1 00:01:24,583 --> 00:01:26,208 مامان میشه ببینی چقدر بزرگ شدم؟ 2 00:01:26,833 --> 00:01:27,583 بذار ببینم 3 00:01:27,667 --> 00:01:29,018 ای ناقلا- الان انقدر شدی- 4 00:01:29,042 --> 00:01:30,000 داری هم قد من میشی 5 00:01:30,042 --> 00:01:31,375 واقعا؟ 6 00:02:36,792 --> 00:02:37,458 حالش خوبه 7 00:02:37,500 --> 00:02:38,958 برگشتش 8 00:02:39,333 --> 00:02:40,333 صحیح و سالمه 9 00:02:40,417 --> 00:02:42,708 امروز چندتا از راهزنای لیائو رو زمین گیر کردی؟ 10 00:02:45,667 --> 00:02:46,417 داداش 11 00:02:46,542 --> 00:02:47,768 اصلا از مرگ نمی‌ترسی نه؟ 12 00:02:47,792 --> 00:02:48,875 به عنوان یکی از شاگرد های فرقه گداها 13 00:02:48,917 --> 00:02:50,375 نه از مرگ میترسم نه زندگی 14 00:02:50,750 --> 00:02:52,333 بچه، تو واقعا استعداد داری 15 00:02:52,458 --> 00:02:53,938 من، ما دا آیوان، درموردش مطمعنم 16 00:02:54,500 --> 00:02:55,542 خانوم 17 00:02:55,917 --> 00:02:56,917 از این به بعد صداش کن برادر کیو 18 00:02:57,417 --> 00:02:58,417 برادر کیو 19 00:02:58,583 --> 00:02:59,167 برادر شی 20 00:02:59,292 --> 00:03:00,292 حالتون خوبه؟ 21 00:03:00,917 --> 00:03:01,917 بله، خوبم 22 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 پنج تا شرق سه تا جنوب 23 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 پنج شیش هشت 24 00:03:14,792 --> 00:03:15,792 گوسو 25 00:03:55,833 --> 00:03:56,500 پيشخدمت 26 00:03:56,542 --> 00:03:57,742 صبحونه دارین؟ 27 00:03:57,792 --> 00:03:58,958 یالا برامون بیار 28 00:03:59,167 --> 00:03:59,833 چشم 29 00:04:00,042 --> 00:04:01,042 لطفا همراه من بیاین 30 00:04:15,375 --> 00:04:16,250 آقا 31 00:04:16,375 --> 00:04:18,625 داخل قفسی که بیرونه چی هست؟ 32 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 قربانیه 33 00:04:20,833 --> 00:04:22,167 پس حتما گوساله ست 34 00:04:23,750 --> 00:04:26,430 بودا خیلی رعوفه و تمام موجوداتی که روح دارن میتونن بهش پناه ببرن 35 00:04:26,708 --> 00:04:29,333 وقتی داشتم از مسیر دالی عبور میکردم یه موجود سرکش رو دیدم 36 00:04:29,375 --> 00:04:30,917 که نافرمانی میکرد 37 00:04:31,417 --> 00:04:35,125 برای همین میبرمش پیش یه دوست قدیمی 38 00:04:35,167 --> 00:04:37,375 تا یه جورایی به راه راست هدایتش کنه 39 00:04:37,792 --> 00:04:38,792 از غذا تون لذت ببرین 40 00:04:41,667 --> 00:04:42,458 موعظه کردن برای مردم خیلی راحته 41 00:04:42,500 --> 00:04:43,708 اما سخته که آدم خودش تو راه راست بمونه 42 00:04:45,042 --> 00:04:46,708 جناب، شما یه راهبی 43 00:04:46,958 --> 00:04:48,083 ... راهبی که 44 00:04:48,208 --> 00:04:49,792 از عطوفت حرف میزنه 45 00:04:50,208 --> 00:04:51,625 کسی که میدونه عطوفت چیه 46 00:04:51,833 --> 00:04:54,667 چرا یه آدم زنده رو توی قفس زندونی کرده؟ 47 00:05:06,250 --> 00:05:07,750 برادر، من دالی دون یون هستم 48 00:05:07,792 --> 00:05:09,101 این راهب عوضی جین موژی میخواد که منو 49 00:05:09,125 --> 00:05:10,958 به عنوان قربانی به معبد مورنگ بو تو گوسو ببره 50 00:05:30,042 --> 00:05:31,417 دوست دارم بهم بگی که 51 00:05:31,542 --> 00:05:32,833 عطوفت یعنی چی؟ 52 00:05:34,292 --> 00:05:36,292 یعنی، بخشندگی و خوشبختی تمام موجودات 53 00:05:36,417 --> 00:05:38,333 غم رنج همه موجودات رو از بین میبره 54 00:05:38,750 --> 00:05:40,208 دارم میبرمش تا به رستگاری برسه 55 00:05:40,750 --> 00:05:42,875 که طبیعتا باعث میشه از رنجی که میکشه رها بشه 56 00:05:42,917 --> 00:05:44,208 رستگاری تحمیلی 57 00:05:44,292 --> 00:05:45,625 بیشتر باعث رنجش میشه 58 00:05:47,375 --> 00:05:48,643 اون وقت چطور میشه اینو عطوفت به حساب آورد؟ 59 00:05:48,667 --> 00:05:51,125 من سرنوشت سه نسل و 6 بار تناسخ 60 00:05:51,333 --> 00:05:54,417 فرد داخل قفس رو به رستگاری میرسونم 61 00:05:54,625 --> 00:05:58,125 اینجوری بهش کمک میکنم سرنوشتش تغییر کنه و با رستگاری تناسخ پیدا کنه 62 00:05:59,542 --> 00:06:01,083 مگه به این نمیگن عطوفت؟ 63 00:06:01,208 --> 00:06:02,542 پس به سرنوشت اعتقاد داری 64 00:06:03,875 --> 00:06:05,583 دیدار تصادفی من و شما هم 65 00:06:06,083 --> 00:06:07,250 کاملا کار سرنوشته 66 00:06:07,958 --> 00:06:08,958 نظرت چیه که 67 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 این غذا ها رو 68 00:06:11,792 --> 00:06:12,917 من حساب کنم 69 00:06:13,167 --> 00:06:14,792 و تو هم این برادر داخل قفس رو 70 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 همینجا بذاری و بری؟ 71 00:06:20,250 --> 00:06:21,250 به نظر نمیاد که 72 00:06:21,458 --> 00:06:23,333 دیدار ما اتفاقی بوده باشه 73 00:06:23,417 --> 00:06:24,458 یاغی 74 00:06:25,625 --> 00:06:27,958 خیلی وقته اینجا منتظر ما هستی 75 00:06:29,208 --> 00:06:32,042 من فقط یکی از اهالی توفون هستم که داره از اینجا رد میشه 76 00:06:32,083 --> 00:06:34,003 و کسی که اسیر کردم از خاندان سونگ نیست 77 00:06:35,250 --> 00:06:36,583 پس این قضیه چه ربطی به تو داره؟ 78 00:06:36,625 --> 00:06:38,143 به عنوان یکی از اعضای خاندان سونگ بزرگ 79 00:06:38,167 --> 00:06:39,208 هرکسی 80 00:06:39,292 --> 00:06:40,601 کاری کنه که اخلاقیات جیانگ هو رو زیر پا بذاره 81 00:06:40,625 --> 00:06:41,708 با من طرفه 82 00:06:42,292 --> 00:06:44,375 دنیا پر از سرنوشت بده 83 00:06:45,292 --> 00:06:47,833 هیچ وقت با دم شیر بازی نکن 84 00:06:49,375 --> 00:06:51,101 من فقط مردی هستم که نه برای خریدن لباس گرم پول داره 85 00:06:51,125 --> 00:06:52,708 نه برای غذا 86 00:06:52,875 --> 00:06:54,125 از سرنوشت بد نمی‌ترسم 87 00:06:55,417 --> 00:06:56,417 همین که 88 00:06:56,750 --> 00:06:58,500 شرمنده آسمانها و 89 00:06:58,542 --> 00:07:00,333 و زمین نباشم و مردم ازم راضی باشن کافیه 90 00:07:00,625 --> 00:07:04,375 خاندان سونگ در خطره 91 00:07:04,625 --> 00:07:06,250 پس باید بدونی کار درست الان 92 00:07:06,375 --> 00:07:08,415 اینه که بری لب مرز و گروگانها رو تحویل بدی 93 00:07:08,583 --> 00:07:11,375 شاید هنوزم فرصتی برای نجات خاندان سونگ وجود داشته باشه 94 00:07:12,292 --> 00:07:13,542 نمی‌ترسی که 95 00:07:13,792 --> 00:07:15,875 دشمن محاطره‌‌تون کنه؟ 96 00:07:17,000 --> 00:07:19,292 نمیتونی جلوی تعداد زیادی از خودت دفاع کنی 97 00:07:20,042 --> 00:07:22,208 اگه با من کاری نداشته باشین منم باهاتون کاری ندارم 98 00:07:24,958 --> 00:07:27,375 ولی اگه کسی بهم توهین کنه و از خط قرمزم رد بشه 99 00:07:28,042 --> 00:07:29,417 باهاش مقابله میکنم 100 00:07:29,792 --> 00:07:32,333 و تا جایی که توان داشته باشه 101 00:07:32,375 --> 00:07:34,042 باهاش مبارزه میکنم 102 00:07:37,208 --> 00:07:38,333 پس 103 00:07:39,625 --> 00:07:43,000 امروز همه چیز به سرنوشتت بستگی داره 104 00:07:56,042 --> 00:07:57,542 فن پنجه اژدها 105 00:09:49,750 --> 00:09:50,768 نیزه شامپانزه سفید؟ 106 00:09:50,792 --> 00:09:51,912 برای مبارزه با عوضیا ازش استفاده میکنم 107 00:10:16,250 --> 00:10:18,125 تو اهل توفونی 108 00:10:18,250 --> 00:10:20,184 فکر کنم آب و هوای اینجا اصلا بهت نساخته 109 00:10:20,208 --> 00:10:22,208 جلگه مرکزی خیلی بزرگه حتما خسته شدی 110 00:10:22,458 --> 00:10:24,750 میخوای یه نفسی تازه کنی و بعدش مبارزه رو ادامه بدیم؟ 111 00:11:18,750 --> 00:11:20,375 برای نجات تمام موجودات رو از رنج جهنم 112 00:11:20,417 --> 00:11:22,458 اول باید خود آدم طعم جهنم رو بچشه 113 00:11:22,875 --> 00:11:23,917 تا وقتی جهنم خالی نباشه 114 00:11:24,000 --> 00:11:25,958 تبدیل به بودا نمیشی 115 00:11:35,042 --> 00:11:37,458 برو به جهنم 116 00:12:14,708 --> 00:12:17,417 "فن هجدهم پنجه اژدها رام شده" 117 00:12:37,250 --> 00:12:39,583 رئیس 118 00:12:42,292 --> 00:12:44,125 تو رئیس فرقه گداها 119 00:12:44,375 --> 00:12:45,708 کیو فنگ هستی؟ 120 00:14:29,458 --> 00:14:31,417 امروز چه روزیه؟ چرا این همه آدم اینجاست؟ 121 00:14:31,792 --> 00:14:32,917 کیو فنگ 122 00:14:33,500 --> 00:14:36,042 اتفاق بزرگی برای فرقه گداها افتاده 123 00:14:38,417 --> 00:14:39,125 قربان 124 00:14:39,250 --> 00:14:41,370 فرقه گداها با خاندان مورونگ هیچ ارتباطی ندارن 125 00:14:41,417 --> 00:14:42,542 چرا اومدیم اینجا؟ 126 00:14:42,708 --> 00:14:44,875 فقط میخواستم بدونین 127 00:14:44,958 --> 00:14:48,625 این مثلا اولین و بزرگترین فرقه گداها 128 00:14:48,958 --> 00:14:50,292 واقعا 129 00:14:50,708 --> 00:14:52,917 از نزدیک چه شکلیه 130 00:14:55,667 --> 00:14:58,708 یه خائن وارد فرقه ما شده 131 00:14:59,375 --> 00:15:00,875 و این خائن 132 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 رتبه بالایی تو فرقه داره 133 00:15:04,208 --> 00:15:06,667 اون خائنی که ازش حرف میزنیم 134 00:15:08,042 --> 00:15:09,042 تویی 135 00:15:09,542 --> 00:15:11,958 منظورت چیه؟ 136 00:15:19,417 --> 00:15:20,417 برادر بایی 137 00:15:20,917 --> 00:15:21,958 میخوای چی بگی؟ 138 00:15:23,167 --> 00:15:25,000 معاون ما دیشب کشته شده 139 00:15:26,500 --> 00:15:27,875 کار یه خائنه 140 00:15:27,958 --> 00:15:29,250 برادر ما کشته شده؟ 141 00:15:29,917 --> 00:15:31,042 چطوری؟ 142 00:15:31,250 --> 00:15:32,625 یکی شهادت داده که 143 00:15:32,708 --> 00:15:33,667 کار تو بوده 144 00:15:33,708 --> 00:15:34,792 واقعا مسخره ست 145 00:15:35,375 --> 00:15:36,624 من با برادر ما هیچ دشمنی نداشتم 146 00:15:36,625 --> 00:15:38,167 چرا باید بکشمش؟ 147 00:15:39,917 --> 00:15:41,333 چطوری کشته شده؟ 148 00:15:46,375 --> 00:15:47,375 شاهد کیه؟ 149 00:15:53,208 --> 00:15:54,333 منم 150 00:16:02,167 --> 00:16:03,167 کیو فنگ 151 00:16:04,625 --> 00:16:07,375 چرا شوهرم رو کشتی؟ 152 00:16:07,833 --> 00:16:08,833 زن داداش 153 00:16:09,250 --> 00:16:11,170 اجازه نده بقیه بین ما اختلاف بندازن 154 00:16:11,917 --> 00:16:14,583 همسرم خودش قبل مرگ بهم گفت 155 00:16:15,375 --> 00:16:17,000 گفته بود یه نامه داره که میتونه 156 00:16:17,542 --> 00:16:20,042 هویت واقعی تو رو افشا کنه 157 00:16:20,917 --> 00:16:23,792 می‌ترسید که تو برای بستن دهنش اونو بکشی 158 00:16:24,125 --> 00:16:25,667 اینم گفته بود که 159 00:16:27,750 --> 00:16:29,375 اگه یه روزی 160 00:16:29,708 --> 00:16:31,208 واقعا به قتل رسید 161 00:16:32,583 --> 00:16:34,583 بدون شک قاتلش تویی 162 00:16:36,208 --> 00:16:37,625 ... برادر بای، لطفا 163 00:16:40,083 --> 00:16:41,763 این نامه رو برامون بخونین 164 00:16:42,958 --> 00:16:44,167 اینو برای 165 00:16:44,625 --> 00:16:46,125 همه برادرا بخونین 166 00:16:50,833 --> 00:16:52,625 این مرد، کیو فنگ 167 00:16:52,958 --> 00:16:54,250 از ما نیست 168 00:16:55,083 --> 00:16:56,708 والدین واقعی اون 169 00:16:57,333 --> 00:16:59,958 به دست مردم خاندان سونگ کشته شدن 170 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 تا روزی که 171 00:17:01,625 --> 00:17:04,583 با خبر نشه والدینش چه کسانی هستن مشکلی پیش نمیاد 172 00:17:04,792 --> 00:17:05,792 ولی اگه بفهمه 173 00:17:05,833 --> 00:17:08,125 نه تنها فرقه گدایان رو نابود میکنه 174 00:17:08,375 --> 00:17:12,542 جلگه وولین هم دچار فاجعه بزرگی میشه 175 00:17:13,167 --> 00:17:15,208 دادن جایگاه ریاست بهش 176 00:17:15,333 --> 00:17:16,875 موضوع خیلی مهمیه 177 00:17:17,417 --> 00:17:20,625 لطفا تجدید نظر کنین 178 00:17:34,833 --> 00:17:36,042 فقط براساس این نامه منو متهم میکنین؟ 179 00:17:36,083 --> 00:17:38,375 ممکنه این موضوع رو که 180 00:17:38,958 --> 00:17:41,000 معاون ما رو کشتی ثابت نکنه 181 00:17:41,125 --> 00:17:42,125 ... اما 182 00:17:42,792 --> 00:17:44,958 برای اینکه تو یه خیتانی هستی 183 00:17:45,333 --> 00:17:47,167 هم مدرک داریم 184 00:17:47,292 --> 00:17:49,167 هم شاهد 185 00:17:51,167 --> 00:17:53,042 برادر شو اومدن 186 00:17:54,750 --> 00:17:57,500 برادر شو 187 00:18:01,917 --> 00:18:03,250 سی سال پیش 188 00:18:03,958 --> 00:18:05,358 سربازان شجاع جلگه مرکزی 189 00:18:05,458 --> 00:18:08,708 به رهبری یکی از برادران‌مون 190 00:18:08,750 --> 00:18:10,625 رفتن به گذرگاه یانمن 191 00:18:10,833 --> 00:18:13,250 تا برای سرباز های خیتانی کمین کنن 192 00:18:13,958 --> 00:18:16,625 برادر وانگ هم همراه اون افراد بود 193 00:18:16,875 --> 00:18:17,583 همون موقع 194 00:18:17,750 --> 00:18:21,250 یه زوج خیتانی به اشتباه راه شون به میدون جنگ افتاد 195 00:18:21,542 --> 00:18:23,250 و متاسفانه کشته شدن 196 00:18:23,417 --> 00:18:26,500 و یه بچه قنداقی از اونها به جا موند 197 00:18:27,458 --> 00:18:29,833 وقتی اون بچه بزرگ شد 198 00:18:29,917 --> 00:18:31,500 به فرقه گداها پیوست 199 00:18:31,542 --> 00:18:33,917 و موفقیت های زیادی تو جنگ به دست آورد 200 00:18:34,458 --> 00:18:36,875 بعدش برادر وانگ خواست 201 00:18:37,125 --> 00:18:39,667 ریاست فرقه رو 202 00:18:39,875 --> 00:18:42,042 به اون بده 203 00:18:42,417 --> 00:18:43,583 این نامه رو 204 00:18:43,667 --> 00:18:47,458 رهبر قبلی لحظات آخر عمرش 205 00:18:47,667 --> 00:18:49,958 برای برادر وانگ نوشته 206 00:18:50,000 --> 00:18:54,250 و داده به معاون ما 207 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 کیو فنگ 208 00:18:57,458 --> 00:18:58,458 این هم از شاهد 209 00:18:59,167 --> 00:19:00,167 و مدرک 210 00:19:00,250 --> 00:19:01,833 موثق 211 00:19:02,417 --> 00:19:04,042 دیگه چه حرفی داری بزنی؟ 212 00:19:05,208 --> 00:19:06,292 برادر شو 213 00:19:07,625 --> 00:19:08,667 مراقب خودتون باشین 214 00:19:14,458 --> 00:19:15,667 اصلا فکر کردین که 215 00:19:16,167 --> 00:19:17,083 این نامه 216 00:19:17,167 --> 00:19:18,417 ممکنه جعلی باشه؟ 217 00:19:18,583 --> 00:19:20,417 اینکه حرف های برادر شو حقیقت دارن یا نه رو 218 00:19:20,833 --> 00:19:22,500 خودم ازش سر در میارم 219 00:19:22,542 --> 00:19:24,917 به خاطر پابرجا موندن بنیاد صد ساله فرقه مون 220 00:19:25,125 --> 00:19:26,250 اول از همه باید 221 00:19:26,292 --> 00:19:28,167 تو رو از ریاست برکنار کنیم 222 00:19:28,250 --> 00:19:30,125 و از فرقه اخراجت کنیم 223 00:19:30,750 --> 00:19:33,208 به هیچ وجه اجازه نمیدیم یه خیتانی 224 00:19:33,292 --> 00:19:35,083 رئیس ما باشه 225 00:19:35,375 --> 00:19:36,583 شما هشت نفر هم 226 00:19:37,125 --> 00:19:39,042 اگه بخواین دستورات رو نادیده بگیرین 227 00:19:39,083 --> 00:19:41,364 طبق قوانین فرقه باهاتون برخورد میشه 228 00:19:48,917 --> 00:19:50,208 بزرگان فرقه 229 00:19:51,167 --> 00:19:52,625 بنظرتون 230 00:19:53,792 --> 00:19:58,583 لازمه همین امروز کیو فنگ رو از مقام ریاست فرقه برکنار کنیم؟ 231 00:19:58,792 --> 00:20:00,583 به عنوان یکی از مجریان قانون 232 00:20:01,000 --> 00:20:03,042 باید بهتون یادآوری کنم که 233 00:20:03,458 --> 00:20:04,858 طبق قوانین فرقه 234 00:20:05,375 --> 00:20:08,208 اگر اعضا به رئیس فرقه توهین کنن 235 00:20:08,667 --> 00:20:10,167 بدون در نظر گرفتن دلیلش 236 00:20:10,792 --> 00:20:12,958 باید به جرم بی احترامی که کرده 237 00:20:13,208 --> 00:20:14,750 به خودش خنجر بزنه 238 00:20:16,042 --> 00:20:17,042 خنجرا رو بیارین 239 00:20:20,333 --> 00:20:22,125 یه مرد شجاع نه از مرگ می‌ترسه ته از زندگی 240 00:20:22,375 --> 00:20:23,833 یه خنجر که چیزی نیست 241 00:20:23,875 --> 00:20:24,875 من اول شروع میکنم 242 00:20:28,292 --> 00:20:29,458 میخوای چیکار کنی؟ 243 00:20:29,542 --> 00:20:30,792 شما بزرگان 244 00:20:33,000 --> 00:20:34,583 اعتیار فرقه گداها هستین 245 00:20:34,792 --> 00:20:35,708 همه ما باهم برادریم 246 00:20:35,750 --> 00:20:37,270 نمیخوام باهمدیگه بجنگیم 247 00:20:37,917 --> 00:20:39,375 قانون خنجر خونین رو 248 00:20:41,708 --> 00:20:42,875 من به جای شماها انجام میدم 249 00:20:43,917 --> 00:20:45,375 رئیس 250 00:20:50,333 --> 00:20:51,625 رفتار یه مرد بزرگ 251 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 باید همیشه با درستی و صداقت باشه 252 00:20:55,500 --> 00:20:57,167 همه چیز بدون ذره ای شرمندگی تموم شد 253 00:20:58,542 --> 00:20:59,542 خب 254 00:21:04,667 --> 00:21:06,167 از این لحظه به بعد 255 00:21:06,625 --> 00:21:08,425 من دیگه رئیس فرقه گداها نیستم 256 00:21:13,750 --> 00:21:15,375 همگی گوش کنین 257 00:21:15,667 --> 00:21:17,708 من حقیقت پشت پرده 258 00:21:18,292 --> 00:21:20,000 تمام تهمت هایی که امروز بهم زده شد رو پیدا میکنم 259 00:21:20,708 --> 00:21:21,708 نگران هیچ چیز نباشین 260 00:21:21,958 --> 00:21:24,125 تاوقتی زنده هستم به هیچکدوم از افراد خاندان سونگ صدمه نمی‌زنم 261 00:21:24,208 --> 00:21:25,333 به هیچ وجه 262 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 مراقب خودتون باشین 263 00:21:27,917 --> 00:21:28,917 وایستا 264 00:21:30,083 --> 00:21:31,833 تو شهر منو کشتی 265 00:21:32,125 --> 00:21:34,208 و میخوای همینطوری بذاری و بری؟ 266 00:21:34,958 --> 00:21:35,958 کیو قنگ 267 00:21:36,208 --> 00:21:38,458 حالا که دیگه رئیس فرقه نیستی 268 00:21:40,167 --> 00:21:42,458 میتونیم مثل یه غریبه باهات برخورد کنیم 269 00:21:43,208 --> 00:21:44,667 من، کیو فنگ، از اینجا میرم 270 00:21:45,083 --> 00:21:46,375 کسی میتونه جلوم رو بگیره؟ 271 00:21:55,125 --> 00:21:56,833 بنظر من که کیو فنگ مرد نادونیه 272 00:21:57,000 --> 00:21:58,125 مهارت های کنگ فو عالی داره 273 00:21:58,167 --> 00:22:00,292 ولی اجازه میده این گداها تا این حد بهش زور بگن 274 00:22:00,958 --> 00:22:02,208 اگه من بودم 275 00:22:02,417 --> 00:22:04,917 یه درس درست و حسابی بهشون میدادم 276 00:22:05,042 --> 00:22:06,042 منم همینطور 277 00:22:06,083 --> 00:22:07,523 ولی اون حتی به جاشون خنجر هم خورد 278 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 عجب احمقی 279 00:22:10,167 --> 00:22:11,167 آژو 280 00:22:11,375 --> 00:22:12,375 تو چی فکر میکنی؟ 281 00:22:15,750 --> 00:22:18,070 آدمهای مختلفی تو دنیا وجود دارن 282 00:22:18,417 --> 00:22:19,893 کسایی هستن که دستی که بهشون غذا میده رو گاز میگیرن 283 00:22:19,917 --> 00:22:21,309 و همینطور کسایی که جواب بدی رو با خوبی میدین 284 00:22:21,333 --> 00:22:22,768 تمام این رفتارها از ذات اونا نشئت میگیره 285 00:22:22,792 --> 00:22:24,583 به نظر من که کیو فنگ احمق نیست 286 00:22:24,708 --> 00:22:27,333 فقط نمیخواد هیچ عذاب وجدانی برای خودش باقی بذاره 287 00:22:28,708 --> 00:22:30,309 وفاداری و درستکاری یک شخص همیشه ثابت نیست 288 00:22:30,333 --> 00:22:31,792 همونطور که آسمانها و زمین هم همیشه خیرخواه ما نیستن 289 00:22:32,583 --> 00:22:33,667 از همون قدیم 290 00:22:33,792 --> 00:22:35,768 وفاداری و درستکاری ادمها 291 00:22:35,792 --> 00:22:38,042 با ثروت و منافع تغییر میکرده 292 00:22:38,250 --> 00:22:39,250 آژو 293 00:22:39,708 --> 00:22:40,917 برو به معبد شائولین 294 00:24:05,292 --> 00:24:06,292 پدر 295 00:24:07,083 --> 00:24:08,083 مادر 296 00:24:12,792 --> 00:24:13,792 پدر 297 00:24:16,792 --> 00:24:18,167 منم کیو فنگ 298 00:24:24,750 --> 00:24:26,167 کی این کار رو کرده؟ 299 00:24:37,542 --> 00:24:39,083 بهم بگو 300 00:24:39,125 --> 00:24:39,958 من واقعا کی هستم؟ 301 00:24:39,959 --> 00:24:41,542 .... فنگ تو 302 00:24:54,250 --> 00:24:55,042 برادر کیو 303 00:24:55,167 --> 00:24:56,607 اومدیم نهال ببریم 304 00:24:59,875 --> 00:25:00,958 کیو فنگ 305 00:25:01,333 --> 00:25:02,792 والدینت رو کشتی؟ 306 00:25:03,083 --> 00:25:04,125 .... پس 307 00:25:04,292 --> 00:25:06,434 شایعه ای که میگه ما دآیون از فرقه گداها رو کشتی 308 00:25:06,458 --> 00:25:07,625 حقیقت داره 309 00:25:08,125 --> 00:25:09,667 واقعا یه حروم‌زاده خیتانی هستی 310 00:25:09,750 --> 00:25:11,125 تو از خوک و سگ هم بدتری 311 00:25:11,417 --> 00:25:12,750 اگه کسی جلوت رو نگیره 312 00:25:12,875 --> 00:25:14,333 امروز 313 00:25:14,542 --> 00:25:15,750 ما دوتا رو هم میکشی 314 00:25:20,000 --> 00:25:21,500 من هیچ کس رو نکشتم 315 00:25:23,167 --> 00:25:24,750 اگه میخواستم بکشمتون 316 00:25:26,417 --> 00:25:28,167 فکر میکنین هنوز زنده بودین؟ 317 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 کی بهت صدمه زده؟ 318 00:25:47,875 --> 00:25:49,625 واقعا 319 00:25:49,875 --> 00:25:51,875 نمیخوای چیزی بگی؟ 320 00:25:58,375 --> 00:26:00,875 روزی که منصوب شدم 321 00:26:02,417 --> 00:26:05,250 رئیسم برام اسم انتخاب کرد 322 00:26:06,708 --> 00:26:08,458 شوان کو 323 00:26:09,125 --> 00:26:11,250 ... ولی زندگی 324 00:26:12,208 --> 00:26:14,625 دریایی از رنج های بی پایانه 325 00:26:15,792 --> 00:26:17,333 نمیتونم 326 00:26:17,583 --> 00:26:20,417 کمکی به کسی که بهم آسیب زده بکنم 327 00:26:20,458 --> 00:26:24,125 پس حرفی ندارم بزنم 328 00:26:24,333 --> 00:26:25,875 برادر 329 00:26:26,375 --> 00:26:29,125 چی انقدر ناراحتت کرده؟ 330 00:26:29,500 --> 00:26:31,083 نمیخوام که 331 00:26:33,708 --> 00:26:35,417 شما 332 00:26:36,042 --> 00:26:39,917 نگران من باشین 333 00:26:40,583 --> 00:26:42,833 سرنوشت من همینه 334 00:26:44,083 --> 00:26:45,625 نمیخوام درموردش حرف بزنم 335 00:26:45,917 --> 00:26:48,125 امیدوارم که 336 00:26:49,042 --> 00:26:50,458 اون مرد هم 337 00:26:52,125 --> 00:26:55,500 بتونه چاقوش رو بذاره زمین 338 00:26:56,333 --> 00:26:59,458 و برگرده به ساحل 339 00:27:56,292 --> 00:27:57,750 استاد 340 00:28:01,042 --> 00:28:02,958 من به هیچ دردی نمیخورم 341 00:28:04,292 --> 00:28:06,375 آبروی شائولین رو لکه دار کردم 342 00:28:10,833 --> 00:28:12,417 این وقت ‌شب اومدم تا 343 00:28:13,125 --> 00:28:15,125 یه چیزی رو بفهمم 344 00:28:20,583 --> 00:28:22,292 من از خاندان سونگ هستم 345 00:28:25,542 --> 00:28:27,250 یا خیتان؟ 346 00:28:46,708 --> 00:28:48,042 استاد 347 00:28:54,792 --> 00:28:55,792 کمک 348 00:28:55,917 --> 00:28:57,083 اون مرد دوباره برگشته 349 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 زود باشین بیاین کمک 350 00:28:58,458 --> 00:29:00,375 کمک کنین، اون مرد دوباره برگشته 351 00:29:24,208 --> 00:29:25,875 استاد- برادر- 352 00:29:28,625 --> 00:29:30,375 پیداش کنین 353 00:29:31,167 --> 00:29:33,250 آمیتاباها 354 00:30:00,583 --> 00:30:01,917 گفتی دوباره برگشتم 355 00:30:02,125 --> 00:30:02,875 منظورت چی بود؟ 356 00:30:02,958 --> 00:30:04,208 قبلا منو دیدی؟ 357 00:30:04,625 --> 00:30:06,208 کتاب یه‌جین جینگ دزدیده شده 358 00:30:10,000 --> 00:30:11,542 یه نفر توی این اتاقه 359 00:30:15,792 --> 00:30:16,458 خودشه 360 00:30:16,542 --> 00:30:18,292 اون بود که استاد شوان کو رو کشت 361 00:30:29,417 --> 00:30:30,167 استاد 362 00:30:30,375 --> 00:30:32,667 دیروز رفته بودیم خونه برادر کیو و با چشمای خودمون دیدیم 363 00:30:32,750 --> 00:30:35,167 که پدرخونده و مادر خونده خودش رو کشته بود 364 00:30:35,250 --> 00:30:36,792 با بی رحمی والدین 365 00:30:36,958 --> 00:30:38,583 و استادت رو کشتی 366 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 کیو فنگ 367 00:30:39,708 --> 00:30:41,518 لیاقت این که انسان خطاب بشی رو نداری 368 00:30:41,542 --> 00:30:44,542 و الان هم گنجینه معبد رو دزدیدی 369 00:30:44,583 --> 00:30:45,749 دیگه میخوای 370 00:30:45,750 --> 00:30:47,917 چه آسيبی به شائولین برسونی؟ 371 00:30:48,167 --> 00:30:49,583 برادرای عزیزم 372 00:30:49,958 --> 00:30:52,417 قصد ندارم به هیچکسی تو شائولین آسیب بزنم 373 00:30:53,833 --> 00:30:55,208 اگه همه تون 374 00:30:55,250 --> 00:30:57,083 شایعاتی که جیانگ هو پخش کرده باور کردین 375 00:31:00,958 --> 00:31:02,458 حرفی ندارم باهاتون بزنم 376 00:31:02,917 --> 00:31:04,750 همه میگن که تو یه قاتلی 377 00:31:04,917 --> 00:31:06,042 پس هستی 378 00:31:51,625 --> 00:31:53,083 نمیتونی فرار کنی 379 00:31:55,625 --> 00:31:56,917 وایستا 380 00:31:59,792 --> 00:32:01,542 بگیرینش 381 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 استاد 382 00:32:51,083 --> 00:32:53,601 استاد شائولین شوان نان با فن پنجه واجرا 383 00:32:53,625 --> 00:32:55,000 به قلبت ضربه زد 384 00:32:55,125 --> 00:32:56,559 من از انرژیم استفاده کردم تا قلبت بهبود پیدا کنه 385 00:32:56,583 --> 00:32:57,958 و نجاتت داد 386 00:32:58,708 --> 00:33:00,667 وگرنه همون موقع درجا میمردی 387 00:33:01,708 --> 00:33:02,917 تو کی هستی؟ 388 00:33:03,000 --> 00:33:05,500 چطور جرات کردی بری معبد شائولین و یجین جینگ رو بدزدی؟ 389 00:33:06,000 --> 00:33:07,250 ندزدیدمش 390 00:33:07,458 --> 00:33:08,708 قرض گرفتمش 391 00:33:09,125 --> 00:33:10,917 بعد از اینکه خوندمش پسش میدم 392 00:33:12,500 --> 00:33:14,375 شما فرقه های مذهبی خیلی سخت گیرین 393 00:33:15,125 --> 00:33:16,625 همیشه باعث سوتفاهم میشین 394 00:33:18,042 --> 00:33:19,833 مثل الان که فکر کردی من دزدم 395 00:33:20,125 --> 00:33:22,167 به خاطر نجات جونم ازت ممنونم 396 00:33:23,042 --> 00:33:24,625 بیا همینجا خداحافظی کنیم 397 00:34:20,792 --> 00:34:22,250 کمی نون بخور 398 00:34:23,625 --> 00:34:25,333 و لباس خشک بپوش 399 00:34:28,208 --> 00:34:29,292 دزدی نیستن 400 00:34:30,583 --> 00:34:31,750 قرض گرفتم 401 00:34:39,667 --> 00:34:40,833 بخاطر منه که 402 00:34:41,708 --> 00:34:43,500 آسیب دیدی 403 00:34:47,125 --> 00:34:48,500 کمکت میکنم خوب بشی 404 00:34:49,083 --> 00:34:50,333 نیازی نیست 405 00:34:51,000 --> 00:34:53,083 خودم میتونم مراقب خودم باشم 406 00:35:51,458 --> 00:35:52,542 بارون خیلی شدیده 407 00:35:54,833 --> 00:35:56,292 آسمون واقعا عصبانیه 408 00:35:57,833 --> 00:36:00,625 همه اش تقصیر کیو فنگ عوضیه 409 00:36:00,708 --> 00:36:03,417 تنهایی تمام چینگ هو رو بهم ریخته وضعیت بدی درست کرده 410 00:36:03,708 --> 00:36:04,833 هوا خیلی بده 411 00:36:04,958 --> 00:36:08,125 ولی باید بریم و پیام رو به بقیه فرقه ها برسونیم 412 00:36:08,167 --> 00:36:09,000 دیوونگیه 413 00:36:09,083 --> 00:36:10,375 راست میگی 414 00:36:10,750 --> 00:36:13,292 فکر میکردم کیو فنگ یه قهرمانه 415 00:36:13,333 --> 00:36:15,625 فکر نمیکردم انقدر بی رحم باشه 416 00:36:16,000 --> 00:36:17,167 میدونستین که 417 00:36:17,333 --> 00:36:18,458 با وجود 418 00:36:18,500 --> 00:36:19,958 شخصیت مزخرفی که داره 419 00:36:20,000 --> 00:36:21,917 سطح کونگ‌فوش خیلی بالاست؟ 420 00:36:22,458 --> 00:36:23,333 ولی خداروشکر که 421 00:36:23,458 --> 00:36:26,208 جیانگ هو هنوز منو داره 422 00:36:26,667 --> 00:36:28,125 حرف کونگ‌فو که باشه 423 00:36:28,167 --> 00:36:30,875 من براش حریف قدری به حساب میام 424 00:36:31,292 --> 00:36:32,292 میشه گفت 425 00:36:32,333 --> 00:36:35,125 از اون هم بهترم 426 00:36:36,167 --> 00:36:37,625 اگه امروز شانس بیارم 427 00:36:37,667 --> 00:36:39,625 ممکنه سر راهم ببینمش 428 00:36:39,833 --> 00:36:43,000 اون وقت خودتون میبینن چطوری حسابشو میرسم 429 00:36:43,708 --> 00:36:44,708 بیاین بریم 430 00:36:45,958 --> 00:36:47,750 رئیس امروز چرا اسب ندارین؟ 431 00:36:48,042 --> 00:36:49,042 باختمش 432 00:36:49,083 --> 00:36:49,917 باختین؟ 433 00:36:49,958 --> 00:36:51,125 اره 434 00:36:51,500 --> 00:36:52,667 بدشانسیه مگه نه؟ 435 00:36:52,708 --> 00:36:54,583 دیروز وقتی تازه تو دور شانس افتاده بودم 436 00:36:54,667 --> 00:36:56,958 شنیدم کیو فنگ یه نفر رو تو معبد شائولین کشته 437 00:36:57,000 --> 00:36:58,750 خبر خیلی مهمی بود مگه نه؟ 438 00:36:58,833 --> 00:37:00,833 برای همین حواسم پرت شد و همه چی رو باختم 439 00:37:08,542 --> 00:37:10,083 خدا بهم نظر کرده 440 00:37:10,167 --> 00:37:11,917 برام اسب فرستاده 441 00:37:12,167 --> 00:37:13,917 شماها پشت سر من پیاده بیاین 442 00:37:14,083 --> 00:37:15,167 منم سوار اسبم میشم 443 00:37:15,583 --> 00:37:16,708 رئیس مراقب باشین 444 00:37:21,375 --> 00:37:22,458 رئیس 445 00:37:22,500 --> 00:37:23,667 حالتون خوبه؟ 446 00:37:23,750 --> 00:37:24,833 خوبین؟ 447 00:37:26,792 --> 00:37:29,042 رئیس هنوزم میخوای سوار اسب بشی؟ 448 00:37:45,250 --> 00:37:47,292 حرفاشون رو باور کردی؟ 449 00:38:29,833 --> 00:38:31,125 تو نجات پیدا کردی 450 00:40:06,875 --> 00:40:08,250 قهرمان کیو 451 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 ممنونم 452 00:40:12,042 --> 00:40:13,458 فکر کردم 453 00:40:13,875 --> 00:40:15,125 قراره بمیرم 454 00:40:15,208 --> 00:40:16,917 مردن به این آسونیا نیست 455 00:40:18,375 --> 00:40:20,292 اگه دکتر شوئه رو پیدا کنی زنده می‌مونی 456 00:40:20,833 --> 00:40:22,042 ولی من شنیدم 457 00:40:22,083 --> 00:40:24,292 دکتر شوئه خیلی وقته ناپدید شده 458 00:40:24,750 --> 00:40:25,833 چطوری میخوای پیداش کنی؟ 459 00:40:25,917 --> 00:40:27,292 یادت رفته؟ 460 00:40:27,958 --> 00:40:29,678 قبلا رئیس فرقه گداها بودم 461 00:40:30,083 --> 00:40:31,750 راه و روش های خاص خودم رو دارم 462 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 پس 463 00:40:35,167 --> 00:40:36,792 میتونی از روش های خاصت استفاده کنی 464 00:40:37,542 --> 00:40:38,917 و برام نون بیاری؟ 465 00:40:39,083 --> 00:40:40,500 فعلا نون نداریم 466 00:40:40,750 --> 00:40:42,125 بیا کمی فرنی بخور 467 00:40:45,333 --> 00:40:46,583 خوشمزه ست؟ 468 00:40:49,708 --> 00:40:51,167 دفعه بعد 469 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 بیا همون نون رو بخوریم 470 00:40:57,583 --> 00:40:58,583 حق باتوئه 471 00:40:59,875 --> 00:41:02,833 چرا یواشکی رفته بودی معبد شائولین؟ 472 00:41:03,542 --> 00:41:04,667 راستش 473 00:41:05,000 --> 00:41:06,792 من یکی از ندیمه های خاندان مورونگ هستم 474 00:41:07,167 --> 00:41:08,250 اربابم بهم گفته بود 475 00:41:08,333 --> 00:41:09,833 اگه بتونم یجین جینگ رو بدزدم 476 00:41:10,417 --> 00:41:12,542 بهم میگه اصالتا اهل کجا هستم 477 00:41:13,292 --> 00:41:14,292 اینجوری میتونم 478 00:41:14,333 --> 00:41:16,250 برم دیدن والدینم 479 00:41:16,417 --> 00:41:17,667 ولی الان 480 00:41:18,250 --> 00:41:20,208 با آسیبی که دیدم 481 00:41:22,000 --> 00:41:23,417 میترسم 482 00:41:24,042 --> 00:41:26,500 هیچ وقت نتونم دوباره ببینمشون 483 00:41:26,875 --> 00:41:28,625 اونا رو میبینی 484 00:41:29,667 --> 00:41:31,250 بهت قول میدم 485 00:42:26,958 --> 00:42:28,458 تو هم نمیتونی بخوابی 486 00:42:29,750 --> 00:42:30,958 قهرمان کیو 487 00:42:32,417 --> 00:42:34,083 بهم بگو برادر کیو 488 00:42:49,750 --> 00:42:50,917 برادر کیو 489 00:42:51,167 --> 00:42:53,500 بعد از اینکه منو بردی پیش دکتر شوئه 490 00:42:53,625 --> 00:42:55,417 میخوای کجا بری؟ 491 00:42:59,542 --> 00:43:01,375 میخوام برم گذرگاه یانمن 492 00:43:02,917 --> 00:43:05,208 میخوای خانواده‌ات رو پیدا کنی؟ 493 00:43:15,208 --> 00:43:16,917 اگه واقعا یه خیتانی باشم 494 00:43:18,792 --> 00:43:20,667 فکر میکنی آدم بدی هستم؟ 495 00:43:21,208 --> 00:43:23,167 چه خیتانی باشی چه نباشی 496 00:43:23,458 --> 00:43:24,625 به نظر من که 497 00:43:24,708 --> 00:43:26,125 شخص خوبی هستی 498 00:43:38,375 --> 00:43:41,167 روزی روزگاری یه خانواده فقری بود که 499 00:43:43,333 --> 00:43:45,542 پدر‌شون شدیدا بیمار بود 500 00:43:49,042 --> 00:43:52,083 برای همین هم تمام پولشون رو برداشتن و 501 00:43:53,542 --> 00:43:55,333 رفتن تا یه دکتر خوب پیدا کنن 502 00:43:55,625 --> 00:43:57,958 اما اون دکتر آدم کلاهبرداری از آب دراومد 503 00:43:58,125 --> 00:44:00,250 و تمام پول اونا رو بالا کشید 504 00:44:01,792 --> 00:44:04,542 اون پول تمام پس انداز اونا برای درمان پدرشون بود 505 00:44:04,792 --> 00:44:05,875 پس 506 00:44:05,958 --> 00:44:08,250 پسر خانواده یواشکی وارد خونه دکتر شیاد شد 507 00:44:09,292 --> 00:44:12,167 تا پول رو پس بگیره 508 00:44:13,042 --> 00:44:15,250 ولی اون کلاهبردار فهمید 509 00:44:16,375 --> 00:44:19,292 بچه هم یه چاقو کشید بیرون 510 00:44:22,708 --> 00:44:24,833 و مرد کلاهبردار رو کشت 511 00:44:25,958 --> 00:44:28,083 و با دستایی که آلوده به خون بود 512 00:44:28,792 --> 00:44:30,458 پول رو برگردوند خونه 513 00:44:30,917 --> 00:44:32,917 فکر میکنی اون بچه فقط برای 514 00:44:33,458 --> 00:44:35,667 پس گرفتن پدل چاقو همراهش بود؟ 515 00:44:38,750 --> 00:44:40,625 یا قصد کشتن اون آدم رو داشت؟ 516 00:44:43,250 --> 00:44:45,500 اگه برای کشتن اون شیاد رفته بوده 517 00:44:46,833 --> 00:44:47,976 هنوز هم میشه گفت آدم خوبیه؟ 518 00:44:48,000 --> 00:44:49,583 اگه منم جای اون بودم همین کار رو می‌کردم 519 00:44:54,833 --> 00:44:56,250 اون این کار رو 520 00:44:56,833 --> 00:44:58,833 به خاطر عزیزانش کرد 521 00:45:07,292 --> 00:45:09,250 میخوام به اون بچه بگم که 522 00:45:10,125 --> 00:45:11,625 توی این دنیا 523 00:45:13,208 --> 00:45:15,042 یه نفر هست که طرف اونه 524 00:45:19,333 --> 00:45:20,417 پس 525 00:45:20,875 --> 00:45:23,333 از طرف من اینو هم بهش بگو 526 00:45:25,583 --> 00:45:27,417 بگو ممنونم که منو نجات داد 527 00:45:34,708 --> 00:45:35,708 باشه 528 00:46:40,958 --> 00:46:41,958 امروز 529 00:46:42,125 --> 00:46:43,875 تمام قهرمانها 530 00:46:43,917 --> 00:46:45,833 اینجا جمع شدیم 531 00:46:46,708 --> 00:46:48,125 تا با کمک همدیگه 532 00:46:48,167 --> 00:46:50,708 تا از شر کیو فنگ شیطانی 533 00:46:50,750 --> 00:46:52,458 تو وو لین خلاص بشیم 534 00:46:52,583 --> 00:46:53,458 بنوشین 535 00:46:53,500 --> 00:46:55,083 به سلامتی 536 00:46:55,167 --> 00:46:57,875 کیو فنگ رو می‌کشیم 537 00:46:57,958 --> 00:47:00,667 خائن رو می‌کشیم 538 00:47:00,708 --> 00:47:02,542 کیو فنگ رو می‌کشیم 539 00:47:25,333 --> 00:47:26,625 استاد 540 00:47:30,042 --> 00:47:31,333 استاد 541 00:47:33,208 --> 00:47:34,248 چه خبر شده؟ 542 00:47:34,375 --> 00:47:35,042 یالا بگو 543 00:47:35,375 --> 00:47:36,583 ... کیو 544 00:47:36,917 --> 00:47:37,917 ... کیو 545 00:47:38,167 --> 00:47:40,792 کیو فنگ اینجاست 546 00:48:33,833 --> 00:48:35,667 کیو، به چه جرأتی 547 00:48:36,042 --> 00:48:37,917 اومدی اینجا 548 00:48:38,042 --> 00:48:39,208 و جلوی ما وایستادی؟ 549 00:48:45,417 --> 00:48:46,292 چه حلال زاده 550 00:48:46,333 --> 00:48:47,417 الان داشتیم درباره اینکه 551 00:48:47,458 --> 00:48:49,750 چطوری از شرت خلاص بشیم صحبت می‌کردیم 552 00:48:51,250 --> 00:48:53,458 من اومدم اینجا تا دکتر شوئه رو ببینم 553 00:48:53,500 --> 00:48:55,542 آمیتاباها بودا 554 00:48:56,458 --> 00:48:57,625 کیوفنگ 555 00:48:58,125 --> 00:49:00,542 میدونی قبل از اینکه برادر شوان کو بمیره 556 00:49:00,625 --> 00:49:02,791 امیدوار بود چاقوت رو زمین بذاری 557 00:49:02,792 --> 00:49:04,625 و برگ دی به ساحل 558 00:49:04,833 --> 00:49:06,000 اما تو 559 00:49:06,708 --> 00:49:10,333 با یه زن غریبه نقشه ریختی و گنجینه ما رو دزدیدی 560 00:49:10,583 --> 00:49:13,750 آبروی شائولین رو کاملا بردی 561 00:49:21,042 --> 00:49:22,292 کیو فنگ 562 00:49:22,792 --> 00:49:24,542 خیلی بی وجدانی 563 00:49:24,917 --> 00:49:26,708 تو قاتل شوهر منی 564 00:49:27,458 --> 00:49:28,458 امروز 565 00:49:28,625 --> 00:49:30,083 حتی اگه به قیمت جونم هم که شده 566 00:49:30,417 --> 00:49:32,500 ازت انتقام میگیرم 567 00:49:36,167 --> 00:49:37,167 قهرمانان 568 00:49:37,500 --> 00:49:38,708 از همه شما خواهش میکنم که 569 00:49:39,042 --> 00:49:42,292 کمک کنین عدالت اجرا بشه 570 00:49:42,375 --> 00:49:43,833 بانو ما 571 00:49:44,042 --> 00:49:47,375 هنوز ثابت نشده که کیو فنگ 572 00:49:47,542 --> 00:49:50,042 معاون، ما رو کشته یا نه 573 00:49:50,583 --> 00:49:53,458 این رفتارت به دور از ادب نیست؟ 574 00:49:53,542 --> 00:49:55,902 همه ما امروز برای از بین بردن خائن اینجا جمع شدیم 575 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 اون وقت تو 576 00:49:57,208 --> 00:49:59,417 داری از کیو فنگ حمایت می‌کنی؟ 577 00:49:59,458 --> 00:50:00,917 بگین ببینم 578 00:50:01,250 --> 00:50:03,125 فرقه گداها میخوان 579 00:50:03,167 --> 00:50:04,833 از این سگ خائن خیتانی دفاع کنن؟ 580 00:50:04,917 --> 00:50:06,792 این موضوع به فرقه ما مربوط میشه 581 00:50:06,958 --> 00:50:08,417 به چه جراتی دخالت میکنی؟ 582 00:50:11,375 --> 00:50:12,708 کافیه 583 00:50:14,125 --> 00:50:16,667 چرا به جون همدیگه افتادین 584 00:50:16,750 --> 00:50:19,250 و اجازه میدین دشمن به ما بخنده؟ 585 00:50:24,375 --> 00:50:26,917 به کمک دکتر شوئه احتیاج دارم 586 00:50:28,500 --> 00:50:32,000 بانو ژو به خاطر من بد جوری زخمی شده 587 00:50:33,708 --> 00:50:35,083 فقط بخاطر شما اومدم اینجا 588 00:50:35,250 --> 00:50:36,750 چون شما تنها 589 00:50:37,000 --> 00:50:38,583 شخصی هستین که میتونه اونو نجات بده 590 00:50:39,417 --> 00:50:40,500 اگه امروز بهش کمک کنین 591 00:50:41,292 --> 00:50:42,542 یه روزی 592 00:50:43,167 --> 00:50:44,250 لطفتون رو جبران میکنم 593 00:50:48,292 --> 00:50:50,500 زخمش براثر فنن پنجه قدرتمند واجرا ایجاد شده 594 00:50:50,750 --> 00:50:53,125 اگر انرژی درونیت رو بهش نمیدادی 595 00:50:53,292 --> 00:50:55,458 امروز زنده نبود 596 00:50:56,833 --> 00:50:58,292 ما مردم باغ زردآلو 597 00:50:59,083 --> 00:51:00,083 باید 598 00:51:00,917 --> 00:51:03,250 مهربون و دست و دلباز باشیم 599 00:51:04,250 --> 00:51:06,917 هیچ وقت کسی که بیمار هست و کمک پزشکی میخواد رو 600 00:51:07,208 --> 00:51:09,042 رد نمیکنم 601 00:51:09,917 --> 00:51:12,250 اما فقط کسایی رو که تو بیاری 602 00:51:12,542 --> 00:51:14,458 درمان نمیکنم 603 00:51:15,542 --> 00:51:17,208 تو یه خیتانی هستی که 604 00:51:17,500 --> 00:51:19,375 کنگ فو رو تو جلگه مرکزی یاد گرفته 605 00:51:19,500 --> 00:51:21,292 و از اون برای کشتن مردم همین منطقه استفاده کردی 606 00:51:21,833 --> 00:51:23,417 این گناه خیلی بزرگیه 607 00:51:23,542 --> 00:51:25,125 چطور میتونم تحمل دیدنت رو داشته باشم 608 00:51:25,458 --> 00:51:26,750 حق با دکتر شوئه ست 609 00:51:27,167 --> 00:51:29,333 این خائن خیتانی رو بکشین 610 00:51:29,375 --> 00:51:30,792 بکشیدش 611 00:51:32,000 --> 00:51:34,958 تمتم افراد اینجا قهرمان هستن 612 00:51:35,708 --> 00:51:38,000 باید به راحتی درست و غلط رو تشخیص بدن 613 00:51:39,458 --> 00:51:41,333 کسی که میخواین بکشید منم 614 00:51:41,417 --> 00:51:43,083 این دختر ربطی به موضوع نداره 615 00:51:43,417 --> 00:51:44,792 میخواین وایسین و 616 00:51:44,833 --> 00:51:47,042 و تماشا کنین که این دختر بی گناه همینجوری بمیره؟ 617 00:51:47,250 --> 00:51:50,708 این کار برخلاف قصد کمک‌تون به دنیاست 618 00:51:50,750 --> 00:51:51,792 کیو فنگ 619 00:51:52,417 --> 00:51:54,417 حالا که در این حد میخوای جون این دختر رو نجات بدی 620 00:51:54,792 --> 00:51:56,333 پس اگه ازت بخوایم 621 00:51:56,500 --> 00:51:58,375 جونت رو بابتش بدی 622 00:51:58,917 --> 00:52:01,542 قبول می‌کنی؟ 623 00:52:02,250 --> 00:52:04,583 باعث افتخارم هست که 624 00:52:05,292 --> 00:52:07,708 جونم رو برای نجات دوستم بدم 625 00:52:08,333 --> 00:52:09,625 ... اما 626 00:52:10,042 --> 00:52:11,268 به این بستگی داره که شماها اصلا توانایی 627 00:52:11,292 --> 00:52:13,083 گرفتن جون من رو دارین یا نه 628 00:52:13,542 --> 00:52:14,833 از جونت دست بکش 629 00:52:14,875 --> 00:52:15,958 تا من 630 00:52:16,333 --> 00:52:17,708 جون این دختر رو نجات بدم 631 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 ممنونم 632 00:52:28,625 --> 00:52:29,875 برادر کیو 633 00:52:30,542 --> 00:52:32,167 نمیخوام زخمم رو درمان کنم 634 00:52:46,167 --> 00:52:48,917 آدمهایی که اینجان قبلا برادرهای من بودن 635 00:52:56,750 --> 00:52:58,917 اما الان دشمن های من هستن 636 00:53:01,708 --> 00:53:04,250 قهرمان‌های بزرگ دنیا میگن من یه خیتانی هستم 637 00:53:06,583 --> 00:53:08,583 میگن استاد عزیزم رو کشتم 638 00:53:09,833 --> 00:53:11,625 همینطور والدین 639 00:53:12,208 --> 00:53:13,583 و چندتا از دوستای قدیمم رو 640 00:53:15,000 --> 00:53:16,880 بدون هیچ دلیل محکمی این 641 00:53:17,000 --> 00:53:18,375 اتهامات رو بهم نسبت دادین و باور کردین 642 00:53:31,500 --> 00:53:33,083 با این نوشیدنی رابطه گذشته ما کاملا قطع میشه 643 00:53:33,875 --> 00:53:35,417 این رو که بنوشم 644 00:53:36,167 --> 00:53:38,125 تمام گذشته ای که داشتیم پاک میشه 645 00:53:38,542 --> 00:53:40,167 بعدش اگه شما منو بکشین 646 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 ناسپاس به حساب نمیاین 647 00:53:42,333 --> 00:53:43,708 و اگه من شما رو کشتم 648 00:53:44,292 --> 00:53:45,833 عذاب وجدانی نخواهم داشت 649 00:53:46,500 --> 00:53:47,875 قهرمانان 650 00:53:49,917 --> 00:53:51,375 قرار ما اینه 651 00:53:56,917 --> 00:53:59,000 حالا اگه کسی میخواد جون من رو بگیره 652 00:53:59,083 --> 00:54:00,542 بیاد و با من نوشیدنی بخوره 653 00:54:07,667 --> 00:54:09,167 من میام 654 00:54:17,292 --> 00:54:18,500 کیو فنگ 655 00:54:19,000 --> 00:54:20,250 تو جینگ هو و دنیا 656 00:54:20,625 --> 00:54:22,583 همه فکر میکنن تو یه قهرمانی 657 00:54:23,042 --> 00:54:24,500 هیچ وقت فکر نمیکردم روزی 658 00:54:24,792 --> 00:54:26,000 یه زن رو 659 00:54:26,417 --> 00:54:27,875 با فدا کردن جون خودت بخوای نجات بدی 660 00:54:30,958 --> 00:54:32,667 شوهر مرحومم به دست تو کشته شد 661 00:54:33,000 --> 00:54:35,375 من و تو دیگه باهم دوست نیستیم 662 00:54:40,875 --> 00:54:42,417 این شراب رو 663 00:54:43,083 --> 00:54:44,603 به نیابت از همسرم 664 00:54:44,875 --> 00:54:46,250 با تو مینوشم 665 00:55:07,750 --> 00:55:09,375 چهار راهب بودایی هم 666 00:55:09,667 --> 00:55:11,667 باید طبق قوانین نوشیدنی بخورن 667 00:55:12,375 --> 00:55:15,625 اما به جای شراب چای مینوشیم 668 00:55:17,542 --> 00:55:18,833 کیو فنگ 669 00:55:19,417 --> 00:55:22,500 من از وقتی بچه بودی توی شائولین بهت آموزش دادم 670 00:55:23,417 --> 00:55:24,667 انتظار نداشتم 671 00:55:24,958 --> 00:55:27,125 دست سرنوشت ما رو به اینجا بکشونه 672 00:55:32,750 --> 00:55:33,917 که اینطور پس 673 00:55:34,500 --> 00:55:36,958 بودا افراد بدون سرنوشت رو نمیپذیره 674 00:55:38,333 --> 00:55:39,458 آدم هرچیزی که بکاره رو 675 00:55:39,542 --> 00:55:40,833 برداشت میکنه 676 00:55:41,667 --> 00:55:43,587 استاد، همه چیز ساخته ذهن خود ماست 677 00:55:46,792 --> 00:55:48,167 با نوشیدن این کاسه 678 00:55:51,250 --> 00:55:52,667 رابطه ای که داشتیم کاملا از بین میره 679 00:55:53,333 --> 00:55:54,417 خیله خب 680 00:56:06,708 --> 00:56:08,458 آمیتاباها بودا 681 00:56:08,500 --> 00:56:09,167 کیو فنگ 682 00:56:09,375 --> 00:56:10,875 تو وقتی برادران‌مون توی گوانشی بودن 683 00:56:11,000 --> 00:56:13,101 و تقریبا به دست گروهی از سربازان شی‌شی داشتن کشته میشدن 684 00:56:13,125 --> 00:56:14,583 نجات‌شون دادی 685 00:56:14,750 --> 00:56:16,375 واقعا به ما لطف بزرگی کردی 686 00:56:16,625 --> 00:56:18,083 اما در مقابل عدالت 687 00:56:18,375 --> 00:56:19,250 احساسات شخصی 688 00:56:19,375 --> 00:56:20,292 هیچ جایی ندارن 689 00:56:20,375 --> 00:56:21,375 تو از معدود کسانی هستی که 690 00:56:21,667 --> 00:56:23,708 توی زندگیم تحسین‌شون می کنم 691 00:56:24,000 --> 00:56:25,167 من هم همینطور 692 00:56:25,292 --> 00:56:26,333 به سلامتی 693 00:56:34,667 --> 00:56:37,250 تو معیار و استاندارد مجازات و پاداش 694 00:56:37,375 --> 00:56:39,333 فرقه گداها رو تعیین کردی 695 00:56:40,500 --> 00:56:41,792 واقعا برات احترام قائلم 696 00:56:43,000 --> 00:56:45,667 با وجود فرقه ما قدرت ارتش چند برابر شده 697 00:56:45,833 --> 00:56:47,500 همه اینها به لطف تو بوده 698 00:56:48,125 --> 00:56:49,250 این کاسه رو 699 00:56:49,917 --> 00:56:51,625 من از طرف فرقه گداها مینوشم 700 00:56:52,333 --> 00:56:53,333 به سلامتی تو 701 00:56:54,000 --> 00:56:56,250 توطئه‌ها و جاسوسی های درون فرقه رو 702 00:56:56,375 --> 00:56:58,500 به لطف کمک های تو کاملا از بین بردیم 703 00:56:58,833 --> 00:56:59,833 به سلامتی تو 704 00:57:01,542 --> 00:57:03,500 بیشتر دشمنان بیگانه رو از بین بردی 705 00:57:04,292 --> 00:57:06,292 اگه تو نبودی تعداد زیادی از 706 00:57:06,667 --> 00:57:08,467 برادران مون خیلی وقت پیش کشته شده بودن 707 00:57:09,292 --> 00:57:10,583 به سلامتی تو 708 00:57:15,292 --> 00:57:16,917 کنار توی میدان جنگ 709 00:57:17,083 --> 00:57:18,292 مبارزه کردیم و دشمن رو کشتیم 710 00:57:19,250 --> 00:57:21,917 ما برادرانی بودیم که کنار هم زندگی کردیم و مردیم 711 00:57:22,667 --> 00:57:24,042 متاسفانه، امروز 712 00:57:24,250 --> 00:57:26,250 یک نفر از ما باید بمیره 713 00:57:27,583 --> 00:57:28,875 به سلامتی تو 714 00:57:30,417 --> 00:57:32,000 اینکه تونستم همراه شما و 715 00:57:32,208 --> 00:57:34,417 کنار شما بجنگم 716 00:57:36,750 --> 00:57:38,500 از بخت و اقبال خوبم بوده 717 00:57:41,792 --> 00:57:43,125 بعد از خوردن این شراب 718 00:57:45,292 --> 00:57:47,583 رابطه ما توی این زندگی از بین میره 719 00:57:48,083 --> 00:57:49,417 امیدوارم که تو زندگی بعدی 720 00:57:51,958 --> 00:57:54,750 باز هم برادران خوبی باشیم 721 00:58:03,083 --> 00:58:04,083 به سلامتی 722 00:58:04,167 --> 00:58:05,375 به سلامتی 723 00:58:31,250 --> 00:58:32,250 رئیس 724 00:58:32,333 --> 00:58:36,042 مگه همیشه نمیخواستی کیو فنگ رو تیکه تیکه کنی؟ 725 00:58:36,167 --> 00:58:37,875 خب حالا فرصتش پیش اومده 726 00:58:37,958 --> 00:58:39,375 واقعا فرصت خوبیه رئیس 727 00:58:46,333 --> 00:58:47,667 خیله خب 728 00:58:59,833 --> 00:59:00,833 کیو فنگ 729 00:59:01,250 --> 00:59:02,917 منم میخوام باهات نوشیدنی بخورم 730 00:59:03,208 --> 00:59:05,750 من که با تک تک قهرمانا نوشیدنی خوردم 731 00:59:06,667 --> 00:59:08,250 تو دیگه کی هستی؟ 732 00:59:08,458 --> 00:59:09,792 لایقتش رو نداری 733 00:59:10,792 --> 00:59:11,833 گوش کن ببینم 734 00:59:11,875 --> 00:59:13,351 من این کاسه شراب رو باهات میخورم 735 00:59:13,375 --> 00:59:14,958 و باهات مبارزه میکنم 736 00:59:15,958 --> 00:59:17,125 ... این مرد 737 00:59:17,667 --> 00:59:18,667 ... این مرد 738 00:59:18,833 --> 00:59:20,417 والدین خودش رو کشته 739 00:59:20,708 --> 00:59:23,583 خائن خیتانی که استادش رو فریب داده و آبروی خاندانش رو برده 740 00:59:23,667 --> 00:59:24,750 تویی که لیاقت 741 00:59:25,000 --> 00:59:26,500 شراب نوشیدن با من رو نداری 742 00:59:26,875 --> 00:59:27,917 خودم این شراب رو 743 00:59:28,250 --> 00:59:29,625 مینوشم 744 00:59:36,125 --> 00:59:37,333 خیتانی عوضی 745 00:59:37,667 --> 00:59:38,958 جونت رو میگیرم 746 00:59:39,125 --> 00:59:40,458 حسابت رو میرسم 747 00:59:51,958 --> 00:59:53,000 همه باهم بیاین جلو 748 00:59:53,083 --> 00:59:54,167 منتظر چی هستین؟ 749 00:59:54,667 --> 00:59:55,750 فرقه گداها 750 01:00:17,125 --> 01:00:18,125 حسابش رو برسین 751 01:01:30,125 --> 01:01:31,667 میکشم سگ خیتانی 752 01:02:04,333 --> 01:02:05,625 استاد 753 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 برادر کیو 754 01:02:53,875 --> 01:02:54,542 کیو فنگ 755 01:02:54,625 --> 01:02:55,500 به خاطر وو لین هم که شده 756 01:02:55,542 --> 01:02:56,958 باید بمیری 757 01:03:20,667 --> 01:03:22,458 "فن اژدهای شرمگین" 758 01:03:46,292 --> 01:03:47,417 فرقه روستای ژوشیان 759 01:03:48,042 --> 01:03:49,042 آرایش نظامی بگیرین 760 01:04:26,625 --> 01:04:27,792 کیو فنگ 761 01:04:27,833 --> 01:04:28,875 این زن باید 762 01:04:28,958 --> 01:04:30,500 بهای کاری که تو کردی رو بپردازه 763 01:05:31,250 --> 01:05:32,250 آژو 764 01:06:01,250 --> 01:06:02,750 برو به جهنم 765 01:06:05,667 --> 01:06:06,667 برادر کیو 766 01:06:16,417 --> 01:06:17,542 برادر کیو 767 01:06:23,542 --> 01:06:24,542 برادر کیو 768 01:06:25,708 --> 01:06:27,958 میدونستی که تو رو میکشن 769 01:06:28,250 --> 01:06:30,375 چرا اومدی اینجا؟ 770 01:06:32,583 --> 01:06:34,125 قول دادم نجاتت بدم 771 01:06:37,708 --> 01:06:39,125 ارزشش رو داشت؟ 772 01:06:42,042 --> 01:06:43,083 داشت 773 01:06:44,667 --> 01:06:46,208 تو این دنیا 774 01:06:48,750 --> 01:06:50,333 تو تنها کسی هستی که 775 01:06:50,583 --> 01:06:52,125 هنوز هم بهم باور داره 776 01:07:24,458 --> 01:07:26,000 "فن هجدهم پنجه اژدها رام شده"؟ 777 01:07:33,125 --> 01:07:34,292 برادر کیو 778 01:07:34,750 --> 01:07:37,167 لطفا فرار کن و منو اینجا تنها بذار 779 01:07:37,500 --> 01:07:38,667 برادر کیو 780 01:07:57,917 --> 01:07:59,042 یه مرد واقعی 781 01:07:59,125 --> 01:08:00,583 تا وقتی زنده ست باید مرد، مردها باشه 782 01:08:01,417 --> 01:08:02,833 و وقتی هم مرد والاترین روح ها باشه 783 01:08:03,750 --> 01:08:04,875 حالا که قراره بمیرم 784 01:08:06,417 --> 01:08:08,083 شما رو هم باخودم میبرم 785 01:08:08,792 --> 01:08:09,792 بیاین جلو 786 01:08:11,083 --> 01:08:13,792 به نقطه او‌هی‌ش چاقو زدم 787 01:08:14,000 --> 01:08:15,417 نمیتونه از قدرتش استفاده کنه 788 01:08:15,500 --> 01:08:17,559 الان وقت فکر کردن به درست و غلط نیست 789 01:08:17,583 --> 01:08:19,083 فورا بکشیدش 790 01:08:21,375 --> 01:08:22,667 بکشیدش 791 01:08:22,750 --> 01:08:25,167 دختره رو هم بکشین 792 01:10:20,417 --> 01:10:23,125 نباید از خواسته خداوند سرپیچی کرد 793 01:10:27,208 --> 01:10:28,667 حالا که کیو فنگ نیست 794 01:10:29,083 --> 01:10:31,125 کی قراره بیاد و نجاتت بده؟ 795 01:10:35,583 --> 01:10:37,042 چرا میخوای بکشیش؟ 796 01:10:38,917 --> 01:10:41,500 کیو فنگ بخاطر اون جونش رو میده 797 01:10:41,583 --> 01:10:43,083 باید درمانش کنم 798 01:10:43,458 --> 01:10:45,417 کیو فنگ حتما برمیگرده 799 01:11:39,250 --> 01:11:40,333 پدر 800 01:11:44,167 --> 01:11:46,292 آخرین آرزوت رو برآورده میکنم 801 01:11:46,583 --> 01:11:48,208 قدرتم رو پنهان کردم 802 01:11:48,542 --> 01:11:50,292 و سختی رو تحمل کردم 803 01:11:50,750 --> 01:11:52,208 تا بالاخره این روز رسید 804 01:11:52,625 --> 01:11:53,958 امروز سلسله سونگ 805 01:11:54,333 --> 01:11:56,208 تو آستانه نابودیه 806 01:11:56,542 --> 01:11:58,042 به محض اینکه 807 01:11:58,250 --> 01:12:00,583 کیو فنگ رو شکست بدم 808 01:12:01,333 --> 01:12:03,500 زمان اجرای عدالت برای 809 01:12:04,375 --> 01:12:06,750 خاندان یان فرا میرسه 810 01:12:20,000 --> 01:12:22,208 شمشیر خاندان یان 811 01:12:23,958 --> 01:12:26,000 برای مدت طولانی بدون استفاده بوده 812 01:12:28,333 --> 01:12:30,042 روزی که دوباره از غلاف 813 01:12:31,000 --> 01:12:32,667 بیرون کشیده بشه 814 01:12:34,083 --> 01:12:37,292 هیچکس نمیتونه شکستش بده 815 01:12:49,208 --> 01:12:50,708 خیلی وقته خوب شدم 816 01:12:50,875 --> 01:12:52,500 بذارین برم 817 01:12:52,833 --> 01:12:54,833 من جونت رو نجات دادم 818 01:12:54,875 --> 01:12:56,875 وقتی از اینجا میتونی بری که 819 01:12:56,958 --> 01:12:59,167 من بخوام 820 01:12:59,583 --> 01:13:01,292 مطمعنم که برادر کیو هنوز زنده ست 821 01:13:01,458 --> 01:13:03,583 حتما برای نجات من برمیگرده 822 01:13:04,917 --> 01:13:06,333 اون وقت 823 01:13:06,542 --> 01:13:08,375 اولین کسی که از اینجا میره تویی 824 01:13:08,458 --> 01:13:11,333 سالهاست که دارم به دنیا خدمت میکنم 825 01:13:11,542 --> 01:13:14,208 فکر میکنی جون چند نفر تو جینگ هو رو نجات دادم؟ 826 01:13:14,625 --> 01:13:16,292 اون وقت چی نصیبم شده؟ 827 01:13:16,750 --> 01:13:18,750 همه شون دورو و شرور بودن 828 01:13:19,208 --> 01:13:21,167 کیو فنگ هم آدم بدیه 829 01:13:21,542 --> 01:13:24,292 همه تو وو لین قصد جونش رو دارن 830 01:13:24,458 --> 01:13:26,667 اما در اصل ازش میترسن 831 01:13:26,833 --> 01:13:27,958 چرا؟ 832 01:13:28,125 --> 01:13:30,583 بخاطر اینه که با همه شما فرق داره 833 01:13:57,167 --> 01:13:59,333 میدونم که از زمان تولد زندگی سختی داشتی 834 01:13:59,500 --> 01:14:01,208 پس به سادگی نمیمیری 835 01:14:01,458 --> 01:14:02,917 روی میز غذا هست 836 01:14:03,125 --> 01:14:04,375 از خودت پذیرایی کن 837 01:14:04,583 --> 01:14:06,542 ممنونم که نجاتم دادی 838 01:14:06,625 --> 01:14:09,125 اگه به خاطر انرژی درونی قوی خودت نبود 839 01:14:09,333 --> 01:14:11,167 حتی اگه میخواستم هم نمیتونستم نجاتت بدم 840 01:14:11,458 --> 01:14:12,750 میدونی 841 01:14:13,083 --> 01:14:14,667 سرنوشت چیه؟ 842 01:14:14,750 --> 01:14:16,583 میخوای بهم چی بگی؟ 843 01:14:17,125 --> 01:14:18,667 کینه و درگیری دائمی 844 01:14:19,125 --> 01:14:20,875 سرنوشت این کشور 845 01:14:21,208 --> 01:14:22,958 و مردمشه 846 01:14:23,333 --> 01:14:24,583 تو جینگ هو 847 01:14:24,625 --> 01:14:26,425 مقاومت در برابر عشق و انتقام خیلی سخته 848 01:14:26,667 --> 01:14:28,708 تمام علت ها و معلول های جهان 849 01:14:29,125 --> 01:14:31,833 با عشق و عدالت گره خوردن 850 01:14:32,333 --> 01:14:33,833 هیچ کدوم استثنا نیستن 851 01:14:33,917 --> 01:14:35,875 هر کسی که احساسشون کنه درگیرش میشه 852 01:14:35,958 --> 01:14:39,375 در واقع هیچ تفاوتی بین مرگ و زندگی و جهان آرمانی نیست 853 01:14:40,583 --> 01:14:42,226 هیچ تفاوتی هم بین احساساتی بودن یا نبودن هم نیست 854 01:14:42,250 --> 01:14:43,917 همه چیز به ذهنیت آدم برمیگرده 855 01:14:44,000 --> 01:14:45,083 تو یه خیتانی هستی 856 01:14:45,125 --> 01:14:48,167 حتی جونت رو به خاطر یه زن از خاندان سونگ به خطر انداختی 857 01:14:48,250 --> 01:14:49,625 هنوز نفهمیدی؟ 858 01:14:50,625 --> 01:14:52,625 نفرت بین تو و خاندان سونگ 859 01:14:52,667 --> 01:14:54,417 ریشه عمیقی داره 860 01:14:54,500 --> 01:14:56,375 اگه همینطور یمیری 861 01:14:56,667 --> 01:14:59,958 چطور میخوای با والدین واقعیت رو به رو بشی؟ 862 01:15:00,583 --> 01:15:03,417 چه خیتانی باشم چه از خاندان سونگ 863 01:15:04,625 --> 01:15:06,583 مطمعنم والدین واقعی من 864 01:15:06,750 --> 01:15:09,625 آدمهایی نیستن که عشق و عدالت رو نادیده بگیرن 865 01:15:12,708 --> 01:15:14,208 پدرت، شیائو یونشان 866 01:15:14,292 --> 01:15:17,708 واقعا آدم سنگدل و غیر منصفی نبود 867 01:15:18,333 --> 01:15:19,958 والدین واقعی من رو میشناسی؟ 868 01:15:20,375 --> 01:15:21,750 تو کی هستی؟ 869 01:15:24,208 --> 01:15:25,875 مهم نیست که من کی هستم 870 01:15:26,125 --> 01:15:27,750 مهم اینه که 871 01:15:27,833 --> 01:15:30,458 بدونی تو کی هستی 872 01:15:46,292 --> 01:15:47,333 کمک 873 01:15:47,542 --> 01:15:49,292 یکی در رو باز کنه 874 01:15:49,333 --> 01:15:50,458 زود باشین 875 01:15:51,250 --> 01:15:53,000 اون دختره منو زخمی کرد 876 01:15:53,083 --> 01:15:53,917 و فرار کرد 877 01:15:53,958 --> 01:15:55,125 برین دنبال‌ش 878 01:15:57,417 --> 01:15:59,583 با همه تونم برین بگیرینش 879 01:15:59,917 --> 01:16:00,958 دستگیرش کنین 880 01:16:15,042 --> 01:16:17,083 اینجا چه خبره؟ 881 01:16:33,875 --> 01:16:35,750 اینم به خاطر برادر کیو 882 01:16:41,875 --> 01:16:43,167 این زخم برای من چیزی نیست 883 01:16:43,250 --> 01:16:44,875 زود خودم رو درمان میکنم 884 01:16:45,000 --> 01:16:46,375 وقتی خوب بشم 885 01:16:46,750 --> 01:16:47,958 تمام وو لین رو بسیج میکنم و 886 01:16:48,000 --> 01:16:50,917 تو و اون سگ خیتانی رو نابود میکنم 887 01:16:56,417 --> 01:16:58,292 درمانگاهم 888 01:16:58,583 --> 01:17:00,292 درمانگاهم، درمانگاهم 889 01:17:00,625 --> 01:17:02,417 درمانگاهم، درمانگاهم 890 01:17:02,708 --> 01:17:04,042 نابود شد 891 01:17:05,625 --> 01:17:06,625 قربان 892 01:17:08,792 --> 01:17:09,542 قربان 893 01:17:09,750 --> 01:17:11,208 آژو هنوز زنده ست 894 01:17:17,417 --> 01:17:19,042 به نظر میاد کیو فنگ 895 01:17:20,833 --> 01:17:23,125 واقعا قراره پیداش بشه 896 01:17:52,750 --> 01:17:54,667 من مورونگ هستم 897 01:17:55,250 --> 01:17:56,833 و تو کیو فنگ 898 01:17:58,458 --> 01:18:00,458 تو مورنگ فو از گوسو هستی؟ 899 01:18:01,375 --> 01:18:02,792 شخصی از یه خانواده معتبر که 900 01:18:03,042 --> 01:18:04,208 از پشت سر به بقیه حمله میکنه 901 01:18:04,458 --> 01:18:05,583 چی میخوای؟ 902 01:18:05,833 --> 01:18:07,000 براد کیو 903 01:18:07,792 --> 01:18:09,208 خاندان سونگ 904 01:18:09,333 --> 01:18:10,792 درگیری های داخلی و خارجی رو 905 01:18:10,917 --> 01:18:12,292 به گونگ فو ارجحیت داده 906 01:18:12,500 --> 01:18:14,792 و به تو پشت کردن 907 01:18:15,000 --> 01:18:16,417 چطوره که من و تو 908 01:18:16,583 --> 01:18:18,083 به هم دست دوستی بدیم 909 01:18:18,167 --> 01:18:20,750 و برای خلق یه دنیای بهتر همکاری کنیم؟ 910 01:18:20,833 --> 01:18:22,625 هرچند که دنیا برای من هم مهمه 911 01:18:23,750 --> 01:18:26,000 اما میتونم درست و غلط رو از هم تشخیص بدم 912 01:18:26,417 --> 01:18:28,250 خیلی خوب میدونم که 913 01:18:29,250 --> 01:18:30,875 من و تو اهداف متفاوتی داریم 914 01:18:31,208 --> 01:18:32,458 نمیتونیم باهم همکاری کنیم 915 01:18:32,750 --> 01:18:34,792 با رفتاری که خاندان سونگ باهات داشت 916 01:18:35,208 --> 01:18:37,125 باز هم از اونا متنفر نیستی؟ 917 01:18:37,708 --> 01:18:39,000 من از اونایی متنفرم که 918 01:18:39,458 --> 01:18:41,542 به دعوا های بی مورد دامن میزنن 919 01:18:41,875 --> 01:18:43,500 این دعوا ها برای 920 01:18:44,000 --> 01:18:45,375 برای بدست آوردن اعتبار و 921 01:18:45,542 --> 01:18:46,708 ثروت هستن 922 01:18:47,000 --> 01:18:48,792 چیزی به اسم دعوای بی مورد وجود نداره 923 01:18:52,500 --> 01:18:53,750 اومدی دنبال آژو 924 01:18:54,167 --> 01:18:56,208 درسته؟ 925 01:19:18,125 --> 01:19:19,292 یالا 926 01:19:21,333 --> 01:19:22,333 زودباش 927 01:19:23,167 --> 01:19:23,792 نمیتونی منو گول بزنی 928 01:19:23,833 --> 01:19:24,875 راه برو 929 01:19:26,375 --> 01:19:27,375 سگای خیتانی 930 01:19:27,667 --> 01:19:28,833 یالا 931 01:19:29,583 --> 01:19:30,792 پدربزرگ 932 01:19:31,208 --> 01:19:32,667 دیگه نمیتونم راه برم 933 01:19:33,417 --> 01:19:35,042 تشنمه 934 01:19:39,125 --> 01:19:40,125 یالا 935 01:19:40,208 --> 01:19:41,542 قربان 936 01:19:41,875 --> 01:19:44,083 دو روز میشه که داریم راه میریم 937 01:19:44,333 --> 01:19:45,917 به ما رحم کنین 938 01:19:46,000 --> 01:19:47,625 و کمی آب بدین بهمون 939 01:19:51,917 --> 01:19:53,417 بایستین 940 01:19:55,375 --> 01:19:56,917 آب میخوای؟ - بله- 941 01:19:57,083 --> 01:19:58,083 اول به تو میدم 942 01:19:58,208 --> 01:20:00,125 بیا- ممنونم- 943 01:20:03,583 --> 01:20:04,833 آب میخوای؟ 944 01:20:05,500 --> 01:20:07,042 سگای خیتانی 945 01:20:07,667 --> 01:20:09,500 مگه مقاوم و قوی دنیا نیومدین؟ 946 01:20:09,792 --> 01:20:10,750 آب میخوای؟ 947 01:20:10,792 --> 01:20:11,833 واقعا؟ 948 01:20:12,583 --> 01:20:13,663 هنوزم آب میخوای؟ 949 01:20:26,375 --> 01:20:27,917 فکر کردی ما تشنه و خسته نمی‌شیم؟ 950 01:20:27,958 --> 01:20:29,125 مگه از ما بهتری؟ 951 01:20:29,750 --> 01:20:31,625 الان حسابت رو میرسم سگ خیتانی 952 01:20:32,250 --> 01:20:34,130 جرات کردی جلوی ما حرف بزنی؟ - نزنش- 953 01:20:34,917 --> 01:20:36,375 توله خیتانی 954 01:20:37,625 --> 01:20:40,875 اینکار رو نکن 955 01:20:40,917 --> 01:20:41,917 برو به جهنم 956 01:21:21,875 --> 01:21:23,208 برین خونه 957 01:21:30,167 --> 01:21:31,375 اگه یه خیتانی باشم 958 01:21:31,417 --> 01:21:32,833 فکر میکنی آدم بدی هستم؟ 959 01:21:32,958 --> 01:21:34,458 چه خیتانی باشی چه نه 960 01:21:34,542 --> 01:21:36,750 به نظر من که آدم خوبی هستی 961 01:21:37,042 --> 01:21:38,375 تو یه خیتانی هستی 962 01:21:38,417 --> 01:21:40,018 و با استفاده از کونگ فوی که اینجا یاد گرفتی 963 01:21:40,042 --> 01:21:40,917 مردم ما رو کشتی 964 01:21:40,958 --> 01:21:43,059 تو واقعا یه عوضی خیتانی هستی که از سگ و خوک پست تره 965 01:21:43,083 --> 01:21:44,434 هیچ وقت به مردم سونگ آسیب نمیزنم 966 01:21:44,458 --> 01:21:45,167 هرگز 967 01:21:45,168 --> 01:21:47,416 تا زنده هستم به مردم سونگ آسیب نمیزنم 968 01:21:47,417 --> 01:21:50,208 فکر میکنی آدم بدی هستم؟ 969 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 برادر کیو 970 01:23:38,583 --> 01:23:40,083 ....فکر کردم 971 01:23:40,917 --> 01:23:44,208 دیگه هیچ وقت دوباره نمی‌بینمت 972 01:23:45,125 --> 01:23:47,958 بعد از اینکه خوب شدم همه جا رو دنبالت گشتم 973 01:23:48,667 --> 01:23:50,875 پنج روزه که اینجا منتظرتم 974 01:23:50,958 --> 01:23:52,042 به خودم گفتم 975 01:23:52,167 --> 01:23:53,625 اینجا منتظرش می‌مونم 976 01:23:53,667 --> 01:23:55,458 منتظرت موندم 977 01:23:55,500 --> 01:23:57,583 چون مطمعن بودم که زنده هستی 978 01:23:57,625 --> 01:23:59,333 و خیلی زود خوب میشی 979 01:24:08,167 --> 01:24:09,500 از امروز به بعد 980 01:24:10,375 --> 01:24:12,958 نمیخوام به خاطر خیتانی بودنم شرمنده باشم 981 01:24:13,750 --> 01:24:16,292 و خودم رو جزو مردم سونگ نمیدونم 982 01:24:17,917 --> 01:24:19,667 وقتی از اصالتم مطمعن شدم 983 01:24:20,167 --> 01:24:21,750 و وقتی تو والدینت رو دیدی 984 01:24:22,542 --> 01:24:24,333 جینگ هو رو ترک میکنم 985 01:24:26,042 --> 01:24:27,417 میرم یه روستای دور افتاده و 986 01:24:27,458 --> 01:24:28,792 گاو و گوسفند پرورش میدیم 987 01:24:31,583 --> 01:24:33,343 و بیخبر از امرو این دنیا زندگی میکنیم 988 01:24:35,708 --> 01:24:36,875 آژو 989 01:24:37,875 --> 01:24:39,417 با من میایی؟ 990 01:24:43,042 --> 01:24:44,708 چه خیتانی باشی چه نه 991 01:24:45,292 --> 01:24:46,667 وقتی توی معبد از هم جدا شدیم 992 01:24:47,125 --> 01:24:48,750 تصمیم گرفتم که 993 01:24:49,333 --> 01:24:50,500 باقی عمرم رو 994 01:24:51,750 --> 01:24:53,292 کنار تو بمونم 995 01:25:20,333 --> 01:25:21,500 بانو 996 01:25:21,625 --> 01:25:24,375 دکتر شوئه سوخته و خاکستر شده 997 01:25:24,542 --> 01:25:25,917 شاید کیو فنگ 998 01:25:26,083 --> 01:25:27,833 اومده تا اون هرزه رو نجات بده 999 01:25:29,167 --> 01:25:31,083 کیو فنگ هنوز نمرده 1000 01:25:31,417 --> 01:25:33,708 اگه واقعا نمرده باشه 1001 01:25:34,083 --> 01:25:35,583 میفهمه که ما دآیون رو 1002 01:25:35,625 --> 01:25:37,333 ما کشتیم 1003 01:25:37,583 --> 01:25:39,583 و برای گرفتن انتقام برمیگرده 1004 01:25:39,917 --> 01:25:43,167 ولی ما از دستورات رهبر پیروی کردیم 1005 01:25:43,833 --> 01:25:44,958 چطوره که 1006 01:25:45,583 --> 01:25:47,833 بریم پیش رهبر 1007 01:25:49,958 --> 01:25:51,708 ولی نمیتونیم همینجوری بریم پیشش 1008 01:25:51,917 --> 01:25:53,458 نباید کسی اونو ببینه 1009 01:26:01,250 --> 01:26:02,583 رهبر ما 1010 01:26:03,125 --> 01:26:04,208 دون چینگ چون 1011 01:26:04,750 --> 01:26:05,833 تو دالی نیست 1012 01:26:06,125 --> 01:26:07,542 همین‌جاست 1013 01:26:08,000 --> 01:26:09,292 نزدیک دریاچه آینه 1014 01:27:07,875 --> 01:27:08,875 شیائو کانگ 1015 01:27:09,375 --> 01:27:10,375 تموم شد 1016 01:27:10,917 --> 01:27:12,333 تو خیلی باهوشی 1017 01:27:13,250 --> 01:27:15,083 اینبار دون چینگ چون 1018 01:27:15,458 --> 01:27:16,458 حتما 1019 01:27:16,708 --> 01:27:18,292 میمیره 1020 01:27:19,417 --> 01:27:20,417 ... ولی 1021 01:27:21,750 --> 01:27:22,958 واقعا میخوای 1022 01:27:23,000 --> 01:27:24,250 بذاری بمیره؟ 1023 01:27:27,833 --> 01:27:30,042 ... مرگ 1024 01:27:30,500 --> 01:27:31,500 برای مردهایی که به من ظلم کردن 1025 01:27:31,875 --> 01:27:33,542 بهای خیلی کمی ئه 1026 01:27:37,333 --> 01:27:38,917 من، بای شیجینگ 1027 01:27:39,708 --> 01:27:41,167 هیچ وقت ناامید نمیکنم 1028 01:27:41,667 --> 01:27:43,042 می‌ترسی؟ 1029 01:27:45,875 --> 01:27:47,375 نترس 1030 01:27:50,500 --> 01:27:52,083 حتی اگه قرار باشه بمیری 1031 01:27:53,958 --> 01:27:55,708 اجازه میدم 1032 01:27:56,125 --> 01:27:59,167 مرگ راحتی داشته باشی 1033 01:28:54,458 --> 01:28:55,750 چرا نمیذاری من بکشمش؟ 1034 01:28:57,583 --> 01:28:58,583 سرورم 1035 01:29:10,667 --> 01:29:11,667 آزی 1036 01:29:12,625 --> 01:29:13,625 آزی 1037 01:29:14,292 --> 01:29:16,125 اون دختر خودته 1038 01:29:17,833 --> 01:29:19,042 این گردنبند طلا رو 1039 01:29:19,167 --> 01:29:21,000 با دستای خودت انداختی گردنش 1040 01:29:21,417 --> 01:29:22,934 روش بامبو حکاکی شده 1041 01:29:22,958 --> 01:29:24,208 یادت نیست؟ 1042 01:29:24,417 --> 01:29:25,500 اون دختر منه؟ 1043 01:29:27,000 --> 01:29:28,059 ... این بار اومدم چون میخواستم 1044 01:29:28,083 --> 01:29:29,125 من پدری ندارم 1045 01:29:31,458 --> 01:29:32,833 از بچگی 1046 01:29:32,875 --> 01:29:33,917 تنهای، تنها بودم 1047 01:29:35,000 --> 01:29:36,760 خیلی وقته پیش منو رها کردی 1048 01:29:36,833 --> 01:29:38,393 پس انتظار نداشته باش به عنوان پدر قبولت کنم 1049 01:29:42,375 --> 01:29:43,500 این رو هم بگیر 1050 01:29:47,167 --> 01:29:48,527 لیاقت نداری پدر من باشی 1051 01:30:18,333 --> 01:30:20,000 ممنونم که نجاتم دادی 1052 01:30:20,125 --> 01:30:21,125 نیازی به تشکر نیست 1053 01:30:21,250 --> 01:30:23,500 فقط از آدم هایی که 1054 01:30:23,708 --> 01:30:25,167 به مردم آسیب میزنن خوشم نمیاد 1055 01:30:26,500 --> 01:30:27,875 واقعا قهرمان و جوانمردی 1056 01:30:28,083 --> 01:30:30,292 چرا اومدین به دریاچه آینه؟ 1057 01:30:35,292 --> 01:30:36,500 شما دون چینگ چون هستین؟ 1058 01:30:36,750 --> 01:30:37,833 بله 1059 01:30:40,333 --> 01:30:41,375 من کیو فنگ هستم 1060 01:30:42,792 --> 01:30:44,208 داشتم دنبال شما میگشتم 1061 01:30:44,792 --> 01:30:46,152 تو کیو فنگ قهرمان بزرگی؟ 1062 01:30:46,417 --> 01:30:47,667 میدونستم که پسرم دن یوان 1063 01:30:47,708 --> 01:30:49,083 و تو باهم دوست هستین 1064 01:30:49,125 --> 01:30:50,500 همیشه دوست داشتم تو رو ببینم 1065 01:30:51,875 --> 01:30:53,208 پسرم خیلی بازیگوشه 1066 01:30:53,625 --> 01:30:56,917 تو معبد زندانیش کردم تا نفسش رو تذکیه کنه 1067 01:30:57,250 --> 01:30:58,667 حتما خواست خدا بوده تو رو اینجا ببینم 1068 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 بله 1069 01:31:01,667 --> 01:31:02,875 خواست خدا ست 1070 01:31:03,417 --> 01:31:04,375 پس 1071 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 از شما دوتا دعوت میکنم 1072 01:31:06,250 --> 01:31:08,450 به دورهمی باغ دریاچه آینه ملحق بشین 1073 01:31:11,250 --> 01:31:12,750 امشب میام دیدنتون 1074 01:31:13,458 --> 01:31:14,458 خوبه 1075 01:31:21,333 --> 01:31:23,213 سرورم خیلی وقت بود به اینجا سر نزده بودین 1076 01:31:23,708 --> 01:31:24,875 اینبار چرا اومدین؟ 1077 01:31:25,125 --> 01:31:26,375 چی میخوایین؟ 1078 01:31:28,417 --> 01:31:29,583 اومدن دیدنت 1079 01:31:32,417 --> 01:31:34,083 با اینکه اینجا نیستم 1080 01:31:34,250 --> 01:31:36,583 اما همیشه بهت فکر میکنم 1081 01:31:40,917 --> 01:31:43,042 واقعا فکر کردی 1082 01:31:43,083 --> 01:31:45,000 اون بیرون چندتا زن دورت هست؟ 1083 01:31:46,333 --> 01:31:48,583 چطور میتونی همچین شایعاتی رو باور کنی؟ 1084 01:31:49,708 --> 01:31:51,000 درست مثل کیو فنگ 1085 01:31:51,625 --> 01:31:54,458 همه میگن که اون آدم بدیه 1086 01:31:54,667 --> 01:31:56,500 اما من باور دارم که وفادار و درست کاره 1087 01:31:56,625 --> 01:31:58,601 اون اصلا آدمی که میگن نیست 1088 01:31:58,625 --> 01:31:59,958 منم مثل اونم 1089 01:32:00,458 --> 01:32:02,542 هیچوقت به حرف مردم اهمیت نمیدم 1090 01:32:05,042 --> 01:32:06,500 فقط میخوام 1091 01:32:07,333 --> 01:32:09,000 آدمهایی که به من نزدیک هستن 1092 01:32:09,500 --> 01:32:11,208 کاملا من رو باور کنن 1093 01:32:12,125 --> 01:32:13,667 به فرصت اینو بده که 1094 01:32:13,750 --> 01:32:15,500 تو و ازی رو برگردونم به دالی 1095 01:32:15,875 --> 01:32:18,167 اجازه بده پدر و همسر خوبی باشم 1096 01:32:18,708 --> 01:32:20,083 بیا دوباره خانوادگی دور هم جمع بشیم 1097 01:32:21,792 --> 01:32:23,208 جمع خانوادگی؟ 1098 01:32:26,583 --> 01:32:27,875 انگار نمیدونی که آزی 1099 01:32:27,917 --> 01:32:29,167 یه خواهر داره 1100 01:32:29,208 --> 01:32:29,958 خواهر؟ 1101 01:32:30,000 --> 01:32:31,000 کجاست؟ 1102 01:32:31,250 --> 01:32:32,708 دادمش به یه کسی 1103 01:32:34,125 --> 01:32:34,833 چرا اینکار رو کردی؟ 1104 01:32:34,875 --> 01:32:36,333 چرا؟ 1105 01:32:36,833 --> 01:32:37,833 سرورم 1106 01:32:37,917 --> 01:32:39,917 کلی صیغه و کنیز و زن 1107 01:32:39,958 --> 01:32:40,875 و بچه دارین 1108 01:32:40,917 --> 01:32:42,625 واقعا اون براتون مهمه؟ 1109 01:32:43,375 --> 01:32:44,975 عمدا دادمش به یه نفر دیگه 1110 01:32:45,000 --> 01:32:46,393 تا باقی عمرش از تو متنفر باشه 1111 01:32:46,417 --> 01:32:47,601 حتی اگه با دستای خودش تو رو بکشه 1112 01:32:47,625 --> 01:32:49,025 حق داره 1113 01:32:51,958 --> 01:32:52,958 برو گمشو 1114 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 آزی 1115 01:33:08,083 --> 01:33:10,101 واقعا که نمیخوای پدرت رو بکشی؟ 1116 01:33:10,125 --> 01:33:11,291 همین الان گفتی 1117 01:33:11,292 --> 01:33:12,250 حتی اگه بکشمش 1118 01:33:12,292 --> 01:33:13,458 حقشه 1119 01:33:13,583 --> 01:33:15,000 الان نباید بمیره 1120 01:33:15,167 --> 01:33:16,184 میدونم اینکار رو به خاطر من میکنی 1121 01:33:16,208 --> 01:33:16,917 ولی نمیخواد دخترمو دعوا کنی 1122 01:33:16,958 --> 01:33:17,708 هیچی نگو 1123 01:33:17,833 --> 01:33:18,542 زی 1124 01:33:18,750 --> 01:33:19,958 همه‌ش تقصیر منه 1125 01:33:20,042 --> 01:33:21,042 با مامانت دعوا نکن 1126 01:33:34,917 --> 01:33:36,625 چرا اینجا فال گوش وایستادی؟ 1127 01:33:39,375 --> 01:33:41,250 ببینم دوست کیو فنگی درسته؟ 1128 01:33:46,958 --> 01:33:48,583 گردنبندی که دور انداختین رو 1129 01:33:49,417 --> 01:33:51,208 پیدا کردم 1130 01:33:55,958 --> 01:33:56,958 ممنون 1131 01:34:00,875 --> 01:34:02,125 چیزی لازم داری؟ 1132 01:34:16,292 --> 01:34:17,375 دخترتون 1133 01:34:18,417 --> 01:34:19,750 شما رو دوست داره 1134 01:34:21,958 --> 01:34:23,000 میدونم 1135 01:34:23,917 --> 01:34:25,125 به عنوان یه پدر 1136 01:34:25,625 --> 01:34:27,375 منم دخترم رو خیلی دوست دارم 1137 01:35:01,000 --> 01:35:02,125 آژو 1138 01:35:06,792 --> 01:35:08,583 امشب میخوای باهام مشروب بخوری؟ 1139 01:35:27,208 --> 01:35:28,208 برادر کیو 1140 01:35:29,708 --> 01:35:30,792 چرا 1141 01:35:31,208 --> 01:35:32,792 امروز کاری نکردی؟ 1142 01:35:33,875 --> 01:35:35,500 باید یه نفر دیگه رو ببینم 1143 01:35:41,167 --> 01:35:42,417 برادر کیو 1144 01:35:44,792 --> 01:35:46,250 میخوام بدونی 1145 01:35:47,583 --> 01:35:49,833 خوشحالم که 1146 01:35:52,583 --> 01:35:54,333 تونستم 1147 01:35:55,625 --> 01:35:57,208 کلی چیز کنارت تجربه کنم 1148 01:36:02,083 --> 01:36:03,083 ... پس 1149 01:36:03,750 --> 01:36:05,042 هر اتفاقی که بیوفته 1150 01:36:06,125 --> 01:36:09,083 امیدوارم بتونی گره قلبت رو باز کنی 1151 01:36:12,958 --> 01:36:14,042 فردا 1152 01:36:14,792 --> 01:36:16,292 میریم روستا 1153 01:36:17,667 --> 01:36:18,667 باشه؟ 1154 01:36:22,750 --> 01:36:23,750 باشه 1155 01:36:24,292 --> 01:36:25,625 اونجا 1156 01:36:26,458 --> 01:36:27,583 من به گاوها رسیدگی میکنم و 1157 01:36:28,167 --> 01:36:29,333 تو به گوسفندا 1158 01:36:30,583 --> 01:36:32,083 و بقیه عمرمون رو 1159 01:36:33,083 --> 01:36:34,458 راحت و آزاد زندگی میکنیم 1160 01:37:04,375 --> 01:37:05,375 برادر کیو 1161 01:37:06,708 --> 01:37:08,000 اینجا چیکار میکنی؟ 1162 01:37:15,833 --> 01:37:16,958 برادر دون 1163 01:37:17,750 --> 01:37:20,917 پدرت کسیه که والدین من رو کشته 1164 01:37:22,000 --> 01:37:24,917 امشب میخوام باهاش تسویه حساب کنم 1165 01:37:26,750 --> 01:37:28,167 تو برادر منی 1166 01:37:28,833 --> 01:37:30,518 بخاطر رابطه دوستی مون 1167 01:37:30,542 --> 01:37:32,542 باید شخصا اینو بهت میگفتم 1168 01:37:34,125 --> 01:37:35,125 فردا 1169 01:37:36,000 --> 01:37:37,375 میتونی انتقام پدرت رو از من بگیری 1170 01:37:38,542 --> 01:37:39,875 قرار نیست فرار کنم 1171 01:37:47,958 --> 01:37:48,958 آقا 1172 01:37:49,167 --> 01:37:50,167 آقا 1173 01:37:51,042 --> 01:37:52,125 میتونم 1174 01:37:52,292 --> 01:37:53,583 افکارت رو حس کنم 1175 01:37:53,958 --> 01:37:55,417 باید بهت بگم که 1176 01:37:55,667 --> 01:37:56,792 یکی شون به خوبی ختم میشه 1177 01:37:56,833 --> 01:37:58,073 و اون یکی به شر 1178 01:38:16,875 --> 01:38:17,875 قهرمان کیو 1179 01:38:24,125 --> 01:38:25,208 دون چینگ چون 1180 01:38:25,750 --> 01:38:26,750 آژو کجاست؟ 1181 01:38:27,333 --> 01:38:28,458 حالش خوبه 1182 01:38:29,958 --> 01:38:31,958 میدونم که امروز برای انتقام گرفتن اومدی 1183 01:38:32,333 --> 01:38:33,333 درسته 1184 01:38:34,042 --> 01:38:36,583 مسئولیت قتل عامی که سی سال قبل تو یانمن اتفاق افتاد رو 1185 01:38:37,125 --> 01:38:38,125 قبول میکنی یا نه؟ 1186 01:38:38,458 --> 01:38:40,375 رهبر اونا تو بودی 1187 01:38:41,292 --> 01:38:43,333 مقصر اون اتفاق من بودم 1188 01:38:45,083 --> 01:38:47,125 تازه دخترم رو دوباره دیدم 1189 01:38:48,333 --> 01:38:50,458 نمیخوام پدرش رو دوباره از دست بده 1190 01:38:52,458 --> 01:38:53,708 التماست میکنم 1191 01:38:54,583 --> 01:38:56,708 این کینه رو کنار بذاری 1192 01:38:57,167 --> 01:38:59,417 وقتی والدین من رو کشتی 1193 01:39:00,708 --> 01:39:02,458 پدر و مادرم رو از دست دادم 1194 01:39:02,583 --> 01:39:03,917 اونا عزیزان من نبودن؟ 1195 01:39:04,458 --> 01:39:05,667 و سی سال بعدش 1196 01:39:05,792 --> 01:39:07,250 باعث شدی کل جینگ هو 1197 01:39:07,417 --> 01:39:08,792 دچار هرج و مرج بشه 1198 01:39:09,333 --> 01:39:10,625 باید تاوان 1199 01:39:10,792 --> 01:39:12,417 گناهانی که مرتکب شدی رو بدی 1200 01:40:14,292 --> 01:40:15,667 تو اینجا چیکار میکنی؟ 1201 01:40:18,625 --> 01:40:20,000 برادر کیو 1202 01:40:22,208 --> 01:40:23,750 متاسفم 1203 01:40:27,125 --> 01:40:28,750 نمیتونستم اجازه بدم 1204 01:40:29,625 --> 01:40:32,417 دون چینگ چون رو بکشی 1205 01:40:36,208 --> 01:40:37,500 چون 1206 01:40:39,333 --> 01:40:41,542 اون پدر منه 1207 01:40:43,792 --> 01:40:45,042 خیلی احمقی 1208 01:40:51,917 --> 01:40:53,333 برادر کیو 1209 01:40:55,000 --> 01:40:56,208 تو قبلا 1210 01:40:57,333 --> 01:40:59,833 منو از مرگ نجات دادی 1211 01:41:02,458 --> 01:41:04,917 پس نباید خودت رو سرزنش کنی 1212 01:41:06,250 --> 01:41:08,125 واقعا احمقی 1213 01:41:10,250 --> 01:41:12,750 از اینکه 1214 01:41:15,833 --> 01:41:17,375 دارم تو آغوش تو میمیرم 1215 01:41:20,375 --> 01:41:22,792 اصلا پشیمون نیستم 1216 01:41:23,333 --> 01:41:25,458 تقصیر منه 1217 01:41:30,500 --> 01:41:32,375 ... برادر کیو 1218 01:41:35,875 --> 01:41:37,292 هنوز هم میخوای 1219 01:41:38,000 --> 01:41:40,875 منو ببری روستا؟ 1220 01:41:43,125 --> 01:41:44,125 بله 1221 01:41:46,458 --> 01:41:47,750 ... میبرمت 1222 01:43:21,875 --> 01:43:24,792 نمیخواستم عاقبتش اینجوری بشه 1223 01:43:26,667 --> 01:43:28,250 آژو 1224 01:43:36,208 --> 01:43:37,375 سی سال پیش 1225 01:43:38,250 --> 01:43:39,542 تو دالی بودم 1226 01:43:40,125 --> 01:43:41,875 هیچ وقت نرفتم گذرگاه یانمن 1227 01:43:46,500 --> 01:43:48,750 و نامه ای هم که گفتی رو 1228 01:43:51,958 --> 01:43:53,250 من ننوشتم 1229 01:43:54,000 --> 01:43:56,583 و اون رهبری که دنبالش میگردی نیستم 1230 01:44:06,208 --> 01:44:07,667 واقعا نمیفهمم 1231 01:44:09,250 --> 01:44:11,625 چرا از تو برای کشتن من استفاده کردن؟ 1232 01:45:10,542 --> 01:45:11,542 بای شیجینگ 1233 01:45:12,792 --> 01:45:14,208 نیز شامپانزه سفید 1234 01:45:14,792 --> 01:45:16,500 سلاح قدرتمندیه 1235 01:45:17,667 --> 01:45:21,792 باید دست استاد خردمندی باشه 1236 01:45:23,125 --> 01:45:24,000 فرقه گداها 1237 01:45:24,083 --> 01:45:26,000 بزرگترین فرقه کشوره 1238 01:45:26,250 --> 01:45:28,667 ولی برای سلسله بدرد نخور سونگ کار میکنه 1239 01:45:28,875 --> 01:45:30,375 ارباب مورونگ گفت 1240 01:45:30,417 --> 01:45:31,542 اگه سونگ بزرگ 1241 01:45:32,042 --> 01:45:34,208 با دالی وارد جنگ بشه 1242 01:45:34,333 --> 01:45:36,583 دنیا دچار 1243 01:45:37,083 --> 01:45:38,667 هرج و مرج میشه 1244 01:45:39,375 --> 01:45:40,375 و وقتی هرج و مرج شد 1245 01:45:40,750 --> 01:45:42,500 اون موقع ما میتونیم به قدرت برسیم 1246 01:45:44,417 --> 01:45:47,083 پس تمام این ماجرا از اول 1247 01:45:47,250 --> 01:45:48,434 برای این بود که من دون چینگ چون رو بکشم 1248 01:45:48,458 --> 01:45:50,375 همه اینا زیر سر تو و 1249 01:45:50,667 --> 01:45:52,625 مورونگ فو بوده 1250 01:45:52,667 --> 01:45:53,958 تا هرج و مرج راه بندازین 1251 01:45:55,292 --> 01:45:57,792 دنیا پر از آدمای بیشرمی مثل توئه 1252 01:45:58,625 --> 01:46:00,458 برای همین همه جا پر از هرج و مرجه 1253 01:46:05,292 --> 01:46:07,250 این کسیه که خواهرم رو کشته؟ 1254 01:46:09,625 --> 01:46:10,625 کانگ مین 1255 01:46:11,333 --> 01:46:12,973 چطور میخوای با فرقه رو به رو بشی؟ 1256 01:46:13,250 --> 01:46:14,750 چطوری میخوای جواب برادر ما رو بدی؟ 1257 01:46:15,000 --> 01:46:16,417 ما دآیون 1258 01:46:17,500 --> 01:46:19,917 منو وقتی 14 سالم بود دزدید 1259 01:46:21,583 --> 01:46:22,875 تمام زندگیم 1260 01:46:23,167 --> 01:46:25,917 به دست فرقه گداها نابود شد 1261 01:46:26,833 --> 01:46:28,553 ولی من هیچ وقت تسلیم نشدم 1262 01:46:30,500 --> 01:46:32,458 میخوام تمام مردای دنیا 1263 01:46:33,458 --> 01:46:35,583 جلوم زانو بزنن و التماسم کنن 1264 01:46:36,000 --> 01:46:37,500 اگه من 1265 01:46:37,583 --> 01:46:39,042 چیزی که میخوام رو بدست نیارم 1266 01:46:40,417 --> 01:46:42,583 هیچکس دیگه ای هم نباید اونو داشته باشه 1267 01:46:43,958 --> 01:46:45,518 چی باعث شده فکر کنی که تمام مردای دنیا 1268 01:46:45,542 --> 01:46:46,792 به حرفت گوش میدن؟ 1269 01:46:48,417 --> 01:46:50,250 چهره زیبام 1270 01:46:51,083 --> 01:46:53,083 همه مردای دنیا به جز کیو فنگ 1271 01:46:53,792 --> 01:46:55,125 تمام‌شون 1272 01:46:55,833 --> 01:46:58,208 به پای من میوفتن 1273 01:46:58,625 --> 01:47:01,292 حتی پدر تو هم با اونا فرق نداره 1274 01:47:05,708 --> 01:47:06,958 صورتت 1275 01:47:07,042 --> 01:47:08,542 واقعا خوشگله 1276 01:47:32,500 --> 01:47:33,833 صورتم 1277 01:47:45,375 --> 01:47:46,583 برادر بای 1278 01:47:46,667 --> 01:47:48,208 کیو فنگ اومده 1279 01:47:48,417 --> 01:47:49,375 ممنونم 1280 01:47:49,417 --> 01:47:50,857 وظیفه‌ات رو درست انجام دادی 1281 01:47:56,167 --> 01:47:57,500 جناب مورونگ 1282 01:47:58,292 --> 01:47:59,792 کیو فنگ رو بکش 1283 01:48:00,375 --> 01:48:02,542 تا دنیا مال ما بشه 1284 01:49:13,583 --> 01:49:14,583 مورونگ فو 1285 01:49:14,917 --> 01:49:16,557 بالاخره خودت رو نشون دادی 1286 01:49:17,458 --> 01:49:19,583 امروز باید باهم تسویه حساب کنیم 1287 01:49:19,750 --> 01:49:21,542 امروز، روزیه که سلسله ین 1288 01:49:21,583 --> 01:49:23,083 دوباره به قدرت میرسه 1289 01:49:23,917 --> 01:49:25,000 میتونی 1290 01:49:25,500 --> 01:49:27,917 یکی از خدمتگذاران سلسله ین باشی 1291 01:49:28,167 --> 01:49:29,292 یا هم 1292 01:49:29,542 --> 01:49:31,583 یکی از سرباز های مرده سلسله سونگ 1293 01:49:31,750 --> 01:49:34,208 اگه تسلیم نشی 1294 01:49:34,750 --> 01:49:36,833 همینجا میمیری 1295 01:49:37,000 --> 01:49:38,625 اگه جراتش رو داری بیا جلو 1296 01:49:39,583 --> 01:49:40,583 منتظر چی هستی؟ 1297 01:49:43,417 --> 01:49:44,417 آشغال 1298 01:49:44,458 --> 01:49:45,583 یه نگاهی به دستت بنداز 1299 01:50:36,375 --> 01:50:37,375 هنوز اینجایی؟ 1300 01:50:37,667 --> 01:50:38,667 قرار نیست جایی برم 1301 01:50:39,042 --> 01:50:40,417 این قضیه به تو ربطی نداره 1302 01:50:40,917 --> 01:50:42,000 برو خونه 1303 01:50:44,833 --> 01:50:46,042 اومدم کمکت کنم 1304 01:50:46,458 --> 01:50:47,750 شمشیر پدرم رو آوردم 1305 01:50:48,083 --> 01:50:49,083 بگیرش 1306 01:52:40,250 --> 01:52:42,333 انتظار نداشتم یه خیتانی 1307 01:52:42,708 --> 01:52:44,792 با شمشیر دالی منو شکست بده 1308 01:52:45,083 --> 01:52:48,042 و از سلسله داغون سونگ محافظت کنه 1309 01:52:49,250 --> 01:52:50,583 میتونی ازش محافظت کنی؟ 1310 01:52:50,792 --> 01:52:52,000 نه تنها از 1311 01:52:52,125 --> 01:52:53,833 از این سرزمین محافظت میکنم 1312 01:52:54,125 --> 01:52:56,245 بلکه مطمعن میشم عدالت در حق مردم دنیا اجرا بشه 1313 01:53:54,375 --> 01:53:55,417 میبینی؟ 1314 01:53:56,042 --> 01:53:59,625 اگه تسلیم کشور من نشی این اتفاقیه که برات میوفته 1315 01:54:39,000 --> 01:54:41,332 فکر کردی فن هجدهم پنجه اژدهات 1316 01:54:41,333 --> 01:54:43,750 قدرتمند ترین فن کنگ فو توی دنیا ست؟ 1317 01:54:43,917 --> 01:54:46,250 فن تغییر جهت خاندان مورونگ 1318 01:54:46,417 --> 01:54:48,667 بهترین فن رزمی توی دنیاست 1319 01:54:49,958 --> 01:54:50,958 کیو فنگ 1320 01:54:51,667 --> 01:54:55,125 همیشه دوست داشتی قهرمان باشی 1321 01:54:56,083 --> 01:54:57,625 حالا چطور؟ 1322 01:54:57,958 --> 01:54:59,875 دیگه دلیلی براش نداری، درسته؟ 1323 01:55:00,042 --> 01:55:02,667 انتظار نداشتی که اینجوری تنها بمونی 1324 01:55:02,708 --> 01:55:04,917 قراره مرگ وحشتناکی داشته باشی 1325 01:55:10,083 --> 01:55:12,458 اگه فقط یه تفکر رو دنبال کنی 1326 01:55:12,958 --> 01:55:15,167 توی همون تفکر گیر میوفتی 1327 01:55:15,375 --> 01:55:17,208 باید افکارت رو رها کنی 1328 01:55:17,417 --> 01:55:19,583 تا حواست پرت نشه 1329 01:55:20,083 --> 01:55:22,833 فقط اینجوری میتونی به بالاترین سطح برسی 1330 01:55:23,333 --> 01:55:24,375 استاد 1331 01:55:24,833 --> 01:55:26,875 چرا انرژی بودا 1332 01:55:26,958 --> 01:55:28,458 و واجرا توی دنیا وجود داره؟ 1333 01:55:28,792 --> 01:55:31,458 انرژی واجرا از شیطان میاد 1334 01:55:31,708 --> 01:55:32,917 پس یاد گرفتن اون 1335 01:55:33,083 --> 01:55:35,000 درسته یا غلط؟ 1336 01:55:35,250 --> 01:55:37,167 نباید اونو یاد بگیریم؟ 1337 01:56:05,750 --> 01:56:06,958 مورونگ فو 1338 01:56:07,250 --> 01:56:08,625 من قهرمان نیستم 1339 01:56:09,167 --> 01:56:11,917 فقط یه آدم عادی هستن که میخواد راه درست رو بره 1340 01:56:12,375 --> 01:56:13,500 و چیزی که الان میخوام اینه که 1341 01:56:13,625 --> 01:56:15,917 بفرستمت جهنم 1342 01:59:01,250 --> 01:59:04,708 پدرت بالاخره مادرت و زی رو برگردوند به دالی 1343 01:59:05,375 --> 01:59:08,250 ولی میدونی مادرت اصلا چشم دیدن پدرت رو نداره 1344 01:59:09,000 --> 01:59:10,125 مادرت خیلی زود 1345 01:59:11,083 --> 01:59:12,667 برمیگرده به دریاچه آینه 1346 01:59:14,125 --> 01:59:15,833 و آزی هم 1347 01:59:18,625 --> 01:59:20,167 خیلی دختر بازیگوشیه 1348 01:59:21,625 --> 01:59:23,417 میگه میخواد دور دنیا سفر کنه 1349 01:59:24,542 --> 01:59:25,750 و غیبش زده 1350 01:59:25,833 --> 01:59:27,167 نمیدونم کجا رفته 1351 01:59:31,000 --> 01:59:32,250 قول داده بودم 1352 01:59:33,250 --> 01:59:34,833 بیارمت روستا 1353 01:59:35,750 --> 01:59:37,667 حالا هم اینجاییم 1354 01:59:40,542 --> 01:59:42,917 درست همونطوری که بهت گفته بودم 1355 01:59:45,417 --> 01:59:47,297 گاو و گوسفند پرورش میدیم 1356 01:59:48,542 --> 01:59:50,167 و هیچ اهمیتی به امور دنیا نمیدم 1357 01:59:57,375 --> 01:59:58,917 تو پادشاهی سراسر چهار دریا 1358 02:00:00,333 --> 02:00:02,000 و حتی با گذشت سالها 1359 02:00:03,875 --> 02:00:05,458 تنها کسی که توی قلب منه 1360 02:00:07,042 --> 02:00:08,792 تویی، آژو 1361 02:01:59,875 --> 02:02:01,208 شوهر خواهر 1362 02:03:05,667 --> 02:03:06,833 پدر؟ 1363 02:03:07,208 --> 02:03:09,042 هنوز زنده ای؟ 1364 02:03:11,542 --> 02:03:13,250 سی سال از دنیا دوری کردم 1365 02:03:13,667 --> 02:03:15,333 و فقط منتظر رسیدن همچین روزی بودم 1366 02:03:15,792 --> 02:03:17,583 فرصتش رو داشتی سلسله ین رو دوباره به قدرت برسونی 1367 02:03:18,167 --> 02:03:19,625 چطور تونستی انقدر بی عرضه باشی؟ 1368 02:03:20,083 --> 02:03:21,625 واقعا تمام تلاشم رو کردم 1369 02:03:21,708 --> 02:03:23,333 پدر 1370 02:03:24,167 --> 02:03:25,792 من، مورونگ بو به دنیا برگشتم 1371 02:03:27,458 --> 02:03:29,375 و این تازه شروع همه چیزه 1372 02:04:01,958 --> 02:04:04,542 یونشان، هنوز نرسیدیم گذرگاه یانمن؟ 1373 02:05:41,958 --> 02:05:44,042 ممنونم که پسرم رو بزرگ کردین 1374 02:05:44,125 --> 02:05:45,250 تو کی هستی؟ 1375 02:05:50,292 --> 02:05:51,792 کار کی بود؟ 1376 02:05:54,542 --> 02:05:56,125 شیائو یونشان 1377 02:05:56,500 --> 02:05:58,958 بالاخره میتونم دینم رو ادا کنم 1378 02:06:29,042 --> 02:06:30,792 شیائو یونشان 1379 02:06:32,708 --> 02:06:34,500 سی سال گذشته 1380 02:06:37,792 --> 02:06:40,375 و بالاخره خودت رو نشون دادی