1
00:00:08,591 --> 00:00:12,971
- Vysvětlím to.
- Slyšels ho, Rayi? Vysvětlí to.
2
00:00:13,054 --> 00:00:15,640
Pokračuj. Bylo nebylo...
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,309
- Ochcal jsem vás.
- To jo!
4
00:00:18,393 --> 00:00:21,521
- Ale našli jsme tě, Gregu.
- Gregory.
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,025
- Klidně "Gregu".
- Kde jsou naše prachy?
6
00:00:25,108 --> 00:00:28,236
Když vám to řeknu,
co vám zabrání zabít mě?
7
00:00:28,319 --> 00:00:31,197
Přiznejme si, stále mám navrch.
8
00:00:32,073 --> 00:00:34,200
Koukej dál žrát!
9
00:00:34,909 --> 00:00:38,872
Naživu tě drží jen fakt,
že nejsme od přírody agresivní.
10
00:00:38,955 --> 00:00:41,458
- No, já hrával NFL.
- A zabils někoho?
11
00:00:41,541 --> 00:00:44,044
- Ne.
- Takže můžu pokračovat?
12
00:00:44,377 --> 00:00:47,422
Jde o to, že u tvého skonu
asi budeme nešikovní.
13
00:00:47,505 --> 00:00:49,674
- Může to trvat dny.
- Jsme nováčci.
14
00:00:49,758 --> 00:00:52,510
Nebo nám vrátíš peníze
a půjdeme si po svým.
15
00:00:52,594 --> 00:00:56,389
Počkat, traduje se,
že lidem přerážíme čéšky.
16
00:00:56,681 --> 00:00:58,892
- Měli bychom to zkusit.
- Máš pravdu.
17
00:00:58,975 --> 00:01:01,519
A když už máš pravdu,
tak máš sakra pravdu.
18
00:01:01,603 --> 00:01:05,273
- Ale nechceme, aby si polepšil.
- Titanový náhrady?
19
00:01:05,398 --> 00:01:08,610
Jsou úžasný.
Můžeš chodit hned po operaci.
20
00:01:08,693 --> 00:01:12,363
- Fajn. Tak ti urveme koule.
- To je ono!
21
00:01:12,447 --> 00:01:14,157
Co ty na to?
22
00:01:15,742 --> 00:01:19,788
- Pronajímám si vilu kousek...
- Můžeš říkat "dům", kreténe?
23
00:01:19,871 --> 00:01:22,791
Pronajímám si kousek odtud dům.
Tam mám vaše peníze.
24
00:01:22,874 --> 00:01:26,211
- Lepší.
- Projdeme se, dokud ještě můžeš chodit.
25
00:01:26,294 --> 00:01:28,963
Jak jste mě našli? Zametl jsem stopy.
26
00:01:29,047 --> 00:01:32,634
Pronajal sis vilu v hlavním městě
offshorovýho hazardu.
27
00:01:32,717 --> 00:01:36,221
Mají tu opičí útulek,
dal jsem jim trochu z vašich peněz.
28
00:01:36,304 --> 00:01:39,057
- Tak jsem fakt slyšel opici.
- Jak je, hoši?
29
00:01:39,140 --> 00:01:41,351
- Bože.
- Teď není vhodná chvíle.
30
00:01:41,434 --> 00:01:45,396
- To mě zajímá.
- Co to s tím pometlem vyvádíte?
31
00:01:45,480 --> 00:01:48,399
- Dluží nám trochu peněz.
- Den zúčtování.
32
00:01:48,483 --> 00:01:51,152
- Potřebujete zbraň?
- Ne. Žádný zbraně.
33
00:01:51,236 --> 00:01:55,323
Víte co? Budu po ruce,
kdybyste si to rozmysleli.
34
00:02:02,872 --> 00:02:05,375
{\an8}DOJNÁ KRÁVA Z POMONY
35
00:02:11,589 --> 00:02:16,261
{\an8}- Slyšíte? To je zásluha vašich peněz.
- Otvírej, blbečku.
36
00:02:25,895 --> 00:02:29,983
{\an8}- To je krásná vila!
- Děkuji. Vila.
37
00:02:31,985 --> 00:02:33,695
Tak kde jsou?
38
00:02:33,778 --> 00:02:38,241
{\an8}Okamžik, tito dva pánové
nebyli součástí dohody.
39
00:02:38,575 --> 00:02:41,244
- Jak zní dohoda?
- Mohli byste odejít?
40
00:02:41,327 --> 00:02:43,788
- Jsme přece přátelé.
- Jo.
41
00:02:44,330 --> 00:02:48,209
- Vrací nám naše peníze.
- Vrací? Neprohrál při sázení?
42
00:02:48,293 --> 00:02:50,336
- Vlastně ne.
- Tak co teda?
43
00:02:50,420 --> 00:02:52,172
Ukradl nám je.
44
00:02:53,006 --> 00:02:55,008
Páni! Kolik?
45
00:02:59,053 --> 00:03:01,764
{\an8}- Tři miliony dolarů.
- Co?
46
00:03:04,767 --> 00:03:06,853
{\an8}- Ježíši!
- Co to kurva...
47
00:03:07,395 --> 00:03:11,191
{\an8}- Pardon. Ale někdo to udělat musel.
- Nemusel!
48
00:03:11,274 --> 00:03:14,569
- Teď nevíme, kde ty peníze jsou!
- No jo.
49
00:03:14,903 --> 00:03:18,114
- Budeme to muset prohledat.
- Jaký "budeme"?
50
00:03:18,198 --> 00:03:22,327
{\an8}- Ukradl nám naše peníze.
- A já mám vražednou zbraň.
51
00:03:24,120 --> 00:03:26,289
{\an8}- Nějakej nápad?
- Jo.
52
00:03:26,372 --> 00:03:31,127
{\an8}Ty se vrhneš na psychopata s pistolí
a já na toho druhýho.
53
00:03:43,973 --> 00:03:47,602
{\an8}- Je něco v ložnici?
- Nic, jen dětský porno.
54
00:03:47,852 --> 00:03:49,479
- Já to věděl!
- Jo?
55
00:03:49,562 --> 00:03:52,273
- Neříkal jsem, že je úchyl?
- Už před lety.
56
00:03:52,357 --> 00:03:55,235
{\an8}Prokázal jsem spoluobčanům službu.
57
00:03:55,318 --> 00:03:58,571
{\an8}- Co teď?
- Mám hlad. Nechcete taky vajíčka?
58
00:03:58,655 --> 00:04:01,908
Budeš teď jíst?
Děláš si ze mě prdel?
59
00:04:01,991 --> 00:04:03,701
Promiň, princezno.
60
00:04:03,785 --> 00:04:07,330
- Máš z toho neklidný bříško?
- Běž do hajzlu!
61
00:04:08,248 --> 00:04:09,707
Aha.
62
00:04:16,464 --> 00:04:19,300
- Asi jsme našli naše peníze.
- Naše?
63
00:04:19,384 --> 00:04:20,760
Už zase?
64
00:04:29,269 --> 00:04:32,689
- Ahoj, Nicku.
- Mám tady naši recepční se sestrou.
65
00:04:32,772 --> 00:04:35,400
Mohly si přivydělat deset tisíc dolarů.
66
00:04:35,483 --> 00:04:38,528
A sedím tady s ptákem v ruce.
Promiňte, dámy.
67
00:04:38,611 --> 00:04:42,782
Máme menší potíž se dvěma
chlápkama z Bostonu. Pro koho děláte?
68
00:04:42,865 --> 00:04:45,702
- Spread 'Em Sports.
- Jo, Spread 'Em Sports.
69
00:04:45,785 --> 00:04:47,245
Jak jinak.
70
00:04:47,328 --> 00:04:49,247
Dej mě nahlas.
71
00:04:50,415 --> 00:04:54,377
Hoši, ještě jsme se nepotkali.
Jmenuju se Nick Quatrani.
72
00:04:56,170 --> 00:04:59,090
- Zvanej "Q Tip"?
- Skvěle, má pověst mě předchází.
73
00:04:59,173 --> 00:05:02,260
Ti chlapi, co je otravujete,
jsou moji kamarádi.
74
00:05:02,343 --> 00:05:05,847
- Omlouváme se, to jsme nevěděli.
- Teď to víte.
75
00:05:05,930 --> 00:05:08,641
- Postupujte uvážlivě.
- Ano, pane.
76
00:05:08,725 --> 00:05:11,686
Danny, Rayi, tak máme dohodu?
77
00:05:12,020 --> 00:05:14,022
- To si pište.
- Díky.
78
00:05:15,815 --> 00:05:19,861
Teď, když se to vyjasnilo, ti musím
říct,
79
00:05:20,486 --> 00:05:22,989
že nesnáším Red Sox.
80
00:05:32,165 --> 00:05:34,542
Potřebuju víc vazelíny.
81
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
- Díky.
- Už to máš?
82
00:05:38,254 --> 00:05:40,965
Nebudu ti lhát, Rayfielde. Mám potíže.
83
00:05:41,049 --> 00:05:43,968
Chceš ty diamanty
vysvětlovat celníkům? Snaž se!
84
00:05:44,052 --> 00:05:47,013
"Snaž se!" Jako by to šlo na povel!
85
00:05:47,096 --> 00:05:52,018
Kdo ví, třeba ti ten latexovej kondom
plnej diamantů zmenší prostatu.
86
00:05:52,101 --> 00:05:54,354
A dveře se zavírají.
87
00:06:02,737 --> 00:06:05,365
Neprď, neprď. Neprď.
88
00:06:38,272 --> 00:06:40,983
Haló? Je tu někdo?
89
00:06:44,862 --> 00:06:46,406
Jsem doma.
90
00:06:58,209 --> 00:07:00,044
Do prdele.
91
00:07:05,341 --> 00:07:09,929
- Sunny, kde ses s Carlem seznámila?
- V přístavu Long Beach.
92
00:07:10,012 --> 00:07:11,514
Někde v baru?
93
00:07:11,597 --> 00:07:14,142
V lodním kontejneru.
94
00:07:15,143 --> 00:07:17,019
Romantické.
95
00:07:17,854 --> 00:07:20,398
- Nesu vám čerstvé.
- Děkuju.
96
00:07:21,774 --> 00:07:23,443
Ne. Jak se říká?
97
00:07:24,569 --> 00:07:26,154
Tati, prosím!
98
00:07:26,237 --> 00:07:28,739
Jo! To je moje holka.
99
00:07:29,449 --> 00:07:32,952
Co je to s tím vaším juniorem?
Není moc společenskej, co?
100
00:07:33,035 --> 00:07:36,998
- Jen si hledí svého.
- Je velmi kreativní.
101
00:07:37,498 --> 00:07:40,793
Nejsem profilovač,
ale měli byste na něj dohlížet.
102
00:07:40,877 --> 00:07:42,962
- Co tím chceš říct?
- Klid.
103
00:07:43,045 --> 00:07:47,550
Ale když najdeš na zahradě
ukřižovanou veverku, dej vědět.
104
00:07:47,633 --> 00:07:49,886
Ahoj! Hledal jsem vás.
105
00:07:49,969 --> 00:07:52,263
Ahoj! Vítej doma.
106
00:07:52,597 --> 00:07:55,308
- Jak to šlo?
- Teď ne. Ale dobře.
107
00:07:55,391 --> 00:07:57,977
- Kdes byl, Danny?
- Všude možně.
108
00:07:58,060 --> 00:08:03,065
Ty jeden kriminální živle.
Pojď, představím tě svým kolegům.
109
00:08:04,609 --> 00:08:05,860
Jo.
110
00:08:05,943 --> 00:08:08,196
Lester Pinkus, speciální síly.
111
00:08:08,279 --> 00:08:09,864
- Jak je?
- Ahoj.
112
00:08:09,947 --> 00:08:12,909
- Tohle je Ron Bullock. Ahoj, Ronny.
- Ahoj.
113
00:08:12,992 --> 00:08:14,744
- Řeší krádeže.
- Jak je?
114
00:08:14,827 --> 00:08:19,415
Proboha, Hank Wilbury.
Původně oddělení vražd, teď psovod.
115
00:08:21,542 --> 00:08:26,506
Střelil do zadku vlastní ženu.
Prý ji měl za zloděje. To známe.
116
00:08:27,381 --> 00:08:28,883
Podívej se.
117
00:08:29,759 --> 00:08:32,512
Všichni, co vidíš, jsou moji přátelé.
118
00:08:32,595 --> 00:08:36,766
Ty jsi taky můj přítel,
takže jsou teď i tvoji přátelé.
119
00:08:36,849 --> 00:08:37,975
Úžasný.
120
00:08:38,059 --> 00:08:40,728
Poslyš, potřebuju laskavost.
121
00:08:40,811 --> 00:08:42,939
Prosím, že ti jen došly rohlíky?
122
00:08:43,022 --> 00:08:46,067
Pamatuješ, jak jsem kvůli tobě
vyřídil pár padouchů?
123
00:08:46,150 --> 00:08:48,736
- Za slušnou odměnu.
- Správně.
124
00:08:48,861 --> 00:08:53,491
- Ale zachránil jsem tvůj bezcenný
život. - Jistě.
125
00:08:53,658 --> 00:08:57,453
Vidíš toho tlusťocha s knírkem
a vlasama nakrátko?
126
00:08:57,537 --> 00:09:01,123
- Je jich tam víc.
- Pruhovaný triko, přehazovačka.
127
00:09:01,541 --> 00:09:04,794
- Jasně.
- Je to krysa. Musí zmizet.
128
00:09:05,086 --> 00:09:07,630
- Myslíš...
- Správně.
129
00:09:08,381 --> 00:09:13,052
Nevím, jak to spěchá, ale podle toho,
jak žere, je do Vánoc hotovo.
130
00:09:13,135 --> 00:09:18,015
- Potřebuju to hned.
- Carle, znáš mě přece. Jsem posera.
131
00:09:18,432 --> 00:09:21,519
Nesním ani rybu s hlavou,
protože má oči.
132
00:09:21,602 --> 00:09:24,564
- Ale znáš lidi, co to dokážou.
- Jo. Tebe.
133
00:09:24,647 --> 00:09:29,902
Zkus se do prdele zamyslet
a vykoumej, jak toho vepře zaříznout.
134
00:09:29,986 --> 00:09:32,697
Carle, tohle mi nedělej.
135
00:09:34,657 --> 00:09:36,993
Ne. Dělám si z tebe prdel!
136
00:09:37,076 --> 00:09:39,870
- Cože?
- To je můj brácha Tommy.
137
00:09:39,954 --> 00:09:41,330
Tommy!
138
00:09:41,622 --> 00:09:45,126
To je můj soused Danny. Je to zločinec!
139
00:09:49,922 --> 00:09:51,173
Zločinec!
140
00:09:53,718 --> 00:09:55,928
Podívej se na něj.
141
00:09:56,637 --> 00:10:00,016
Když byl Rayfield malý,
musela jsem čekat, až usne,
142
00:10:00,099 --> 00:10:03,936
a pak se plížit ven a modlit se,
aby nevrzly parkety.
143
00:10:04,186 --> 00:10:05,855
Kde byli jeho rodiče?
144
00:10:05,938 --> 00:10:11,736
Jeho máma, má dcera, byla mariňačka.
Zemřela při nehodě vrtulníku.
145
00:10:11,819 --> 00:10:15,906
- To je hrozné. A Rayův táta?
- Dobrá otázka.
146
00:10:15,990 --> 00:10:20,703
Zúžily jsme to na někoho z 13. expediční
jednotky námořní pěchoty.
147
00:10:20,786 --> 00:10:24,206
- Páni.
- Ano, byla to moderní žena.
148
00:10:24,665 --> 00:10:29,128
- Takže nepoznal ani jednoho.
- Byla jsem jeho máma i táta.
149
00:10:29,462 --> 00:10:31,714
Vím, že vás moc miluje.
150
00:10:31,797 --> 00:10:34,300
To by měl. Syčák pitomej.
151
00:10:36,218 --> 00:10:38,679
- Co je tu k smíchu?
- Ty.
152
00:10:38,763 --> 00:10:41,891
Hádej, kdo netuší,
kdo je Billy Dee Williams?
153
00:10:41,974 --> 00:10:44,435
- Vážně?
- Ani Harry Belafonte.
154
00:10:44,518 --> 00:10:47,438
Sammy Davis Jr., Flip Wilson.
155
00:10:47,521 --> 00:10:49,523
O čem si povídáte?
156
00:10:50,024 --> 00:10:52,151
Moc toho nenamluvíme.
157
00:10:53,903 --> 00:10:56,489
Což vysvětluje tvůj stav.
158
00:10:56,697 --> 00:11:00,201
Necháš nás chvíli o samotě, zlato?
159
00:11:00,951 --> 00:11:02,453
Díky.
160
00:11:07,458 --> 00:11:11,087
- Tu holku si musíš vzít.
- Cože? Proč?
161
00:11:11,170 --> 00:11:15,216
Nedopustím, aby se Frankova duše
vrátila v těle levobočka.
162
00:11:15,299 --> 00:11:18,511
Babi, přestaň už
s těma kravinama o Frankovi.
163
00:11:18,594 --> 00:11:23,724
Pozor na pusu. Navštívil mě ve snu
a řekl mi, že přichází.
164
00:11:23,808 --> 00:11:27,520
Já mám taky sny.
A ani jeden o svatbě s Janelle.
165
00:11:27,603 --> 00:11:31,023
Proč ne?
Je chytrá, hezká, má dobré srdce.
166
00:11:31,107 --> 00:11:35,986
Hraje si se mnou! Tvrdila, že početí
nehrozí, a pak odvolala brankáře.
167
00:11:36,070 --> 00:11:38,447
- Co to meleš?
- Hokejová terminologie.
168
00:11:38,531 --> 00:11:42,201
Je to zákeřná nevěrná zlatokopka!
169
00:11:43,160 --> 00:11:47,039
To ale neznamená,
že spolu nemůžete žít.
170
00:11:49,458 --> 00:11:53,629
Dotyčný si nevsadí u vás,
ale odkážete ho na naše webovky,
171
00:11:53,713 --> 00:11:58,968
kde máme jeho účetnictví a můžeme tam
analyzovat jeho sázkařské chování.
172
00:11:59,051 --> 00:12:01,554
- Peníze se převádějí jak?
- V kryptoměně.
173
00:12:01,637 --> 00:12:06,100
- Nebo, jak rád říkám, skrz daňový
úniky. - Myslím, že to chápeme.
174
00:12:06,183 --> 00:12:10,104
Náš ajťák zaznamenal podivné chování
jednoho vašeho klienta.
175
00:12:10,187 --> 00:12:11,647
978.
176
00:12:12,690 --> 00:12:15,401
- To je Shelly.
- Dal nám zabrat.
177
00:12:15,484 --> 00:12:18,154
Jasně.
Není tím, za koho se vydává.
178
00:12:18,237 --> 00:12:23,200
Jeho pravé jméno je Arthur Fredericks
a sází pro chlápka jménem Walt Dinty.
179
00:12:23,284 --> 00:12:26,620
- Zopakuj to.
- Dinty. Znáte ho?
180
00:12:26,704 --> 00:12:29,540
- Do hajzlu!
- Zdá se, že jo.
181
00:12:29,623 --> 00:12:34,128
- Ten zmrd nás ojel.
- To už holt zmrdi dělávají.
182
00:12:34,754 --> 00:12:37,882
- Má se o něj strejda Nick postarat?
- Zvládneme to.
183
00:12:37,965 --> 00:12:39,592
- Fakt?
- Jo, zvládneme.
184
00:12:39,675 --> 00:12:42,553
Neštěkej na mě před strejdou Nickem!
185
00:12:44,346 --> 00:12:49,769
- Proč bychom tě neměli na místě zabít?
- Danny, víme, že nejsi typ chlapa...
186
00:12:49,852 --> 00:12:53,898
- Dobrá, možná seš.
- Jak jsi nás s tím basketem ojel?
187
00:12:53,981 --> 00:12:58,694
Zábavná historka. Přišel jsem o majlant
kvůli partě pár géniů z MIT.
188
00:12:58,778 --> 00:13:01,655
Abych se z toho dostal,
okopíroval jsem je.
189
00:13:01,739 --> 00:13:03,699
- Na náš úkor.
- Nejen váš!
190
00:13:03,783 --> 00:13:06,660
Přechcal jsem
i bratry Rodriguezovy v Camarillu.
191
00:13:06,744 --> 00:13:10,164
Ti kluci si vzali na paškál
zápas hvězd ženský NBA?
192
00:13:10,247 --> 00:13:15,044
Geniální šprti, Rayi.
A víš, na co dostali mě? Na golf!
193
00:13:15,127 --> 00:13:18,631
Vyčenichali vítěze
Waste Management Open.
194
00:13:19,089 --> 00:13:20,132
Kurva.
195
00:13:20,216 --> 00:13:24,804
Vyvinul se nový druh predátora
a my jsme gazely, co srkají u napajedla.
196
00:13:25,429 --> 00:13:27,890
Jediný predátor,
kterýho by ses měl bát, jsem já.
197
00:13:27,973 --> 00:13:32,061
Nemám algoritmy, vysokoškolský titul,
nedokončil jsem střední.
198
00:13:32,144 --> 00:13:36,690
Ale mám touhu urvat ti hlavu
a vysrat se do díry, co po ní zbyde.
199
00:13:36,774 --> 00:13:38,901
- Rayi?
- To bych rád viděl.
200
00:13:38,984 --> 00:13:42,238
To je mi moc líto.
Prosím, neser mi do krku!
201
00:13:42,321 --> 00:13:45,991
Pozorně poslouchej.
V Orange County si dělej, co chceš.
202
00:13:46,075 --> 00:13:51,080
Ale jakmile vejdeš byť jen
na předměstí L.A., skoncuju s tebou.
203
00:13:51,163 --> 00:13:55,543
Dobře. Počkej, a co Pomona?
V Pomoně mám dojnou krávu.
204
00:13:55,626 --> 00:13:58,921
- Neprovokuj, Walte!
- Chápu. Chápu!
205
00:13:59,755 --> 00:14:03,592
A jak se hodláte vypořádat
s mým většinovým podílem?
206
00:14:03,676 --> 00:14:08,222
- Dobře, přišel čas na krk.
- Dělám si srandu! No tak! Žertuju.
207
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
- Myslel jsem, že ho zabiješ.
- Nechal jsem náboje v autě.
208
00:14:18,524 --> 00:14:20,985
- Ukázali jste je ještě někomu?
- Ne, proč?
209
00:14:21,068 --> 00:14:24,280
Takhle dokonalé diamanty
s sebou nesou smutek.
210
00:14:24,363 --> 00:14:27,116
- Cože?
- Slyšeli jste o krvavých diamantech?
211
00:14:27,199 --> 00:14:30,119
- Jo.
- Tady po těch tekla krev proudem.
212
00:14:30,202 --> 00:14:34,081
- To je problém?
- Když máš etické a morálními zásadami.
213
00:14:34,206 --> 00:14:35,833
- Takže ti to nevadí.
- Ne.
214
00:14:35,916 --> 00:14:37,042
- Kolik?
- Dva miliony.
215
00:14:37,126 --> 00:14:38,502
- Tři a půl.
- Dva a tři čtvrtě.
216
00:14:38,586 --> 00:14:40,087
- Tři.
- Platí.
217
00:14:40,713 --> 00:14:43,591
Počkat. To bylo až moc snadný.
218
00:14:43,674 --> 00:14:46,760
U tak dobrého zboží
Kovboj štráchy nedělá.
219
00:14:46,844 --> 00:14:48,262
Jsme domluvení.
220
00:14:48,345 --> 00:14:51,223
- Dejte mi dva dny, seženu hotovost.
- Není problém.
221
00:14:51,307 --> 00:14:53,434
Nechcete dva vsadit do prstýnků?
222
00:14:53,517 --> 00:14:56,604
Pro dámy vašich životů.
Symbol lásky a přízně?
223
00:14:57,313 --> 00:14:58,647
- Není třeba.
- Ne.
224
00:15:30,095 --> 00:15:32,348
- Díky.
- Díky moc.
225
00:15:36,602 --> 00:15:40,981
- To bylo děsivý.
- Srdce mi buší jako králíkovi.
226
00:15:43,025 --> 00:15:46,987
Na Grega.
Usmaž se v pekle, ty hnusná fretko.
227
00:15:47,071 --> 00:15:48,864
"Gregory, prosím."
228
00:15:52,868 --> 00:15:55,913
Začni parkovat o kus dál,
když za mnou jedeš.
229
00:15:55,996 --> 00:15:57,122
Proč?
230
00:15:57,206 --> 00:16:02,294
Náš oblíbený polda koupil sousední dům
po tý vraždě a sebevraždě.
231
00:16:04,296 --> 00:16:07,591
- Já se nesměju.
- Je to k popukání, věř mi.
232
00:16:07,675 --> 00:16:11,095
Když mluvíme o sousedech,
co ta tvá mamina?
233
00:16:11,178 --> 00:16:17,142
Babi mě nutí do svatby, aby se chlap,
kterýho zabila, nevrátil jako levoboček.
234
00:16:18,727 --> 00:16:20,396
To dává smysl.
235
00:16:21,313 --> 00:16:22,815
Návštěva.
236
00:16:23,649 --> 00:16:24,984
Do prdele.
237
00:16:28,988 --> 00:16:30,864
- Ahoj.
- Chyběli jsme vám?
238
00:16:30,948 --> 00:16:32,282
Co tady děláte?
239
00:16:32,366 --> 00:16:37,329
Kromě toho, že jsme se ožrali u bazénu,
jsme přijeli navštívit přátele.
240
00:16:37,413 --> 00:16:39,373
Což seš i ty, princezno.
241
00:16:39,456 --> 00:16:42,918
Moment. Nick vám dal jasně najevo,
kde jsou hranice.
242
00:16:43,002 --> 00:16:46,213
To jo. Ale bohužel předčasně zemřel.
243
00:16:46,296 --> 00:16:47,965
Velký strašák.
244
00:16:48,257 --> 00:16:50,592
- Rakovina?
- Útes!
245
00:17:03,272 --> 00:17:05,065
- Co tu děláš?
- Svou práci.
246
00:17:05,149 --> 00:17:05,983
Jakou?
247
00:17:06,066 --> 00:17:09,278
Bylo mi hrozně,
že jsem to tak podělal.
248
00:17:09,361 --> 00:17:13,449
Tak jsem z profesionální hrdosti
napnul všechny síly
249
00:17:13,532 --> 00:17:15,576
a vašeho člověka
250
00:17:17,828 --> 00:17:19,329
konečně našel.
251
00:17:19,538 --> 00:17:20,539
Chucku.
252
00:17:22,541 --> 00:17:24,376
To není on.
253
00:17:25,294 --> 00:17:28,672
- Jste si jistí?
- Jo, jsme si jistí! Jsme.
254
00:17:28,756 --> 00:17:30,382
Do prdele.
255
00:17:31,800 --> 00:17:35,345
- Začnu od nuly.
- Ne! To už vážně stačilo!
256
00:17:35,429 --> 00:17:38,474
A netřeba dodávat, bude to zdarma.
257
00:17:49,026 --> 00:17:51,153
Nezabíjej ho!