1 00:00:08,591 --> 00:00:09,509 Jag kan förklara. 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,428 Hörde du det, Ray? 3 00:00:11,594 --> 00:00:12,929 Han ska förklara. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,015 Varsågod. Det var en gång... 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,976 - Jag lurade er. - Det gjorde du. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,478 - Men här är vi, Greg. - Gregory här. 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,148 Greg mår bra. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,649 Var är våra pengar? 9 00:00:24,816 --> 00:00:28,194 Vad hindrar er från att döda mig om jag säger det? 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,572 Inse det, herrar. Jag har övertaget. 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,450 Du, ät din jävla flan. 12 00:00:34,951 --> 00:00:38,538 Du lever bara för att vi egentligen inte är våldsamma. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,415 Tja, jag spelade i NFL. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,125 - Dödade du nån, Ray? - Nej. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,209 Kan jag fortsätta? 16 00:00:44,377 --> 00:00:47,380 Poängen är att vi nog kommer klanta oss med din bortgång. 17 00:00:47,547 --> 00:00:48,506 Det kan ta dagar. 18 00:00:48,673 --> 00:00:49,883 Som de noviser vi är. 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,510 Eller så ger du oss pengarna och vi skiljs åt. 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,764 De anklagar oss för att bryta knäskålar. 21 00:00:56,806 --> 00:00:58,058 Vi kanske borde prova. 22 00:00:58,224 --> 00:00:59,809 När du har rätt har du rätt. 23 00:00:59,976 --> 00:01:00,935 Med det sagt, 24 00:01:01,394 --> 00:01:03,313 vi vill inte att han förbättras. 25 00:01:03,480 --> 00:01:05,273 Pratar du om titanium-knäproteser? 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,524 De är fantastiska. 27 00:01:06,691 --> 00:01:08,568 Man går direkt efter operationen. 28 00:01:08,735 --> 00:01:10,236 Okej, vi krossar kulorna. 29 00:01:10,403 --> 00:01:11,488 Så där ja. 30 00:01:12,530 --> 00:01:13,531 Vad tycker du? 31 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 Jag hyr en villa och... 32 00:01:17,577 --> 00:01:19,120 Kan du inte bara säga hus? 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,623 Jag hyr ett hus på gatan. 34 00:01:21,790 --> 00:01:23,541 - Pengarna är där. - Bättre. 35 00:01:24,334 --> 00:01:26,086 Vi tar en promenad medan du kan. 36 00:01:26,252 --> 00:01:28,880 Hur hittade ni mig? Jag dolde spåren väl. 37 00:01:29,047 --> 00:01:32,634 Du hyrde en villa i universums spelhuvudstad, smartskalle. 38 00:01:32,801 --> 00:01:35,804 Det finns en fristad för apor. Jag gav dem lite av era pengar 39 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 Så det var en apa. 40 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 - Hallå! Läget, killar? - Herregud. 41 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 Inte läge, killar. 42 00:01:41,684 --> 00:01:43,228 Nu blev jag intresserad. 43 00:01:43,436 --> 00:01:45,188 Vad är det med Bazooka Joe? 44 00:01:45,355 --> 00:01:46,397 Han står oss i skuld. 45 00:01:46,564 --> 00:01:48,358 Räkenskapens dag. 46 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Vill ni ha en pistol? 47 00:01:49,943 --> 00:01:51,111 Nej. Inga pistoler. 48 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Vet ni vad? 49 00:01:52,487 --> 00:01:54,572 Jag håller mig i närheten, om ni ändrar er. 50 00:02:11,714 --> 00:02:12,841 {\an8}Hörde ni det? 51 00:02:13,007 --> 00:02:14,467 {\an8}Era pengar gjorde det möjligt. 52 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 {\an8}Öppna dörren, pucko. 53 00:02:26,479 --> 00:02:27,856 {\an8}Vilken underbar villa. 54 00:02:28,439 --> 00:02:30,191 Tack. Villa. 55 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Okej, var är de? 56 00:02:33,862 --> 00:02:37,907 {\an8}Vänta. De här två herrarna var inte en del av överenskommelsen. 57 00:02:38,491 --> 00:02:39,367 Vad är den? 58 00:02:39,534 --> 00:02:41,202 Om ni går ut kan vi fixa det här. 59 00:02:41,369 --> 00:02:43,079 - Vi är alla vänner här. - Ja. 60 00:02:44,414 --> 00:02:45,665 Han ger tillbaka pengarna. 61 00:02:45,832 --> 00:02:48,376 Tillbaka? Är han inte killen som inte betalade? 62 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 - Inte direkt. - Vem är det då? 63 00:02:50,503 --> 00:02:51,296 Han stal dem. 64 00:02:53,131 --> 00:02:54,090 Hur mycket? 65 00:02:59,012 --> 00:03:00,096 {\an8}Tre miljoner dollar. 66 00:03:04,475 --> 00:03:07,103 {\an8}- Herregud! - Vad fan? 67 00:03:07,645 --> 00:03:09,731 {\an8}Förlåt, men nån var tvungen att göra det. 68 00:03:10,315 --> 00:03:11,149 Nej, inte alls! 69 00:03:11,316 --> 00:03:12,942 Nu vet vi inte var pengarna är. 70 00:03:13,943 --> 00:03:14,986 Ja. 71 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Antar att vi får länsa stället. 72 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 {\an8}Vad menar du med "vi"? 73 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 {\an8}Han tog våra pengar. 74 00:03:19,824 --> 00:03:21,826 {\an8}Konstigt nog håller jag i mordvapnet. 75 00:03:24,162 --> 00:03:25,246 {\an8}Har du nån idé? 76 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 {\an8}Ja. 77 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 {\an8}Du tar psykot med pistolen och jag tar den andra. 78 00:03:44,015 --> 00:03:45,099 Nåt i sovrummet? 79 00:03:45,266 --> 00:03:47,101 {\an8}Nej, bara lite barnporr. 80 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 {\an8}Jag visste det. 81 00:03:49,520 --> 00:03:50,730 {\an8}Jag sa att han var peddo. 82 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}Det är sant. För länge sen. 83 00:03:52,398 --> 00:03:55,193 {\an8}Att ta kål på honom var nog en tjänst för samhället. 84 00:03:55,360 --> 00:03:56,236 {\an8}Vad gör vi nu? 85 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 {\an8}Jag är hungrig. Vill nån ha ägg? 86 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 Kan du äta nu? 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,241 Skämtar du? 88 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 Förlåt, prinsessan. 89 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 - Är din mage upprörd? - Fan ta dig! 90 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Hallå. 91 00:04:16,464 --> 00:04:17,840 Jag hittade våra pengar. 92 00:04:18,675 --> 00:04:20,301 - "Våra"? - Återigen. 93 00:04:29,143 --> 00:04:29,978 Hej, Nick. 94 00:04:30,144 --> 00:04:32,814 Jag kollade om vår receptionist och hennes syster 95 00:04:32,981 --> 00:04:35,316 ville tjäna $10 000 ikväll, 96 00:04:35,483 --> 00:04:37,735 och nu sitter jag här med kuken i handen 97 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 - Ber om ursäkt, damer. - Tja... 98 00:04:39,487 --> 00:04:42,073 Vi fick problem med två från Boston. 99 00:04:42,240 --> 00:04:44,075 - Vilka är ni med? - Sprid dem sports. 100 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 Sprid dem sport? 101 00:04:45,952 --> 00:04:47,203 Jag fattar. 102 00:04:47,370 --> 00:04:48,663 Sätt mig på högtalaren. 103 00:04:50,623 --> 00:04:52,625 Grabbar, vi har inte träffats. 104 00:04:52,750 --> 00:04:54,335 Jag heter Nick Quatrani. 105 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 Q-tipset? 106 00:04:57,130 --> 00:04:59,048 Bra. Mitt rykte föregår mig. 107 00:04:59,215 --> 00:05:02,218 Lyssna, killarna ni är störiga med är mina vänner. 108 00:05:02,385 --> 00:05:04,512 Förlåt, mr Quatrani. Vi visste inte det. 109 00:05:04,679 --> 00:05:05,847 Nu gör ni det. 110 00:05:06,014 --> 00:05:07,348 Var försiktiga nu. 111 00:05:07,515 --> 00:05:08,641 Ja, sir. 112 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 Danny, Ray. 113 00:05:10,768 --> 00:05:11,936 Är vi överens? 114 00:05:12,103 --> 00:05:13,438 - Absolut. - Tack. 115 00:05:15,857 --> 00:05:17,650 Nu när vi rett ut det, 116 00:05:18,735 --> 00:05:22,613 vill jag bara säga att jag hatar jävla Red Sox. 117 00:05:32,040 --> 00:05:33,291 Jag behöver mer Vaseline. 118 00:05:36,127 --> 00:05:37,003 Tack. 119 00:05:37,170 --> 00:05:38,212 Är du typ klar? 120 00:05:38,379 --> 00:05:40,882 Jag ska inte ljuga, Rayfield. Jag kämpar. 121 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Vill du prata diamanter med tullen? 122 00:05:43,051 --> 00:05:43,926 Gör det nu. 123 00:05:44,093 --> 00:05:45,261 Gör det nu. 124 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 Som att jag bara kan göra det. 125 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 Vem vet? 126 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 En kondom full med diamanter kanske krymper din prostata. 127 00:05:52,185 --> 00:05:54,437 Och gaten är stängd. 128 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 Prutta inte. 129 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 Hallå? Någon här? 130 00:06:44,904 --> 00:06:45,988 Jag är hemma. 131 00:06:58,751 --> 00:06:59,919 Fan. 132 00:07:05,466 --> 00:07:07,385 Så, Sunny, var träffades du och Carl? 133 00:07:08,428 --> 00:07:09,929 Long Beach Harbor. 134 00:07:10,096 --> 00:07:11,514 På en bar? 135 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 Fraktcontainer. 136 00:07:15,143 --> 00:07:16,018 Vad romantiskt. 137 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 Jag tog med några kalla. 138 00:07:19,313 --> 00:07:20,356 Tack. 139 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Hallå, vad säger man? 140 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 Snälla, pappa. 141 00:07:26,320 --> 00:07:28,698 Duktig flicka. 142 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Vad är det med Junior? 143 00:07:31,159 --> 00:07:32,952 Han verkar inte så social? 144 00:07:33,119 --> 00:07:34,871 Nej, han kör sin egen grej. 145 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 Han är väldigt kreativ. 146 00:07:37,582 --> 00:07:40,793 Jag är inte profilerare, men håll ett öga på honom. 147 00:07:40,960 --> 00:07:42,253 Vad ska det betyda? 148 00:07:42,420 --> 00:07:43,254 Ta det lugnt. 149 00:07:43,421 --> 00:07:46,674 Ropa på mig om ni hittar en korsfäst ekorre i trädgården. 150 00:07:47,675 --> 00:07:49,886 Hallå, jag letade efter er. 151 00:07:50,052 --> 00:07:51,971 Hej, välkommen hem. 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,599 - Hur gick? - Vi tar det sen, men bra. 153 00:07:55,516 --> 00:07:56,601 Vart var du, Danny? 154 00:07:56,767 --> 00:07:57,977 Både här och där. 155 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 Din brottsliga jävel. 156 00:08:00,521 --> 00:08:03,274 Låt mig presentera några av mina kollegor. 157 00:08:04,817 --> 00:08:05,818 Japp. 158 00:08:06,027 --> 00:08:08,070 Det här är Lester Pinkus, insatsstyrkan. 159 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 - Hur mår du? - Hej. 160 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 Här har vi Ron Bullock. 161 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 - Hej, Ronny. - Hej. 162 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 - Grov stöld. - Hur är det? 163 00:08:14,911 --> 00:08:17,121 Herregud, det är Hank Wilbury. 164 00:08:17,288 --> 00:08:19,373 Han var i mordroteln, nu är han hundförare. 165 00:08:21,501 --> 00:08:23,085 Han sköt sin fru i röven. 166 00:08:23,961 --> 00:08:26,130 Påstod att hon var en tjuv. Legendarisk. 167 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Se, 168 00:08:29,842 --> 00:08:31,886 alla du ser här är mina vänner. 169 00:08:32,553 --> 00:08:33,596 Du är min vän, 170 00:08:33,763 --> 00:08:36,182 vilket betyder att de är dina vänner. 171 00:08:37,058 --> 00:08:37,975 Toppen. 172 00:08:38,142 --> 00:08:39,060 Lyssna, 173 00:08:39,769 --> 00:08:40,728 behöver en tjänst. 174 00:08:41,229 --> 00:08:42,939 Jag hoppas att korvbrödet är slut. 175 00:08:43,105 --> 00:08:46,067 Du minns hur jag gjorde mig av med några skurkar åt dig? 176 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Vilket du fick riklig kompensation för. 177 00:08:48,361 --> 00:08:51,572 Ja, men vi är båda överens att jag räddade ditt värdelösa liv. 178 00:08:51,739 --> 00:08:52,573 Visst. 179 00:08:54,075 --> 00:08:57,453 Ser du den feta jäveln där borta med snaggat hår och mustasch? 180 00:08:57,620 --> 00:08:58,996 Det minskar inte urvalet. 181 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Randig skjorta, överkamning. 182 00:09:01,624 --> 00:09:04,252 - Okej? - Han är en svikare och måste försvinna. 183 00:09:05,294 --> 00:09:07,046 - Menar du han... - Det stämmer. 184 00:09:08,422 --> 00:09:09,882 Vad är brådskan? 185 00:09:10,049 --> 00:09:13,052 Han äter nog ihjäl sig innan jul. 186 00:09:13,219 --> 00:09:14,470 Det måste göras nu. 187 00:09:14,637 --> 00:09:17,014 Kom igen, Carl, du känner mig. 188 00:09:17,181 --> 00:09:18,182 Jag är en fegis. 189 00:09:18,558 --> 00:09:21,519 Jag kan inte äta fisk med huvudet kvar på grund av ögonen. 190 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 Du känner folk som gör sånt. 191 00:09:23,437 --> 00:09:24,522 Ja. Du. 192 00:09:24,689 --> 00:09:27,149 Ta på dig en jävla tänkarmössa 193 00:09:27,316 --> 00:09:29,902 och kom på ett sätt att bli av med klumpen. 194 00:09:30,069 --> 00:09:31,654 Carl, gör inte så mot mig. 195 00:09:34,824 --> 00:09:36,993 Jag jävlas bara med dig. 196 00:09:37,159 --> 00:09:38,202 Va? 197 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 Det är min bror, Tommy. 198 00:09:40,037 --> 00:09:41,539 Hej, Tommy! 199 00:09:41,706 --> 00:09:42,915 Möt min granne, Danny. 200 00:09:43,541 --> 00:09:45,084 Han är kriminell. 201 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 Kriminell! 202 00:09:54,719 --> 00:09:56,137 Titta där. 203 00:09:56,971 --> 00:10:00,182 När Rayfield var liten fick jag vänta tills han somnade, 204 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 och sen smyga ut, hoppandes att golvet inte knakade. 205 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 Var var hans föräldrar? 206 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 Hans mamma, min dotter, var en amerikansk marinsoldat. 207 00:10:10,026 --> 00:10:11,736 Dog i en helikopterolycka. 208 00:10:11,902 --> 00:10:13,070 Det är hemskt. 209 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 Och Rays pappa? 210 00:10:14,572 --> 00:10:15,615 Bra fråga. 211 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 Vi har begränsat det till nån i den 13:e marinexpeditionsenheten. 212 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 Ja, hon var en modern kvinna. 213 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 Så han kände aldrig nån av dem. 214 00:10:27,001 --> 00:10:29,086 Jag har alltid varit hans mor och far. 215 00:10:29,670 --> 00:10:31,714 Jag vet att han älskar dig. 216 00:10:31,881 --> 00:10:34,258 Bäst för honom. Stora, korkade jävel. 217 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 Vad är så kul? 218 00:10:37,637 --> 00:10:38,679 Du. 219 00:10:38,846 --> 00:10:41,891 Gissa vem som inte vet vem Billy Dee Williams är? 220 00:10:42,058 --> 00:10:44,727 - Verkligen? - Eller Harry Belafonte? 221 00:10:44,894 --> 00:10:47,438 Sammy Davis Jr. Flip Wilson. 222 00:10:47,605 --> 00:10:49,148 Vad pratar ni två om? 223 00:10:50,149 --> 00:10:51,692 Vi pratar inte mycket. 224 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 Därav er knipa. 225 00:10:57,365 --> 00:10:59,408 Kan du ge oss en sekund, gumman? 226 00:11:00,826 --> 00:11:01,661 Tack. 227 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 Du måste gifta dig med henne. 228 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Va? Varför? 229 00:11:11,671 --> 00:11:15,675 Franks själ får inte komma tillbaka i en oäktings kropp. 230 00:11:15,841 --> 00:11:18,511 Mormor, sluta med Frank-skiten. 231 00:11:18,678 --> 00:11:19,762 Vakta din tunga. 232 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 Han besökte mig i en dröm och sa att han kommer. 233 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Jag har också drömmar. 234 00:11:25,810 --> 00:11:27,520 Inga om giftermål med Janelle. 235 00:11:27,687 --> 00:11:29,063 Varför inte? Hon är smart. 236 00:11:29,230 --> 00:11:31,023 Hon är vacker och ett gott hjärta. 237 00:11:31,190 --> 00:11:32,358 För att hon lurade mig. 238 00:11:32,858 --> 00:11:36,028 Hon sa att det var säkert sex, och sen tog hon bort målvakten. 239 00:11:36,153 --> 00:11:38,447 - Vad fan betyder det? - En hockey grej. 240 00:11:38,614 --> 00:11:42,159 Grejen är att hon är en lurande, otrogen, lycksökerska. 241 00:11:43,202 --> 00:11:45,454 Man kan ha ett bra liv ihop ändå. 242 00:11:49,375 --> 00:11:52,253 Istället för att satsa hos er personligen, 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,922 skickar ni honom till hemsidan, där vi har all info, 244 00:11:55,089 --> 00:11:57,299 och bokföring. Och det viktigaste av allt, 245 00:11:57,466 --> 00:11:58,968 vi analyserar hans spelmönster. 246 00:11:59,135 --> 00:12:00,511 Hur överförs pengarna? 247 00:12:00,678 --> 00:12:01,554 Kryptovaluta. 248 00:12:01,721 --> 00:12:03,305 Eller som jag kallar det, 249 00:12:03,472 --> 00:12:04,306 skattefusk. 250 00:12:04,473 --> 00:12:06,058 Okej, jag tror vi fattar. 251 00:12:06,225 --> 00:12:10,104 En av våra datorungar såg nåt konstigt med en av era klienter. 252 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 978. 253 00:12:12,773 --> 00:12:13,691 Det är Shelly. 254 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 Ja, vi hade det svårt med honom. 255 00:12:15,651 --> 00:12:16,652 Ingen överraskning. 256 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 Han är inte vem han säger. 257 00:12:18,904 --> 00:12:20,656 Han heter Arthur Fredericks. 258 00:12:20,823 --> 00:12:23,242 Han sköter vadslagningen för en viss Walt Dinty. 259 00:12:23,409 --> 00:12:24,326 Säg det igen. 260 00:12:24,493 --> 00:12:26,662 Dinty, D-I-N-T-Y. Känner ni honom? 261 00:12:26,829 --> 00:12:28,247 Herre jävlar. 262 00:12:28,414 --> 00:12:29,582 Det låter som ett ja. 263 00:12:29,749 --> 00:12:31,083 Den jäveln lurade oss. 264 00:12:31,250 --> 00:12:33,294 Det är tyvärr vad jävlar gör. 265 00:12:34,670 --> 00:12:36,255 Ska farbror Nick fixa det? 266 00:12:36,422 --> 00:12:37,590 Nej, vi fixar det. 267 00:12:37,757 --> 00:12:39,633 - Gör vi? - Ja, Ray, vi fixar det. 268 00:12:39,800 --> 00:12:41,761 Skäll inte på mig inför farbror Nick. 269 00:12:44,263 --> 00:12:46,056 Varför dödar vi dig inte nu? 270 00:12:46,223 --> 00:12:49,435 Danny, vi vet båda att du inte är typen som... 271 00:12:49,935 --> 00:12:52,229 Okej, det kanske du är. 272 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 Hur lurade du oss på WNBA? 273 00:12:54,106 --> 00:12:55,357 Det är en kul historia. 274 00:12:55,524 --> 00:12:58,778 Så jag fick en rejäl smäll från det här syndikatet av MIT-genier. 275 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 och för att vinna tillbaka kopierade dem. 276 00:13:01,822 --> 00:13:03,449 - Mot oss. - Inte bara er. 277 00:13:03,741 --> 00:13:06,660 Jag lurade även bröderna Rodriguez i Camarillo. 278 00:13:06,827 --> 00:13:10,164 Så de här MIT-killarna satsade på under i WNBA:s all-star-match? 279 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 Supernörd-missfoster, Ray. 280 00:13:12,708 --> 00:13:14,752 Vet ni vad som fick mig att förlora? Golf. 281 00:13:15,336 --> 00:13:18,589 De hade den klara vinnaren av Waste Management Open. 282 00:13:19,215 --> 00:13:20,132 Fan. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 Det finns ett nytt rovdjur där ute. 284 00:13:22,134 --> 00:13:23,886 Vi är gaseller som dricker. 285 00:13:25,304 --> 00:13:27,890 Det enda rovdjur som borde oroa er är jag. 286 00:13:28,057 --> 00:13:29,517 Jag har inga algoritmer. 287 00:13:29,683 --> 00:13:32,061 Eller examen. Jag gick inte ens ut gymnasiet. 288 00:13:32,228 --> 00:13:34,271 Jag har bara ett överväldigande behov 289 00:13:34,438 --> 00:13:36,690 att slita halsen av dig och knulla den. 290 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 - Ray? - Det vill jag gärna se. 291 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Förlåt. 292 00:13:40,861 --> 00:13:42,238 Snälla, knulla inte halsen. 293 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 Lyssna noga. 294 00:13:43,781 --> 00:13:45,991 Vad du än gör i Orange County är din ensak. 295 00:13:46,158 --> 00:13:49,954 Kliv in i Los Angeles-bassängen så dödar jag dig. 296 00:13:51,288 --> 00:13:52,331 Okej. 297 00:13:53,249 --> 00:13:55,543 Pomona, då? Jag har en val i Pomona. 298 00:13:55,709 --> 00:13:57,253 - Pressa mig inte, Walt. - Okej. 299 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 Uppfattat. 300 00:13:59,839 --> 00:14:03,592 Hur vill ni hantera mitt majoritetsägande av ert spelbolag? 301 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 - Dags för strupen. - Jag skojar. 302 00:14:06,345 --> 00:14:08,639 Kom igen, jag skämtar. 303 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 Trodde att du skulle döda honom. 304 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 Kulorna är i bilen. 305 00:14:15,563 --> 00:14:17,064 PONDEROSA DIAMANT INVÄXLING 306 00:14:18,649 --> 00:14:20,818 - Har ni visat dem för nån annan? - Nej. Varför? 307 00:14:20,985 --> 00:14:24,113 För diamanter som är så här perfekta kommer med mycket sorg. 308 00:14:24,530 --> 00:14:25,489 Vad betyder det? 309 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 - Hört om bloddiamanter? - Ja. 310 00:14:27,366 --> 00:14:29,493 De här är som hissen i The Shining. 311 00:14:29,994 --> 00:14:30,828 Problem? 312 00:14:30,995 --> 00:14:34,081 Om du är en man med etik och moral, ja. 313 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 - Är du okej med det? - Ja. 314 00:14:35,749 --> 00:14:37,042 - Siffran? - Två miljoner. 315 00:14:37,209 --> 00:14:38,502 - 3,5. - 2,75. 316 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 - Tre. - Klart. 317 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 Vänta. 318 00:14:42,506 --> 00:14:43,591 Det var för lätt. 319 00:14:43,757 --> 00:14:46,760 Cowboy dansar inte frug när varorna är så här bra. 320 00:14:46,927 --> 00:14:48,220 Okej, vi har ett avtal. 321 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 Ge mig ett par dagar för kontanterna. 322 00:14:50,389 --> 00:14:51,223 Inga problem. 323 00:14:51,390 --> 00:14:53,559 Ska jag sätta en sån här i en ring 324 00:14:53,726 --> 00:14:56,562 för damen i ditt liv som symbol för din kärlek? 325 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 - Det är lugnt. - Nej. 326 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 MUSSO & FRANK HOLLYWOODS ÄLDSTA 327 00:15:29,720 --> 00:15:30,554 Tack. 328 00:15:31,347 --> 00:15:32,306 Ja, tack. 329 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Det var läskigt. 330 00:15:38,270 --> 00:15:39,772 Mitt hjärta slår så snabbt. 331 00:15:43,108 --> 00:15:46,528 För Greg. Må du ruttna i helvetet, din jävla vessla. 332 00:15:47,071 --> 00:15:48,614 Det är Gregory. 333 00:15:52,868 --> 00:15:54,787 Du borde parkera längre ned på gatan 334 00:15:54,954 --> 00:15:56,580 - när du kommer till mig. - Varför? 335 00:15:56,747 --> 00:16:00,000 Vår favoritpolis köpte mord-självmordshuset bredvid. 336 00:16:04,213 --> 00:16:05,381 Det är inte kul. 337 00:16:05,547 --> 00:16:06,674 Tro mig, det är det. 338 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 På tal om grannar, hur är det med bebismamman? 339 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 Mormor vill att vi gifter oss så att 340 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 killen hon dödade inte kommer tillbaka som en oäkting. 341 00:16:18,727 --> 00:16:19,561 Logiskt nog. 342 00:16:21,313 --> 00:16:22,606 Inkommande. 343 00:16:23,857 --> 00:16:24,942 Helvete. 344 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 - Hej. - Saknade ni oss? 345 00:16:30,781 --> 00:16:31,824 Vad gör ni här? 346 00:16:31,991 --> 00:16:35,077 Förutom att bli fulla och somna vid poolen, 347 00:16:36,161 --> 00:16:37,329 träffa våra vänner. 348 00:16:37,496 --> 00:16:39,248 Det är du, prinsessan. 349 00:16:39,415 --> 00:16:42,876 Jag trodde att Nick var tydlig med att vi var förbjudna. 350 00:16:43,043 --> 00:16:43,961 Det gjorde han. 351 00:16:44,128 --> 00:16:46,213 Han dog tyvärr olämpligt nog. 352 00:16:46,380 --> 00:16:47,673 Det stora C:et. 353 00:16:48,215 --> 00:16:49,049 Cancer? 354 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Klippa. 355 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 Vad gör du här? 356 00:17:04,189 --> 00:17:05,983 - Mitt jobb. - Ditt jobb? 357 00:17:06,150 --> 00:17:08,610 Ingen mådde sämre än jag när jag klantade mig. 358 00:17:09,403 --> 00:17:10,446 Så, 359 00:17:11,113 --> 00:17:12,865 för professionell stolthet, 360 00:17:13,532 --> 00:17:15,743 använde jag mina resurser... 361 00:17:17,995 --> 00:17:19,288 ...och hittade honom. 362 00:17:19,455 --> 00:17:20,497 Åh, Chuck. 363 00:17:22,624 --> 00:17:23,584 Det är inte han. 364 00:17:25,044 --> 00:17:25,919 Är ni säkra? 365 00:17:26,086 --> 00:17:27,296 Ja, vi är säkra. 366 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 Vi är säkra. 367 00:17:28,839 --> 00:17:29,923 Fan då. 368 00:17:31,884 --> 00:17:33,510 - Tillbaka till ritbordet. - Nej! 369 00:17:33,677 --> 00:17:35,429 Inget mer jävla ritbord. 370 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 Jag bjuder såklart på den här. 371 00:17:48,942 --> 00:17:50,110 Döda honom inte!