1 00:00:24,560 --> 00:00:27,800 Niin mihin aikaan? -Viittä vaille 12. 2 00:00:29,520 --> 00:00:33,360 Silloinko he kuolivat? -Tulipalo alkoi silloin. 3 00:00:35,040 --> 00:00:38,240 Lehden mukaan ulospääsyt oli teljetty tarkoituksella. 4 00:00:38,320 --> 00:00:42,280 Kuinka monta siinä kuoli? -Siitä ei annettu tietoa. 5 00:01:13,320 --> 00:01:14,960 Saakeli. 6 00:01:15,040 --> 00:01:19,680 Mike, lähdetään täältä. -Meidän on tehtävä tämä. 7 00:01:56,160 --> 00:01:59,800 Tulkaa. Lähdetään! 8 00:02:23,760 --> 00:02:26,600 Mike, oletko kunnossa? Näytä. 9 00:02:26,680 --> 00:02:30,840 Silmäni. En näe mitään. -Mike, minä olen tässä. 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,600 Mike! 11 00:02:43,280 --> 00:02:47,960 Tom! Andy! Kaverit! 12 00:03:03,800 --> 00:03:10,640 Pesin vaatteesi viime viikolla. Kaikki, sinipunaista puseroasi lukuun ottamatta. 13 00:03:12,040 --> 00:03:15,920 Se tuoksuu yhä hajuvedeltäsi. 14 00:03:16,920 --> 00:03:19,800 Minulla on kova ikävä sinua. 15 00:03:21,120 --> 00:03:25,120 Olen ostanut skootterin. 16 00:03:25,440 --> 00:03:32,560 Lopultakin. Tuunasin sitä vähän. Panin siihen 500 watin akun. 17 00:03:34,160 --> 00:03:36,840 Tiedän mitä ajattelet. 18 00:03:37,760 --> 00:03:40,960 Pitäisi säästää pahan päivän varalle. 19 00:03:41,040 --> 00:03:44,840 Mutta tiedän, että haluat minun olevan onnellinen. 20 00:03:46,240 --> 00:03:49,160 Minä... 21 00:03:54,880 --> 00:03:57,600 Mitä? Minne sinä menit? 22 00:04:05,120 --> 00:04:07,240 Jumatsukka. 23 00:04:08,520 --> 00:04:11,360 Täytyy mennä langattomalle. 24 00:04:48,840 --> 00:04:53,000 VARATTU DEKAANILLE 25 00:05:06,680 --> 00:05:09,760 Hei, Brian. -Hei, Alice. 26 00:05:19,320 --> 00:05:21,240 Onko se mokkaa? 27 00:05:21,920 --> 00:05:23,520 On. 28 00:05:25,760 --> 00:05:28,080 Haluatko maistaa? 29 00:05:28,320 --> 00:05:32,040 En halua juoda kuolaasi. 30 00:05:32,680 --> 00:05:34,720 Selvä. 31 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 Seuraavalla kerralla? -Mitä? 32 00:05:38,520 --> 00:05:44,120 Yritätkö olla kuolaamatta siihen? Ajatko skootterilla kaksi kahvia kädessäsi? 33 00:05:46,120 --> 00:05:49,600 Vai tarjoatko aamiaisen? 34 00:05:58,520 --> 00:06:00,480 Huomenta. 35 00:06:01,720 --> 00:06:04,600 Tulitko tänne Alicen kanssa? 36 00:06:04,680 --> 00:06:09,280 Tulit 5 sekuntia myöhemmin kuin hän. Olitte yhtä aikaa hississä, eikö niin? 37 00:06:09,960 --> 00:06:13,760 Eikö sinun pitäisi olla töissä? -En voi. Lataan juttuja. 38 00:06:13,840 --> 00:06:17,440 Jos katson näyttöä, lataaminen kestää kauemmin. Todistettu asia. 39 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 Totta. 40 00:06:21,800 --> 00:06:26,160 Alice, mitä hommailet? Sitä sydänjuttuako? 41 00:06:26,240 --> 00:06:30,200 Sykemittari. Sydänäppi. -Se on siis saanut nimen. 42 00:06:30,280 --> 00:06:33,920 Niin pitkälle olen päässyt. Se vaatii paljon kokeilua. 43 00:06:34,000 --> 00:06:37,600 Parhaassa tapauksessa se julkaistaan vuoden kuluttua. 44 00:06:37,680 --> 00:06:42,240 Niinkö? Emme taida ehtiä mukaan tekniikkamessuille. 45 00:06:42,320 --> 00:06:45,360 Ja stipendini on oljenkorren varassa. 46 00:06:45,440 --> 00:06:48,720 Emme pääse suosittujen aiheiden listalle. 47 00:06:48,800 --> 00:06:53,720 Ei kaikki ole mainetta ja rahaa, Sysop. -Sano se tuolle verenimijä friikille. 48 00:07:08,920 --> 00:07:10,960 Mitä? 49 00:07:11,240 --> 00:07:17,040 Moi. Mitä sinulla on työn alla? -Ei mitään kiinnostavaa. 50 00:07:19,600 --> 00:07:23,640 Hän salailee jotakin. Ja minäkö muka itsekäs? 51 00:07:23,760 --> 00:07:28,440 Onko se joku virtuaalitodellisuusjuttu? -Lisätty todellisuus. Se on eri juttu. 52 00:07:28,520 --> 00:07:34,280 Olemme menossa baariin. On perjantai. -Niin, ja nyt on "happy hour", 53 00:07:34,360 --> 00:07:37,160 Olen nähnyt sinut "happy hourissa". Olit vähän liiankin "happy". 54 00:07:37,360 --> 00:07:40,840 Tiedämme miten se päättyy. -Todellakin. 55 00:07:40,920 --> 00:07:44,680 Houkuttelevaa, mutta haluan testata tätä langattomasti. 56 00:07:44,760 --> 00:07:49,920 Tarvitsen tilaa itselleni. -Miksi et mene vanhaan taloon? Juoksen siellä. 57 00:07:50,000 --> 00:07:54,760 Miksi et juokse puistossa? -Testaan siellä sydänäppiäni. 58 00:07:54,840 --> 00:07:59,120 Siellä ei ole ikinä ketään. -Myös hyvä paikka panemista varten. 59 00:07:59,200 --> 00:08:04,960 Niin olen kuullut. Kukaan ei mene sinne enää kun se kaveri sai sähköiskun. 60 00:08:05,040 --> 00:08:08,760 Se kaveri, vahtimestari... Kuoli siellä jokin vuosi sitten. 61 00:08:08,840 --> 00:08:14,600 Häneltä olivat kuulemma silmät pullahtaneet päästä sähköiskusta. 62 00:08:14,680 --> 00:08:18,800 Tosi karmeaa. Jotkut sanovat, että hänen huutonsa voi kuulla vieläkin. 63 00:08:18,880 --> 00:08:25,160 Yritätkö pelotella? -Jos kuulen sinun huutavan tai valittavan - 64 00:08:26,160 --> 00:08:31,800 saan siitä ikuisen trauman. Tiedät missä olemme. Lykkyä tykö. 65 00:08:32,640 --> 00:08:35,040 Nähdään. 66 00:11:40,680 --> 00:11:42,600 Huhuu? 67 00:12:44,520 --> 00:12:47,320 Jotain magneettista... 68 00:13:47,520 --> 00:13:49,880 Huhuu? 69 00:14:01,160 --> 00:14:03,120 Kuka siellä? 70 00:14:28,120 --> 00:14:31,560 Miltähän tuntuu nähdä tyttöystävänsä kuolevan? 71 00:14:31,640 --> 00:14:37,360 Andrew jätti minut vähän aikaa sitten. Pelkästään siitä on vaikea toipua. 72 00:14:38,000 --> 00:14:40,560 Mitä tapahtui? -Ei mitään. 73 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 Kun hän sai mitä halusi, hän arveli ansaitsevansa parempaa ja häipyi. 74 00:14:44,880 --> 00:14:48,000 Minähän puhuin Brianista. 75 00:14:48,440 --> 00:14:51,920 Tietysti. Miksi sinä minun elämästäni välittäisit? 76 00:14:52,000 --> 00:14:56,240 Kerroit jo kymmenennen kerran Andrew'sta. 77 00:14:56,320 --> 00:14:59,640 Osaan sen jutun jo ulkoa. -Hyvä on. 78 00:15:02,520 --> 00:15:05,440 Brian ajoi kun tuli se kolari. 79 00:15:05,520 --> 00:15:09,320 Sinä yönä satoi lunta. 80 00:15:09,400 --> 00:15:12,680 Ellen pyysi häntä lähtemään vasta seuraavana päivänä. 81 00:15:12,760 --> 00:15:16,560 Brian ajoi takaisin kotiin. Tie oli jäässä. 82 00:15:17,640 --> 00:15:20,920 Auto lähti luisuun mutkassa ja putosi rotkoon. 83 00:15:21,000 --> 00:15:23,960 Luoja... -Niin. 84 00:15:24,360 --> 00:15:27,480 Ellen kuoli heti. Brian jäi henkiin. 85 00:15:27,560 --> 00:15:31,280 Se häntä ahdistaakin. -Voi parkaa. 86 00:15:31,920 --> 00:15:35,280 Hän on ihmisraunio. 87 00:15:41,120 --> 00:15:42,880 Hei! 88 00:15:45,680 --> 00:15:49,000 Oletko hullu? Olet varastanut laitoksesta. 89 00:15:49,080 --> 00:15:52,640 Se vain lojui siellä. Sitä paitsi oli pakko. 90 00:15:52,720 --> 00:15:56,600 Siinä on jotain tosi outoa. -Kun luurisi putosi pöydältä? 91 00:15:56,680 --> 00:16:00,000 Ei... Tai joo, mutta jotain muutakin tapahtui. 92 00:16:00,080 --> 00:16:03,360 Mitä? -Niin kuin siellä olisi ollut jotain. 93 00:16:03,440 --> 00:16:07,640 Luulen että laitteet reagoivat siihen. 94 00:16:07,720 --> 00:16:10,800 Katsokaa. Otin selvää osoitteesta. 95 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 "Kaksi tutkijaa kuollut kummitustehtaassa" 96 00:16:12,120 --> 00:16:14,800 Himskatti. -Niin. 97 00:16:15,680 --> 00:16:20,320 Odotas nyt. Väitätkö että olet löytänyt maailman kalleimman Ouijan? 98 00:16:20,400 --> 00:16:23,680 En tiedä. -Ja tunsit muka aaveen länäolon? 99 00:16:23,760 --> 00:16:26,480 En tiedä, Sy. -On se mahdollista. 100 00:16:26,560 --> 00:16:31,600 Mahdollista? -Miksi ei? -Siksi, että sellaista ei ole olemassa. 101 00:16:31,680 --> 00:16:37,200 Minä en ainakaan puhunut mistään kauhusta huutavasta vahtimestarista. 102 00:16:37,280 --> 00:16:41,160 Sehän on vain urbaanilegenda. Ei sen tarvitse olla totta. 103 00:16:41,240 --> 00:16:45,360 Mehän olemme insinöörejä, tutkijoita. -Juuri niin. 104 00:16:45,440 --> 00:16:48,840 Etkö ole utelias? -Sinun täytyy palauttaa tuo. 105 00:16:48,920 --> 00:16:55,040 Miksi? Olen saattanut keksiä jotakin. -Jotain selittämätöntä, mutta aave? 106 00:16:55,640 --> 00:17:02,160 Aave on häilyvä käsite. Emme tiedä mitä se on mutta voimme todistaa sen olemassaolon. 107 00:17:02,480 --> 00:17:05,120 Voimme yrittää selittää sen. Se voi olla tuntematonta energiaa - 108 00:17:05,200 --> 00:17:09,240 tai jotakin rinnakkaisuniversumista. 109 00:17:09,320 --> 00:17:12,080 Tämä saa olla tässä nyt. En tykkää siitä ollenkaan. 110 00:17:12,160 --> 00:17:16,960 Ei kukaan usko tuonpuoleiseen elämään. Henkimaailman kanssa ei pelleillä. 111 00:17:17,040 --> 00:17:22,320 Minä uskon aaveisiin. Eivät ne ole energiaa vaan kuolleita ihmisiä. 112 00:17:22,400 --> 00:17:28,160 "Jos jotain outoa on tekeillä..." -Ole hiljaa! 113 00:17:28,240 --> 00:17:33,280 Ei se ole hauskaa. Kaksi ihmistä on kuollut selittämättömästä syystä. 114 00:17:34,120 --> 00:17:36,600 Brian, kuule... 115 00:17:39,360 --> 00:17:42,400 No hyvä on. Annan sen olla. 116 00:18:12,920 --> 00:18:14,680 Huhuu? 117 00:18:15,600 --> 00:18:17,440 Huhuu? 118 00:21:24,480 --> 00:21:28,520 Miksi et toimi? 119 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 Toimi nyt... 120 00:21:37,920 --> 00:21:40,480 Hei. -Hei. 121 00:21:42,800 --> 00:21:47,400 Et ollut laitoksella etkä vastannut soittooni. 122 00:21:51,880 --> 00:21:56,120 Tapailin yhtä rikkaan perheen hemmoteltua kakaraa. 123 00:21:56,200 --> 00:22:01,920 Kerran meille tuli riitaa, ja... 124 00:22:02,280 --> 00:22:06,000 Se paskiainen tinttasi minua. Sai aikaan pahaa jälkeä. 125 00:22:06,080 --> 00:22:11,400 Sanoin vanhemmilleni, että syy oli luultavasti minun. 126 00:22:11,480 --> 00:22:14,240 Olin herkkä kiivastumaan. 127 00:22:14,320 --> 00:22:18,800 Mitä sinä teit sitten? -Karkasin enkä enää katsonut taakseni. 128 00:22:19,640 --> 00:22:26,120 Se ei ole sama asia. En tehnyt niin kuin sinä, enkä pyytänyt anteeksi. 129 00:22:26,480 --> 00:22:29,080 Yritätkö pyytää anteeksi nyt? 130 00:22:29,800 --> 00:22:32,640 Ehkä. -Ei se henkihomma niin mene. 131 00:22:32,720 --> 00:22:36,040 Ne ovat täällä siksi, että niillä on keskeneräisiä asioita. 132 00:22:36,120 --> 00:22:40,720 Mikään ei saa häntä takaisin jos hän on kuollut. 133 00:22:40,800 --> 00:22:47,600 Jollei hän ole täällä, se tarkoittaa sitä, että hän oli onnellinen kanssasi. 134 00:22:47,680 --> 00:22:50,400 Mitään anteeksi annettavaa ei ole. 135 00:22:50,760 --> 00:22:53,920 Miten voit olla niin varma siitä? 136 00:22:54,480 --> 00:22:58,520 Miten sinä yhtäkkiä tiedätkin niin paljon henkimaailmasta? 137 00:23:08,560 --> 00:23:10,920 Mitä? Tämäkö? 138 00:23:33,920 --> 00:23:36,760 Ei meille tapahdu mitään täällä. 139 00:24:04,160 --> 00:24:06,000 Mitä? 140 00:24:11,280 --> 00:24:15,120 Kun muutin tänne, asuin Keiran luona vuokralla. 141 00:24:15,200 --> 00:24:20,320 Siellä oli kirjahylly, mutta se kuului Keiran äidille. 142 00:24:20,600 --> 00:24:25,040 Kun näin ensi kertaa kirjan lattialla, tein niin kuin sinä teit. 143 00:24:25,120 --> 00:24:30,280 Tuleeko se aina takaisin? -Ei se tule. Joku panee sen siihen. 144 00:24:30,360 --> 00:24:34,680 Joku aaveko? Kuollut? -Eikö ole muita ajatuksia? 145 00:24:34,760 --> 00:24:38,880 Jokin energia toisesta ulottuvudesta jota kiinnostaa lastenkirjat? 146 00:24:38,960 --> 00:24:41,920 Tietääkö Keira siitä? -Ei tiedä. 147 00:24:42,000 --> 00:24:46,200 Etkö ole kertonut? -Että joku kuollut sukulainen pelleilee kirjan kanssa? 148 00:24:46,280 --> 00:24:49,640 Voisit pyytää häntä laskemaan vuokraa. 149 00:24:50,040 --> 00:24:53,040 Siinä on järkeä. -Ei naurata. 150 00:24:53,120 --> 00:24:57,280 Hyvä on, uskon sinua. Testataan laitetta ja katsotaan, mitä tapahtuu. 151 00:24:57,360 --> 00:25:00,680 Asunnossaniko? -Jos se on aaveenpaljastin - 152 00:25:00,760 --> 00:25:03,840 se on ainoa sopiva paikka. 153 00:25:03,920 --> 00:25:07,680 Olit huolissasi stipendistäsi. Tämä voi muuttaa elämäsi. 154 00:25:07,760 --> 00:25:10,840 Ja meidän, ja monen muun joita emme edes tunne. 155 00:25:10,920 --> 00:25:14,920 Hitsi, voimme muuttaa historiaa. Kannatan ajatusta. 156 00:25:19,200 --> 00:25:23,160 Alice, kämppäkaverisi on vaaraton. Se on paras tapa tehdä se. 157 00:25:23,240 --> 00:25:27,960 Se on vähän niin kuin labra... Paranormaali sellainen. 158 00:25:29,200 --> 00:25:35,000 Luvatkaa että jos joku saa siitä naarmuakaan, niin keskeytämme sen. 159 00:25:52,240 --> 00:25:55,760 Okei. 20.00, 29. syyskuuta. 160 00:25:55,840 --> 00:25:59,720 Olen Sysop Chen, olen täällä Alice Ortiz de Leonin ja Brian Douglasin kanssa. 161 00:25:59,800 --> 00:26:04,200 Testaamme tänään tätä laitetta, aaveenpaljastinta. 162 00:26:04,280 --> 00:26:10,600 Niin, niin minä sanoin, mutta on oudompiakin asioita tapahtunut. 163 00:26:10,680 --> 00:26:15,200 Brian oli jonkin aikaa Alicen huoneessa mutta sekstailematta. 164 00:26:16,480 --> 00:26:20,640 Hei, Alice! Annetaanko valojen palaa? 165 00:26:20,720 --> 00:26:25,440 Toimitaan rutiinien mukaan. Talo on aina pimeänä tähän aikaan. 166 00:26:29,240 --> 00:26:33,160 Kolme, kaksi, yksi. 167 00:26:34,080 --> 00:26:36,040 Selvä. 168 00:26:36,120 --> 00:26:39,440 Menenkö minä? -Et, minä asun täällä. Talo tuntee minut. 169 00:26:39,520 --> 00:26:43,520 Oletko varma? -Olen tehnyt sen sata kertaa. 170 00:26:45,040 --> 00:26:49,160 Ota tämä. Jos tunnet jotain epätavallista, sano "rinkilä". 171 00:26:49,240 --> 00:26:53,200 Sammutamme laitteen heti. -Se on hyvä S ja M -koodi. 172 00:26:53,280 --> 00:26:58,120 Niin, kaikki hyväksesi. - Alice, Alice, Alice! 173 00:26:59,120 --> 00:27:04,320 Ole sitten varovainen. Eikö niin? -Joo. 174 00:27:17,520 --> 00:27:20,080 Kuuletko minut? -Kuulen. 175 00:27:20,160 --> 00:27:22,400 Olen täällä. 176 00:27:27,840 --> 00:27:30,680 No? -Näen kirjan. Se on yhä siinä. 177 00:27:32,720 --> 00:27:35,720 Panen sen takaisin. 178 00:27:54,480 --> 00:27:56,840 No? -Ei mitään vielä. 179 00:27:56,920 --> 00:28:00,440 Mitään ei tapahdu. Tule takaisin. 180 00:28:06,640 --> 00:28:08,720 Brian. 181 00:28:11,280 --> 00:28:13,800 Odota... Nyt on jotain. 182 00:28:22,120 --> 00:28:24,120 Alice? 183 00:28:24,840 --> 00:28:27,840 Alice, kuuletko? Emme kuule sinua. 184 00:28:28,080 --> 00:28:30,760 Minne hän katosi? -Nyt en ymmärrä. 185 00:28:30,920 --> 00:28:32,640 Sano jotakin. 186 00:28:32,720 --> 00:28:36,200 Jumaleisson, menen sinne! -Odota, Brian! 187 00:28:48,800 --> 00:28:50,760 Rinkilä. 188 00:29:01,240 --> 00:29:03,200 Alice. 189 00:29:06,800 --> 00:29:08,840 Alice. 190 00:29:14,720 --> 00:29:18,680 Kaverit, nyt on paljon aktiviteettia. 191 00:29:31,080 --> 00:29:34,000 Tulkaa pois sieltä ja heti! 192 00:29:34,080 --> 00:29:36,320 Mennään. 193 00:29:47,320 --> 00:29:49,360 Jumatsukka! 194 00:29:54,000 --> 00:29:56,160 Brian? 195 00:30:16,280 --> 00:30:19,280 Odota. -No mitä? 196 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 Autan sinua. -Miksi? 197 00:30:23,840 --> 00:30:29,120 Ei minulla hätää ole. -Älä ole tuollainen vauva. 198 00:30:29,600 --> 00:30:31,880 No niin. 199 00:30:32,560 --> 00:30:35,800 Voin ihan hyvin. -Näytät ihan surkealta. 200 00:30:43,120 --> 00:30:46,560 Brian, missä aspiriini on? 201 00:31:19,400 --> 00:31:22,040 Hei. -Huomenta. 202 00:31:24,760 --> 00:31:28,800 Paljonko kello on? -Et halua tietää. 203 00:31:30,800 --> 00:31:32,920 Miten on vointi? 204 00:31:33,600 --> 00:31:37,800 Tekee kipeää vieläkin. Olisitpa nähnyt sen toisen tyypin. 205 00:31:46,080 --> 00:31:50,520 Kuule... Meidän täytyy kokeilla vielä. 206 00:31:51,320 --> 00:31:55,120 Lupasit että lähtisimme jos jotakin sattuu. 207 00:31:55,200 --> 00:31:58,480 Mustelmahan se vain on. -Minusta se oli varoitus. 208 00:31:58,560 --> 00:32:02,320 Lopetetaan. -Miksi se... 209 00:32:19,160 --> 00:32:22,800 Kukaan ei tiedä kuka tai mikä kaverin tappoi. 210 00:32:22,880 --> 00:32:26,080 Tapaturma se ei kyllä ollut. 211 00:32:35,080 --> 00:32:40,520 Se laite ottaa niitä päähän. -Ei se aave ole ennen vihamielinen ollut. 212 00:32:40,600 --> 00:32:43,960 Ennen kuin panimme laitteen päälle. 213 00:32:44,120 --> 00:32:46,920 Otetaan selvää miksi. 214 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 Herra Turner? 215 00:34:01,520 --> 00:34:03,800 Mitä porukkaa te olette? 216 00:34:04,000 --> 00:34:06,240 Oletteko journalisteja? -Emme 217 00:34:06,320 --> 00:34:09,960 Youtubereita? Instagrammareita? Paskanjauhajia? 218 00:34:10,040 --> 00:34:14,920 Mitä? Ei. Olemme laitokselta. IIT:stä. 219 00:34:15,880 --> 00:34:18,080 Vai niin. 220 00:34:18,560 --> 00:34:24,640 Nyt kyllä häivytte tontiltani. En halua tekemisiin sen paikan kanssa. 221 00:34:27,840 --> 00:34:31,000 Löysimme laitteesi. 222 00:34:38,200 --> 00:34:40,280 Kengät. 223 00:34:43,160 --> 00:34:47,440 Olen Brian. Alice ja Sysop. -Mikä ihmeen nimi se on? 224 00:34:47,520 --> 00:34:52,800 Brian on kelttiä ja tarkoittaa rohkeaa vaikka voihan se nimi olla muillakin. 225 00:34:53,800 --> 00:34:57,120 Sysop tarkoittaa systeemioperaattoria. 226 00:34:57,200 --> 00:35:01,000 Oletteko te tietokoneinsinöörejä? 227 00:35:01,480 --> 00:35:05,920 Ei, minä suunnittelen sovellusta mobiilipuhelimeen. 228 00:35:06,000 --> 00:35:09,320 Olette ilmeisesti huippuopiskelijoita ja olette täällä joko siksi - 229 00:35:09,480 --> 00:35:13,520 että teillä ei ole aavistustakaan siitä mihin laitetta käytetään - 230 00:35:13,600 --> 00:35:18,640 tai siksi että olette jo kaulaa myöten paskassa. Anteeksi ranskankieleni. 231 00:35:19,280 --> 00:35:23,160 Olemme aika lähellä kakkosvaihtoehtoa. 232 00:35:28,640 --> 00:35:32,880 Laitos oli kylmän sodan aikana hallituksen fasadi. 233 00:35:32,960 --> 00:35:35,920 Siellä kehitettiin kaikenlaista uutta teknologiaa. 234 00:35:36,000 --> 00:35:38,600 Sellaista, mikä vielä tänäänkin kuulostaa ihan tieteisfiktiolta. 235 00:35:38,680 --> 00:35:44,520 Kehittelimme tutkaa, mutta sitten tapahtui jotain odottamatonta. 236 00:35:44,600 --> 00:35:50,400 Sähkömagneettinen läsnäolo näkymättömästä lähteestä. 237 00:35:50,480 --> 00:35:53,560 Kummitusko? -Ehkä. 238 00:35:54,680 --> 00:35:58,200 Mutta se toimi vuorovaikutteisesti ympäristön ja meidän kanssa. 239 00:35:58,280 --> 00:36:02,840 Mitä tapahtui? 240 00:36:02,920 --> 00:36:06,560 Sähkömagneettiset aallot saivat sen pillastumaan. 241 00:36:06,640 --> 00:36:11,680 Päätimme olla välittämättä siitä... Tai minä päätin. 242 00:36:13,160 --> 00:36:17,120 Ja saimme maksaa seuraamuksista. -Meidän täytyy lopettaa nyt. 243 00:36:17,200 --> 00:36:20,640 Joudumme vaaraan joka kertaa kun kytkemme laitteen päälle. 244 00:36:20,720 --> 00:36:24,920 Jollemme...tee sitä huomaamatta. 245 00:36:26,200 --> 00:36:29,760 Voisin digitalisoida ne aallot. 246 00:36:29,840 --> 00:36:35,160 Silloin teitä ei huomattaisi, ja voisitte tehdä datalla mitä tahansa. 247 00:36:38,760 --> 00:36:42,560 Kaverit, pian nähdään oikeita aaveita mobiileissamme. 248 00:36:42,640 --> 00:36:46,280 Otamme vastaan datan ja muunnamme sen videosignaaleiksi. 249 00:36:46,360 --> 00:36:49,480 Tuo vehje on 1970-luvulta. 250 00:36:49,560 --> 00:36:54,440 Voiko se muka löytää, lähettää ja ottaa vastaan signaaleja reaaliajassa? 251 00:36:54,520 --> 00:36:57,920 Joo, terabyte-laitteeni avulla. 252 00:36:59,800 --> 00:37:04,760 Hyvä on, suostun. -Samoin, jos lupaatte olla hiljaa. 253 00:37:04,840 --> 00:37:09,880 Selvä. Mutta jos teemme sen... 254 00:37:11,080 --> 00:37:16,080 Alice, sinun on nyt parasta ottaa puheeksi maksamasi vuokra. 255 00:37:27,000 --> 00:37:30,840 Onko tämä infrapunaa varten? Viimeksi oli tosi heikko signaali. 256 00:37:30,920 --> 00:37:35,040 Sy! Sy? -Ei juuri nyt. 257 00:37:40,040 --> 00:37:43,000 Onko se totta? -On. 258 00:37:48,040 --> 00:37:53,320 Eivät kai he ole pössytelleet? -Mitä? Eivät. 259 00:38:09,560 --> 00:38:15,040 Annan mitä tahansa saadakseni nähdä äidin. -Emme tiedä onko se hän. 260 00:38:15,960 --> 00:38:19,880 Mutta onko parempaa syytä laitteen testaamiseen? 261 00:38:25,160 --> 00:38:29,240 No niin, kytkin VR:n kännykkään. 262 00:38:29,320 --> 00:38:33,840 Tämä on vaimentaja. Se panee systeemin toimimaan matalimmalla frekvenssillä. 263 00:38:33,920 --> 00:38:37,840 Sinä näet kummitukset mutta ne eivät näe sinua. 264 00:38:40,920 --> 00:38:46,520 Onpa hullua. Toimiiko se varmasti? -Minä olen tehnyt sen. Tietysti toimii. 265 00:38:46,600 --> 00:38:50,720 Varmuuden vuoksi... Ole varovainen. -Älä pelkää. 266 00:38:51,840 --> 00:38:55,640 Siinä on sovellus josta voit seurata kaikkea. 267 00:38:55,720 --> 00:38:59,480 Jos jotain vaikka tulee lähellesi... Tiedäthän. 268 00:38:59,560 --> 00:39:03,760 Nyt on paljon turvallisempi olo. -Ei muuta kuin menoksi. 269 00:39:05,760 --> 00:39:08,800 No niin, nyt on kuva ja ääni. 270 00:39:11,760 --> 00:39:14,200 Anna se. 271 00:39:20,840 --> 00:39:26,720 Muista... Rinkilä. -Selvä. Kiitos. 272 00:39:40,080 --> 00:39:42,640 Rauhallisesti, Brian. 273 00:40:05,480 --> 00:40:09,240 Et siis tiennyt tästä? -En. 274 00:40:12,760 --> 00:40:19,560 Minulla ja äidillä eivät menneet asiat hyvin. 275 00:40:22,360 --> 00:40:26,960 Olen aina tuntenut hänen läsnäolonsa täällä. 276 00:40:27,040 --> 00:40:30,640 Siksi minä kai vuokrasin huoneen. 277 00:40:56,160 --> 00:41:00,080 Brian, lämpötila laskee. -En näe mitään. 278 00:41:03,600 --> 00:41:06,200 Näetkö tumman hahmon? 279 00:41:12,600 --> 00:41:16,200 Takki se vain on. 280 00:41:21,000 --> 00:41:25,680 Sen on oltava siellä. -Ehkä tämä ei toimi. 281 00:41:25,760 --> 00:41:28,720 Tule takaisin. 282 00:41:42,680 --> 00:41:45,160 Mitä nyt? 283 00:42:01,400 --> 00:42:03,120 Äiti? 284 00:42:11,200 --> 00:42:13,960 Keira, älä! 285 00:42:14,040 --> 00:42:15,640 Odota! 286 00:42:25,920 --> 00:42:27,680 Äiti? 287 00:43:30,160 --> 00:43:33,120 Palkkion aika. -Nyt vedettiin lärvit. 288 00:43:33,200 --> 00:43:36,800 Kippis aaveille! 289 00:43:40,640 --> 00:43:44,880 Hitsi että on hyvä biisi. -Anna mennä sitten. 290 00:43:47,440 --> 00:43:49,520 Tulkaa! 291 00:44:19,360 --> 00:44:23,240 Talossa asuu siis vanha nainen. 292 00:44:23,320 --> 00:44:27,040 Siltä vaikuttaa. 293 00:44:27,120 --> 00:44:30,280 Mitä seuraavaksi? 294 00:45:40,520 --> 00:45:43,200 Kysynkö? -Älä. 295 00:45:43,280 --> 00:45:49,200 Voin vahvistaa laitteesta tulevaa signaalia. 296 00:45:49,280 --> 00:45:54,840 Sitten parannetaan äppiä ja näemme sitten aaveet luureistamme. 297 00:45:54,920 --> 00:45:58,760 En oikein tiedä... -Meistä tulee rikkaita. 298 00:45:58,840 --> 00:46:02,040 Kuvitelkaa: ilmestys saatavilla Playstoresta. 299 00:46:02,120 --> 00:46:06,600 Ilmestys? -Myönnän ettei markkinointi ole minun juttuni. 300 00:46:06,680 --> 00:46:11,320 Mutta tärkeää on nyt se, että kello tikittää emmekä voi lopettaa nyt. 301 00:46:11,400 --> 00:46:17,280 Jollemme tee sitä nyt joku muu tekee sen. -Ymmärrän - 302 00:46:17,360 --> 00:46:20,000 mutta emme voi vielä testata äppiä. 303 00:46:20,080 --> 00:46:23,600 Mitä teemme, jos saammekin yhteyden useampaan aaveeseen? 304 00:46:23,680 --> 00:46:29,920 Kuinka mahdollista se olisi? -Että kuolleita on enemmän kuin yksi? 305 00:46:30,000 --> 00:46:36,040 Tulin tänne opiskelemaan voidakseni rakentaa uskomatonta teknologiaa. 306 00:46:36,120 --> 00:46:40,520 Sellaista, joka muuttaa maailman. Tämä on juuri sellaista. 307 00:46:40,600 --> 00:46:44,440 Jos kohteita tulee enemmän niin tulkoon. 308 00:46:44,520 --> 00:46:48,920 Hyvä on. Missä testataan sitä? 309 00:46:49,000 --> 00:46:53,200 Tehdas oli vallattuna lakon aikana. Siellä oli perheitä. 310 00:46:53,280 --> 00:46:57,440 Omistaja sytytti tulipalon kellariin hätistääkseen heidät ulos. 311 00:46:57,520 --> 00:47:00,640 Jostakin syystä he eivät päässeet pois sieltä vaan paloivat kuoliaaksi. 312 00:47:00,720 --> 00:47:05,920 Miten monta kuoli? -Sitä ei mainittu mutta sain tiedon hakkeroimalla. 313 00:47:06,000 --> 00:47:11,880 53 kuollutta. -55. Älä unohda Miken ystäviä. 314 00:47:11,960 --> 00:47:15,760 No, ihan sama. Se voidaan tehdä vain täällä. Otan riskin. 315 00:47:15,840 --> 00:47:20,640 Jos se epäonnistuu, saamme kimppuumme tusinan verran aaveita. -Jos on onnea. 316 00:47:20,720 --> 00:47:24,240 Miksi se epäonnistuisi? -Vastahan se on keksitty. 317 00:47:24,320 --> 00:47:28,320 Saitte mitä halusitte, ja juuri siksi emme voi lopettaa nyt. 318 00:47:28,400 --> 00:47:33,400 Emme me halua lopettaa, vain välttää riskien ottamista. -Olette sen velkaa. 319 00:47:33,480 --> 00:47:36,760 Emme ole pyytäneet sinulta mitään. Sinähän siitä päätit. 320 00:47:36,840 --> 00:47:41,200 Sanot niin siksi että tukesi oli vain emotionaalista. -Vai olet sitä mieltä. 321 00:47:41,280 --> 00:47:44,080 En tiedä. Sano sinä. -Minä järjestin ensimmäisen aaveen. 322 00:47:44,160 --> 00:47:49,840 Mutta minä olen pitänyt ohjaksista alusta alken ja olen niin ollen fiksuin. 323 00:47:51,520 --> 00:47:54,920 Laite on takana. Lykkyä tykö. 324 00:48:10,080 --> 00:48:13,400 Tämä tänne... 325 00:50:14,160 --> 00:50:16,240 Mitä? 326 00:50:17,440 --> 00:50:20,040 Sysop, mitä hittoa? 327 00:52:13,200 --> 00:52:15,320 Brian. 328 00:53:15,800 --> 00:53:18,480 Mike? 329 00:53:18,560 --> 00:53:21,240 Mike, minä täällä. Alice. 330 00:53:28,560 --> 00:53:30,400 Mike? 331 00:53:55,160 --> 00:53:57,320 VAROITUS KORKEA JÄNNITE 332 00:54:06,960 --> 00:54:11,560 Brian... Jos jokin menee pieleen, sinun on tiedettävä... 333 00:54:11,640 --> 00:54:16,720 Mitä? Et kai heittäydy tunteelliseksi? -Mitä? En tietenkään, kamu. 334 00:54:16,800 --> 00:54:21,680 Sitä vain että kaikki on valmista ladattavaksi verkkoon. 335 00:54:21,760 --> 00:54:25,240 Katso, yhden klikkauksen päässä. 336 00:54:26,040 --> 00:54:28,680 VALTAVA TEHDASPALO 337 00:54:31,600 --> 00:54:33,920 Mitä sinä täällä teet? 338 00:54:35,520 --> 00:54:38,160 Mitä hittoa sinulle on tapahtunut? 339 00:54:39,520 --> 00:54:43,040 Taisin tehdä virheen. -Mitä tarkoitat? 340 00:54:43,120 --> 00:54:47,080 Toivoin, että sinä auttaisit pysäyttämään ystäväni, mutta... 341 00:54:47,160 --> 00:54:50,200 ...mutta et tehnyt sitä. 342 00:54:54,920 --> 00:54:59,520 Minähän pysäytin. -Milloin? Kun ystäväsi kuolivat? 343 00:54:59,600 --> 00:55:04,720 Olisit voinut tuhota laitteen mutta jätit sen sinne, kellariin. 344 00:55:04,800 --> 00:55:10,520 Toivoit, että jotkut nuoret tekisivät sen, mitä sinä et uskaltanut. 345 00:55:10,600 --> 00:55:13,320 Ja että sinä voisit vielä nähdä vanhempasi. Eikö niin? 346 00:55:13,400 --> 00:55:17,160 Ja siskoni. He kaikki kuolivat tulipalossa. 347 00:55:17,240 --> 00:55:21,480 Minun ystäväni ovat nyt vaarassa. Autatko minua pysäyttämään heidät? 348 00:55:21,560 --> 00:55:25,200 En ymmärrä. Talossasi oleva aave on vaaraton. 349 00:55:25,280 --> 00:55:28,360 Luuletko että he ovat talossani? 350 00:55:29,280 --> 00:55:32,080 Heidät on pysäytettävä nyt. -Tiedän. 351 00:55:32,160 --> 00:55:37,400 Et ymmärrä. Tämän takia minä lopetin sen. 352 00:55:37,480 --> 00:55:41,720 Mobiilioperaattori hyötyi tehtaan sulkemisesta. Pystytti sinne antenneja. 353 00:55:41,800 --> 00:55:46,640 Ne häiritsevät signaaleja. -Lähetin ja vaimentaja eivät toimineet. 354 00:55:46,720 --> 00:55:49,920 Voiko systeemi kaatua? 355 00:55:53,680 --> 00:55:56,640 Hitto. Miksi he eivät vastaa? 356 00:55:59,400 --> 00:56:01,440 Oletko kunnossa? 357 00:56:04,680 --> 00:56:09,160 Paljonko kello on? -23.15. 358 00:56:10,000 --> 00:56:12,600 Auta tämän kanssa. 359 00:56:19,520 --> 00:56:21,920 Onko valmista? -Jep. 360 00:56:26,680 --> 00:56:28,840 Näytä tietä. 361 00:56:41,000 --> 00:56:43,360 Kuuletko minut? -Kuulen. 362 00:56:56,120 --> 00:57:00,800 Onko kaikki hyvin? -Joo, mutta takapuoli on huurteessa. 363 00:57:17,840 --> 00:57:20,800 Brian, jokin on vinossa. 364 00:57:25,680 --> 00:57:28,200 En näe mitään. 365 00:57:35,080 --> 00:57:38,440 Sinäkö tuon teit? -En. 366 00:58:15,880 --> 00:58:19,160 Tuletko sinä? -Se täytyy panna pois päältä. 367 00:58:21,360 --> 00:58:23,320 Tässä. 368 00:58:23,400 --> 00:58:25,800 Mene hakemaan ystäväni. 369 00:58:35,320 --> 00:58:38,440 Oletko kunnossa? -Joo, ei hätää. 370 00:58:40,360 --> 00:58:43,040 Varmastiko? -Varmasti. 371 00:58:45,480 --> 00:58:47,880 Näetkö mitään? -En. 372 00:59:06,000 --> 00:59:08,920 Pojat? Brian! 373 00:59:11,160 --> 00:59:13,200 Sysop! 374 00:59:13,280 --> 00:59:18,320 Mitä nyt? Miksi emme näe niitä? -En tiedä, Sy. 375 00:59:18,400 --> 00:59:21,160 Olisiko parasta lähteä? 376 00:59:55,240 --> 00:59:58,160 Joo, lähdetään. 377 01:00:21,240 --> 01:00:23,360 Mitä himskattia? 378 01:00:30,840 --> 01:00:33,160 No johan on piru. 379 01:00:36,000 --> 01:00:38,320 Sy, auta. 380 01:00:42,800 --> 01:00:45,000 Anteeksi, pojat. 381 01:00:55,240 --> 01:01:00,000 Mikä tuo oli? -En tiedä. Täytyy löytää toinen ulosmeno. 382 01:01:30,040 --> 01:01:33,000 Missä he ovat? -En tiedä. 383 01:01:57,160 --> 01:01:59,320 Mitä himskattia? 384 01:03:34,560 --> 01:03:36,600 Sy? 385 01:03:36,680 --> 01:03:38,880 Sysop! 386 01:03:38,960 --> 01:03:41,680 Älä liiku. 387 01:03:43,680 --> 01:03:46,600 Ne ovat piirittäneet meidät. 388 01:03:46,680 --> 01:03:49,200 Sehän on mahdotonta. -Mitä sinä teit? 389 01:03:49,280 --> 01:03:51,480 En mitään. 390 01:03:59,840 --> 01:04:03,440 Jumatsukka! -Sy, odota! 391 01:04:03,520 --> 01:04:06,160 Sysop! 392 01:04:10,800 --> 01:04:12,600 Hei... 393 01:04:15,960 --> 01:04:19,000 Teidän ei pitäisi olla täällä. 394 01:04:22,520 --> 01:04:25,680 Me tapamme hänet. 395 01:04:25,760 --> 01:04:28,080 Apua! 396 01:04:28,160 --> 01:04:30,480 Voiko joku auttaa?! 397 01:04:33,480 --> 01:04:36,480 Tappakaa... 398 01:05:35,840 --> 01:05:37,640 Alice? 399 01:05:40,480 --> 01:05:42,280 Alice! 400 01:05:43,440 --> 01:05:46,080 Lähdetään täältä. 401 01:05:48,400 --> 01:05:50,800 Mitä? 402 01:05:51,600 --> 01:05:54,040 Minne menit? 403 01:06:16,040 --> 01:06:18,120 Pliis... 404 01:06:21,760 --> 01:06:23,880 Pliis... 405 01:06:31,320 --> 01:06:33,240 Kamoon... 406 01:06:34,280 --> 01:06:36,240 Peeveli. 407 01:06:41,320 --> 01:06:43,400 Jumatsukka! 408 01:06:49,760 --> 01:06:51,440 Alice. 409 01:06:51,600 --> 01:06:53,160 Alice. 410 01:07:24,240 --> 01:07:26,440 Brian. 411 01:10:02,560 --> 01:10:05,000 Mitä likka? -Hei. 412 01:10:05,080 --> 01:10:07,880 Kuka Sysop Chen on? 413 01:10:07,960 --> 01:10:14,040 Sain viestin... -Kaikki laitoksella ovat saaneet roskapostia. 414 01:10:14,120 --> 01:10:17,600 Onko kukaan avannut sitä? -Minä avasin. 415 01:10:17,680 --> 01:10:22,480 Mitä siinä oli? -Joku kummallinen äppi ja tyhjä käyttöliittymä. 416 01:10:22,560 --> 01:10:27,040 Se on jonkinlainen aaveenpaljastin mutta äpissä ei toimi mikään. 417 01:10:28,360 --> 01:10:31,520 Ahaa... Siisti homma.