1
00:00:08,591 --> 00:00:09,509
Môžem to vysvetliť.
2
00:00:10,176 --> 00:00:11,428
Počuješ to, Ray?
3
00:00:11,594 --> 00:00:12,929
Vysvetlí to.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,015
Do toho. Kde bolo, tam bolo…
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,976
- Odrbal som vás.
- To teda hej.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,478
- Ale sme tu, Greg.
- Som Gregory.
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,148
Greg je v pohode.
8
00:00:23,314 --> 00:00:24,649
A kde v riti sú naše peniaze?
9
00:00:24,816 --> 00:00:28,194
Ak vám to poviem, čo vám zabráni zabiť ma?
10
00:00:28,361 --> 00:00:30,572
Uznajte, páni. Stále mám eso v rukáve.
11
00:00:32,073 --> 00:00:33,450
Hej! Žer svoj blbý dezert.
12
00:00:34,951 --> 00:00:38,538
Jediné, čo ťa drží nažive,
je, že nie sme násilní ľudia.
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,415
Ja som hral NFL futbal.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,125
- Zabil si niekoho, Ray?
- Nie.
15
00:00:42,292 --> 00:00:43,209
Tak môžem pokračovať?
16
00:00:44,377 --> 00:00:47,380
Ide o to, že asi budeme nešikovní,
pokiaľ ide o tvoju smrť.
17
00:00:47,547 --> 00:00:48,506
Môže to trvať dni.
18
00:00:48,673 --> 00:00:49,883
Keďže je to pre nás nová vec.
19
00:00:50,050 --> 00:00:52,510
Alebo nám môžeš dať
naše prachy a rozídeme sa.
20
00:00:53,386 --> 00:00:55,764
Stále nás obviňujú,
že lámeme jabĺčka v kolenách.
21
00:00:56,806 --> 00:00:58,058
Mohli by sme to skúsiť.
22
00:00:58,224 --> 00:00:59,809
To je pravda. Nemôžem nesúhlasiť.
23
00:00:59,976 --> 00:01:00,935
Takže nechceme,
24
00:01:01,394 --> 00:01:03,313
aby z toho vyšiel lepšie než predtým.
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,273
Myslíš tie titanové náhrady kolena?
26
00:01:05,440 --> 00:01:06,524
Sú úžasné.
27
00:01:06,691 --> 00:01:08,568
Hneď po operácii môžeš chodiť.
28
00:01:08,735 --> 00:01:10,236
Fajn. Rozdrvíme ti gule.
29
00:01:10,403 --> 00:01:11,488
To je ono.
30
00:01:12,530 --> 00:01:13,531
Tak čo povieš?
31
00:01:15,700 --> 00:01:17,410
Na tej ulici mám prenajatú vilu a…
32
00:01:17,577 --> 00:01:19,120
Môžeš povedať dom, ty debil?
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,623
Na tej ulici mám prenajatý dom.
34
00:01:21,790 --> 00:01:23,541
- Tam sú vaše peniaze.
- To je lepšie.
35
00:01:24,334 --> 00:01:26,086
Prejdime sa, kým ešte môžeš.
36
00:01:26,252 --> 00:01:28,880
Ako ste ma našli?
Ja že som stopy zahladil dobre.
37
00:01:29,047 --> 00:01:32,634
Ty génius. Prenajal si si vilu na pobreží
v hlavnom meste hazardu tohto vesmíru.
38
00:01:32,801 --> 00:01:35,804
Majú tu chránenú oblasť pre opice.
Dal som im z vašich peňazí.
39
00:01:36,221 --> 00:01:37,347
Takže som počul opicu.
40
00:01:37,514 --> 00:01:39,682
- Čau! Ako, chalani?
- Bože.
41
00:01:39,849 --> 00:01:41,101
Nie je vhodný čas, chlapi.
42
00:01:41,684 --> 00:01:43,228
Vzbudil si môj záujem.
43
00:01:43,436 --> 00:01:45,188
Tak aký je príbeh s Bazooka Joeom?
44
00:01:45,355 --> 00:01:46,397
Dlhuje nám prachy.
45
00:01:46,564 --> 00:01:48,358
Deň zúčtovania.
46
00:01:48,525 --> 00:01:49,776
Mám zbraň. Potrebujete ju?
47
00:01:49,943 --> 00:01:51,111
Nie. Žiadne zbrane.
48
00:01:51,277 --> 00:01:52,320
Viete čo?
49
00:01:52,487 --> 00:01:54,572
Ostanem nablízku,
keby ste si to rozmysleli.
50
00:02:11,714 --> 00:02:12,841
{\an8}Počuli ste to?
51
00:02:13,007 --> 00:02:14,467
{\an8}To umožnili vaše peniaze.
52
00:02:14,634 --> 00:02:16,219
{\an8}Otvor tie dvere, ty chumaj.
53
00:02:26,479 --> 00:02:27,856
{\an8}Pekná vila.
54
00:02:28,439 --> 00:02:30,191
Vďaka. Vila.
55
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Tak dobre. Kde sú?
56
00:02:33,862 --> 00:02:37,907
{\an8}Počkať. Títo dvaja páni
neboli súčasťou dohody.
57
00:02:38,491 --> 00:02:39,367
Aká je dohoda?
58
00:02:39,534 --> 00:02:41,202
Môžete ísť von, nech to vyriešime?
59
00:02:41,369 --> 00:02:43,079
- No tak. Všetci sme priatelia.
- Áno.
60
00:02:44,414 --> 00:02:45,665
Vráti nám naše peniaze.
61
00:02:45,832 --> 00:02:48,376
Vráti? Toto nie je chlap,
čo sa vykrúca zo stávky?
62
00:02:48,543 --> 00:02:50,295
- Nie tak celkom.
- Tak teda ako?
63
00:02:50,503 --> 00:02:51,296
Ukradol nám ich.
64
00:02:53,131 --> 00:02:54,090
Koľko?
65
00:02:59,012 --> 00:03:00,096
{\an8}Tri milióny dolárov.
66
00:03:04,475 --> 00:03:07,103
{\an8}- Ježiši!
- Čo, kurva?
67
00:03:07,645 --> 00:03:09,731
{\an8}Prepáčte, ale niekto to musel urobiť.
68
00:03:10,315 --> 00:03:11,149
Nie, nemusel!
69
00:03:11,316 --> 00:03:12,942
Teraz nevieme, kde sú prachy.
70
00:03:13,943 --> 00:03:14,986
To je pravda.
71
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
Asi to tu musíme prehľadať.
72
00:03:16,905 --> 00:03:18,281
{\an8}Čo myslíš tým „musíme“?
73
00:03:18,448 --> 00:03:19,657
{\an8}Ukradol naše peniaze.
74
00:03:19,824 --> 00:03:21,826
{\an8}A ja som ten, kto drží vražednú zbraň.
75
00:03:24,162 --> 00:03:25,246
{\an8}Máš niečo?
76
00:03:25,413 --> 00:03:26,414
{\an8}Hej.
77
00:03:26,581 --> 00:03:29,334
{\an8}Ty si vezmi psychopata so zbraňou,
ja beriem toho druhého.
78
00:03:44,015 --> 00:03:45,099
Je niečo v spálni?
79
00:03:45,266 --> 00:03:47,101
{\an8}Nie. Len nejaké detské porno.
80
00:03:47,936 --> 00:03:48,937
{\an8}Vedel som to.
81
00:03:49,520 --> 00:03:50,730
{\an8}Nevravel som, že je na deti?
82
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}Vravel. Už pred rokmi.
83
00:03:52,398 --> 00:03:55,193
{\an8}Zabiť ho bola služba verejnosti.
Dobre pre mňa.
84
00:03:55,360 --> 00:03:56,236
{\an8}Čo teraz?
85
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
{\an8}Som trochu hladný. Dá si niekto vajcia?
86
00:03:58,821 --> 00:03:59,781
Teraz chceš jesť?
87
00:03:59,948 --> 00:04:01,241
To má byť vtip, doriti?
88
00:04:01,991 --> 00:04:03,076
Prepáč, princezná.
89
00:04:03,534 --> 00:04:05,495
- Máš nespokojné bruško?
- Choď do riti!
90
00:04:08,122 --> 00:04:08,957
Čauko.
91
00:04:16,464 --> 00:04:17,840
Asi sme našli naše peniaze.
92
00:04:18,675 --> 00:04:20,301
- „Naše“?
- Ešte raz.
93
00:04:29,143 --> 00:04:29,978
Ahoj, Nick.
94
00:04:30,144 --> 00:04:32,814
Dovolil som si zistiť,
či naša recepčná a jej sestra
95
00:04:32,981 --> 00:04:35,316
majú záujem dnes zarobiť 10 000 dolárov
96
00:04:35,483 --> 00:04:37,735
a teraz tu sedím a nudím sa.
97
00:04:37,902 --> 00:04:39,320
- Prepáčte, dámy.
- No…
98
00:04:39,487 --> 00:04:42,073
Máme menšie problémy
s dvoma chlapíkmi z Bostonu.
99
00:04:42,240 --> 00:04:44,075
- S kým pracujete?
- Spread 'Em Sports.
100
00:04:44,242 --> 00:04:45,785
Spread 'Em Sports?
101
00:04:45,952 --> 00:04:47,203
To sa dalo čakať.
102
00:04:47,370 --> 00:04:48,663
Daj ma nahlas, dobre?
103
00:04:50,623 --> 00:04:52,625
Chlapci, nepoznáme sa.
104
00:04:52,750 --> 00:04:54,335
Volám sa Nick Quatrani.
105
00:04:56,129 --> 00:04:56,963
Q Tip?
106
00:04:57,130 --> 00:04:59,048
Dobre. Moja povesť ma predchádza.
107
00:04:59,215 --> 00:05:02,218
Počujte, tí chalani,
ktorých otravujete, sú moji priatelia.
108
00:05:02,385 --> 00:05:04,512
Iste. Mrzí nás to, pán Quatrani.
Nevedeli sme.
109
00:05:04,679 --> 00:05:05,847
Tak už viete.
110
00:05:06,014 --> 00:05:07,348
Pokračujte opatrne.
111
00:05:07,515 --> 00:05:08,641
Áno, pane.
112
00:05:08,808 --> 00:05:10,226
Danny, Ray.
113
00:05:10,768 --> 00:05:11,936
Sme dohodnutí?
114
00:05:12,103 --> 00:05:13,438
- Jasné.
- Vďaka.
115
00:05:15,857 --> 00:05:17,650
Keď už je všetko jasné,
116
00:05:18,735 --> 00:05:22,613
chcem len povedať, že neznášam Red Sox.
117
00:05:32,040 --> 00:05:33,291
Potrebujem viac vazelíny.
118
00:05:36,127 --> 00:05:37,003
Vďaka.
119
00:05:37,170 --> 00:05:38,212
Už končíš?
120
00:05:38,379 --> 00:05:40,882
Nebudem klamať, Rayfield. Je to boj.
121
00:05:41,049 --> 00:05:42,884
Chceš diamanty vysvetľovať colníkom?
122
00:05:43,051 --> 00:05:43,926
Urob to.
123
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
Proste to urob.
124
00:05:45,428 --> 00:05:46,888
Akoby sa to len tak dalo.
125
00:05:47,055 --> 00:05:48,056
Ktovie?
126
00:05:48,514 --> 00:05:51,517
Možno ti latexový kondóm
plný diamantov zmenší prostatu.
127
00:05:52,185 --> 00:05:54,437
A brána je zatvorená.
128
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
Neprď.
129
00:06:38,314 --> 00:06:40,441
Haló? Je tu niekto?
130
00:06:44,904 --> 00:06:45,988
Som doma.
131
00:06:58,751 --> 00:06:59,919
Doriti.
132
00:07:05,466 --> 00:07:07,385
Sunny, kde ste sa s Carlom spoznali?
133
00:07:08,428 --> 00:07:09,929
V prístave Long Beach.
134
00:07:10,096 --> 00:07:11,514
Myslíš nejaký bar?
135
00:07:11,681 --> 00:07:13,099
Prepravný kontajner.
136
00:07:15,143 --> 00:07:16,018
To je romantické.
137
00:07:17,854 --> 00:07:19,147
Priniesol som chladené.
138
00:07:19,313 --> 00:07:20,356
Vďaka.
139
00:07:21,816 --> 00:07:23,401
Čo sa povie?
140
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
Ocko, prosím.
141
00:07:26,320 --> 00:07:28,698
To je moje dievčatko.
142
00:07:29,574 --> 00:07:30,992
Čo ten váš mladý?
143
00:07:31,159 --> 00:07:32,952
Nemá veľmi rád spoločnosť, čo?
144
00:07:33,119 --> 00:07:34,871
Nie. Ten robí všetko po svojom.
145
00:07:35,037 --> 00:07:36,289
Je veľmi kreatívny.
146
00:07:37,582 --> 00:07:40,793
Nie som vyškolený profilovač,
ale mali by ste naňho dávať pozor.
147
00:07:40,960 --> 00:07:42,253
Čo to má znamenať?
148
00:07:42,420 --> 00:07:43,254
Len pokoj.
149
00:07:43,421 --> 00:07:46,674
Len ak nájdete v záhrade
ukrižovanú veveričku, zavolajte mi.
150
00:07:47,675 --> 00:07:49,886
Ahojte! Hľadal som vás.
151
00:07:50,052 --> 00:07:51,971
Ahoj. Vitaj doma.
152
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
- Ako to šlo?
- Nie tu. Ale dobre.
153
00:07:55,516 --> 00:07:56,601
Kde si bol, Danny?
154
00:07:56,767 --> 00:07:57,977
Veď vieš, tu a tam.
155
00:07:58,144 --> 00:08:00,354
Ty zločinecký smrad.
156
00:08:00,521 --> 00:08:03,274
Poď sem. Predstavím ťa
nejakým svojim kolegom.
157
00:08:04,817 --> 00:08:05,818
Áno.
158
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Toto je Lester Pinkus zo SWAT.
159
00:08:08,237 --> 00:08:09,405
- Máš sa?
- Ahoj.
160
00:08:10,031 --> 00:08:11,657
Tu je Ron Bullock.
161
00:08:11,824 --> 00:08:12,825
- Čau, Ronny.
- Ahoj.
162
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
- Veľké krádeže.
- Darí sa?
163
00:08:14,911 --> 00:08:17,121
Panebože. To je Hank Wilbury.
164
00:08:17,288 --> 00:08:19,373
Bol na oddelení vrážd, teraz je v K-9.
165
00:08:21,501 --> 00:08:23,085
Strelil svoju ženu do zadku.
166
00:08:23,961 --> 00:08:26,130
Tvrdil, že bola špeh. Legendárne.
167
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Pozri.
168
00:08:29,842 --> 00:08:31,886
Všetci, ktorých vidíš, sú moji kamoši.
169
00:08:32,553 --> 00:08:33,596
Ty si môj kamoš.
170
00:08:33,763 --> 00:08:36,182
To znamená, že sú aj tvoji kamoši.
171
00:08:37,058 --> 00:08:37,975
Skvelé.
172
00:08:38,142 --> 00:08:39,060
Počuj.
173
00:08:39,769 --> 00:08:40,728
Potrebujem láskavosť.
174
00:08:41,229 --> 00:08:42,939
Dúfam, že došlo hotdogové pečivo.
175
00:08:43,105 --> 00:08:46,067
Pamätáš si, ako som za teba
odstránil nejakých zloduchov?
176
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Za čo si bol štedro odmenený.
177
00:08:48,361 --> 00:08:51,572
To áno, ale zhodneme sa,
že som zachránil tvoj bezcenný život.
178
00:08:51,739 --> 00:08:52,573
Jasné.
179
00:08:54,075 --> 00:08:57,453
Vidíš toho vystrihaného
tučného kreténa s fúzmi?
180
00:08:57,620 --> 00:08:58,996
To výber nezúžilo.
181
00:08:59,539 --> 00:09:01,082
Pásikavé tričko, začesané vlasy.
182
00:09:01,624 --> 00:09:04,252
- Okej?
- Je to krysa a musí zmiznúť.
183
00:09:05,294 --> 00:09:07,046
- Myslíš, že…
- Presne tak.
184
00:09:08,422 --> 00:09:09,882
Neviem, kam sa ponáhľaš.
185
00:09:10,049 --> 00:09:13,052
Podľa toho, ako do seba pchá
tú klobásu, sa nedožije Vianoc.
186
00:09:13,219 --> 00:09:14,470
Potrebujem to vybaviť hneď.
187
00:09:14,637 --> 00:09:17,014
No tak, Carl, poznáš ma.
188
00:09:17,181 --> 00:09:18,182
Som zbabelec.
189
00:09:18,558 --> 00:09:21,519
Nemôžem ani zjesť rybu
s hlavou, lebo má oči.
190
00:09:21,686 --> 00:09:23,271
Ale poznáš ľudí, čo to urobia.
191
00:09:23,437 --> 00:09:24,522
Áno. Teba.
192
00:09:24,689 --> 00:09:27,149
Pozri. Poriadne sa zamysli
193
00:09:27,316 --> 00:09:29,902
a vymysli spôsob, ako ten kretén zmizne.
194
00:09:30,069 --> 00:09:31,654
Carl, prosím, nerob mi to.
195
00:09:34,824 --> 00:09:36,993
Nie. Len si z teba uťahujem.
196
00:09:37,159 --> 00:09:38,202
Čo?
197
00:09:38,369 --> 00:09:39,870
To je môj brat. Tommy.
198
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
Hej, Tommy!
199
00:09:41,706 --> 00:09:42,915
Toto je môj sused, Danny.
200
00:09:43,541 --> 00:09:45,084
Je to zločinec.
201
00:09:49,839 --> 00:09:51,132
Zločinec!
202
00:09:54,719 --> 00:09:56,137
Pozri na to.
203
00:09:56,971 --> 00:10:00,182
Keď bol Rayfield bábätko,
musela som počkať, kým zaspí,
204
00:10:00,349 --> 00:10:03,894
a potom odísť po špičkách
a modliť sa, aby nezavŕzgala podlaha.
205
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
Kde boli jeho rodičia?
206
00:10:06,022 --> 00:10:09,358
Jeho mama, moja dcéra, bola mariňáčka.
207
00:10:10,026 --> 00:10:11,736
Zomrela pri nehode helikoptéry.
208
00:10:11,902 --> 00:10:13,070
To je strašné.
209
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
A Rayov otec?
210
00:10:14,572 --> 00:10:15,615
To je dobrá otázka.
211
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
Zúžili sme to na niekoho
z 13. námornej expedičnej jednotky.
212
00:10:22,163 --> 00:10:24,165
Áno. Bola to moderná žena.
213
00:10:24,957 --> 00:10:26,834
Takže ani jedného z nich nepoznal.
214
00:10:27,001 --> 00:10:29,086
Vždy som bola jeho mamou aj otcom.
215
00:10:29,670 --> 00:10:31,714
Viem, že vás veľmi ľúbi.
216
00:10:31,881 --> 00:10:34,258
To by mal. Veľký hlúpy dilino.
217
00:10:36,469 --> 00:10:37,470
Čo je také zábavné?
218
00:10:37,637 --> 00:10:38,679
Ty.
219
00:10:38,846 --> 00:10:41,891
Hádaj, kto netušil,
kto je Billy Dee Williams?
220
00:10:42,058 --> 00:10:44,727
- Naozaj?
- Alebo Harry Belafonte?
221
00:10:44,894 --> 00:10:47,438
Sammy Davis Jr., Flip Wilson.
222
00:10:47,605 --> 00:10:49,148
O čom sa vy dvaja rozprávate?
223
00:10:50,149 --> 00:10:51,692
My sa veľa nerozprávame.
224
00:10:54,320 --> 00:10:56,447
Preto ste v tejto situácii.
225
00:10:57,365 --> 00:10:59,408
Dáš nám chvíľu, zlatko?
226
00:11:00,826 --> 00:11:01,661
Ďakujem.
227
00:11:07,583 --> 00:11:09,293
Musíš si to dievča vziať.
228
00:11:09,460 --> 00:11:11,504
Čo? Prečo?
229
00:11:11,671 --> 00:11:15,675
Frankova duša sa nemôže
na tento svet vrátiť v tele bastarda.
230
00:11:15,841 --> 00:11:18,511
Starká, musíš prestať
s tými kravinami o Frankovi.
231
00:11:18,678 --> 00:11:19,762
Pozor na ústa.
232
00:11:20,680 --> 00:11:23,724
Navštívil ma v sne a povedal, že príde.
233
00:11:23,891 --> 00:11:25,059
Aj ja mám sny.
234
00:11:25,810 --> 00:11:27,520
A v žiadnom si neberiem Janelle.
235
00:11:27,687 --> 00:11:29,063
Prečo nie? Je múdra.
236
00:11:29,230 --> 00:11:31,023
Je krásna. Má dobré srdce.
237
00:11:31,190 --> 00:11:32,358
Lebo ma oklamala.
238
00:11:32,858 --> 00:11:36,028
Povedala, že je bezpečné mať sex,
a potom mi uvoľnila bránu.
239
00:11:36,153 --> 00:11:38,447
- Čo to má znamenať, dokelu?
- Hokejové výrazy.
240
00:11:38,614 --> 00:11:42,159
Ide o to, že je to zákerná
podvádzajúca zlatokopka.
241
00:11:43,202 --> 00:11:45,454
To neznamená, že spolu nemôžete žiť.
242
00:11:49,375 --> 00:11:52,253
Takže namiesto toho,
aby niekto uzavrel stávku s vami,
243
00:11:52,420 --> 00:11:54,922
ho pošlete na našu stránku,
kde máme jeho informácie,
244
00:11:55,089 --> 00:11:57,299
jeho stávky a, čo je asi najhodnotnejšie,
245
00:11:57,466 --> 00:11:58,968
môžeme analyzovať jeho stávkovanie.
246
00:11:59,135 --> 00:12:00,511
A ako sa prevádzajú peniaze?
247
00:12:00,678 --> 00:12:01,554
Kryptomena.
248
00:12:01,721 --> 00:12:03,305
Alebo, ako to rád nazývam ja,
249
00:12:03,472 --> 00:12:04,306
daňové úniky.
250
00:12:04,473 --> 00:12:06,058
Tak dobre. Asi chápeme.
251
00:12:06,225 --> 00:12:10,104
Jedno z našich deciek pri počítačoch
zistilo o vašom klientovi niečo zvláštne.
252
00:12:10,271 --> 00:12:11,814
978.
253
00:12:12,773 --> 00:12:13,691
To je Shelly.
254
00:12:13,858 --> 00:12:15,484
Áno. S ním to bolo drsné.
255
00:12:15,651 --> 00:12:16,652
Nie som prekvapený.
256
00:12:16,861 --> 00:12:18,154
Nie je ten, kto tvrdí.
257
00:12:18,904 --> 00:12:20,656
Volá sa Arthur Fredericks.
258
00:12:20,823 --> 00:12:23,242
Stávkuje za chlapa menom Walt Dinty.
259
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Zopakuj to.
260
00:12:24,493 --> 00:12:26,662
Dinty. D-I-N-T-Y. Poznáte ho?
261
00:12:26,829 --> 00:12:28,247
No doriti.
262
00:12:28,414 --> 00:12:29,582
To znie ako áno.
263
00:12:29,749 --> 00:12:31,083
Ten hajzel nás oklamal.
264
00:12:31,250 --> 00:12:33,294
Žiaľ, to hajzli robia.
265
00:12:34,670 --> 00:12:36,255
Má sa o to strýko Nick postarať?
266
00:12:36,422 --> 00:12:37,590
Nie, zvládneme to.
267
00:12:37,757 --> 00:12:39,633
- Fakt?
- Áno, Ray, zvládneme to.
268
00:12:39,800 --> 00:12:41,761
Nezvyšuj na mňa hlas pred strýkom Nickom.
269
00:12:44,263 --> 00:12:46,056
Daj mi dôvod, prečo ťa nezabiť.
270
00:12:46,223 --> 00:12:49,435
Danny, obaja vieme,
že nie si typ chlapa, ktorý…
271
00:12:49,935 --> 00:12:52,229
Okej. Možno si.
272
00:12:52,396 --> 00:12:53,898
Ako si nás odrbal s WNBA?
273
00:12:54,106 --> 00:12:55,357
To je zábavný príbeh.
274
00:12:55,524 --> 00:12:58,778
Nečakane som prehral
so skupinkou géniov z MIT
275
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
a aby som získal prachy späť,
kopíroval som ich činy.
276
00:13:01,822 --> 00:13:03,449
- Proti nám.
- Nielen proti vám.
277
00:13:03,741 --> 00:13:06,660
Odrbal som aj
bratov Rodriguezovcov v Camarille.
278
00:13:06,827 --> 00:13:10,164
Takže tí ľudia z MIT stavili
na All-star zápas WNBA?
279
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
Bifľošskí šialenci, Ray.
280
00:13:12,708 --> 00:13:14,752
Viete, čím ma dostali? Golfom.
281
00:13:15,336 --> 00:13:18,589
Mali absolútneho víťaza
turnaja Waste Management Open.
282
00:13:19,215 --> 00:13:20,132
Doriti.
283
00:13:20,299 --> 00:13:21,967
Tam vonku je nový druh predátora.
284
00:13:22,134 --> 00:13:23,886
My sme len gazely, čo pijú z rieky.
285
00:13:25,304 --> 00:13:27,890
Jediný predátor,
ktorého by si sa mal báť, som ja.
286
00:13:28,057 --> 00:13:29,517
Nemám žiadne algoritmy.
287
00:13:29,683 --> 00:13:32,061
Ani vysokú.
Nedokončil som ani strednú, doriti.
288
00:13:32,228 --> 00:13:34,271
Jediné, čo mám, je silná potreba
289
00:13:34,438 --> 00:13:36,690
vytrhnúť hrdlo a ošukať tú dieru.
290
00:13:36,857 --> 00:13:38,901
- Ray?
- To by som si rád pozrel.
291
00:13:39,068 --> 00:13:40,236
Veľmi ma to mrzí.
292
00:13:40,861 --> 00:13:42,238
Prosím. Nešukaj ma do hrdla.
293
00:13:42,404 --> 00:13:43,614
Pozorne ma počúvaj.
294
00:13:43,781 --> 00:13:45,991
V Orange County si rob, čo chceš.
295
00:13:46,158 --> 00:13:49,954
Ale vkroč na územie
losangeleskej Veľkej panvy a zabijem ťa.
296
00:13:51,288 --> 00:13:52,331
Okej.
297
00:13:53,249 --> 00:13:55,543
A čo Pomona? Mám tam veľrybu.
298
00:13:55,709 --> 00:13:57,253
- Nepokúšaj ma, Walt.
- Chápem.
299
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
Chápem.
300
00:13:59,839 --> 00:14:03,592
A ako chcete vyriešiť
môj väčšinový podiel?
301
00:14:03,759 --> 00:14:06,178
- Je čas ošukať ti hrdlo.
- Žartujem.
302
00:14:06,345 --> 00:14:08,639
No tak. To bol vtip.
303
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
Naozaj som si myslel, že ho zabiješ.
304
00:14:10,683 --> 00:14:12,059
Náboje som nechal v aute.
305
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
VÝMENA DIAMANTOV
306
00:14:18,649 --> 00:14:20,818
- Ukázali ste ich už niekomu?
- Nie. Prečo?
307
00:14:20,985 --> 00:14:24,113
Také dokonalé diamanty
prinášajú veľký smútok.
308
00:14:24,530 --> 00:14:25,489
Čo to znamená?
309
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
- Viete, čo sú krvavé diamanty?
- Hej.
310
00:14:27,366 --> 00:14:29,493
Tieto sú ako výťah vo filme Osvietenie.
311
00:14:29,994 --> 00:14:30,828
To je problém?
312
00:14:30,995 --> 00:14:34,081
Ak dodržiavate etiku a morálku, tak áno.
313
00:14:34,248 --> 00:14:35,583
- Takže v pohode?
- Jasné.
314
00:14:35,749 --> 00:14:37,042
- Tak koľko?
- Dva milióny.
315
00:14:37,209 --> 00:14:38,502
- 3,5 milióna.
- 2,75.
316
00:14:38,669 --> 00:14:40,045
- Tri milióny.
- Platí.
317
00:14:41,046 --> 00:14:41,881
Tak počkať.
318
00:14:42,506 --> 00:14:43,591
To bolo príliš ľahké.
319
00:14:43,757 --> 00:14:46,760
Kovboj nestráca čas tancovaním,
keď je tovar takýto dobrý.
320
00:14:46,927 --> 00:14:48,220
Dobre. Máme dohodu.
321
00:14:48,387 --> 00:14:50,222
Za deň či dva pripravím hotovosť.
322
00:14:50,389 --> 00:14:51,223
Žiadny problém.
323
00:14:51,390 --> 00:14:53,559
Kým sme tu,
mám dať jeden z nich do prsteňa
324
00:14:53,726 --> 00:14:56,562
pre dámu vo vašom živote
ako symbol lásky a náklonnosti?
325
00:14:57,354 --> 00:14:58,606
- Netreba.
- Nie.
326
00:14:58,772 --> 00:15:00,441
BISTRO S GRILOM
NAJSTARŠIE V HOLLYWOODE
327
00:15:29,720 --> 00:15:30,554
Ďakujem.
328
00:15:31,347 --> 00:15:32,306
Áno, vďaka.
329
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
To bolo desivé.
330
00:15:38,270 --> 00:15:39,772
Srdce mi bije rýchlo ako králikovi.
331
00:15:43,108 --> 00:15:46,528
Na Grega. Zhni v pekle,
ty zasraný sviniar.
332
00:15:47,071 --> 00:15:48,614
Volá sa Gregory.
333
00:15:52,868 --> 00:15:54,787
Než zabudnem, parkuj ďalej na ulici,
334
00:15:54,954 --> 00:15:56,580
- keď ku mne prídeš.
- Prečo?
335
00:15:56,747 --> 00:16:00,000
Náš obľúbený fízel kúpil
po vražde a samovražde ten dom vedľa.
336
00:16:04,213 --> 00:16:05,381
Mne to smiešne nepripadá.
337
00:16:05,547 --> 00:16:06,674
Ver mi. Je to na popukanie.
338
00:16:07,925 --> 00:16:10,135
Keď sme pri susedoch, čo matka dieťaťa?
339
00:16:11,220 --> 00:16:13,430
Starká nalieha, aby sme sa vzali,
340
00:16:13,847 --> 00:16:17,101
nech sa chlap, ktorého zabila,
nevráti ako bastard.
341
00:16:18,727 --> 00:16:19,561
To dáva zmysel.
342
00:16:21,313 --> 00:16:22,606
Aha, kto ide.
343
00:16:23,857 --> 00:16:24,942
Doriti.
344
00:16:29,029 --> 00:16:30,614
- Čauko.
- Chýbali sme vám?
345
00:16:30,781 --> 00:16:31,824
Čo tu robíte?
346
00:16:31,991 --> 00:16:35,077
Okrem chľastania
a spánku pri hotelovom bazéne
347
00:16:36,161 --> 00:16:37,329
sme prišli za kamošmi.
348
00:16:37,496 --> 00:16:39,248
To ste vy dvaja, princezná.
349
00:16:39,415 --> 00:16:42,876
Tak počkať. Ja že sa Nick
jasne vyjadril, že nám máte dať pokoj.
350
00:16:43,043 --> 00:16:43,961
To áno.
351
00:16:44,128 --> 00:16:46,213
Ale, žiaľ, predčasne zomrel.
352
00:16:46,380 --> 00:16:47,673
Zabilo ho „veľké R“.
353
00:16:48,215 --> 00:16:49,049
Rakovina?
354
00:16:49,717 --> 00:16:50,551
Roklina.
355
00:17:03,022 --> 00:17:04,023
Čo tu robíš?
356
00:17:04,189 --> 00:17:05,983
- Svoju prácu.
- Svoju prácu?
357
00:17:06,150 --> 00:17:08,610
Nikto sa necítil horšie ako ja,
keď som to posral.
358
00:17:09,403 --> 00:17:10,446
Takže…
359
00:17:11,113 --> 00:17:12,865
kvôli profesionálnej hrdosti
360
00:17:13,532 --> 00:17:15,743
som využil všetky svoje zdroje…
361
00:17:17,995 --> 00:17:19,288
a našiel som vášho človeka.
362
00:17:19,455 --> 00:17:20,497
Chuck.
363
00:17:22,624 --> 00:17:23,584
To nie je on.
364
00:17:25,044 --> 00:17:25,919
Určite?
365
00:17:26,086 --> 00:17:27,296
Áno, určite.
366
00:17:27,838 --> 00:17:28,672
Sme si istí.
367
00:17:28,839 --> 00:17:29,923
No dopekla.
368
00:17:31,884 --> 00:17:33,510
- Spať na začiatok.
- Nie!
369
00:17:33,677 --> 00:17:35,429
Už žiadne blbé začiatky.
370
00:17:35,596 --> 00:17:38,057
Toto je, samozrejme, na moje náklady.
371
00:17:48,942 --> 00:17:50,110
Nezabi ho!