1
00:00:08,591 --> 00:00:09,509
Jag kan förklara.
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,428
Hörde du det, Ray?
3
00:00:11,594 --> 00:00:12,929
Han ska förklara.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,015
Varsågod. Det var en gång...
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,976
- Jag lurade er.
- Det gjorde du.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,478
- Men här är vi, Greg.
- Gregory här.
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,148
Greg mår bra.
8
00:00:23,314 --> 00:00:24,649
Var är våra pengar?
9
00:00:24,816 --> 00:00:28,194
Vad hindrar er från att döda mig
om jag säger det?
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,572
Inse det, herrar. Jag har övertaget.
11
00:00:32,073 --> 00:00:33,450
Du, ät din jävla flan.
12
00:00:34,951 --> 00:00:38,538
Du lever bara för att
vi egentligen inte är våldsamma.
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,415
Tja, jag spelade i NFL.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,125
- Dödade du nån, Ray?
- Nej.
15
00:00:42,292 --> 00:00:43,209
Kan jag fortsätta?
16
00:00:44,377 --> 00:00:47,380
Poängen är att vi nog kommer
klanta oss med din bortgång.
17
00:00:47,547 --> 00:00:48,506
Det kan ta dagar.
18
00:00:48,673 --> 00:00:49,883
Som de noviser vi är.
19
00:00:50,050 --> 00:00:52,510
Eller så ger du oss pengarna
och vi skiljs åt.
20
00:00:53,386 --> 00:00:55,764
De anklagar oss för att bryta knäskålar.
21
00:00:56,806 --> 00:00:58,058
Vi kanske borde prova.
22
00:00:58,224 --> 00:00:59,809
När du har rätt har du rätt.
23
00:00:59,976 --> 00:01:00,935
Med det sagt,
24
00:01:01,394 --> 00:01:03,313
vi vill inte att han förbättras.
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,273
Pratar du om titanium-knäproteser?
26
00:01:05,440 --> 00:01:06,524
De är fantastiska.
27
00:01:06,691 --> 00:01:08,568
Man går direkt efter operationen.
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,236
Okej, vi krossar kulorna.
29
00:01:10,403 --> 00:01:11,488
Så där ja.
30
00:01:12,530 --> 00:01:13,531
Vad tycker du?
31
00:01:15,700 --> 00:01:17,410
Jag hyr en villa och...
32
00:01:17,577 --> 00:01:19,120
Kan du inte bara säga hus?
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,623
Jag hyr ett hus på gatan.
34
00:01:21,790 --> 00:01:23,541
- Pengarna är där.
- Bättre.
35
00:01:24,334 --> 00:01:26,086
Vi tar en promenad medan du kan.
36
00:01:26,252 --> 00:01:28,880
Hur hittade ni mig? Jag dolde spåren väl.
37
00:01:29,047 --> 00:01:32,634
Du hyrde en villa
i universums spelhuvudstad, smartskalle.
38
00:01:32,801 --> 00:01:35,804
Det finns en fristad för apor.
Jag gav dem lite av era pengar
39
00:01:36,221 --> 00:01:37,347
Så det var en apa.
40
00:01:37,514 --> 00:01:39,682
- Hallå! Läget, killar?
- Herregud.
41
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
Inte läge, killar.
42
00:01:41,684 --> 00:01:43,228
Nu blev jag intresserad.
43
00:01:43,436 --> 00:01:45,188
Vad är det med Bazooka Joe?
44
00:01:45,355 --> 00:01:46,397
Han står oss i skuld.
45
00:01:46,564 --> 00:01:48,358
Räkenskapens dag.
46
00:01:48,525 --> 00:01:49,776
Vill ni ha en pistol?
47
00:01:49,943 --> 00:01:51,111
Nej. Inga pistoler.
48
00:01:51,277 --> 00:01:52,320
Vet ni vad?
49
00:01:52,487 --> 00:01:54,572
Jag håller mig i närheten,
om ni ändrar er.
50
00:02:11,714 --> 00:02:12,841
{\an8}Hörde ni det?
51
00:02:13,007 --> 00:02:14,467
{\an8}Era pengar gjorde det möjligt.
52
00:02:14,634 --> 00:02:16,219
{\an8}Öppna dörren, pucko.
53
00:02:26,479 --> 00:02:27,856
{\an8}Vilken underbar villa.
54
00:02:28,439 --> 00:02:30,191
Tack. Villa.
55
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Okej, var är de?
56
00:02:33,862 --> 00:02:37,907
{\an8}Vänta. De här två herrarna
var inte en del av överenskommelsen.
57
00:02:38,491 --> 00:02:39,367
Vad är den?
58
00:02:39,534 --> 00:02:41,202
Om ni går ut kan vi fixa det här.
59
00:02:41,369 --> 00:02:43,079
- Vi är alla vänner här.
- Ja.
60
00:02:44,414 --> 00:02:45,665
Han ger tillbaka pengarna.
61
00:02:45,832 --> 00:02:48,376
Tillbaka?
Är han inte killen som inte betalade?
62
00:02:48,543 --> 00:02:50,295
- Inte direkt.
- Vem är det då?
63
00:02:50,503 --> 00:02:51,296
Han stal dem.
64
00:02:53,131 --> 00:02:54,090
Hur mycket?
65
00:02:59,012 --> 00:03:00,096
{\an8}Tre miljoner dollar.
66
00:03:04,475 --> 00:03:07,103
{\an8}- Herregud!
- Vad fan?
67
00:03:07,645 --> 00:03:09,731
{\an8}Förlåt, men nån var tvungen att göra det.
68
00:03:10,315 --> 00:03:11,149
Nej, inte alls!
69
00:03:11,316 --> 00:03:12,942
Nu vet vi inte var pengarna är.
70
00:03:13,943 --> 00:03:14,986
Ja.
71
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Antar att vi får länsa stället.
72
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
{\an8}Vad menar du med "vi"?
73
00:03:18,448 --> 00:03:19,657
{\an8}Han tog våra pengar.
74
00:03:19,824 --> 00:03:21,826
{\an8}Konstigt nog håller jag i mordvapnet.
75
00:03:24,162 --> 00:03:25,246
{\an8}Har du nån idé?
76
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
{\an8}Ja.
77
00:03:26,581 --> 00:03:29,334
{\an8}Du tar psykot med pistolen
och jag tar den andra.
78
00:03:44,015 --> 00:03:45,099
Nåt i sovrummet?
79
00:03:45,266 --> 00:03:47,101
{\an8}Nej, bara lite barnporr.
80
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
{\an8}Jag visste det.
81
00:03:49,520 --> 00:03:50,730
{\an8}Jag sa att han var peddo.
82
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}Det är sant. För länge sen.
83
00:03:52,398 --> 00:03:55,193
{\an8}Att ta kål på honom var nog en tjänst
för samhället.
84
00:03:55,360 --> 00:03:56,236
{\an8}Vad gör vi nu?
85
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
{\an8}Jag är hungrig. Vill nån ha ägg?
86
00:03:58,821 --> 00:03:59,781
Kan du äta nu?
87
00:03:59,948 --> 00:04:01,241
Skämtar du?
88
00:04:01,991 --> 00:04:03,076
Förlåt, prinsessan.
89
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
- Är din mage upprörd?
- Fan ta dig!
90
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
Hallå.
91
00:04:16,464 --> 00:04:17,840
Jag hittade våra pengar.
92
00:04:18,675 --> 00:04:20,301
- "Våra"?
- Återigen.
93
00:04:29,143 --> 00:04:29,978
Hej, Nick.
94
00:04:30,144 --> 00:04:32,814
Jag kollade om vår receptionist
och hennes syster
95
00:04:32,981 --> 00:04:35,316
ville tjäna $10 000 ikväll,
96
00:04:35,483 --> 00:04:37,735
och nu sitter jag här med kuken i handen
97
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
- Ber om ursäkt, damer.
- Tja...
98
00:04:39,487 --> 00:04:42,073
Vi fick problem med två från Boston.
99
00:04:42,240 --> 00:04:44,075
- Vilka är ni med?
- Sprid dem sports.
100
00:04:44,242 --> 00:04:45,785
Sprid dem sport?
101
00:04:45,952 --> 00:04:47,203
Jag fattar.
102
00:04:47,370 --> 00:04:48,663
Sätt mig på högtalaren.
103
00:04:50,623 --> 00:04:52,625
Grabbar, vi har inte träffats.
104
00:04:52,750 --> 00:04:54,335
Jag heter Nick Quatrani.
105
00:04:56,129 --> 00:04:56,963
Q-tipset?
106
00:04:57,130 --> 00:04:59,048
Bra. Mitt rykte föregår mig.
107
00:04:59,215 --> 00:05:02,218
Lyssna, killarna ni är störiga med
är mina vänner.
108
00:05:02,385 --> 00:05:04,512
Förlåt, mr Quatrani. Vi visste inte det.
109
00:05:04,679 --> 00:05:05,847
Nu gör ni det.
110
00:05:06,014 --> 00:05:07,348
Var försiktiga nu.
111
00:05:07,515 --> 00:05:08,641
Ja, sir.
112
00:05:08,808 --> 00:05:10,226
Danny, Ray.
113
00:05:10,768 --> 00:05:11,936
Är vi överens?
114
00:05:12,103 --> 00:05:13,438
- Absolut.
- Tack.
115
00:05:15,857 --> 00:05:17,650
Nu när vi rett ut det,
116
00:05:18,735 --> 00:05:22,613
vill jag bara säga
att jag hatar jävla Red Sox.
117
00:05:32,040 --> 00:05:33,291
Jag behöver mer Vaseline.
118
00:05:36,127 --> 00:05:37,003
Tack.
119
00:05:37,170 --> 00:05:38,212
Är du typ klar?
120
00:05:38,379 --> 00:05:40,882
Jag ska inte ljuga, Rayfield. Jag kämpar.
121
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
Vill du prata diamanter med tullen?
122
00:05:43,051 --> 00:05:43,926
Gör det nu.
123
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
Gör det nu.
124
00:05:45,428 --> 00:05:46,888
Som att jag bara kan göra det.
125
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
Vem vet?
126
00:05:48,514 --> 00:05:51,517
En kondom full med diamanter
kanske krymper din prostata.
127
00:05:52,185 --> 00:05:54,437
Och gaten är stängd.
128
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
Prutta inte.
129
00:06:38,314 --> 00:06:40,441
Hallå? Någon här?
130
00:06:44,904 --> 00:06:45,988
Jag är hemma.
131
00:06:58,751 --> 00:06:59,919
Fan.
132
00:07:05,466 --> 00:07:07,385
Så, Sunny, var träffades du och Carl?
133
00:07:08,428 --> 00:07:09,929
Long Beach Harbor.
134
00:07:10,096 --> 00:07:11,514
På en bar?
135
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
Fraktcontainer.
136
00:07:15,143 --> 00:07:16,018
Vad romantiskt.
137
00:07:17,854 --> 00:07:19,147
Jag tog med några kalla.
138
00:07:19,313 --> 00:07:20,356
Tack.
139
00:07:21,816 --> 00:07:23,401
Hallå, vad säger man?
140
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
Snälla, pappa.
141
00:07:26,320 --> 00:07:28,698
Duktig flicka.
142
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Vad är det med Junior?
143
00:07:31,159 --> 00:07:32,952
Han verkar inte så social?
144
00:07:33,119 --> 00:07:34,871
Nej, han kör sin egen grej.
145
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
Han är väldigt kreativ.
146
00:07:37,582 --> 00:07:40,793
Jag är inte profilerare,
men håll ett öga på honom.
147
00:07:40,960 --> 00:07:42,253
Vad ska det betyda?
148
00:07:42,420 --> 00:07:43,254
Ta det lugnt.
149
00:07:43,421 --> 00:07:46,674
Ropa på mig om ni hittar en
korsfäst ekorre i trädgården.
150
00:07:47,675 --> 00:07:49,886
Hallå, jag letade efter er.
151
00:07:50,052 --> 00:07:51,971
Hej, välkommen hem.
152
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
- Hur gick?
- Vi tar det sen, men bra.
153
00:07:55,516 --> 00:07:56,601
Vart var du, Danny?
154
00:07:56,767 --> 00:07:57,977
Både här och där.
155
00:07:58,144 --> 00:08:00,354
Din brottsliga jävel.
156
00:08:00,521 --> 00:08:03,274
Låt mig presentera några av mina kollegor.
157
00:08:04,817 --> 00:08:05,818
Japp.
158
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Det här är Lester Pinkus, insatsstyrkan.
159
00:08:08,237 --> 00:08:09,405
- Hur mår du?
- Hej.
160
00:08:10,031 --> 00:08:11,657
Här har vi Ron Bullock.
161
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
- Hej, Ronny.
- Hej.
162
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
- Grov stöld.
- Hur är det?
163
00:08:14,911 --> 00:08:17,121
Herregud, det är Hank Wilbury.
164
00:08:17,288 --> 00:08:19,373
Han var i mordroteln,
nu är han hundförare.
165
00:08:21,501 --> 00:08:23,085
Han sköt sin fru i röven.
166
00:08:23,961 --> 00:08:26,130
Påstod att hon var en tjuv. Legendarisk.
167
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Se,
168
00:08:29,842 --> 00:08:31,886
alla du ser här är mina vänner.
169
00:08:32,553 --> 00:08:33,596
Du är min vän,
170
00:08:33,763 --> 00:08:36,182
vilket betyder att de är dina vänner.
171
00:08:37,058 --> 00:08:37,975
Toppen.
172
00:08:38,142 --> 00:08:39,060
Lyssna,
173
00:08:39,769 --> 00:08:40,728
behöver en tjänst.
174
00:08:41,229 --> 00:08:42,939
Jag hoppas att korvbrödet är slut.
175
00:08:43,105 --> 00:08:46,067
Du minns hur jag gjorde mig av med
några skurkar åt dig?
176
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Vilket du fick riklig kompensation för.
177
00:08:48,361 --> 00:08:51,572
Ja, men vi är båda överens att jag räddade
ditt värdelösa liv.
178
00:08:51,739 --> 00:08:52,573
Visst.
179
00:08:54,075 --> 00:08:57,453
Ser du den feta jäveln
där borta med snaggat hår och mustasch?
180
00:08:57,620 --> 00:08:58,996
Det minskar inte urvalet.
181
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
Randig skjorta, överkamning.
182
00:09:01,624 --> 00:09:04,252
- Okej?
- Han är en svikare och måste försvinna.
183
00:09:05,294 --> 00:09:07,046
- Menar du han...
- Det stämmer.
184
00:09:08,422 --> 00:09:09,882
Vad är brådskan?
185
00:09:10,049 --> 00:09:13,052
Han äter nog ihjäl sig innan jul.
186
00:09:13,219 --> 00:09:14,470
Det måste göras nu.
187
00:09:14,637 --> 00:09:17,014
Kom igen, Carl, du känner mig.
188
00:09:17,181 --> 00:09:18,182
Jag är en fegis.
189
00:09:18,558 --> 00:09:21,519
Jag kan inte äta fisk med huvudet kvar
på grund av ögonen.
190
00:09:21,686 --> 00:09:23,271
Du känner folk som gör sånt.
191
00:09:23,437 --> 00:09:24,522
Ja. Du.
192
00:09:24,689 --> 00:09:27,149
Ta på dig en jävla tänkarmössa
193
00:09:27,316 --> 00:09:29,902
och kom på ett sätt
att bli av med klumpen.
194
00:09:30,069 --> 00:09:31,654
Carl, gör inte så mot mig.
195
00:09:34,824 --> 00:09:36,993
Jag jävlas bara med dig.
196
00:09:37,159 --> 00:09:38,202
Va?
197
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
Det är min bror, Tommy.
198
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
Hej, Tommy!
199
00:09:41,706 --> 00:09:42,915
Möt min granne, Danny.
200
00:09:43,541 --> 00:09:45,084
Han är kriminell.
201
00:09:49,839 --> 00:09:51,132
Kriminell!
202
00:09:54,719 --> 00:09:56,137
Titta där.
203
00:09:56,971 --> 00:10:00,182
När Rayfield var liten
fick jag vänta tills han somnade,
204
00:10:00,349 --> 00:10:03,894
och sen smyga ut,
hoppandes att golvet inte knakade.
205
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
Var var hans föräldrar?
206
00:10:06,022 --> 00:10:09,358
Hans mamma, min dotter,
var en amerikansk marinsoldat.
207
00:10:10,026 --> 00:10:11,736
Dog i en helikopterolycka.
208
00:10:11,902 --> 00:10:13,070
Det är hemskt.
209
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
Och Rays pappa?
210
00:10:14,572 --> 00:10:15,615
Bra fråga.
211
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
Vi har begränsat det till nån
i den 13:e marinexpeditionsenheten.
212
00:10:22,163 --> 00:10:24,165
Ja, hon var en modern kvinna.
213
00:10:24,957 --> 00:10:26,834
Så han kände aldrig nån av dem.
214
00:10:27,001 --> 00:10:29,086
Jag har alltid varit hans mor och far.
215
00:10:29,670 --> 00:10:31,714
Jag vet att han älskar dig.
216
00:10:31,881 --> 00:10:34,258
Bäst för honom. Stora, korkade jävel.
217
00:10:36,469 --> 00:10:37,470
Vad är så kul?
218
00:10:37,637 --> 00:10:38,679
Du.
219
00:10:38,846 --> 00:10:41,891
Gissa vem som inte vet vem
Billy Dee Williams är?
220
00:10:42,058 --> 00:10:44,727
- Verkligen?
- Eller Harry Belafonte?
221
00:10:44,894 --> 00:10:47,438
Sammy Davis Jr. Flip Wilson.
222
00:10:47,605 --> 00:10:49,148
Vad pratar ni två om?
223
00:10:50,149 --> 00:10:51,692
Vi pratar inte mycket.
224
00:10:54,320 --> 00:10:56,447
Därav er knipa.
225
00:10:57,365 --> 00:10:59,408
Kan du ge oss en sekund, gumman?
226
00:11:00,826 --> 00:11:01,661
Tack.
227
00:11:07,583 --> 00:11:09,293
Du måste gifta dig med henne.
228
00:11:09,460 --> 00:11:11,504
Va? Varför?
229
00:11:11,671 --> 00:11:15,675
Franks själ får inte komma tillbaka
i en oäktings kropp.
230
00:11:15,841 --> 00:11:18,511
Mormor, sluta med Frank-skiten.
231
00:11:18,678 --> 00:11:19,762
Vakta din tunga.
232
00:11:20,680 --> 00:11:23,724
Han besökte mig i en dröm
och sa att han kommer.
233
00:11:23,891 --> 00:11:25,059
Jag har också drömmar.
234
00:11:25,810 --> 00:11:27,520
Inga om giftermål med Janelle.
235
00:11:27,687 --> 00:11:29,063
Varför inte? Hon är smart.
236
00:11:29,230 --> 00:11:31,023
Hon är vacker och ett gott hjärta.
237
00:11:31,190 --> 00:11:32,358
För att hon lurade mig.
238
00:11:32,858 --> 00:11:36,028
Hon sa att det var säkert sex,
och sen tog hon bort målvakten.
239
00:11:36,153 --> 00:11:38,447
- Vad fan betyder det?
- En hockey grej.
240
00:11:38,614 --> 00:11:42,159
Grejen är att hon är en lurande,
otrogen, lycksökerska.
241
00:11:43,202 --> 00:11:45,454
Man kan ha ett bra liv ihop ändå.
242
00:11:49,375 --> 00:11:52,253
Istället för att satsa hos er personligen,
243
00:11:52,420 --> 00:11:54,922
skickar ni honom till hemsidan,
där vi har all info,
244
00:11:55,089 --> 00:11:57,299
och bokföring. Och det viktigaste av allt,
245
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
vi analyserar hans spelmönster.
246
00:11:59,135 --> 00:12:00,511
Hur överförs pengarna?
247
00:12:00,678 --> 00:12:01,554
Kryptovaluta.
248
00:12:01,721 --> 00:12:03,305
Eller som jag kallar det,
249
00:12:03,472 --> 00:12:04,306
skattefusk.
250
00:12:04,473 --> 00:12:06,058
Okej, jag tror vi fattar.
251
00:12:06,225 --> 00:12:10,104
En av våra datorungar
såg nåt konstigt med en av era klienter.
252
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
978.
253
00:12:12,773 --> 00:12:13,691
Det är Shelly.
254
00:12:13,858 --> 00:12:15,484
Ja, vi hade det svårt med honom.
255
00:12:15,651 --> 00:12:16,652
Ingen överraskning.
256
00:12:16,861 --> 00:12:18,154
Han är inte vem han säger.
257
00:12:18,904 --> 00:12:20,656
Han heter Arthur Fredericks.
258
00:12:20,823 --> 00:12:23,242
Han sköter vadslagningen för en viss
Walt Dinty.
259
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Säg det igen.
260
00:12:24,493 --> 00:12:26,662
Dinty, D-I-N-T-Y. Känner ni honom?
261
00:12:26,829 --> 00:12:28,247
Herre jävlar.
262
00:12:28,414 --> 00:12:29,582
Det låter som ett ja.
263
00:12:29,749 --> 00:12:31,083
Den jäveln lurade oss.
264
00:12:31,250 --> 00:12:33,294
Det är tyvärr vad jävlar gör.
265
00:12:34,670 --> 00:12:36,255
Ska farbror Nick fixa det?
266
00:12:36,422 --> 00:12:37,590
Nej, vi fixar det.
267
00:12:37,757 --> 00:12:39,633
- Gör vi?
- Ja, Ray, vi fixar det.
268
00:12:39,800 --> 00:12:41,761
Skäll inte på mig inför farbror Nick.
269
00:12:44,263 --> 00:12:46,056
Varför dödar vi dig inte nu?
270
00:12:46,223 --> 00:12:49,435
Danny, vi vet båda
att du inte är typen som...
271
00:12:49,935 --> 00:12:52,229
Okej, det kanske du är.
272
00:12:52,396 --> 00:12:53,898
Hur lurade du oss på WNBA?
273
00:12:54,106 --> 00:12:55,357
Det är en kul historia.
274
00:12:55,524 --> 00:12:58,778
Så jag fick en rejäl smäll
från det här syndikatet av MIT-genier.
275
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
och för att vinna tillbaka kopierade dem.
276
00:13:01,822 --> 00:13:03,449
- Mot oss.
- Inte bara er.
277
00:13:03,741 --> 00:13:06,660
Jag lurade även bröderna Rodriguez
i Camarillo.
278
00:13:06,827 --> 00:13:10,164
Så de här MIT-killarna satsade på under i
WNBA:s all-star-match?
279
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
Supernörd-missfoster, Ray.
280
00:13:12,708 --> 00:13:14,752
Vet ni vad som fick mig att förlora? Golf.
281
00:13:15,336 --> 00:13:18,589
De hade den klara vinnaren
av Waste Management Open.
282
00:13:19,215 --> 00:13:20,132
Fan.
283
00:13:20,299 --> 00:13:21,967
Det finns ett nytt rovdjur där ute.
284
00:13:22,134 --> 00:13:23,886
Vi är gaseller som dricker.
285
00:13:25,304 --> 00:13:27,890
Det enda rovdjur som borde oroa er är jag.
286
00:13:28,057 --> 00:13:29,517
Jag har inga algoritmer.
287
00:13:29,683 --> 00:13:32,061
Eller examen.
Jag gick inte ens ut gymnasiet.
288
00:13:32,228 --> 00:13:34,271
Jag har bara ett överväldigande behov
289
00:13:34,438 --> 00:13:36,690
att slita halsen av dig och knulla den.
290
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
- Ray?
- Det vill jag gärna se.
291
00:13:39,068 --> 00:13:40,236
Förlåt.
292
00:13:40,861 --> 00:13:42,238
Snälla, knulla inte halsen.
293
00:13:42,404 --> 00:13:43,614
Lyssna noga.
294
00:13:43,781 --> 00:13:45,991
Vad du än gör i Orange County
är din ensak.
295
00:13:46,158 --> 00:13:49,954
Kliv in i Los Angeles-bassängen
så dödar jag dig.
296
00:13:51,288 --> 00:13:52,331
Okej.
297
00:13:53,249 --> 00:13:55,543
Pomona, då? Jag har en val i Pomona.
298
00:13:55,709 --> 00:13:57,253
- Pressa mig inte, Walt.
- Okej.
299
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
Uppfattat.
300
00:13:59,839 --> 00:14:03,592
Hur vill ni hantera
mitt majoritetsägande av ert spelbolag?
301
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
- Dags för strupen.
- Jag skojar.
302
00:14:06,345 --> 00:14:08,639
Kom igen, jag skämtar.
303
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
Trodde att du skulle döda honom.
304
00:14:10,683 --> 00:14:12,059
Kulorna är i bilen.
305
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
PONDEROSA
DIAMANT INVÄXLING
306
00:14:18,649 --> 00:14:20,818
- Har ni visat dem för nån annan?
- Nej. Varför?
307
00:14:20,985 --> 00:14:24,113
För diamanter som är så här perfekta
kommer med mycket sorg.
308
00:14:24,530 --> 00:14:25,489
Vad betyder det?
309
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
- Hört om bloddiamanter?
- Ja.
310
00:14:27,366 --> 00:14:29,493
De här är som hissen i The Shining.
311
00:14:29,994 --> 00:14:30,828
Problem?
312
00:14:30,995 --> 00:14:34,081
Om du är en man med etik och moral, ja.
313
00:14:34,248 --> 00:14:35,583
- Är du okej med det?
- Ja.
314
00:14:35,749 --> 00:14:37,042
- Siffran?
- Två miljoner.
315
00:14:37,209 --> 00:14:38,502
- 3,5.
- 2,75.
316
00:14:38,669 --> 00:14:40,045
- Tre.
- Klart.
317
00:14:41,046 --> 00:14:41,881
Vänta.
318
00:14:42,506 --> 00:14:43,591
Det var för lätt.
319
00:14:43,757 --> 00:14:46,760
Cowboy dansar inte frug
när varorna är så här bra.
320
00:14:46,927 --> 00:14:48,220
Okej, vi har ett avtal.
321
00:14:48,387 --> 00:14:50,222
Ge mig ett par dagar för kontanterna.
322
00:14:50,389 --> 00:14:51,223
Inga problem.
323
00:14:51,390 --> 00:14:53,559
Ska jag sätta en sån här i en ring
324
00:14:53,726 --> 00:14:56,562
för damen i ditt liv som symbol
för din kärlek?
325
00:14:57,354 --> 00:14:58,606
- Det är lugnt.
- Nej.
326
00:14:58,772 --> 00:15:00,441
MUSSO & FRANK
HOLLYWOODS ÄLDSTA
327
00:15:29,720 --> 00:15:30,554
Tack.
328
00:15:31,347 --> 00:15:32,306
Ja, tack.
329
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Det var läskigt.
330
00:15:38,270 --> 00:15:39,772
Mitt hjärta slår så snabbt.
331
00:15:43,108 --> 00:15:46,528
För Greg.
Må du ruttna i helvetet, din jävla vessla.
332
00:15:47,071 --> 00:15:48,614
Det är Gregory.
333
00:15:52,868 --> 00:15:54,787
Du borde parkera längre ned på gatan
334
00:15:54,954 --> 00:15:56,580
- när du kommer till mig.
- Varför?
335
00:15:56,747 --> 00:16:00,000
Vår favoritpolis köpte
mord-självmordshuset bredvid.
336
00:16:04,213 --> 00:16:05,381
Det är inte kul.
337
00:16:05,547 --> 00:16:06,674
Tro mig, det är det.
338
00:16:07,925 --> 00:16:10,135
På tal om grannar,
hur är det med bebismamman?
339
00:16:11,220 --> 00:16:13,430
Mormor vill att vi gifter oss så att
340
00:16:13,847 --> 00:16:17,101
killen hon dödade
inte kommer tillbaka som en oäkting.
341
00:16:18,727 --> 00:16:19,561
Logiskt nog.
342
00:16:21,313 --> 00:16:22,606
Inkommande.
343
00:16:23,857 --> 00:16:24,942
Helvete.
344
00:16:29,029 --> 00:16:30,614
- Hej.
- Saknade ni oss?
345
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
Vad gör ni här?
346
00:16:31,991 --> 00:16:35,077
Förutom att bli fulla
och somna vid poolen,
347
00:16:36,161 --> 00:16:37,329
träffa våra vänner.
348
00:16:37,496 --> 00:16:39,248
Det är du, prinsessan.
349
00:16:39,415 --> 00:16:42,876
Jag trodde att Nick var tydlig
med att vi var förbjudna.
350
00:16:43,043 --> 00:16:43,961
Det gjorde han.
351
00:16:44,128 --> 00:16:46,213
Han dog tyvärr olämpligt nog.
352
00:16:46,380 --> 00:16:47,673
Det stora C:et.
353
00:16:48,215 --> 00:16:49,049
Cancer?
354
00:16:49,717 --> 00:16:50,551
Klippa.
355
00:17:03,022 --> 00:17:04,023
Vad gör du här?
356
00:17:04,189 --> 00:17:05,983
- Mitt jobb.
- Ditt jobb?
357
00:17:06,150 --> 00:17:08,610
Ingen mådde sämre än jag när jag
klantade mig.
358
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
Så,
359
00:17:11,113 --> 00:17:12,865
för professionell stolthet,
360
00:17:13,532 --> 00:17:15,743
använde jag mina resurser...
361
00:17:17,995 --> 00:17:19,288
...och hittade honom.
362
00:17:19,455 --> 00:17:20,497
Åh, Chuck.
363
00:17:22,624 --> 00:17:23,584
Det är inte han.
364
00:17:25,044 --> 00:17:25,919
Är ni säkra?
365
00:17:26,086 --> 00:17:27,296
Ja, vi är säkra.
366
00:17:27,838 --> 00:17:28,672
Vi är säkra.
367
00:17:28,839 --> 00:17:29,923
Fan då.
368
00:17:31,884 --> 00:17:33,510
- Tillbaka till ritbordet.
- Nej!
369
00:17:33,677 --> 00:17:35,429
Inget mer jävla ritbord.
370
00:17:35,596 --> 00:17:38,057
Jag bjuder såklart på den här.
371
00:17:48,942 --> 00:17:50,110
Döda honom inte!