39:10,083 Připravený? 469 00:39:11,500 --> 00:39:13,250 Tudy pojedeme? 470 00:39:13,250 --> 00:39:15,291 Jo, tak pojeď. 471 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 Jsi v pořádku? 472 00:39:54,500 --> 00:39:55,916 Jsem v pohodě! 473 00:39:58,250 --> 00:39:59,791 To bylo schválně. 474 00:39:59,791 --> 00:40:01,625 Tak jo. Jo. 475 00:40:02,916 --> 00:40:06,375 Vlastně pro tebe něco mám. 476 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Vážně? 477 00:40:08,500 --> 00:40:11,250 - Jo. Zavři oči a nastav ruku. - Tak jo. 478 00:40:12,625 --> 00:40:13,458 Otevři. 479 00:40:14,625 --> 00:40:15,625 Otevři. 480 00:40:16,291 --> 00:40:17,250 To snad ne! 481 00:40:19,791 --> 00:40:20,708 Velice norské. 482 00:40:21,666 --> 00:40:23,833 - Už jsi to někdy jedl? - Ne. 483 00:40:23,833 --> 00:40:26,291 - Všechno je jednou poprvé. - Jo. 484 00:40:26,291 --> 00:40:27,375 Tak ukaž... 485 00:40:29,916 --> 00:40:33,000 - Víš... Tak jo. Páni. - A je to. 486 00:40:43,583 --> 00:40:45,750 - Nejlepší čokoláda. - Souhlasím. 487 00:40:46,750 --> 00:40:47,583 Fakt? 488 00:40:49,083 --> 00:40:50,708 Už se cítíš líp? 489 00:40:52,833 --> 00:40:53,666 Jo. 490 00:40:55,041 --> 00:40:56,541 Mám strach z výšek. 491 00:40:59,416 --> 00:41:02,708 Ale teď jsem v pohodě. Je mi skvěle. 492 00:41:02,708 --> 00:41:05,333 - Za tamto se omlouvám. - Neomlouvej se. 493 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 Stává se ti to často? 494 00:41:09,125 --> 00:41:12,041 Jen když jsem ve výšce. Jo. Naštěstí. 495 00:41:15,333 --> 00:41:17,541 Nemyslel jsem strach z výšek, 496 00:41:17,541 --> 00:41:21,250 ale ty záchvaty úzkosti. 497 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 Já... 498 00:41:28,416 --> 00:41:29,666 Nemám úzkost. 499 00:41:31,541 --> 00:41:32,791 Nemám. 500 00:41:34,875 --> 00:41:35,708 Tak jo. 501 00:41:38,291 --> 00:41:40,750 - Nemám. - Ne. To nic. 502 00:41:48,125 --> 00:41:49,500 Máma má úzkosti. 503 00:41:55,458 --> 00:41:57,833 {\an8}Já nebrečím. Je tu moc fouká. 504 00:42:01,791 --> 00:42:03,708 Před lidmi říkáme, že má CFS. 505 00:42:05,875 --> 00:42:07,458 Ale má úzkosti. 506 00:42:08,541 --> 00:42:10,333 Ochromující úzkosti. 507 00:42:10,333 --> 00:42:11,833 Takže proto už není... 508 00:42:14,958 --> 00:42:18,000 Už s námi netráví tolik času. 509 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 To musí být... 510 00:42:26,583 --> 00:42:27,666 Těžké. 511 00:42:28,833 --> 00:42:30,291 Neumím si to představit. 512 00:42:32,125 --> 00:42:33,666 Pro tebe, ale i... 513 00:42:35,208 --> 00:42:36,625 i pro ni, samozřejmě. 514 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 Tak už to prostě je. 515 00:42:54,500 --> 00:42:59,500 Uvědomuješ si, že jsme ve výšce 1 379 metrů? 516 00:43:00,583 --> 00:43:04,166 Z toho jsem nerozuměla ani slovo. Ale to nevadí. 517 00:43:04,166 --> 00:43:07,291 - Metry nad mořem? Jak to víš? - Vím všechno. 518 00:43:07,291 --> 00:43:10,541 - Aha. Tak jo. - Ale nikomu to neříkej. 519 00:43:23,666 --> 00:43:26,416 Není to... Nesedí tamhle Kalle? 520 00:43:27,000 --> 00:43:27,833 Jo. 521 00:43:28,583 --> 00:43:29,791 Půjdeme za ním? 522 00:43:31,958 --> 00:43:36,958 Jo, no... Já myslela, že si dáme ještě další jízdu. 523 00:43:36,958 --> 00:43:39,041 To můžeme potom. 524 00:43:39,041 --> 00:43:41,083 Pojďme ho pozdravit. Co říkáš? 525 00:43:42,500 --> 00:43:43,500 Tak jo. 526 00:43:44,458 --> 00:43:45,291 Pojď. 527 00:43:48,750 --> 00:43:51,375 - Pojď! - Jo. 528 00:43:51,375 --> 00:43:52,291 Ahoj. 529 00:43:53,291 --> 00:43:56,041 - Rád tě vidím! - Nápodobně. Posaď se. 530 00:43:56,041 --> 00:43:58,541 To je dánský princ Alexander. 531 00:43:59,333 --> 00:44:02,125 Těší mě. Jen si sundám tohle. 532 00:44:02,125 --> 00:44:04,083 - Ahoj. Alexander. - Ingrid. 533 00:44:04,083 --> 00:44:05,000 - Ingrid? - Jo. 534 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - Těší mě. - Mě taky. 535 00:44:10,250 --> 00:44:13,125 Můžu si dát pivo? Díky. Na zdraví! 536 00:44:13,125 --> 00:44:14,625 - Na zdraví. - Na zdraví. 537 00:44:20,541 --> 00:44:23,958 Byla jsem za DJem objednat nějakou hudbu. 538 00:44:25,250 --> 00:44:27,625 - To je jeho písnička. - Jeho? 539 00:44:48,541 --> 00:44:51,416 - V lyžařských botách se tancuje těžko. - Jo! 540 00:44:54,958 --> 00:44:57,375 Nevíš, kam si můžu odskočit? 541 00:44:58,208 --> 00:45:00,333 Jo, je to... tamhle. 542 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Panebože! Panebože! 543 00:45:07,333 --> 00:45:09,291 Vám to spolu tak sluší! 544 00:45:09,291 --> 00:45:12,333 - Je... naprosto dokonalý. - Já vím. 545 00:45:12,333 --> 00:45:15,250 - Je v reálu fakt pěknej. - Ale poslouchej. 546 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Nehraj si teď na odtažitou princeznu. 547 00:45:19,000 --> 00:45:22,416 - Budu se snažit. - Jo? 548 00:45:47,041 --> 00:45:48,916 Rád jsem poznal tvoje kamarády. 549 00:45:51,375 --> 00:45:52,875 Kam pojedeme potom? 550 00:45:53,750 --> 00:45:55,166 Pojedeme k Ingrid. 551 00:45:55,166 --> 00:45:57,458 A pak se uvidí, co podnikneme. 552 00:45:58,458 --> 00:46:03,500 Já bych se osprchoval a pak můžeme jet k Ingrid spolu. 553 00:46:04,583 --> 00:46:05,416 Rozhodně. 554 00:46:06,875 --> 00:46:08,250 - Tak zatím. - Jo. 555 00:46:39,583 --> 00:46:40,416 Sakra. 556 00:47:59,875 --> 00:48:01,166 Aha, to... 557 00:48:03,041 --> 00:48:05,250 Co to děláš? 558 00:48:06,500 --> 00:48:08,125 Myslela jsem... Jo. 559 00:48:09,958 --> 00:48:10,875 Jestli... 560 00:48:11,541 --> 00:48:13,500 Jestli sis myslela... že my dva... 561 00:48:16,416 --> 00:48:20,125 Víš, ty tvoje zprávy a pak to celé na té lanovce. 562 00:48:21,041 --> 00:48:23,708 Tak... Jo. Ale... 563 00:48:24,750 --> 00:48:25,833 No... Jo. 564 00:48:30,750 --> 00:48:33,250 Jo. Promiň. 565 00:48:35,125 --> 00:48:37,666 - Ne. - Promiň. To je... 566 00:48:39,000 --> 00:48:41,791 Tohle je to nejhloupější, co jsem kdy udělala. 567 00:48:42,375 --> 00:48:43,208 Je to... 568 00:48:47,666 --> 00:48:50,833 - Promiň. - Ne. Nemusíš se omlouvat. 569 00:48:51,416 --> 00:48:52,750 Margrethe. To... 570 00:48:54,375 --> 00:48:56,833 Můžu za to i já. 571 00:48:58,083 --> 00:49:00,250 Musel jsem ti k tomu dát... 572 00:49:00,250 --> 00:49:03,125 nějaké smíšené signály... 573 00:49:03,125 --> 00:49:07,333 Něco. Já nevím. Ale to jsem nechtěl. 574 00:49:09,375 --> 00:49:10,666 Ano, Margrethe? 575 00:49:16,541 --> 00:49:17,375 Já... 576 00:49:19,333 --> 00:49:21,708 Margrethe, jsi jako moje mladší sestra. 577 00:49:23,625 --> 00:49:24,708 Aha. 578 00:49:28,375 --> 00:49:31,166 Dobře. Víš co, Margrethe? Mám nápad. 579 00:49:31,166 --> 00:49:34,583 Zapomeneme na všechno, co se dneska stalo. 580 00:49:39,375 --> 00:49:40,208 Margre... 581 00:50:06,625 --> 00:50:07,750 Margrethe? 582 00:50:07,750 --> 00:50:11,083 Jen jsem ti chtěl říct, že už vyrážím. 583 00:50:11,083 --> 00:50:13,041 Snad se uvidíme tam. 584 00:50:40,041 --> 00:50:44,125 OD: INGRID JAKÝ BYL...? 585 00:50:45,333 --> 00:50:48,458 Do prdele! Sakra! 586 00:50:49,666 --> 00:50:51,416 Krávo zasraná! 587 00:50:53,958 --> 00:50:54,791 Do prdele! 588 00:51:17,166 --> 00:51:19,000 Máš pět vteřin. 589 00:51:20,291 --> 00:51:23,416 Rødgrød er sød. 590 00:51:23,416 --> 00:51:25,666 Myslím, že už mi to jde! 591 00:51:25,666 --> 00:51:27,875 Ne, ne! Ne! 592 00:51:31,000 --> 00:51:32,916 - Margrethe, ahoj! - Ahoj. 593 00:51:33,833 --> 00:51:35,958 Co je? Alexander říkal, že jsi šla spát. 594 00:51:35,958 --> 00:51:39,666 - Jo, musíme si promluvit. Ve tvém pokoji? - Dobře. 595 00:51:46,250 --> 00:51:50,083 - Co je? Stalo se něco? - Jo, něco se stalo. Je to tvoje vina! 596 00:51:51,208 --> 00:51:52,791 Co? O čem to mluvíš? 597 00:51:52,791 --> 00:51:56,833 Pořád jsi říkala, že mě... 598 00:51:57,458 --> 00:52:00,500 „Musíš do toho jít, líbíš se mu, chce tě. 599 00:52:00,500 --> 00:52:03,333 Nehraj si na odtažitou princeznu.“ 600 00:52:03,333 --> 00:52:05,166 Promiň. Jen jsem chtěla pomoct. 601 00:52:05,166 --> 00:52:08,375 „Pomoct?“ Víš, jak z toho mám hlavu v prdeli? 602 00:52:09,750 --> 00:52:11,833 Řekneš mi, co se stalo? 603 00:52:11,833 --> 00:52:12,875 No jistě! 604 00:52:15,375 --> 00:52:18,791 Jasně, to je jediné, na co myslíš! 605 00:52:19,541 --> 00:52:22,250 Jestli jsem si vrzla! Jestli s někým šukám! 606 00:52:22,250 --> 00:52:25,583 Jestli jsem měla sex. Přišla o věneček nebo čert ví co. 607 00:52:26,416 --> 00:52:29,833 To si myslíš? Že mi jde jen o tohle? 608 00:52:30,833 --> 00:52:32,708 Co si mám myslet jinýho? 609 00:52:32,708 --> 00:52:36,541 O ničem jiném sakra nemluvíš. 610 00:52:39,833 --> 00:52:41,416 Jsi tak hloupá, 611 00:52:42,833 --> 00:52:44,333 že nemyslíš na nic jinýho? 612 00:52:45,125 --> 00:52:47,916 Jde ti všechno jedním uchem tam a druhým ven? 613 00:52:47,916 --> 00:52:50,791 Je to tak? Protože... 614 00:52:51,500 --> 00:52:53,666 Do hajzlu, dej mi trochu prostor! 615 00:52:53,666 --> 00:52:56,083 Dej mi prostor! Nemůžu dýchat! 616 00:52:56,083 --> 00:52:57,708 Tak jo, dobře! 617 00:52:58,666 --> 00:53:00,208 Dám ti prostor. 618 00:53:20,333 --> 00:53:21,250 {\an8}OD: GUSTAV 619 00:53:21,250 --> 00:53:26,041 {\an8}SLYŠEL JSEM, ŽE JSI V HEMSEDALU. JSEM VE STAVKROA, PŘIJĎ! 620 00:54:24,041 --> 00:54:25,625 - ...do obličeje. - Ahoj. 621 00:54:26,250 --> 00:54:28,291 - A sakra. Co to? - Ahoj. 622 00:54:28,291 --> 00:54:30,458 - Rád tě vidím. - Jo... 623 00:54:31,125 --> 00:54:32,458 Super, že jsi přišla. 624 00:54:32,458 --> 00:54:33,583 Máš chvilku? 625 00:54:35,416 --> 00:54:36,416 Jo, jo. 626 00:54:37,333 --> 00:54:38,333 Já... 627 00:54:41,166 --> 00:54:44,041 - Chceš jít dovnitř... - Ne, ne. 628 00:54:44,041 --> 00:54:45,000 Tak jo. 629 00:54:45,916 --> 00:54:48,708 Já... úplně nechápu... 630 00:54:49,541 --> 00:54:54,000 Nevím, co mám dělat... Co chceš, abych udělala, 631 00:54:54,000 --> 00:54:57,333 abys to video smazal? 632 00:54:58,000 --> 00:54:59,625 Nemusíš nic dělat. 633 00:55:00,583 --> 00:55:02,041 Ale říkám si... 634 00:55:02,666 --> 00:55:07,583 Kdyby ses se mnou svezla domů taxíkem, můžeme pokračovat tam, kde jsme skončili. 635 00:55:08,833 --> 00:55:12,666 Rajcuje tě, když nutíš holku k sexu? O to jde? 636 00:55:12,666 --> 00:55:15,250 - Ne, to ne. - V tom to je? 637 00:55:15,250 --> 00:55:18,166 O to vůbec nejde. Co to sakra je? Jsi magor! 638 00:55:18,166 --> 00:55:21,375 - Co se děje? - Jsi blázen. To se děje. 639 00:55:21,375 --> 00:55:23,041 Ne! Dobře, možná. 640 00:55:23,041 --> 00:55:25,625 Ale radši budu do smrti šílená panna, 641 00:55:25,625 --> 00:55:28,625 než spát s tak nechutným, ubohým debilem jako ty. 642 00:55:28,625 --> 00:55:29,791 Co to kurva je? 643 00:55:31,333 --> 00:55:32,583 - Hej. - S dovolením. 644 00:55:32,583 --> 00:55:35,000 - Dovnitř nemůžete. - Jak to myslíte? 645 00:55:35,000 --> 00:55:37,833 Za prvé je tu fronta. 646 00:55:37,833 --> 00:55:40,583 - Ano, to vidím. - A za druhé jste moc opilá. 647 00:55:40,583 --> 00:55:42,291 - Ano, ale... - Ne. Poslyšte. 648 00:55:43,125 --> 00:55:44,166 Víš, kdo já jsem? 649 00:55:44,166 --> 00:55:47,041 Ano, dobře vím, kdo jsi, Veličenstvo. 650 00:55:47,041 --> 00:55:49,166 Ale jsi moc opilá. 651 00:55:50,416 --> 00:55:53,750 Takže by bylo fajn, kdyby se princezna ráčila otočit, 652 00:55:53,750 --> 00:55:56,708 jet domů a vypít dost vody. 653 00:55:56,708 --> 00:56:01,583 Tak jo. Do prdele... Tohle není v pohodě. 654 00:56:16,041 --> 00:56:16,875 Ahoj! 655 00:56:17,500 --> 00:56:18,375 Jsi v pořádku? 656 00:56:19,291 --> 00:56:20,208 Ztratila ses? 657 00:56:25,958 --> 00:56:26,791 Počkat. 658 00:56:28,458 --> 00:56:30,166 Nejsi ty norská princezna? 659 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 Co tady děláš? 660 00:56:33,416 --> 00:56:35,083 Chci říct... Vaše Veličenstvo. 661 00:56:35,875 --> 00:56:38,875 Nepotřebujete s něčím pomoct, princezno? 662 00:56:40,041 --> 00:56:40,875 Ano. 663 00:56:46,041 --> 00:56:47,291 Mám vás odvézt domů? 664 00:56:48,250 --> 00:56:50,791 Ne, můžeš jet k sobě domů. 665 00:56:52,000 --> 00:56:53,250 A můžeme si zašukat. 666 00:56:53,250 --> 00:56:54,166 Cože? 667 00:56:54,916 --> 00:56:56,541 Jo, slyšel jsi mě. 668 00:56:57,541 --> 00:56:59,916 Ne, děláte si srandu. 669 00:57:00,791 --> 00:57:01,625 Ne. 670 00:57:03,208 --> 00:57:07,375 Ne, já teď musím domů a můžu vás vysadit... 671 00:57:07,375 --> 00:57:08,375 Tak fajn. 672 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 Nemůžete chodit sama venku, Vaše Veličenstvo... 673 00:57:12,958 --> 00:57:14,125 Veličenstvo! 674 00:57:15,791 --> 00:57:17,791 Nemůžete jen tak utéct! 675 00:57:18,416 --> 00:57:21,166 - Opatrně, tam je voda a kameny. - Do prdele! 676 00:57:21,166 --> 00:57:24,208 - Je to nebezpečné... - To je šílený. 677 00:57:24,208 --> 00:57:27,333 - Holka jako vy nemůže jen tak... - Ne. 678 00:57:27,333 --> 00:57:29,583 Můžu vás odvézt domů. 679 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 {\an8}PRO: JENS 680 00:57:57,125 --> 00:58:03,833 {\an8}SPÍM U INGRID, VYŘÍDÍŠ TO MÁMĚ S TÁTOU? 681 00:58:03,833 --> 00:58:05,875 {\an8}OD: JENS DOBŘE. UŽIJTE SI TO. 682 00:58:20,625 --> 00:58:21,458 Ale ne! 683 00:58:25,208 --> 00:58:26,625 Co je... Co to... 684 00:58:30,375 --> 00:58:33,833 Hej... To není dobrý nápad. 685 00:58:34,333 --> 00:58:38,416 Ale... Jo. Je tu trochu binec. 686 00:58:39,458 --> 00:58:42,041 Ale můžeš spát v posteli a já půjdu na gauč. 687 00:58:42,041 --> 00:58:43,458 Připravím to. 688 00:58:44,291 --> 00:58:45,125 Takže... 689 00:58:51,708 --> 00:58:55,166 Uklidni se. Nechci prudit, ale jsi moc opilá. 690 00:58:55,166 --> 00:58:56,541 Ne, nejsem. 691 00:58:56,541 --> 00:59:00,541 Ale jo, jsi. Ale postel je připravená. 692 00:59:00,541 --> 00:59:03,000 Chceš sklenici vody? 693 00:59:03,500 --> 00:59:05,791 Dokázal by opilý člověk... 694 00:59:05,791 --> 00:59:10,708 Ne, ne. Prosím, opatrně. Prosím. Ať to nespadne. Ano? 695 00:59:10,708 --> 00:59:14,250 - Dvě vteřiny. Klid. - Opatrně... 696 00:59:21,708 --> 00:59:24,500 Víš, že se se mnou musíš vyspat, ne? 697 00:59:26,458 --> 00:59:27,291 Musíš. 698 00:59:28,666 --> 00:59:30,666 Je to tvoje konsti... 699 00:59:32,291 --> 00:59:34,250 Konsistu... 700 00:59:34,250 --> 00:59:35,458 Stituční... 701 00:59:37,916 --> 00:59:41,041 - Konstituční. - Vlastně je to povinnost. 702 00:59:41,625 --> 00:59:43,916 A já nic dělat nemusím, jasné? 703 00:59:52,583 --> 00:59:53,500 Fajn. 704 01:00:35,208 --> 01:00:37,000 Copak tě to vůbec neláká? 705 01:00:43,708 --> 01:00:45,333 Dělám něco špatně? 706 01:00:51,000 --> 01:00:51,833 Poslouchej. 707 01:00:53,125 --> 01:00:55,208 Jsi nejkrásnější žena v Norsku, 708 01:00:55,875 --> 01:00:57,125 o tom není sporu. 709 01:00:58,666 --> 01:01:00,708 Ale tohle je moc špatně... 710 01:01:06,875 --> 01:01:09,458 Nepotřebuješ... vodu? 711 01:01:10,500 --> 01:01:13,041 Hej. Počkej. Podržím ti vlasy. 712 01:03:16,583 --> 01:03:17,791 - Nazdárek. - Ahoj. 713 01:03:18,916 --> 01:03:20,666 - Takže... - Neptej se. 714 01:03:22,041 --> 01:03:22,875 OK. 715 01:03:23,916 --> 01:03:28,500 - To na tom mám stát s tebou? - Pojedeš se mnou. 716 01:03:28,500 --> 01:03:29,750 Není to dost dobré? 717 01:03:29,750 --> 01:03:31,375 - Ne, o to nejde. - Ne? 718 01:03:31,375 --> 01:03:34,083 - Je to víc než dost. - Tak si naskoč. 719 01:03:34,083 --> 01:03:35,000 Jo. 720 01:04:32,041 --> 01:04:32,875 Tak. 721 01:04:33,625 --> 01:04:35,916 - Děkuju. - Za málo. 722 01:04:38,083 --> 01:04:41,916 Ne, myslím to vážně. Díky moc. 723 01:04:44,750 --> 01:04:47,041 Bylo to od tebe moc hezké. 724 01:04:52,041 --> 01:04:53,833 Jo. Ty nejsou moje. 725 01:04:56,125 --> 01:04:57,375 Proč to máš v tašce? 726 01:05:01,416 --> 01:05:02,458 Můžu si je jen... 727 01:05:02,958 --> 01:05:05,541 Víš, jak jsou benzo návykové? 728 01:05:07,375 --> 01:05:09,208 - Vážně. Je to nebezpečné. - Jo... 729 01:05:11,916 --> 01:05:13,833 Do toho se nepleť, prosím. 730 01:05:17,958 --> 01:05:18,791 Tak jo. 731 01:05:24,666 --> 01:05:25,750 - Tak zatím. - Čau. 732 01:05:28,583 --> 01:05:29,416 Arni! 733 01:06:37,666 --> 01:06:40,208 - Příště přijeďte vy. - Mějte se. Nashle. 734 01:06:40,208 --> 01:06:42,083 - Můj chlapec. - Děkujeme. 735 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 - Ahoj. - Rád vás zase uvidím. 736 01:06:44,500 --> 01:06:45,958 - Díky. - Tak zatím. 737 01:06:45,958 --> 01:06:47,750 - Tak zatím. - Ahoj. 738 01:06:49,416 --> 01:06:51,333 Díky za... výlet na lyže. 739 01:06:52,833 --> 01:06:55,166 Uvidíme se brzy. 740 01:06:55,166 --> 01:06:56,708 Jo, zatím. 741 01:06:59,416 --> 01:07:02,500 A teď je čas na... 742 01:07:03,000 --> 01:07:04,291 film! 743 01:07:46,083 --> 01:07:50,500 Omlouvám se, ale volal mi náš komunikační tým. 744 01:07:51,333 --> 01:07:53,791 Jde o video, které uniklo na veřejnost. 745 01:07:59,041 --> 01:08:01,708 Královský palác svolal tiskovou konferenci... 746 01:08:01,708 --> 01:08:04,750 s princeznou. Musíme tam hned jet. 747 01:08:15,166 --> 01:08:16,125 Margrethe? 748 01:08:19,750 --> 01:08:20,583 Margrethe? 749 01:08:21,916 --> 01:08:22,875 O co jde? 750 01:08:32,416 --> 01:08:35,166 Nemusíš to říkat přesně. Stačí vlastními slovy. 751 01:08:35,791 --> 01:08:37,916 Hlavně se musíš pokořit. 752 01:08:39,750 --> 01:08:42,958 Vím, že je to těžké, ale snaž se udržet nad věcí. 753 01:08:44,000 --> 01:08:45,750 Mysli na něco hezkého. 754 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Co třeba? 755 01:08:54,416 --> 01:09:00,750 Štěňátka, koťátka, cokoliv. 756 01:09:00,750 --> 01:09:02,166 Úplně cokoliv. 757 01:09:04,041 --> 01:09:06,291 - Jsi v pořádku, Margrethe? - Vteřinku. 758 01:09:57,250 --> 01:09:58,166 Ahoj broučku. 759 01:10:06,291 --> 01:10:07,250 Jsi nervózní? 760 01:10:08,208 --> 01:10:09,041 Hrozně. 761 01:10:09,750 --> 01:10:11,000 To úplně chápu. 762 01:10:12,625 --> 01:10:16,208 Možná se ti zdá, že se zhroutí svět, ale... 763 01:10:17,583 --> 01:10:19,000 Všechno bude v pořádku. 764 01:10:20,416 --> 01:10:21,333 To vím jistě. 765 01:10:22,458 --> 01:10:25,083 Naši PR lidé vědí, co dělají. 766 01:10:26,250 --> 01:10:27,375 To si říkáš... 767 01:10:30,000 --> 01:10:31,208 i sám sobě? 768 01:10:32,166 --> 01:10:34,208 Když jsi se svou milenkou? 769 01:10:36,666 --> 01:10:39,458 Že se o to postará PR? 770 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 S milenkou? 771 01:10:44,708 --> 01:10:49,750 Já nejsem blbá, tati. Vím, co schováváš. 772 01:10:50,333 --> 01:10:51,916 Já nemám milenku. 773 01:10:52,875 --> 01:10:53,708 Tak jo. 774 01:10:55,416 --> 01:10:56,333 Mám vztah. 775 01:10:57,708 --> 01:10:58,541 Muže. 776 01:11:00,875 --> 01:11:02,666 Tedy měl jsem milence. 777 01:11:02,666 --> 01:11:03,666 Přítele. 778 01:11:08,333 --> 01:11:09,458 Jmenuje se Martin. 779 01:11:11,791 --> 01:11:14,125 Poslední dobou jsem byl hodně pryč, 780 01:11:14,125 --> 01:11:15,833 protože umírá. 781 01:11:16,958 --> 01:11:17,791 Na rakovinu. 782 01:11:26,833 --> 01:11:27,666 Ví to máma? 783 01:11:32,625 --> 01:11:33,458 Ano. 784 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 To proto... 785 01:11:39,333 --> 01:11:42,500 jste oba pořád tak v prdeli? 786 01:11:42,500 --> 01:11:44,541 Jste naprosto... 787 01:11:47,875 --> 01:11:52,291 - Protože táta je vlastně gay a... - Margrethe. 788 01:11:52,291 --> 01:11:56,333 Proto jsem tak v prdeli? 789 01:11:56,333 --> 01:11:58,958 Protože jste mi lhali? Vy jste mi lhali! 790 01:11:58,958 --> 01:12:02,708 - Ne, nelhali jsme ti. - Lhali jste mi! 791 01:12:02,708 --> 01:12:04,375 Celý život! 792 01:12:04,375 --> 01:12:08,208 Poslouchej, máme se s maminkou moc rádi. 793 01:12:09,875 --> 01:12:12,416 Snažíme se ti pomoct, Margrethe. 794 01:12:17,416 --> 01:12:18,833 Jo, anebo... 795 01:12:20,041 --> 01:12:23,250 V té nemocnici. Když mě hospitalizovali. To... 796 01:12:25,125 --> 01:12:26,500 To hodně pomohlo. 797 01:12:29,875 --> 01:12:33,541 Mohli jsme to asi zvládnout mnohem líp, ale... 798 01:12:34,666 --> 01:12:36,916 Musíš pochopit, pod jakým jsme tlakem. 799 01:12:39,583 --> 01:12:42,375 My nejsme jako obyčejní lidé. 800 01:12:45,375 --> 01:12:47,125 Nemůžeme žít jako ostatní. 801 01:12:49,541 --> 01:12:50,791 Ty to zvládneš. 802 01:12:52,000 --> 01:12:53,041 Drahoušku. 803 01:12:58,291 --> 01:12:59,875 Jsi z nás nejsilnější. 804 01:13:18,541 --> 01:13:19,375 To nic. 805 01:13:23,458 --> 01:13:26,458 - Ale já musím... - Půjdu s tebou. 806 01:13:34,625 --> 01:13:37,041 - Cítíš se v pořádku? - Jo. 807 01:13:38,291 --> 01:13:42,500 Zhluboka dýchej a dělej to, co jsme si nacvičily. 808 01:13:45,500 --> 01:13:47,000 - Princezno! - Jak vám je? 809 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Má princezna problém s drogami? 810 01:13:50,166 --> 01:13:52,750 Omluví se princezna norskému lidu? 811 01:13:54,708 --> 01:13:58,416 Má obsah videa něco společného s pobytem v nemocnici? 812 01:13:58,416 --> 01:14:02,750 Počkejte, princezna vám za chvíli odpoví na otázky. 813 01:14:16,708 --> 01:14:21,583 Nejdříve musím říct, že se za všechno hluboce omlouvám. 814 01:14:24,833 --> 01:14:26,208 Omlouvám se 815 01:14:27,666 --> 01:14:30,625 norskému lidu i svým blízkým. 816 01:14:31,291 --> 01:14:35,333 A slibuji, že už se nic podobného nikdy nebude... 817 01:14:42,750 --> 01:14:45,041 Já jen... 818 01:14:49,041 --> 01:14:52,583 Cítím se hrozně vystresovaná... 819 01:14:52,583 --> 01:14:54,416 Ne vystresovaná, ale... 820 01:14:56,083 --> 01:14:57,291 Vyděšená. 821 01:14:58,208 --> 01:15:00,000 Neustále mám strach. 822 01:15:00,000 --> 01:15:01,500 Ze všeho. 823 01:15:08,250 --> 01:15:09,583 Jsem strašně osamělá. 824 01:15:15,000 --> 01:15:16,708 A ty drogy a... 825 01:15:17,625 --> 01:15:18,958 alkohol... 826 01:15:23,625 --> 01:15:25,791 Díky nim si připadám jako ostatní. 827 01:15:31,416 --> 01:15:32,458 Chtěla bych být... 828 01:15:34,000 --> 01:15:38,333 víc cool, lepší a chytřejší, ale... 829 01:15:40,750 --> 01:15:41,708 nejsem. 830 01:15:43,250 --> 01:15:44,958 Snažila jsem se, ale... 831 01:15:45,666 --> 01:15:46,833 jsem prostě jen já. 832 01:15:51,125 --> 01:15:52,833 Jsem Margrethe. 833 01:15:57,375 --> 01:15:58,708 Tak to je... 834 01:16:00,708 --> 01:16:02,625 ode mě všechno. 835 01:16:04,833 --> 01:16:05,791 Děkuji. 836 01:16:05,791 --> 01:16:09,791 - Princezno? - Je princezna závislá? 837 01:16:11,333 --> 01:16:14,791 Jak jsme vám sdělili, 838 01:16:14,791 --> 01:16:18,125 princezna zažívá těžké období. 839 01:17:14,458 --> 01:17:16,083 - Ahoj! Čau! - Ahoj! 840 01:17:18,500 --> 01:17:19,875 Jaký je to pocit? 841 01:17:21,208 --> 01:17:22,500 Děsivý, ale dobrý. 842 01:17:23,166 --> 01:17:25,458 - Bylo to fakt cool. - Díky. 843 01:17:27,375 --> 01:17:28,916 - Jsme na tebe hrdí. - Dík. 844 01:17:31,333 --> 01:17:32,208 Zvedni to. 845 01:17:35,583 --> 01:17:36,833 - Jsi vážně... - Haló? 846 01:17:42,833 --> 01:17:45,625 Jo, někdo mi určitě říká DJ Arni. 847 01:17:45,625 --> 01:17:48,666 Je to trochu děsivé. Paní z PR mě nejspíš nesnáší. 848 01:17:48,666 --> 01:17:49,791 Myslíš? 849 01:17:49,791 --> 01:17:51,583 - Odezvy jsou skvělé. - Vážně. 850 01:17:51,583 --> 01:17:52,500 Jo. 851 01:17:53,041 --> 01:17:53,875 Co se děje? 852 01:17:54,666 --> 01:17:55,500 Copak? 853 01:17:56,791 --> 01:17:59,041 Nabídli mi předskakovat TÖS. 854 01:17:59,041 --> 01:18:00,416 - Cože? - Jako vážně? 855 01:18:00,416 --> 01:18:01,458 Děláš si srandu? 856 01:18:01,458 --> 01:18:03,708 - Ne. Vážně. - To jako fakt? 857 01:18:05,458 --> 01:18:07,750 - Arni! - Pane jo! 858 01:18:08,250 --> 01:18:09,958 - To je bomba. - Gratuluju! 859 01:18:12,291 --> 01:18:13,250 Můžeme přijít? 860 01:18:13,250 --> 01:18:15,416 Jasně, mám lístky do zákulisí. 861 01:18:16,791 --> 01:18:17,875 To bude paráda. 862 01:18:32,208 --> 01:18:33,041 Ahoj. 863 01:18:34,666 --> 01:18:35,625 Ahoj. 864 01:18:35,625 --> 01:18:38,291 - Jen chci říct... - To s Arnim je super, co? 865 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 Promiň, 866 01:18:43,166 --> 01:18:44,208 co jsi chtěla? 867 01:18:46,875 --> 01:18:48,750 Mrzí mě, co se stalo v Hemsedalu. 868 01:18:49,250 --> 01:18:50,791 To neřeš. To je dobrý. 869 01:18:50,791 --> 01:18:52,041 Není to dobrý. 870 01:18:54,291 --> 01:18:55,708 Bylo to vážně... 871 01:19:00,208 --> 01:19:01,416 Ty nejsi hloupá. 872 01:19:03,666 --> 01:19:07,291 Možná ne, ale žádnej lumen taky nejsem. 873 01:19:11,583 --> 01:19:12,875 Udělala jsem to... 874 01:19:15,625 --> 01:19:18,000 chovala jsem se povýšeně, protože ty... 875 01:19:22,041 --> 01:19:24,000 - jsi mnohem lepší než já. - Ne! 876 01:19:24,000 --> 01:19:26,333 - Ale jo. - Ne, nejsem. 877 01:19:26,333 --> 01:19:27,916 - Ale jsi. - Ne. 878 01:19:27,916 --> 01:19:30,666 Jsi dobrá kamarádka. Jsi trpělivá. 879 01:19:31,791 --> 01:19:33,708 Všichni tě mají rádi. Jsi hodná. 880 01:19:34,500 --> 01:19:37,500 Jsi kreativní a starostlivá. Jsi jako... 881 01:19:39,541 --> 01:19:41,916 ...všechno, co bych chtěla být já. 882 01:19:44,958 --> 01:19:45,916 Odpustíš mi to? 883 01:19:48,333 --> 01:19:49,416 Samozřejmě. 884 01:19:49,416 --> 01:19:50,833 - Opravdu? - Jo. 885 01:20:00,416 --> 01:20:02,208 - Matika... - Matika... 886 01:20:06,291 --> 01:20:07,166 Zatáhneme ji? 887 01:20:08,416 --> 01:20:09,416 Co? 888 01:20:11,500 --> 01:20:13,625 Jsem teď nejhorší vzor na světě 889 01:20:13,625 --> 01:20:15,625 a ty stejně propadáš. 890 01:20:16,500 --> 01:20:17,916 To je argument nade vše. 891 01:20:30,583 --> 01:20:33,708 - mimochodem sledovala jsi zprávy? - Ne, co se děje? 892 01:20:33,708 --> 01:20:35,000 Fanny má přítelkyni. 893 01:20:36,500 --> 01:20:37,333 Páni. 894 01:20:39,000 --> 01:20:40,125 Někoho ze třeťáku. 895 01:20:46,916 --> 01:20:48,875 Já myslela, že má něco s Arnim. 896 01:20:49,875 --> 01:20:50,875 No. Ne. 897 01:20:51,833 --> 01:20:52,666 Ne? 898 01:20:53,625 --> 01:20:56,166 Ne. Anebo už to skončilo. 899 01:20:59,500 --> 01:21:00,333 Aha. 900 01:21:01,166 --> 01:21:03,666 Myslím, že to byla stejně jen jednorázovka... 901 01:21:17,125 --> 01:21:19,166 Já se chci taky omluvit. 902 01:21:19,916 --> 01:21:20,916 Za co? 903 01:21:21,583 --> 01:21:22,958 Že tě tak sekýruju. 904 01:21:23,625 --> 01:21:25,708 Ne. Přestaň. 905 01:21:26,708 --> 01:21:28,083 To nic. Odpuštěno. 906 01:21:29,333 --> 01:21:30,166 Díky. 907 01:21:31,833 --> 01:21:32,666 Já jen... 908 01:21:35,625 --> 01:21:38,000 Vím, že to máš poslední dobou těžký. 909 01:21:39,541 --> 01:21:44,166 Myslela jsem, že by ti pomohlo mít přítele nebo tak. 910 01:21:45,208 --> 01:21:49,708 Ale slyším, jak hloupě to zní, když to řeknu nahlas. 911 01:21:49,708 --> 01:21:50,625 Nech toho. 912 01:21:53,958 --> 01:21:54,791 Ale... 913 01:21:56,333 --> 01:21:59,208 Není to lehké, když všechno držíš v sobě. 914 01:23:28,958 --> 01:23:29,791 Ahoj. 915 01:23:30,375 --> 01:23:31,208 Ahoj. 916 01:23:33,250 --> 01:23:34,875 Vím, že jsem tě zklamala, 917 01:23:36,791 --> 01:23:37,875 ale musela jsem. 918 01:23:40,125 --> 01:23:41,750 Nejsem zklamaný. 919 01:23:43,166 --> 01:23:44,000 Ne? 920 01:23:46,833 --> 01:23:47,666 Tak... 921 01:23:50,916 --> 01:23:52,166 O co jde? 922 01:23:54,208 --> 01:23:55,208 O Martina. 923 01:23:57,291 --> 01:23:58,125 On... 924 01:24:04,208 --> 01:24:05,166 Zemřel? 925 01:24:33,000 --> 01:24:35,250 Zítra večer bude mít pohřeb. 926 01:24:38,916 --> 01:24:39,750 Musíš tam jít. 927 01:24:42,041 --> 01:24:42,875 Nemůžu. 928 01:24:45,083 --> 01:24:45,916 Ale můžeš. 929 01:24:47,791 --> 01:24:50,708 Teď jsi na řadě ty, musíš být statečný. 930 01:24:54,500 --> 01:24:55,916 To není tak snadné. 931 01:24:55,916 --> 01:24:57,333 Ale ano, je. 932 01:25:02,333 --> 01:25:03,333 Pojď sem. 933 01:25:09,166 --> 01:25:10,000 Promiň. 934 01:25:12,250 --> 01:25:13,291 Co? 935 01:25:15,500 --> 01:25:17,375 Že jsme s mámou tak na prd. 936 01:25:22,083 --> 01:25:24,083 - Ale nejste. - Ale jsme. 937 01:25:26,166 --> 01:25:28,166 Dobře, možná trochu, občas. 938 01:25:29,083 --> 01:25:30,625 Ne pořád, jen občas. 939 01:25:36,416 --> 01:25:37,708 Ale já jsem v pohodě. 940 01:25:42,000 --> 01:25:43,250 Mám to pod kontrolou. 941 01:25:48,083 --> 01:25:48,916 Určitě? 942 01:25:52,000 --> 01:25:52,833 Určitě. 943 01:26:09,791 --> 01:26:11,708 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 944 01:26:41,583 --> 01:26:44,375 Ne, dík. Dneska si držím nižší hladinu alkoholu. 945 01:26:45,916 --> 01:26:48,125 - No tak, Leno! - Tady máš. 946 01:26:51,041 --> 01:26:52,625 Jo. Díky. 947 01:26:54,750 --> 01:26:57,166 Kdo nám sehnal místo v párty busu? 948 01:26:57,166 --> 01:26:58,875 To Margrethe. 949 01:26:58,875 --> 01:27:01,125 - Jako vážně? - Jo. 950 01:27:01,125 --> 01:27:03,000 Margrethe má konexe. 951 01:27:03,791 --> 01:27:06,416 Jo, tak jsem to nemyslela. Já jen... 952 01:27:06,416 --> 01:27:09,416 - Nejsi ten typ, co... - Jaký typ? 953 01:27:10,458 --> 01:27:11,291 No... 954 01:27:12,750 --> 01:27:15,791 Já nevím, co by se takhle odvázal. 955 01:27:16,541 --> 01:27:20,833 Myslela jsem, že ti maturitní oslavy budou připadat... 956 01:27:20,833 --> 01:27:22,041 trochu trapné. 957 01:27:22,916 --> 01:27:26,458 Není to zrovna párty se skleničkami na stopce. 958 01:27:26,458 --> 01:27:27,875 To je dobře. 959 01:27:27,875 --> 01:27:32,125 Nikdo tu nemá ponětí, jak se pije ze skleniček na stopce. 960 01:27:34,083 --> 01:27:35,708 Něco pro tebe mám. 961 01:27:40,916 --> 01:27:43,208 {\an8}KRÁLOVNA 962 01:27:43,208 --> 01:27:47,125 Tady máš. Perfektně sedí a rozhodně zaslouží si ji. 963 01:27:52,958 --> 01:27:54,750 Takže zbývá jen jedna výzva. 964 01:28:00,458 --> 01:28:02,125 Udržet mého bráchu na uzdě. 965 01:28:09,166 --> 01:28:10,750 A jinak jsme v pohodě. 966 01:28:12,958 --> 01:28:13,791 Děkuju. 967 01:28:15,541 --> 01:28:18,375 Tak jo, lidi. Vstávat a tančit. Pojďte. No tak! 968 01:28:22,083 --> 01:28:24,000 - Na zdraví! - Na zdraví! 969 01:28:37,458 --> 01:28:38,291 Haló? 970 01:28:38,291 --> 01:28:43,708 Ahoj Arni! Co se děje? Jsi v pořádku? Dopadla zvukovka dobře? Já nevím... 971 01:28:44,541 --> 01:28:46,500 Nakonec nemůžu hrát. 972 01:28:46,500 --> 01:28:49,416 Promiň, nic nebude. Na tohle pódium nepatřím. 973 01:28:49,416 --> 01:28:52,916 Ne, uklidni se. Bude to super. 974 01:28:53,958 --> 01:28:55,375 A co když ne? 975 01:28:56,708 --> 01:28:57,958 Tak to půjde do háje. 976 01:29:02,000 --> 01:29:05,583 Ne, nejsem na to dost dobrej. Poseru to. 977 01:29:05,583 --> 01:29:08,000 Ne, jsi výbornej. Jsi sakra úžasnej. 978 01:29:08,000 --> 01:29:11,500 Jsi fakt úžasnej, Arni. Budou tě milovat. 979 01:29:11,500 --> 01:29:14,458 Promiň, nemůžu. Řekni ostatním, ať nechodí. 980 01:29:14,458 --> 01:29:15,375 Ne. 981 01:29:16,833 --> 01:29:17,666 Arni? 982 01:29:59,916 --> 01:30:00,750 Ahoj. 983 01:30:00,750 --> 01:30:06,083 Hledám kamaráda. Hraje tady. Vlastně vám předskakuje. 984 01:30:07,916 --> 01:30:10,666 - DJ... Ano! - DJ Arni. Ano. 985 01:30:10,666 --> 01:30:12,458 - Neviděl jsi ho? - Pěknej. 986 01:30:12,458 --> 01:30:14,083 Ale neviděl jsi ho? 987 01:30:17,250 --> 01:30:18,791 Neviděl už jsem tě někde? 988 01:30:19,333 --> 01:30:20,500 Možná. 989 01:30:20,500 --> 01:30:21,416 My jsme spolu... 990 01:30:24,916 --> 01:30:27,333 - Jestli... Ne, ne. - Určitě? 991 01:30:27,333 --> 01:30:28,250 Margrethe? 992 01:30:31,083 --> 01:30:32,500 Co tady děláš? 993 01:30:33,250 --> 01:30:35,583 Jdu pro jednou zachránit já tebe. 994 01:30:36,875 --> 01:30:38,125 Nemůžeš vycouvat. 995 01:30:40,041 --> 01:30:41,458 Je to jenom koncert. 996 01:30:41,458 --> 01:30:43,041 Jo, je to jen koncert 997 01:30:43,625 --> 01:30:46,708 a můžeš odstoupit, jestli chceš, ale... 998 01:30:49,333 --> 01:30:51,583 Jenom na to nemáš odvahu, ale... 999 01:30:54,000 --> 01:30:55,666 Jsi fakt moc dobrej. 1000 01:30:59,791 --> 01:31:01,208 Ale tohle je vážný. 1001 01:31:01,916 --> 01:31:05,583 Já hraju jen pro zábavu. Nemůžu být na jednou pódiu s TÖS. 1002 01:31:06,541 --> 01:31:10,333 Ne? To bych neřekl. Lidi myslí, že umím jezdit na snowboardu... 1003 01:31:14,125 --> 01:31:15,666 Myslím, že jim to nandáš. 1004 01:31:17,625 --> 01:31:19,916 A jsi stokrát atraktivnější 1005 01:31:21,166 --> 01:31:22,833 než ten týpek z TÖS. 1006 01:31:24,166 --> 01:31:25,166 To mluvíš vážně? 1007 01:31:26,833 --> 01:31:27,750 Jo. 1008 01:31:30,916 --> 01:31:31,750 Tak jo. 1009 01:31:32,958 --> 01:31:34,208 Půjdu s tebou. 1010 01:31:39,000 --> 01:31:41,458 Už jsme skoro připravení na headlinera. 1011 01:31:41,458 --> 01:31:44,291 TÖS pro vás má připravenou divokou párty. 1012 01:31:44,291 --> 01:31:48,083 Ale nejdřív mladá, vycházející a nadupaná hvězda. 1013 01:31:48,083 --> 01:31:51,541 Potlesk pro DJe Arniho! 1014 01:31:58,875 --> 01:32:03,791 Arni! Arni! Arni! 1015 01:32:20,791 --> 01:32:23,208 Ahoj! Jak se cítíte? 1016 01:32:26,791 --> 01:32:30,791 Hej, hej! Pardon. Já... 1017 01:32:33,583 --> 01:32:36,916 Jen technické problémy, ale hned to zase nahodíme. 1018 01:32:48,500 --> 01:32:53,666 Sorry, jsem v hajzlu. Vím to a je mi to fuk. 1019 01:32:53,666 --> 01:32:59,250 Čau, zvedám telefon. Volá mě život, ale já mu to típnu. 1020 01:32:59,250 --> 01:33:04,333 Jsem párty zvíře, rozjíždím kotel. Nahodím džíny a rupne mi v bedně. 1021 01:33:04,333 --> 01:33:08,625 Jsem rocková hvězda, jsem v hajzlu! 1022 01:33:10,458 --> 01:33:12,958 Lidi mi volali, dvakrát, třikrát, čtyřikrát. 1023 01:33:12,958 --> 01:33:16,000 Všechno mě bolí, potřebuju ovázat rány. 1024 01:33:16,000 --> 01:33:19,625 Prý si musíme najít něco jinýho na práci. 1025 01:33:19,625 --> 01:33:21,708 Ale nemůžeš zabít to dítě ve mně. 1026 01:33:25,250 --> 01:33:27,666 Protože ve mně žije malej ďáblík. 1027 01:33:30,958 --> 01:33:32,625 Nemůžeš zabít to dítě ve mně. 1028 01:33:36,625 --> 01:33:38,958 Protože ve mně žije malej ďáblík. 1029 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 To dítě ve mně nezabiješ. 1030 01:37:00,458 --> 01:37:04,125 Překlad titulků: Anna Perglerová