1 00:00:08,591 --> 00:00:09,509 Môžem to vysvetliť. 2 00:00:10,176 --> 00:00:11,428 Počuješ to, Ray? 3 00:00:11,594 --> 00:00:12,929 Vysvetlí to. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,015 Do toho. Kde bolo, tam bolo… 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,976 - Odrbal som vás. - To teda hej. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,478 - Ale sme tu, Greg. - Som Gregory. 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,148 Greg je v pohode. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,649 A kde v riti sú naše peniaze? 9 00:00:24,816 --> 00:00:28,194 Ak vám to poviem, čo vám zabráni zabiť ma? 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,572 Uznajte, páni. Stále mám eso v rukáve. 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,450 Hej! Žer svoj blbý dezert. 12 00:00:34,951 --> 00:00:38,538 Jediné, čo ťa drží nažive, je, že nie sme násilní ľudia. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,415 Ja som hral NFL futbal. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,125 - Zabil si niekoho, Ray? - Nie. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,209 Tak môžem pokračovať? 16 00:00:44,377 --> 00:00:47,380 Ide o to, že asi budeme nešikovní, pokiaľ ide o tvoju smrť. 17 00:00:47,547 --> 00:00:48,506 Môže to trvať dni. 18 00:00:48,673 --> 00:00:49,883 Keďže je to pre nás nová vec. 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,510 Alebo nám môžeš dať naše prachy a rozídeme sa. 20 00:00:53,386 --> 00:00:55,764 Stále nás obviňujú, že lámeme jabĺčka v kolenách. 21 00:00:56,806 --> 00:00:58,058 Mohli by sme to skúsiť. 22 00:00:58,224 --> 00:00:59,809 To je pravda. Nemôžem nesúhlasiť. 23 00:00:59,976 --> 00:01:00,935 Takže nechceme, 24 00:01:01,394 --> 00:01:03,313 aby z toho vyšiel lepšie než predtým. 25 00:01:03,480 --> 00:01:05,273 Myslíš tie titanové náhrady kolena? 26 00:01:05,440 --> 00:01:06,524 Sú úžasné. 27 00:01:06,691 --> 00:01:08,568 Hneď po operácii môžeš chodiť. 28 00:01:08,735 --> 00:01:10,236 Fajn. Rozdrvíme ti gule. 29 00:01:10,403 --> 00:01:11,488 To je ono. 30 00:01:12,530 --> 00:01:13,531 Tak čo povieš? 31 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 Na tej ulici mám prenajatú vilu a… 32 00:01:17,577 --> 00:01:19,120 Môžeš povedať dom, ty debil? 33 00:01:19,913 --> 00:01:21,623 Na tej ulici mám prenajatý dom. 34 00:01:21,790 --> 00:01:23,541 - Tam sú vaše peniaze. - To je lepšie. 35 00:01:24,334 --> 00:01:26,086 Prejdime sa, kým ešte môžeš. 36 00:01:26,252 --> 00:01:28,880 Ako ste ma našli? Ja že som stopy zahladil dobre. 37 00:01:29,047 --> 00:01:32,634 Ty génius. Prenajal si si vilu na pobreží v hlavnom meste hazardu tohto vesmíru. 38 00:01:32,801 --> 00:01:35,804 Majú tu chránenú oblasť pre opice. Dal som im z vašich peňazí. 39 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 Takže som počul opicu. 40 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 - Čau! Ako, chalani? - Bože. 41 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 Nie je vhodný čas, chlapi. 42 00:01:41,684 --> 00:01:43,228 Vzbudil si môj záujem. 43 00:01:43,436 --> 00:01:45,188 Tak aký je príbeh s Bazooka Joeom? 44 00:01:45,355 --> 00:01:46,397 Dlhuje nám prachy. 45 00:01:46,564 --> 00:01:48,358 Deň zúčtovania. 46 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Mám zbraň. Potrebujete ju? 47 00:01:49,943 --> 00:01:51,111 Nie. Žiadne zbrane. 48 00:01:51,277 --> 00:01:52,320 Viete čo? 49 00:01:52,487 --> 00:01:54,572 Ostanem nablízku, keby ste si to rozmysleli. 50 00:02:11,714 --> 00:02:12,841 {\an8}Počuli ste to? 51 00:02:13,007 --> 00:02:14,467 {\an8}To umožnili vaše peniaze. 52 00:02:14,634 --> 00:02:16,219 {\an8}Otvor tie dvere, ty chumaj. 53 00:02:26,479 --> 00:02:27,856 {\an8}Pekná vila. 54 00:02:28,439 --> 00:02:30,191 Vďaka. Vila. 55 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Tak dobre. Kde sú? 56 00:02:33,862 --> 00:02:37,907 {\an8}Počkať. Títo dvaja páni neboli súčasťou dohody. 57 00:02:38,491 --> 00:02:39,367 Aká je dohoda? 58 00:02:39,534 --> 00:02:41,202 Môžete ísť von, nech to vyriešime? 59 00:02:41,369 --> 00:02:43,079 - No tak. Všetci sme priatelia. - Áno. 60 00:02:44,414 --> 00:02:45,665 Vráti nám naše peniaze. 61 00:02:45,832 --> 00:02:48,376 Vráti? Toto nie je chlap, čo sa vykrúca zo stávky? 62 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 - Nie tak celkom. - Tak teda ako? 63 00:02:50,503 --> 00:02:51,296 Ukradol nám ich. 64 00:02:53,131 --> 00:02:54,090 Koľko? 65 00:02:59,012 --> 00:03:00,096 {\an8}Tri milióny dolárov. 66 00:03:04,475 --> 00:03:07,103 {\an8}- Ježiši! - Čo, kurva? 67 00:03:07,645 --> 00:03:09,731 {\an8}Prepáčte, ale niekto to musel urobiť. 68 00:03:10,315 --> 00:03:11,149 Nie, nemusel! 69 00:03:11,316 --> 00:03:12,942 Teraz nevieme, kde sú prachy. 70 00:03:13,943 --> 00:03:14,986 To je pravda. 71 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Asi to tu musíme prehľadať. 72 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 {\an8}Čo myslíš tým „musíme“? 73 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 {\an8}Ukradol naše peniaze. 74 00:03:19,824 --> 00:03:21,826 {\an8}A ja som ten, kto drží vražednú zbraň. 75 00:03:24,162 --> 00:03:25,246 {\an8}Máš niečo? 76 00:03:25,413 --> 00:03:26,414 {\an8}Hej. 77 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 {\an8}Ty si vezmi psychopata so zbraňou, ja beriem toho druhého. 78 00:03:44,015 --> 00:03:45,099 Je niečo v spálni? 79 00:03:45,266 --> 00:03:47,101 {\an8}Nie. Len nejaké detské porno. 80 00:03:47,936 --> 00:03:48,937 {\an8}Vedel som to. 81 00:03:49,520 --> 00:03:50,730 {\an8}Nevravel som, že je na deti? 82 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}Vravel. Už pred rokmi. 83 00:03:52,398 --> 00:03:55,193 {\an8}Zabiť ho bola služba verejnosti. Dobre pre mňa. 84 00:03:55,360 --> 00:03:56,236 {\an8}Čo teraz? 85 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 {\an8}Som trochu hladný. Dá si niekto vajcia? 86 00:03:58,821 --> 00:03:59,781 Teraz chceš jesť? 87 00:03:59,948 --> 00:04:01,241 To má byť vtip, doriti? 88 00:04:01,991 --> 00:04:03,076 Prepáč, princezná. 89 00:04:03,534 --> 00:04:05,495 - Máš nespokojné bruško? - Choď do riti! 90 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 Čauko. 91 00:04:16,464 --> 00:04:17,840 Asi sme našli naše peniaze. 92 00:04:18,675 --> 00:04:20,301 - „Naše“? - Ešte raz. 93 00:04:29,143 --> 00:04:29,978 Ahoj, Nick. 94 00:04:30,144 --> 00:04:32,814 Dovolil som si zistiť, či naša recepčná a jej sestra 95 00:04:32,981 --> 00:04:35,316 majú záujem dnes zarobiť 10 000 dolárov 96 00:04:35,483 --> 00:04:37,735 a teraz tu sedím a nudím sa. 97 00:04:37,902 --> 00:04:39,320 - Prepáčte, dámy. - No… 98 00:04:39,487 --> 00:04:42,073 Máme menšie problémy s dvoma chlapíkmi z Bostonu. 99 00:04:42,240 --> 00:04:44,075 - S kým pracujete? - Spread 'Em Sports. 100 00:04:44,242 --> 00:04:45,785 Spread 'Em Sports? 101 00:04:45,952 --> 00:04:47,203 To sa dalo čakať. 102 00:04:47,370 --> 00:04:48,663 Daj ma nahlas, dobre? 103 00:04:50,623 --> 00:04:52,625 Chlapci, nepoznáme sa. 104 00:04:52,750 --> 00:04:54,335 Volám sa Nick Quatrani. 105 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 Q Tip? 106 00:04:57,130 --> 00:04:59,048 Dobre. Moja povesť ma predchádza. 107 00:04:59,215 --> 00:05:02,218 Počujte, tí chalani, ktorých otravujete, sú moji priatelia. 108 00:05:02,385 --> 00:05:04,512 Iste. Mrzí nás to, pán Quatrani. Nevedeli sme. 109 00:05:04,679 --> 00:05:05,847 Tak už viete. 110 00:05:06,014 --> 00:05:07,348 Pokračujte opatrne. 111 00:05:07,515 --> 00:05:08,641 Áno, pane. 112 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 Danny, Ray. 113 00:05:10,768 --> 00:05:11,936 Sme dohodnutí? 114 00:05:12,103 --> 00:05:13,438 - Jasné. - Vďaka. 115 00:05:15,857 --> 00:05:17,650 Keď už je všetko jasné, 116 00:05:18,735 --> 00:05:22,613 chcem len povedať, že neznášam Red Sox. 117 00:05:32,040 --> 00:05:33,291 Potrebujem viac vazelíny. 118 00:05:36,127 --> 00:05:37,003 Vďaka. 119 00:05:37,170 --> 00:05:38,212 Už končíš? 120 00:05:38,379 --> 00:05:40,882 Nebudem klamať, Rayfield. Je to boj. 121 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 Chceš diamanty vysvetľovať colníkom? 122 00:05:43,051 --> 00:05:43,926 Urob to. 123 00:05:44,093 --> 00:05:45,261 Proste to urob. 124 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 Akoby sa to len tak dalo. 125 00:05:47,055 --> 00:05:48,056 Ktovie? 126 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 Možno ti latexový kondóm plný diamantov zmenší prostatu. 127 00:05:52,185 --> 00:05:54,437 A brána je zatvorená. 128 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 Neprď. 129 00:06:38,314 --> 00:06:40,441 Haló? Je tu niekto? 130 00:06:44,904 --> 00:06:45,988 Som doma. 131 00:06:58,751 --> 00:06:59,919 Doriti. 132 00:07:05,466 --> 00:07:07,385 Sunny, kde ste sa s Carlom spoznali? 133 00:07:08,428 --> 00:07:09,929 V prístave Long Beach. 134 00:07:10,096 --> 00:07:11,514 Myslíš nejaký bar? 135 00:07:11,681 --> 00:07:13,099 Prepravný kontajner. 136 00:07:15,143 --> 00:07:16,018 To je romantické. 137 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 Priniesol som chladené. 138 00:07:19,313 --> 00:07:20,356 Vďaka. 139 00:07:21,816 --> 00:07:23,401 Čo sa povie? 140 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 Ocko, prosím. 141 00:07:26,320 --> 00:07:28,698 To je moje dievčatko. 142 00:07:29,574 --> 00:07:30,992 Čo ten váš mladý? 143 00:07:31,159 --> 00:07:32,952 Nemá veľmi rád spoločnosť, čo? 144 00:07:33,119 --> 00:07:34,871 Nie. Ten robí všetko po svojom. 145 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 Je veľmi kreatívny. 146 00:07:37,582 --> 00:07:40,793 Nie som vyškolený profilovač, ale mali by ste naňho dávať pozor. 147 00:07:40,960 --> 00:07:42,253 Čo to má znamenať? 148 00:07:42,420 --> 00:07:43,254 Len pokoj. 149 00:07:43,421 --> 00:07:46,674 Len ak nájdete v záhrade ukrižovanú veveričku, zavolajte mi. 150 00:07:47,675 --> 00:07:49,886 Ahojte! Hľadal som vás. 151 00:07:50,052 --> 00:07:51,971 Ahoj. Vitaj doma. 152 00:07:52,680 --> 00:07:54,599 - Ako to šlo? - Nie tu. Ale dobre. 153 00:07:55,516 --> 00:07:56,601 Kde si bol, Danny? 154 00:07:56,767 --> 00:07:57,977 Veď vieš, tu a tam. 155 00:07:58,144 --> 00:08:00,354 Ty zločinecký smrad. 156 00:08:00,521 --> 00:08:03,274 Poď sem. Predstavím ťa nejakým svojim kolegom. 157 00:08:04,817 --> 00:08:05,818 Áno. 158 00:08:06,027 --> 00:08:08,070 Toto je Lester Pinkus zo SWAT. 159 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 - Máš sa? - Ahoj. 160 00:08:10,031 --> 00:08:11,657 Tu je Ron Bullock. 161 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 - Čau, Ronny. - Ahoj. 162 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 - Veľké krádeže. - Darí sa? 163 00:08:14,911 --> 00:08:17,121 Panebože. To je Hank Wilbury. 164 00:08:17,288 --> 00:08:19,373 Bol na oddelení vrážd, teraz je v K-9. 165 00:08:21,501 --> 00:08:23,085 Strelil svoju ženu do zadku. 166 00:08:23,961 --> 00:08:26,130 Tvrdil, že bola špeh. Legendárne. 167 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Pozri. 168 00:08:29,842 --> 00:08:31,886 Všetci, ktorých vidíš, sú moji kamoši. 169 00:08:32,553 --> 00:08:33,596 Ty si môj kamoš. 170 00:08:33,763 --> 00:08:36,182 To znamená, že sú aj tvoji kamoši. 171 00:08:37,058 --> 00:08:37,975 Skvelé. 172 00:08:38,142 --> 00:08:39,060 Počuj. 173 00:08:39,769 --> 00:08:40,728 Potrebujem láskavosť. 174 00:08:41,229 --> 00:08:42,939 Dúfam, že došlo hotdogové pečivo. 175 00:08:43,105 --> 00:08:46,067 Pamätáš si, ako som za teba odstránil nejakých zloduchov? 176 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Za čo si bol štedro odmenený. 177 00:08:48,361 --> 00:08:51,572 To áno, ale zhodneme sa, že som zachránil tvoj bezcenný život. 178 00:08:51,739 --> 00:08:52,573 Jasné. 179 00:08:54,075 --> 00:08:57,453 Vidíš toho vystrihaného tučného kreténa s fúzmi? 180 00:08:57,620 --> 00:08:58,996 To výber nezúžilo. 181 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Pásikavé tričko, začesané vlasy. 182 00:09:01,624 --> 00:09:04,252 - Okej? - Je to krysa a musí zmiznúť. 183 00:09:05,294 --> 00:09:07,046 - Myslíš, že… - Presne tak. 184 00:09:08,422 --> 00:09:09,882 Neviem, kam sa ponáhľaš. 185 00:09:10,049 --> 00:09:13,052 Podľa toho, ako do seba pchá tú klobásu, sa nedožije Vianoc. 186 00:09:13,219 --> 00:09:14,470 Potrebujem to vybaviť hneď. 187 00:09:14,637 --> 00:09:17,014 No tak, Carl, poznáš ma. 188 00:09:17,181 --> 00:09:18,182 Som zbabelec. 189 00:09:18,558 --> 00:09:21,519 Nemôžem ani zjesť rybu s hlavou, lebo má oči. 190 00:09:21,686 --> 00:09:23,271 Ale poznáš ľudí, čo to urobia. 191 00:09:23,437 --> 00:09:24,522 Áno. Teba. 192 00:09:24,689 --> 00:09:27,149 Pozri. Poriadne sa zamysli 193 00:09:27,316 --> 00:09:29,902 a vymysli spôsob, ako ten kretén zmizne. 194 00:09:30,069 --> 00:09:31,654 Carl, prosím, nerob mi to. 195 00:09:34,824 --> 00:09:36,993 Nie. Len si z teba uťahujem. 196 00:09:37,159 --> 00:09:38,202 Čo? 197 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 To je môj brat. Tommy. 198 00:09:40,037 --> 00:09:41,539 Hej, Tommy! 199 00:09:41,706 --> 00:09:42,915 Toto je môj sused, Danny. 200 00:09:43,541 --> 00:09:45,084 Je to zločinec. 201 00:09:49,839 --> 00:09:51,132 Zločinec! 202 00:09:54,719 --> 00:09:56,137 Pozri na to. 203 00:09:56,971 --> 00:10:00,182 Keď bol Rayfield bábätko, musela som počkať, kým zaspí, 204 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 a potom odísť po špičkách a modliť sa, aby nezavŕzgala podlaha. 205 00:10:04,437 --> 00:10:05,855 Kde boli jeho rodičia? 206 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 Jeho mama, moja dcéra, bola mariňáčka. 207 00:10:10,026 --> 00:10:11,736 Zomrela pri nehode helikoptéry. 208 00:10:11,902 --> 00:10:13,070 To je strašné. 209 00:10:13,404 --> 00:10:14,405 A Rayov otec? 210 00:10:14,572 --> 00:10:15,615 To je dobrá otázka. 211 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 Zúžili sme to na niekoho z 13. námornej expedičnej jednotky. 212 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 Áno. Bola to moderná žena. 213 00:10:24,957 --> 00:10:26,834 Takže ani jedného z nich nepoznal. 214 00:10:27,001 --> 00:10:29,086 Vždy som bola jeho mamou aj otcom. 215 00:10:29,670 --> 00:10:31,714 Viem, že vás veľmi ľúbi. 216 00:10:31,881 --> 00:10:34,258 To by mal. Veľký hlúpy dilino. 217 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 Čo je také zábavné? 218 00:10:37,637 --> 00:10:38,679 Ty. 219 00:10:38,846 --> 00:10:41,891 Hádaj, kto netušil, kto je Billy Dee Williams? 220 00:10:42,058 --> 00:10:44,727 - Naozaj? - Alebo Harry Belafonte? 221 00:10:44,894 --> 00:10:47,438 Sammy Davis Jr., Flip Wilson. 222 00:10:47,605 --> 00:10:49,148 O čom sa vy dvaja rozprávate? 223 00:10:50,149 --> 00:10:51,692 My sa veľa nerozprávame. 224 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 Preto ste v tejto situácii. 225 00:10:57,365 --> 00:10:59,408 Dáš nám chvíľu, zlatko? 226 00:11:00,826 --> 00:11:01,661 Ďakujem. 227 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 Musíš si to dievča vziať. 228 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Čo? Prečo? 229 00:11:11,671 --> 00:11:15,675 Frankova duša sa nemôže na tento svet vrátiť v tele bastarda. 230 00:11:15,841 --> 00:11:18,511 Starká, musíš prestať s tými kravinami o Frankovi. 231 00:11:18,678 --> 00:11:19,762 Pozor na ústa. 232 00:11:20,680 --> 00:11:23,724 Navštívil ma v sne a povedal, že príde. 233 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Aj ja mám sny. 234 00:11:25,810 --> 00:11:27,520 A v žiadnom si neberiem Janelle. 235 00:11:27,687 --> 00:11:29,063 Prečo nie? Je múdra. 236 00:11:29,230 --> 00:11:31,023 Je krásna. Má dobré srdce. 237 00:11:31,190 --> 00:11:32,358 Lebo ma oklamala. 238 00:11:32,858 --> 00:11:36,028 Povedala, že je bezpečné mať sex, a potom mi uvoľnila bránu. 239 00:11:36,153 --> 00:11:38,447 - Čo to má znamenať, dokelu? - Hokejové výrazy. 240 00:11:38,614 --> 00:11:42,159 Ide o to, že je to zákerná podvádzajúca zlatokopka. 241 00:11:43,202 --> 00:11:45,454 To neznamená, že spolu nemôžete žiť. 242 00:11:49,375 --> 00:11:52,253 Takže namiesto toho, aby niekto uzavrel stávku s vami, 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,922 ho pošlete na našu stránku, kde máme jeho informácie, 244 00:11:55,089 --> 00:11:57,299 jeho stávky a, čo je asi najhodnotnejšie, 245 00:11:57,466 --> 00:11:58,968 môžeme analyzovať jeho stávkovanie. 246 00:11:59,135 --> 00:12:00,511 A ako sa prevádzajú peniaze? 247 00:12:00,678 --> 00:12:01,554 Kryptomena. 248 00:12:01,721 --> 00:12:03,305 Alebo, ako to rád nazývam ja, 249 00:12:03,472 --> 00:12:04,306 daňové úniky. 250 00:12:04,473 --> 00:12:06,058 Tak dobre. Asi chápeme. 251 00:12:06,225 --> 00:12:10,104 Jedno z našich deciek pri počítačoch zistilo o vašom klientovi niečo zvláštne. 252 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 978. 253 00:12:12,773 --> 00:12:13,691 To je Shelly. 254 00:12:13,858 --> 00:12:15,484 Áno. S ním to bolo drsné. 255 00:12:15,651 --> 00:12:16,652 Nie som prekvapený. 256 00:12:16,861 --> 00:12:18,154 Nie je ten, kto tvrdí. 257 00:12:18,904 --> 00:12:20,656 Volá sa Arthur Fredericks. 258 00:12:20,823 --> 00:12:23,242 Stávkuje za chlapa menom Walt Dinty. 259 00:12:23,409 --> 00:12:24,326 Zopakuj to. 260 00:12:24,493 --> 00:12:26,662 Dinty. D-I-N-T-Y. Poznáte ho? 261 00:12:26,829 --> 00:12:28,247 No doriti. 262 00:12:28,414 --> 00:12:29,582 To znie ako áno. 263 00:12:29,749 --> 00:12:31,083 Ten hajzel nás oklamal. 264 00:12:31,250 --> 00:12:33,294 Žiaľ, to hajzli robia. 265 00:12:34,670 --> 00:12:36,255 Má sa o to strýko Nick postarať? 266 00:12:36,422 --> 00:12:37,590 Nie, zvládneme to. 267 00:12:37,757 --> 00:12:39,633 - Fakt? - Áno, Ray, zvládneme to. 268 00:12:39,800 --> 00:12:41,761 Nezvyšuj na mňa hlas pred strýkom Nickom. 269 00:12:44,263 --> 00:12:46,056 Daj mi dôvod, prečo ťa nezabiť. 270 00:12:46,223 --> 00:12:49,435 Danny, obaja vieme, že nie si typ chlapa, ktorý… 271 00:12:49,935 --> 00:12:52,229 Okej. Možno si. 272 00:12:52,396 --> 00:12:53,898 Ako si nás odrbal s WNBA? 273 00:12:54,106 --> 00:12:55,357 To je zábavný príbeh. 274 00:12:55,524 --> 00:12:58,778 Nečakane som prehral so skupinkou géniov z MIT 275 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 a aby som získal prachy späť, kopíroval som ich činy. 276 00:13:01,822 --> 00:13:03,449 - Proti nám. - Nielen proti vám. 277 00:13:03,741 --> 00:13:06,660 Odrbal som aj bratov Rodriguezovcov v Camarille. 278 00:13:06,827 --> 00:13:10,164 Takže tí ľudia z MIT stavili na All-star zápas WNBA? 279 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 Bifľošskí šialenci, Ray. 280 00:13:12,708 --> 00:13:14,752 Viete, čím ma dostali? Golfom. 281 00:13:15,336 --> 00:13:18,589 Mali absolútneho víťaza turnaja Waste Management Open. 282 00:13:19,215 --> 00:13:20,132 Doriti. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 Tam vonku je nový druh predátora. 284 00:13:22,134 --> 00:13:23,886 My sme len gazely, čo pijú z rieky. 285 00:13:25,304 --> 00:13:27,890 Jediný predátor, ktorého by si sa mal báť, som ja. 286 00:13:28,057 --> 00:13:29,517 Nemám žiadne algoritmy. 287 00:13:29,683 --> 00:13:32,061 Ani vysokú. Nedokončil som ani strednú, doriti. 288 00:13:32,228 --> 00:13:34,271 Jediné, čo mám, je silná potreba 289 00:13:34,438 --> 00:13:36,690 vytrhnúť hrdlo a ošukať tú dieru. 290 00:13:36,857 --> 00:13:38,901 - Ray? - To by som si rád pozrel. 291 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Veľmi ma to mrzí. 292 00:13:40,861 --> 00:13:42,238 Prosím. Nešukaj ma do hrdla. 293 00:13:42,404 --> 00:13:43,614 Pozorne ma počúvaj. 294 00:13:43,781 --> 00:13:45,991 V Orange County si rob, čo chceš. 295 00:13:46,158 --> 00:13:49,954 Ale vkroč na územie losangeleskej Veľkej panvy a zabijem ťa. 296 00:13:51,288 --> 00:13:52,331 Okej. 297 00:13:53,249 --> 00:13:55,543 A čo Pomona? Mám tam veľrybu. 298 00:13:55,709 --> 00:13:57,253 - Nepokúšaj ma, Walt. - Chápem. 299 00:13:57,711 --> 00:13:58,712 Chápem. 300 00:13:59,839 --> 00:14:03,592 A ako chcete vyriešiť môj väčšinový podiel? 301 00:14:03,759 --> 00:14:06,178 - Je čas ošukať ti hrdlo. - Žartujem. 302 00:14:06,345 --> 00:14:08,639 No tak. To bol vtip. 303 00:14:08,806 --> 00:14:10,516 Naozaj som si myslel, že ho zabiješ. 304 00:14:10,683 --> 00:14:12,059 Náboje som nechal v aute. 305 00:14:15,563 --> 00:14:17,064 VÝMENA DIAMANTOV 306 00:14:18,649 --> 00:14:20,818 - Ukázali ste ich už niekomu? - Nie. Prečo? 307 00:14:20,985 --> 00:14:24,113 Také dokonalé diamanty prinášajú veľký smútok. 308 00:14:24,530 --> 00:14:25,489 Čo to znamená? 309 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 - Viete, čo sú krvavé diamanty? - Hej. 310 00:14:27,366 --> 00:14:29,493 Tieto sú ako výťah vo filme Osvietenie. 311 00:14:29,994 --> 00:14:30,828 To je problém? 312 00:14:30,995 --> 00:14:34,081 Ak dodržiavate etiku a morálku, tak áno. 313 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 - Takže v pohode? - Jasné. 314 00:14:35,749 --> 00:14:37,042 - Tak koľko? - Dva milióny. 315 00:14:37,209 --> 00:14:38,502 - 3,5 milióna. - 2,75. 316 00:14:38,669 --> 00:14:40,045 - Tri milióny. - Platí. 317 00:14:41,046 --> 00:14:41,881 Tak počkať. 318 00:14:42,506 --> 00:14:43,591 To bolo príliš ľahké. 319 00:14:43,757 --> 00:14:46,760 Kovboj nestráca čas tancovaním, keď je tovar takýto dobrý. 320 00:14:46,927 --> 00:14:48,220 Dobre. Máme dohodu. 321 00:14:48,387 --> 00:14:50,222 Za deň či dva pripravím hotovosť. 322 00:14:50,389 --> 00:14:51,223 Žiadny problém. 323 00:14:51,390 --> 00:14:53,559 Kým sme tu, mám dať jeden z nich do prsteňa 324 00:14:53,726 --> 00:14:56,562 pre dámu vo vašom živote ako symbol lásky a náklonnosti? 325 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 - Netreba. - Nie. 326 00:14:58,772 --> 00:15:00,441 BISTRO S GRILOM NAJSTARŠIE V HOLLYWOODE 327 00:15:29,720 --> 00:15:30,554 Ďakujem. 328 00:15:31,347 --> 00:15:32,306 Áno, vďaka. 329 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 To bolo desivé. 330 00:15:38,270 --> 00:15:39,772 Srdce mi bije rýchlo ako králikovi. 331 00:15:43,108 --> 00:15:46,528 Na Grega. Zhni v pekle, ty zasraný sviniar. 332 00:15:47,071 --> 00:15:48,614 Volá sa Gregory. 333 00:15:52,868 --> 00:15:54,787 Než zabudnem, parkuj ďalej na ulici, 334 00:15:54,954 --> 00:15:56,580 - keď ku mne prídeš. - Prečo? 335 00:15:56,747 --> 00:16:00,000 Náš obľúbený fízel kúpil po vražde a samovražde ten dom vedľa. 336 00:16:04,213 --> 00:16:05,381 Mne to smiešne nepripadá. 337 00:16:05,547 --> 00:16:06,674 Ver mi. Je to na popukanie. 338 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 Keď sme pri susedoch, čo matka dieťaťa? 339 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 Starká nalieha, aby sme sa vzali, 340 00:16:13,847 --> 00:16:17,101 nech sa chlap, ktorého zabila, nevráti ako bastard. 341 00:16:18,727 --> 00:16:19,561 To dáva zmysel. 342 00:16:21,313 --> 00:16:22,606 Aha, kto ide. 343 00:16:23,857 --> 00:16:24,942 Doriti. 344 00:16:29,029 --> 00:16:30,614 - Čauko. - Chýbali sme vám? 345 00:16:30,781 --> 00:16:31,824 Čo tu robíte? 346 00:16:31,991 --> 00:16:35,077 Okrem chľastania a spánku pri hotelovom bazéne 347 00:16:36,161 --> 00:16:37,329 sme prišli za kamošmi. 348 00:16:37,496 --> 00:16:39,248 To ste vy dvaja, princezná. 349 00:16:39,415 --> 00:16:42,876 Tak počkať. Ja že sa Nick jasne vyjadril, že nám máte dať pokoj. 350 00:16:43,043 --> 00:16:43,961 To áno. 351 00:16:44,128 --> 00:16:46,213 Ale, žiaľ, predčasne zomrel. 352 00:16:46,380 --> 00:16:47,673 Zabilo ho „veľké R“. 353 00:16:48,215 --> 00:16:49,049 Rakovina? 354 00:16:49,717 --> 00:16:50,551 Roklina. 355 00:17:03,022 --> 00:17:04,023 Čo tu robíš? 356 00:17:04,189 --> 00:17:05,983 - Svoju prácu. - Svoju prácu? 357 00:17:06,150 --> 00:17:08,610 Nikto sa necítil horšie ako ja, keď som to posral. 358 00:17:09,403 --> 00:17:10,446 Takže… 359 00:17:11,113 --> 00:17:12,865 kvôli profesionálnej hrdosti 360 00:17:13,532 --> 00:17:15,743 som využil všetky svoje zdroje… 361 00:17:17,995 --> 00:17:19,288 a našiel som vášho človeka. 362 00:17:19,455 --> 00:17:20,497 Chuck. 363 00:17:22,624 --> 00:17:23,584 To nie je on. 364 00:17:25,044 --> 00:17:25,919 Určite? 365 00:17:26,086 --> 00:17:27,296 Áno, určite. 366 00:17:27,838 --> 00:17:28,672 Sme si istí. 367 00:17:28,839 --> 00:17:29,923 No dopekla. 368 00:17:31,884 --> 00:17:33,510 - Spať na začiatok. - Nie! 369 00:17:33,677 --> 00:17:35,429 Už žiadne blbé začiatky. 370 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 Toto je, samozrejme, na moje náklady. 371 00:17:48,942 --> 00:17:50,110 Nezabi ho!