1 00:00:08,591 --> 00:00:12,971 - Vysvětlím to. - Slyšels ho, Rayi? Vysvětlí to. 2 00:00:13,054 --> 00:00:15,640 Pokračuj. Bylo nebylo... 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,309 - Ochcal jsem vás. - To jo! 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,521 - Ale našli jsme tě, Gregu. - Gregory. 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,025 - Klidně "Gregu". - Kde jsou naše prachy? 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,236 Když vám to řeknu, co vám zabrání zabít mě? 7 00:00:28,319 --> 00:00:31,197 Přiznejme si, stále mám navrch. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,200 Koukej dál žrát! 9 00:00:34,909 --> 00:00:38,872 Naživu tě drží jen fakt, že nejsme od přírody agresivní. 10 00:00:38,955 --> 00:00:41,458 - No, já hrával NFL. - A zabils někoho? 11 00:00:41,541 --> 00:00:44,044 - Ne. - Takže můžu pokračovat? 12 00:00:44,377 --> 00:00:47,422 Jde o to, že u tvého skonu asi budeme nešikovní. 13 00:00:47,505 --> 00:00:49,674 - Může to trvat dny. - Jsme nováčci. 14 00:00:49,758 --> 00:00:52,510 Nebo nám vrátíš peníze a půjdeme si po svým. 15 00:00:52,594 --> 00:00:56,389 Počkat, traduje se, že lidem přerážíme čéšky. 16 00:00:56,681 --> 00:00:58,892 - Měli bychom to zkusit. - Máš pravdu. 17 00:00:58,975 --> 00:01:01,519 A když už máš pravdu, tak máš sakra pravdu. 18 00:01:01,603 --> 00:01:05,273 - Ale nechceme, aby si polepšil. - Titanový náhrady? 19 00:01:05,398 --> 00:01:08,610 Jsou úžasný. Můžeš chodit hned po operaci. 20 00:01:08,693 --> 00:01:12,363 - Fajn. Tak ti urveme koule. - To je ono! 21 00:01:12,447 --> 00:01:14,157 Co ty na to? 22 00:01:15,742 --> 00:01:19,788 - Pronajímám si vilu kousek... - Můžeš říkat "dům", kreténe? 23 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 Pronajímám si kousek odtud dům. Tam mám vaše peníze. 24 00:01:22,874 --> 00:01:26,211 - Lepší. - Projdeme se, dokud ještě můžeš chodit. 25 00:01:26,294 --> 00:01:28,963 Jak jste mě našli? Zametl jsem stopy. 26 00:01:29,047 --> 00:01:32,634 Pronajal sis vilu v hlavním městě offshorovýho hazardu. 27 00:01:32,717 --> 00:01:36,221 Mají tu opičí útulek, dal jsem jim trochu z vašich peněz. 28 00:01:36,304 --> 00:01:39,057 - Tak jsem fakt slyšel opici. - Jak je, hoši? 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,351 - Bože. - Teď není vhodná chvíle. 30 00:01:41,434 --> 00:01:45,396 - To mě zajímá. - Co to s tím pometlem vyvádíte? 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,399 - Dluží nám trochu peněz. - Den zúčtování. 32 00:01:48,483 --> 00:01:51,152 - Potřebujete zbraň? - Ne. Žádný zbraně. 33 00:01:51,236 --> 00:01:55,323 Víte co? Budu po ruce, kdybyste si to rozmysleli. 34 00:02:02,872 --> 00:02:05,375 {\an8}DOJNÁ KRÁVA Z POMONY 35 00:02:11,589 --> 00:02:16,261 {\an8}- Slyšíte? To je zásluha vašich peněz. - Otvírej, blbečku. 36 00:02:25,895 --> 00:02:29,983 {\an8}- To je krásná vila! - Děkuji. Vila. 37 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Tak kde jsou? 38 00:02:33,778 --> 00:02:38,241 {\an8}Okamžik, tito dva pánové nebyli součástí dohody. 39 00:02:38,575 --> 00:02:41,244 - Jak zní dohoda? - Mohli byste odejít? 40 00:02:41,327 --> 00:02:43,788 - Jsme přece přátelé. - Jo. 41 00:02:44,330 --> 00:02:48,209 - Vrací nám naše peníze. - Vrací? Neprohrál při sázení? 42 00:02:48,293 --> 00:02:50,336 - Vlastně ne. - Tak co teda? 43 00:02:50,420 --> 00:02:52,172 Ukradl nám je. 44 00:02:53,006 --> 00:02:55,008 Páni! Kolik? 45 00:02:59,053 --> 00:03:01,764 {\an8}- Tři miliony dolarů. - Co? 46 00:03:04,767 --> 00:03:06,853 {\an8}- Ježíši! - Co to kurva... 47 00:03:07,395 --> 00:03:11,191 {\an8}- Pardon. Ale někdo to udělat musel. - Nemusel! 48 00:03:11,274 --> 00:03:14,569 - Teď nevíme, kde ty peníze jsou! - No jo. 49 00:03:14,903 --> 00:03:18,114 - Budeme to muset prohledat. - Jaký "budeme"? 50 00:03:18,198 --> 00:03:22,327 {\an8}- Ukradl nám naše peníze. - A já mám vražednou zbraň. 51 00:03:24,120 --> 00:03:26,289 {\an8}- Nějakej nápad? - Jo. 52 00:03:26,372 --> 00:03:31,127 {\an8}Ty se vrhneš na psychopata s pistolí a já na toho druhýho. 53 00:03:43,973 --> 00:03:47,602 {\an8}- Je něco v ložnici? - Nic, jen dětský porno. 54 00:03:47,852 --> 00:03:49,479 - Já to věděl! - Jo? 55 00:03:49,562 --> 00:03:52,273 - Neříkal jsem, že je úchyl? - Už před lety. 56 00:03:52,357 --> 00:03:55,235 {\an8}Prokázal jsem spoluobčanům službu. 57 00:03:55,318 --> 00:03:58,571 {\an8}- Co teď? - Mám hlad. Nechcete taky vajíčka? 58 00:03:58,655 --> 00:04:01,908 Budeš teď jíst? Děláš si ze mě prdel? 59 00:04:01,991 --> 00:04:03,701 Promiň, princezno. 60 00:04:03,785 --> 00:04:07,330 - Máš z toho neklidný bříško? - Běž do hajzlu! 61 00:04:08,248 --> 00:04:09,707 Aha. 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,300 - Asi jsme našli naše peníze. - Naše? 63 00:04:19,384 --> 00:04:20,760 Už zase? 64 00:04:29,269 --> 00:04:32,689 - Ahoj, Nicku. - Mám tady naši recepční se sestrou. 65 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 Mohly si přivydělat deset tisíc dolarů. 66 00:04:35,483 --> 00:04:38,528 A sedím tady s ptákem v ruce. Promiňte, dámy. 67 00:04:38,611 --> 00:04:42,782 Máme menší potíž se dvěma chlápkama z Bostonu. Pro koho děláte? 68 00:04:42,865 --> 00:04:45,702 - Spread 'Em Sports. - Jo, Spread 'Em Sports. 69 00:04:45,785 --> 00:04:47,245 Jak jinak. 70 00:04:47,328 --> 00:04:49,247 Dej mě nahlas. 71 00:04:50,415 --> 00:04:54,377 Hoši, ještě jsme se nepotkali. Jmenuju se Nick Quatrani. 72 00:04:56,170 --> 00:04:59,090 - Zvanej "Q Tip"? - Skvěle, má pověst mě předchází. 73 00:04:59,173 --> 00:05:02,260 Ti chlapi, co je otravujete, jsou moji kamarádi. 74 00:05:02,343 --> 00:05:05,847 - Omlouváme se, to jsme nevěděli. - Teď to víte. 75 00:05:05,930 --> 00:05:08,641 - Postupujte uvážlivě. - Ano, pane. 76 00:05:08,725 --> 00:05:11,686 Danny, Rayi, tak máme dohodu? 77 00:05:12,020 --> 00:05:14,022 - To si pište. - Díky. 78 00:05:15,815 --> 00:05:19,861 Teď, když se to vyjasnilo, ti musím říct, 79 00:05:20,486 --> 00:05:22,989 že nesnáším Red Sox. 80 00:05:32,165 --> 00:05:34,542 Potřebuju víc vazelíny. 81 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 - Díky. - Už to máš? 82 00:05:38,254 --> 00:05:40,965 Nebudu ti lhát, Rayfielde. Mám potíže. 83 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 Chceš ty diamanty vysvětlovat celníkům? Snaž se! 84 00:05:44,052 --> 00:05:47,013 "Snaž se!" Jako by to šlo na povel! 85 00:05:47,096 --> 00:05:52,018 Kdo ví, třeba ti ten latexovej kondom plnej diamantů zmenší prostatu. 86 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 A dveře se zavírají. 87 00:06:02,737 --> 00:06:05,365 Neprď, neprď. Neprď. 88 00:06:38,272 --> 00:06:40,983 Haló? Je tu někdo? 89 00:06:44,862 --> 00:06:46,406 Jsem doma. 90 00:06:58,209 --> 00:07:00,044 Do prdele. 91 00:07:05,341 --> 00:07:09,929 - Sunny, kde ses s Carlem seznámila? - V přístavu Long Beach. 92 00:07:10,012 --> 00:07:11,514 Někde v baru? 93 00:07:11,597 --> 00:07:14,142 V lodním kontejneru. 94 00:07:15,143 --> 00:07:17,019 Romantické. 95 00:07:17,854 --> 00:07:20,398 - Nesu vám čerstvé. - Děkuju. 96 00:07:21,774 --> 00:07:23,443 Ne. Jak se říká? 97 00:07:24,569 --> 00:07:26,154 Tati, prosím! 98 00:07:26,237 --> 00:07:28,739 Jo! To je moje holka. 99 00:07:29,449 --> 00:07:32,952 Co je to s tím vaším juniorem? Není moc společenskej, co? 100 00:07:33,035 --> 00:07:36,998 - Jen si hledí svého. - Je velmi kreativní. 101 00:07:37,498 --> 00:07:40,793 Nejsem profilovač, ale měli byste na něj dohlížet. 102 00:07:40,877 --> 00:07:42,962 - Co tím chceš říct? - Klid. 103 00:07:43,045 --> 00:07:47,550 Ale když najdeš na zahradě ukřižovanou veverku, dej vědět. 104 00:07:47,633 --> 00:07:49,886 Ahoj! Hledal jsem vás. 105 00:07:49,969 --> 00:07:52,263 Ahoj! Vítej doma. 106 00:07:52,597 --> 00:07:55,308 - Jak to šlo? - Teď ne. Ale dobře. 107 00:07:55,391 --> 00:07:57,977 - Kdes byl, Danny? - Všude možně. 108 00:07:58,060 --> 00:08:03,065 Ty jeden kriminální živle. Pojď, představím tě svým kolegům. 109 00:08:04,609 --> 00:08:05,860 Jo. 110 00:08:05,943 --> 00:08:08,196 Lester Pinkus, speciální síly. 111 00:08:08,279 --> 00:08:09,864 - Jak je? - Ahoj. 112 00:08:09,947 --> 00:08:12,909 - Tohle je Ron Bullock. Ahoj, Ronny. - Ahoj. 113 00:08:12,992 --> 00:08:14,744 - Řeší krádeže. - Jak je? 114 00:08:14,827 --> 00:08:19,415 Proboha, Hank Wilbury. Původně oddělení vražd, teď psovod. 115 00:08:21,542 --> 00:08:26,506 Střelil do zadku vlastní ženu. Prý ji měl za zloděje. To známe. 116 00:08:27,381 --> 00:08:28,883 Podívej se. 117 00:08:29,759 --> 00:08:32,512 Všichni, co vidíš, jsou moji přátelé. 118 00:08:32,595 --> 00:08:36,766 Ty jsi taky můj přítel, takže jsou teď i tvoji přátelé. 119 00:08:36,849 --> 00:08:37,975 Úžasný. 120 00:08:38,059 --> 00:08:40,728 Poslyš, potřebuju laskavost. 121 00:08:40,811 --> 00:08:42,939 Prosím, že ti jen došly rohlíky? 122 00:08:43,022 --> 00:08:46,067 Pamatuješ, jak jsem kvůli tobě vyřídil pár padouchů? 123 00:08:46,150 --> 00:08:48,736 - Za slušnou odměnu. - Správně. 124 00:08:48,861 --> 00:08:53,491 - Ale zachránil jsem tvůj bezcenný život. - Jistě. 125 00:08:53,658 --> 00:08:57,453 Vidíš toho tlusťocha s knírkem a vlasama nakrátko? 126 00:08:57,537 --> 00:09:01,123 - Je jich tam víc. - Pruhovaný triko, přehazovačka. 127 00:09:01,541 --> 00:09:04,794 - Jasně. - Je to krysa. Musí zmizet. 128 00:09:05,086 --> 00:09:07,630 - Myslíš... - Správně. 129 00:09:08,381 --> 00:09:13,052 Nevím, jak to spěchá, ale podle toho, jak žere, je do Vánoc hotovo. 130 00:09:13,135 --> 00:09:18,015 - Potřebuju to hned. - Carle, znáš mě přece. Jsem posera. 131 00:09:18,432 --> 00:09:21,519 Nesním ani rybu s hlavou, protože má oči. 132 00:09:21,602 --> 00:09:24,564 - Ale znáš lidi, co to dokážou. - Jo. Tebe. 133 00:09:24,647 --> 00:09:29,902 Zkus se do prdele zamyslet a vykoumej, jak toho vepře zaříznout. 134 00:09:29,986 --> 00:09:32,697 Carle, tohle mi nedělej. 135 00:09:34,657 --> 00:09:36,993 Ne. Dělám si z tebe prdel! 136 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 - Cože? - To je můj brácha Tommy. 137 00:09:39,954 --> 00:09:41,330 Tommy! 138 00:09:41,622 --> 00:09:45,126 To je můj soused Danny. Je to zločinec! 139 00:09:49,922 --> 00:09:51,173 Zločinec! 140 00:09:53,718 --> 00:09:55,928 Podívej se na něj. 141 00:09:56,637 --> 00:10:00,016 Když byl Rayfield malý, musela jsem čekat, až usne, 142 00:10:00,099 --> 00:10:03,936 a pak se plížit ven a modlit se, aby nevrzly parkety. 143 00:10:04,186 --> 00:10:05,855 Kde byli jeho rodiče? 144 00:10:05,938 --> 00:10:11,736 Jeho máma, má dcera, byla mariňačka. Zemřela při nehodě vrtulníku. 145 00:10:11,819 --> 00:10:15,906 - To je hrozné. A Rayův táta? - Dobrá otázka. 146 00:10:15,990 --> 00:10:20,703 Zúžily jsme to na někoho z 13. expediční jednotky námořní pěchoty. 147 00:10:20,786 --> 00:10:24,206 - Páni. - Ano, byla to moderní žena. 148 00:10:24,665 --> 00:10:29,128 - Takže nepoznal ani jednoho. - Byla jsem jeho máma i táta. 149 00:10:29,462 --> 00:10:31,714 Vím, že vás moc miluje. 150 00:10:31,797 --> 00:10:34,300 To by měl. Syčák pitomej. 151 00:10:36,218 --> 00:10:38,679 - Co je tu k smíchu? - Ty. 152 00:10:38,763 --> 00:10:41,891 Hádej, kdo netuší, kdo je Billy Dee Williams? 153 00:10:41,974 --> 00:10:44,435 - Vážně? - Ani Harry Belafonte. 154 00:10:44,518 --> 00:10:47,438 Sammy Davis Jr., Flip Wilson. 155 00:10:47,521 --> 00:10:49,523 O čem si povídáte? 156 00:10:50,024 --> 00:10:52,151 Moc toho nenamluvíme. 157 00:10:53,903 --> 00:10:56,489 Což vysvětluje tvůj stav. 158 00:10:56,697 --> 00:11:00,201 Necháš nás chvíli o samotě, zlato? 159 00:11:00,951 --> 00:11:02,453 Díky. 160 00:11:07,458 --> 00:11:11,087 - Tu holku si musíš vzít. - Cože? Proč? 161 00:11:11,170 --> 00:11:15,216 Nedopustím, aby se Frankova duše vrátila v těle levobočka. 162 00:11:15,299 --> 00:11:18,511 Babi, přestaň už s těma kravinama o Frankovi. 163 00:11:18,594 --> 00:11:23,724 Pozor na pusu. Navštívil mě ve snu a řekl mi, že přichází. 164 00:11:23,808 --> 00:11:27,520 Já mám taky sny. A ani jeden o svatbě s Janelle. 165 00:11:27,603 --> 00:11:31,023 Proč ne? Je chytrá, hezká, má dobré srdce. 166 00:11:31,107 --> 00:11:35,986 Hraje si se mnou! Tvrdila, že početí nehrozí, a pak odvolala brankáře. 167 00:11:36,070 --> 00:11:38,447 - Co to meleš? - Hokejová terminologie. 168 00:11:38,531 --> 00:11:42,201 Je to zákeřná nevěrná zlatokopka! 169 00:11:43,160 --> 00:11:47,039 To ale neznamená, že spolu nemůžete žít. 170 00:11:49,458 --> 00:11:53,629 Dotyčný si nevsadí u vás, ale odkážete ho na naše webovky, 171 00:11:53,713 --> 00:11:58,968 kde máme jeho účetnictví a můžeme tam analyzovat jeho sázkařské chování. 172 00:11:59,051 --> 00:12:01,554 - Peníze se převádějí jak? - V kryptoměně. 173 00:12:01,637 --> 00:12:06,100 - Nebo, jak rád říkám, skrz daňový úniky. - Myslím, že to chápeme. 174 00:12:06,183 --> 00:12:10,104 Náš ajťák zaznamenal podivné chování jednoho vašeho klienta. 175 00:12:10,187 --> 00:12:11,647 978. 176 00:12:12,690 --> 00:12:15,401 - To je Shelly. - Dal nám zabrat. 177 00:12:15,484 --> 00:12:18,154 Jasně. Není tím, za koho se vydává. 178 00:12:18,237 --> 00:12:23,200 Jeho pravé jméno je Arthur Fredericks a sází pro chlápka jménem Walt Dinty. 179 00:12:23,284 --> 00:12:26,620 - Zopakuj to. - Dinty. Znáte ho? 180 00:12:26,704 --> 00:12:29,540 - Do hajzlu! - Zdá se, že jo. 181 00:12:29,623 --> 00:12:34,128 - Ten zmrd nás ojel. - To už holt zmrdi dělávají. 182 00:12:34,754 --> 00:12:37,882 - Má se o něj strejda Nick postarat? - Zvládneme to. 183 00:12:37,965 --> 00:12:39,592 - Fakt? - Jo, zvládneme. 184 00:12:39,675 --> 00:12:42,553 Neštěkej na mě před strejdou Nickem! 185 00:12:44,346 --> 00:12:49,769 - Proč bychom tě neměli na místě zabít? - Danny, víme, že nejsi typ chlapa... 186 00:12:49,852 --> 00:12:53,898 - Dobrá, možná seš. - Jak jsi nás s tím basketem ojel? 187 00:12:53,981 --> 00:12:58,694 Zábavná historka. Přišel jsem o majlant kvůli partě pár géniů z MIT. 188 00:12:58,778 --> 00:13:01,655 Abych se z toho dostal, okopíroval jsem je. 189 00:13:01,739 --> 00:13:03,699 - Na náš úkor. - Nejen váš! 190 00:13:03,783 --> 00:13:06,660 Přechcal jsem i bratry Rodriguezovy v Camarillu. 191 00:13:06,744 --> 00:13:10,164 Ti kluci si vzali na paškál zápas hvězd ženský NBA? 192 00:13:10,247 --> 00:13:15,044 Geniální šprti, Rayi. A víš, na co dostali mě? Na golf! 193 00:13:15,127 --> 00:13:18,631 Vyčenichali vítěze Waste Management Open. 194 00:13:19,089 --> 00:13:20,132 Kurva. 195 00:13:20,216 --> 00:13:24,804 Vyvinul se nový druh predátora a my jsme gazely, co srkají u napajedla. 196 00:13:25,429 --> 00:13:27,890 Jediný predátor, kterýho by ses měl bát, jsem já. 197 00:13:27,973 --> 00:13:32,061 Nemám algoritmy, vysokoškolský titul, nedokončil jsem střední. 198 00:13:32,144 --> 00:13:36,690 Ale mám touhu urvat ti hlavu a vysrat se do díry, co po ní zbyde. 199 00:13:36,774 --> 00:13:38,901 - Rayi? - To bych rád viděl. 200 00:13:38,984 --> 00:13:42,238 To je mi moc líto. Prosím, neser mi do krku! 201 00:13:42,321 --> 00:13:45,991 Pozorně poslouchej. V Orange County si dělej, co chceš. 202 00:13:46,075 --> 00:13:51,080 Ale jakmile vejdeš byť jen na předměstí L.A., skoncuju s tebou. 203 00:13:51,163 --> 00:13:55,543 Dobře. Počkej, a co Pomona? V Pomoně mám dojnou krávu. 204 00:13:55,626 --> 00:13:58,921 - Neprovokuj, Walte! - Chápu. Chápu! 205 00:13:59,755 --> 00:14:03,592 A jak se hodláte vypořádat s mým většinovým podílem? 206 00:14:03,676 --> 00:14:08,222 - Dobře, přišel čas na krk. - Dělám si srandu! No tak! Žertuju. 207 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 - Myslel jsem, že ho zabiješ. - Nechal jsem náboje v autě. 208 00:14:18,524 --> 00:14:20,985 - Ukázali jste je ještě někomu? - Ne, proč? 209 00:14:21,068 --> 00:14:24,280 Takhle dokonalé diamanty s sebou nesou smutek. 210 00:14:24,363 --> 00:14:27,116 - Cože? - Slyšeli jste o krvavých diamantech? 211 00:14:27,199 --> 00:14:30,119 - Jo. - Tady po těch tekla krev proudem. 212 00:14:30,202 --> 00:14:34,081 - To je problém? - Když máš etické a morálními zásadami. 213 00:14:34,206 --> 00:14:35,833 - Takže ti to nevadí. - Ne. 214 00:14:35,916 --> 00:14:37,042 - Kolik? - Dva miliony. 215 00:14:37,126 --> 00:14:38,502 - Tři a půl. - Dva a tři čtvrtě. 216 00:14:38,586 --> 00:14:40,087 - Tři. - Platí. 217 00:14:40,713 --> 00:14:43,591 Počkat. To bylo až moc snadný. 218 00:14:43,674 --> 00:14:46,760 U tak dobrého zboží Kovboj štráchy nedělá. 219 00:14:46,844 --> 00:14:48,262 Jsme domluvení. 220 00:14:48,345 --> 00:14:51,223 - Dejte mi dva dny, seženu hotovost. - Není problém. 221 00:14:51,307 --> 00:14:53,434 Nechcete dva vsadit do prstýnků? 222 00:14:53,517 --> 00:14:56,604 Pro dámy vašich životů. Symbol lásky a přízně? 223 00:14:57,313 --> 00:14:58,647 - Není třeba. - Ne. 224 00:15:30,095 --> 00:15:32,348 - Díky. - Díky moc. 225 00:15:36,602 --> 00:15:40,981 - To bylo děsivý. - Srdce mi buší jako králíkovi. 226 00:15:43,025 --> 00:15:46,987 Na Grega. Usmaž se v pekle, ty hnusná fretko. 227 00:15:47,071 --> 00:15:48,864 "Gregory, prosím." 228 00:15:52,868 --> 00:15:55,913 Začni parkovat o kus dál, když za mnou jedeš. 229 00:15:55,996 --> 00:15:57,122 Proč? 230 00:15:57,206 --> 00:16:02,294 Náš oblíbený polda koupil sousední dům po tý vraždě a sebevraždě. 231 00:16:04,296 --> 00:16:07,591 - Já se nesměju. - Je to k popukání, věř mi. 232 00:16:07,675 --> 00:16:11,095 Když mluvíme o sousedech, co ta tvá mamina? 233 00:16:11,178 --> 00:16:17,142 Babi mě nutí do svatby, aby se chlap, kterýho zabila, nevrátil jako levoboček. 234 00:16:18,727 --> 00:16:20,396 To dává smysl. 235 00:16:21,313 --> 00:16:22,815 Návštěva. 236 00:16:23,649 --> 00:16:24,984 Do prdele. 237 00:16:28,988 --> 00:16:30,864 - Ahoj. - Chyběli jsme vám? 238 00:16:30,948 --> 00:16:32,282 Co tady děláte? 239 00:16:32,366 --> 00:16:37,329 Kromě toho, že jsme se ožrali u bazénu, jsme přijeli navštívit přátele. 240 00:16:37,413 --> 00:16:39,373 Což seš i ty, princezno. 241 00:16:39,456 --> 00:16:42,918 Moment. Nick vám dal jasně najevo, kde jsou hranice. 242 00:16:43,002 --> 00:16:46,213 To jo. Ale bohužel předčasně zemřel. 243 00:16:46,296 --> 00:16:47,965 Velký strašák. 244 00:16:48,257 --> 00:16:50,592 - Rakovina? - Útes! 245 00:17:03,272 --> 00:17:05,065 - Co tu děláš? - Svou práci. 246 00:17:05,149 --> 00:17:05,983 Jakou? 247 00:17:06,066 --> 00:17:09,278 Bylo mi hrozně, že jsem to tak podělal. 248 00:17:09,361 --> 00:17:13,449 Tak jsem z profesionální hrdosti napnul všechny síly 249 00:17:13,532 --> 00:17:15,576 a vašeho člověka 250 00:17:17,828 --> 00:17:19,329 konečně našel. 251 00:17:19,538 --> 00:17:20,539 Chucku. 252 00:17:22,541 --> 00:17:24,376 To není on. 253 00:17:25,294 --> 00:17:28,672 - Jste si jistí? - Jo, jsme si jistí! Jsme. 254 00:17:28,756 --> 00:17:30,382 Do prdele. 255 00:17:31,800 --> 00:17:35,345 - Začnu od nuly. - Ne! To už vážně stačilo! 256 00:17:35,429 --> 00:17:38,474 A netřeba dodávat, bude to zdarma. 257 00:17:49,026 --> 00:17:51,153 Nezabíjej ho!