1 00:00:17,142 --> 00:00:18,935 Oletko hereillä? - Olen. 2 00:00:20,061 --> 00:00:21,354 Nukuitko yhtään? 3 00:00:21,938 --> 00:00:23,315 En. 4 00:00:23,315 --> 00:00:25,984 Onneksi Anthony ei ollut täällä. 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,444 Niin. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,158 En voi tehdä tätä enää, Danny. 7 00:00:33,158 --> 00:00:37,454 Tehdä mitä? - Tätä pikkuvedonvälittäjäpaskaa. 8 00:00:37,454 --> 00:00:41,416 Ai pikku? Sängyn alla on kaksi ja puoli miljoonaa dollaria. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,878 Ihan sama. Se on liian hullua. 10 00:00:44,878 --> 00:00:50,342 Älä viitsi. Viime yö oli... poikkeus. Yksittäinen. 11 00:00:50,342 --> 00:00:53,261 Entä se, kun psykopaatti Viggy tuhosi kauppani? 12 00:00:53,261 --> 00:00:54,804 Hyvä on, kaksittainen. 13 00:00:54,804 --> 00:00:58,183 Entä jos myisit firman Raylle ja lopettaisit? 14 00:00:58,725 --> 00:01:00,352 Mitä? En. - Mieti sitä. 15 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Voisimme ehkä palata Vegasiin. 16 00:01:03,021 --> 00:01:04,940 Ostaisimme hienon talon. 17 00:01:04,940 --> 00:01:06,775 Mitä tekisin? - Pilailetko? 18 00:01:06,775 --> 00:01:09,819 Töihin vedonvälittäjälle. Olisit haluttu. 19 00:01:09,819 --> 00:01:12,656 Seisoisinko kuin köyhä toogassa - 20 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 Caesar's Palacen ovella? 21 00:01:14,616 --> 00:01:18,662 Sinulla olisi puku. Olisit johtaja. Tunnet alan läpikotaisin. 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,872 Siksi haluankin olla oma pomoni. 23 00:01:20,872 --> 00:01:24,167 Saisimme terveydenhoidon. - Sitäkö haluat? Lääkärin? 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,044 Ota sängyn alta rahaa. 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,131 Etkö edes harkitse sitä? - En. Kaikki sujuu hienosti. 26 00:01:30,131 --> 00:01:33,134 Ihmisiä kuoli viime yönä! - Emme me. 27 00:01:33,677 --> 00:01:35,971 Meidän on päästävä pois! 28 00:01:35,971 --> 00:01:38,265 Rauhoitu. Ota vaikka nallekarkki. 29 00:01:38,265 --> 00:01:41,518 Älä käske syödä nallekarkkia, senkin kusipää! 30 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 Elät hyvin. Annoin sinulle haluamasi yrityksen, 31 00:01:44,854 --> 00:01:47,148 talon, auton ja kaiken! 32 00:01:47,148 --> 00:01:50,485 Sinäkö annoit? Ihan kuin minä en olisi tehnyt mitään. 33 00:01:50,485 --> 00:01:53,780 En sano, ettei panoksesi olisi ollut korvaamaton. 34 00:01:53,780 --> 00:01:56,533 Senkin paskakasa. 35 00:01:56,533 --> 00:01:58,910 En ota tylsää työtä. Se siitä. 36 00:01:58,910 --> 00:02:01,997 Hyvä on. Tee mitä haluat. 37 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 Onko kaikki siis hyvin? 38 00:02:20,515 --> 00:02:23,184 {\an8}On tietysti lämpötilasäädelty viinikellari, 39 00:02:23,184 --> 00:02:26,187 {\an8}johon mahtuu 200 pulloa. 40 00:02:27,564 --> 00:02:28,898 {\an8}TOP. - Mitä? 41 00:02:28,898 --> 00:02:30,734 {\an8}Tuo omat pullosi. 42 00:02:30,734 --> 00:02:31,901 {\an8}Aivan. 43 00:02:34,321 --> 00:02:36,781 Vau, katso tuota liettä. Se on klassikko. 44 00:02:37,949 --> 00:02:41,703 Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. En saanut nukuttua. 45 00:02:41,703 --> 00:02:43,955 Kokeilitko japanilaista vessaa? - En. 46 00:02:43,955 --> 00:02:48,043 {\an8}Se pesee intiimialueen lämpimällä vedellä ja puhaltaa kuivaksi. 47 00:02:48,626 --> 00:02:50,962 {\an8}Se herättää. - Onko täällä poreallas? 48 00:02:50,962 --> 00:02:52,672 {\an8}Se on uima-altaan luona. 49 00:02:53,465 --> 00:02:55,342 {\an8}Mennäänkö? - Näytä tietä. 50 00:02:59,220 --> 00:03:04,100 {\an8}Hyvänen aika, miten kaunista! - Niin, katso. Missä poreallas on? 51 00:03:05,518 --> 00:03:08,063 Eiväthän he mene siihen? - Kunpa eivät. 52 00:03:08,063 --> 00:03:11,191 Haluaisitteko nähdä muuta? - Emme. Tämä on hieno. 53 00:03:11,191 --> 00:03:14,611 {\an8}Oliko se vuoden sopimus ja 30 000 dollaria kuussa? 54 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 {\an8}Oli. 55 00:03:16,029 --> 00:03:18,990 {\an8}Entä jos tämä olisi käteiskauppa? 56 00:03:18,990 --> 00:03:20,158 En ymmärrä. 57 00:03:20,158 --> 00:03:24,371 Jospa annan 17 500 kuussa käteisellä, ja teet sillä, mitä haluat. 58 00:03:25,330 --> 00:03:30,168 En voi. On vakuutusasioita, vuokravakuus ja kiinteistöverot. 59 00:03:30,168 --> 00:03:32,462 Käteinen olisi mutkikasta. - Entä 20? 60 00:03:32,462 --> 00:03:33,838 Valitan. 61 00:03:35,090 --> 00:03:37,384 Oikein sinulle, kun käpälöit! 62 00:03:37,384 --> 00:03:40,178 25. - Se saattaa riittää. 63 00:03:49,020 --> 00:03:52,607 {\an8}Puebla vastaan Club Léon, yli kolme maalia. 64 00:03:53,149 --> 00:03:55,193 Se on miinus 145. 65 00:03:57,862 --> 00:03:59,030 Tuhat pesoako? 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,240 54 taalaa. 67 00:04:01,533 --> 00:04:04,828 Olet mukana. Idiootti löi vetoa jalkapallo-ottelusta. 68 00:04:04,828 --> 00:04:08,289 Älä ole täällä, kun veljeni tulee. - Olen edelläsi. 69 00:04:08,289 --> 00:04:11,709 Otan 20 pinnan palkanalennuksen, kunnes se on maksettu. 70 00:04:11,709 --> 00:04:13,503 Siihen menee tuhat vuotta. 71 00:04:13,503 --> 00:04:15,880 Nykytahdilla, mutta toivon korotusta. 72 00:04:15,880 --> 00:04:18,174 Tunnen veljeni ja tiedän, että... 73 00:04:21,344 --> 00:04:23,930 Voi pojat. - Muista pyytää se palkankorotus. 74 00:04:28,601 --> 00:04:29,811 Hän pitää minusta. 75 00:04:32,188 --> 00:04:33,398 Hyvin se menee. 76 00:04:35,859 --> 00:04:38,445 Mitä helvettiä teet täällä? - Olen töissä. 77 00:04:38,445 --> 00:04:40,697 Otan jalkapallovetoja latinoilta. 78 00:04:40,697 --> 00:04:44,200 Sana loukkaa, mutta uutta nimeä ei ole. - Ulos! 79 00:04:45,034 --> 00:04:48,496 Möhlin, mutta korjaan asian. - Ulos! 80 00:04:48,496 --> 00:04:51,082 Vetoja tulee espanjaksi. Kuka osaa sitä? 81 00:04:51,082 --> 00:04:54,377 Löydän monta Home Depotin parkkipaikalta. Häivy. 82 00:05:00,717 --> 00:05:03,970 Vauhtia! Onko siinä kaikki? - Vessassa on Peptoa. 83 00:05:04,512 --> 00:05:05,597 Lahjani sinulle. 84 00:05:13,271 --> 00:05:15,356 Vaihda kaikki salasanat. 85 00:05:15,899 --> 00:05:17,984 Hän ei ole enää yhteydessä meihin. 86 00:05:17,984 --> 00:05:21,946 Etkö voi lopettaa vihoittelun? - En. Miten nettihomma sujuu? 87 00:05:22,739 --> 00:05:25,408 Ei hassummin. Miten Sandran kanssa menee? 88 00:05:26,409 --> 00:05:27,452 Miten niin? 89 00:05:27,452 --> 00:05:30,246 Facebookin suhdestatus muuttui "sinkuksi". 90 00:05:31,164 --> 00:05:34,167 Se on vitsi. Kaikki hyvin. - Hyvä. Olin huolissani. 91 00:05:35,293 --> 00:05:38,338 Luulin hänen kuulleen tyttöystävästäsi Tarzanassa. 92 00:05:38,338 --> 00:05:40,006 Et tekisi sitä. 93 00:05:43,718 --> 00:05:45,762 Soita Hectorille. Pyydä takaisin. 94 00:05:46,763 --> 00:05:48,264 Sinulla on suuri sydän. 95 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 Paskiainen. 96 00:05:55,855 --> 00:05:57,649 Haloo! - Jou. 97 00:06:06,032 --> 00:06:08,785 Ei, valitan. Emme ota vetoja Oscar-gaalasta. 98 00:06:10,119 --> 00:06:12,413 En tiedä parhaan kappaleen hajontaa. 99 00:06:12,413 --> 00:06:15,333 Se on todella tarttuva, mutten voi auttaa. 100 00:06:16,543 --> 00:06:20,380 Jeesus. Porukka on epätoivoista Super Bowlin jälkeen. 101 00:06:20,380 --> 00:06:23,174 Mikä se laulu oli? - Joku Taylor Swift -juttu. 102 00:06:24,592 --> 00:06:28,388 Pidän hänestä. Vein Sandran ja Anthonyn hänen keikalleen. 103 00:06:28,388 --> 00:06:31,683 Tietysti. - Hänen mukanaan voi laulaa. 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,478 Miltä viime yö tuntuu? 105 00:06:36,980 --> 00:06:42,151 Panin sivuun. Samaan henkiseen laatikkoon kuin monsignore Dominicin. Entä sinä? 106 00:06:43,152 --> 00:06:48,366 Se vie aikaa. Mikä se monsignore Dominicin juttu on? 107 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 Kerroin, että olin nuorisotoiminnassa Chicagossa. 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,329 Et kertonut. 109 00:06:54,747 --> 00:06:56,082 No, päättele itse. 110 00:06:58,626 --> 00:07:01,004 Vuokrasin sen Brentwoodin talon. 111 00:07:01,004 --> 00:07:03,089 Hienoa. Mummosi on kai iloinen. 112 00:07:03,840 --> 00:07:08,803 On. Outoa katseltavaa. 82-vuotias ja menossa naimisiin. 113 00:07:08,803 --> 00:07:11,764 Kuka on sulhanen? - Pyysin Lorrainea nuuskimaan. 114 00:07:11,764 --> 00:07:15,310 Mies on puhdas. Pitää vaimon tuhkat autonsa takakontissa. 115 00:07:15,310 --> 00:07:17,645 Takakontissako? - Hän näytti sen. 116 00:07:18,313 --> 00:07:22,942 Hänellä on uurna vararenkaan ja Valvoline-pullon välissä. 117 00:07:28,531 --> 00:07:31,034 Voinko auttaa? - Etsin Kevin Milleriä. 118 00:07:31,034 --> 00:07:36,789 Valitan. Hän on työmatkalla. - Tiedättekö, milloin hän palaa? 119 00:07:36,789 --> 00:07:42,920 Jukra, en tiedä. Hän soittelee välillä. Voinko jättää hänelle viestin? 120 00:07:42,920 --> 00:07:47,884 Voitte. 7 428 dollaria. - En ymmärrä. 121 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 Hän ymmärtää. - Kiitos ajastanne. 122 00:07:52,805 --> 00:07:54,641 Se oli täyttä paskaa. 123 00:07:54,641 --> 00:07:57,226 Vaimonsa asialle panevat ovat surkeita. 124 00:07:57,226 --> 00:08:00,897 Muistatko sen tyypin, joilla oli ohjaustankoviikset? 125 00:08:00,897 --> 00:08:05,735 "Voin maksaa tai voit viettää laatuaikaa ihanan Lindani kanssa." 126 00:08:05,735 --> 00:08:07,654 Harkitsit sitä. - Olen mies. 127 00:08:07,654 --> 00:08:09,781 Harkitsin tämän puskan panemista. 128 00:08:12,408 --> 00:08:13,576 Hetkinen. - Mitä? 129 00:08:13,576 --> 00:08:15,078 Minulla on aavistus. 130 00:08:27,006 --> 00:08:28,299 Kevin? 131 00:08:29,092 --> 00:08:30,385 Olet siellä, Kevin! 132 00:08:30,385 --> 00:08:33,096 Jos pakotat kiipeämään, tulet alas kovaa. 133 00:08:33,638 --> 00:08:37,892 Hei, kaverit. Etsin lapseni rullaluistimia. Mitä te täällä teette? 134 00:08:37,892 --> 00:08:40,019 Arvaa. - Paska. Onko nyt tiistai? 135 00:08:40,019 --> 00:08:43,106 Toivottavasti osaat lentää. - Ei! Maksan kyllä. 136 00:08:43,106 --> 00:08:46,484 Olen vain juuri siirtämässä tavaroita. 137 00:08:46,484 --> 00:08:49,654 Jotkut ovat velkaa minullekin. Ymmärrän siis sen. 138 00:08:49,654 --> 00:08:53,366 Milloin? - Milloin... Minäpä mietin. 139 00:08:53,366 --> 00:08:56,369 Minulla Dave-serkku. Hän on tonnin velkaa, 140 00:08:56,369 --> 00:09:00,039 ja liukastuin Trader Joe'sissa. Se on valtava rahasampo. 141 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Riittää jo. Me lopetamme. - Mitä se tarkoittaa? 142 00:09:03,084 --> 00:09:04,836 Nyt riitti. Ei enää vetoja. 143 00:09:04,836 --> 00:09:07,338 Levitämme sanaa, ettet maksa. 144 00:09:07,338 --> 00:09:11,050 Ette voi tehdä sitä juuri ennen March Madness -turnausta. 145 00:09:11,050 --> 00:09:14,262 Se on loppu, Kevin. - Odottakaa! On keinoja maksaa. 146 00:09:14,262 --> 00:09:17,557 Voin tehdä asioita. Olen virallinen tilintarkastaja, 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,977 joten voin hoitaa veronne ilmaiseksi loppuikänne. 148 00:09:21,894 --> 00:09:24,188 Emme maksa veroja. - Hyvä on. 149 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 Mutta hyvä, että nyt puhumme. 150 00:09:26,315 --> 00:09:31,696 Kevin, viime vuonna hävisit 18 000 jalkapallossa ja 22 000 koripallossa. 151 00:09:31,696 --> 00:09:34,282 Jääkiekkoako? - En voi pelata jääkiekosta. 152 00:09:34,282 --> 00:09:36,409 En tunne sitä. - Et tunne mitään. 153 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 Siksi piileksit lapsesi majassa. 154 00:09:38,536 --> 00:09:41,038 Lähdetään pois. - Odottakaa! Älkää menkö! 155 00:09:44,333 --> 00:09:45,376 Odottakaa. 156 00:09:46,377 --> 00:09:47,503 Luoja. Hyvä on. 157 00:09:47,503 --> 00:09:49,422 Surkeaa. - Surkeampaa ei ole. 158 00:09:50,339 --> 00:09:52,925 Odottakaa! - Puhuin liian aikaisin. 159 00:09:54,469 --> 00:09:59,515 Antakaa Gonzaga, pistehajonta, mitä tahansa! 160 00:10:02,769 --> 00:10:04,312 Paskat! 161 00:10:07,190 --> 00:10:09,233 Mitä katsot? - Sinua. 162 00:10:09,776 --> 00:10:12,987 Mene kotiin. Odota! 163 00:10:14,822 --> 00:10:16,908 Onko sinulla rahaa? - Miten niin? 164 00:10:18,993 --> 00:10:21,871 10 taalaa vetoa, että seuraava auto on punainen. 165 00:10:22,663 --> 00:10:25,208 Saanko muut värit? - Saat. 166 00:10:25,208 --> 00:10:27,335 Oletko mukana vai et? - Se on veto. 167 00:10:31,380 --> 00:10:34,217 Haista vittu, poika! - Anna rahani, kusipää! 168 00:10:42,099 --> 00:10:43,976 ANGELUS HAUTAUSTOIMISTO 169 00:10:48,189 --> 00:10:49,649 Voinko odottaa täällä? 170 00:10:50,358 --> 00:10:52,652 Oikeastiko? - On hoidettava puheluita. 171 00:10:52,652 --> 00:10:57,240 Ray, kuuntele. Kuolema on osa elämää. - Tiedän. 172 00:10:57,240 --> 00:11:00,409 Kaikella on aikansa... - En vain välitä siitä. 173 00:11:00,409 --> 00:11:04,163 Aika syntyä, aika kuolla, aika kylvää, aika niittää... 174 00:11:04,163 --> 00:11:08,459 Okei, turpa kiinni. - Lisäksi upotimme rahaa tähän paikkaan. 175 00:11:08,459 --> 00:11:10,878 Käydään katsomassa, miten se pärjää. 176 00:11:15,716 --> 00:11:18,094 En tajua, ettei se häiritse sinua. 177 00:11:18,845 --> 00:11:22,014 Yksinkertaista. Katsot vainajaa ja mietit: 178 00:11:22,014 --> 00:11:25,351 "Jonain päivänä se olen minä." Minä taas mietin: 179 00:11:25,351 --> 00:11:28,521 "Yksi kusipää vähemmän kiilaamassa moottoritiellä." 180 00:11:41,200 --> 00:11:43,911 Saat tonnin, jos menet sisään. - Suksi suolle! 181 00:11:46,539 --> 00:11:48,875 Kuin iso humidori. - Jatka kävelyä. 182 00:11:48,875 --> 00:11:51,627 Alan, missä olet? - Palsamointihuoneessa. 183 00:11:51,627 --> 00:11:53,337 Haluatko pitää kädestä? 184 00:12:03,055 --> 00:12:05,057 Hienoa. Nyt ne lentävät. 185 00:12:07,310 --> 00:12:09,228 Hei, Ray, katso. 186 00:12:11,397 --> 00:12:12,857 Lopeta perseily. 187 00:12:13,900 --> 00:12:17,778 Pidättekö uudesta vinssistä? Se todella auttaa paksujen kanssa. 188 00:12:18,779 --> 00:12:20,364 Miten bisnekset sujuvat? 189 00:12:21,198 --> 00:12:23,492 Huonommin kuin ennen COVID-rokotuksia, 190 00:12:23,492 --> 00:12:26,370 mutta toivotaan jotain muuta Kiinasta. 191 00:12:27,455 --> 00:12:29,790 Osuutesi on tiskillä. - Pankkishekkikö? 192 00:12:29,790 --> 00:12:31,167 Kyllä, herra. 193 00:12:32,960 --> 00:12:35,463 Miten pelaaminen menee? - Hienosti. 194 00:12:35,463 --> 00:12:39,133 Kokous on kolmesti viikossa. Keskiviikko on keksivuoroni. 195 00:12:39,133 --> 00:12:41,844 Sinähän pärjäät. Olet menestystarinoitamme. 196 00:12:41,844 --> 00:12:43,763 Kiitos. Hei, Ray. 197 00:12:45,139 --> 00:12:47,350 Otatko loput leivästä? Olen täynnä. 198 00:12:48,309 --> 00:12:50,645 En. Voisimmeko lähteä täältä? 199 00:12:51,187 --> 00:12:54,357 Odottakaa hetki. Haluan näyttää taikatempun. 200 00:12:59,111 --> 00:13:02,073 Helvetin paskiainen! Uskomatonta paskaa. 201 00:13:04,075 --> 00:13:05,284 Tekisitkö sen vielä? 202 00:13:06,535 --> 00:13:07,620 Vielä kerran. 203 00:13:17,004 --> 00:13:20,299 Oletko koskaan ajatellut hankkia tavallisen työpaikan? 204 00:13:20,299 --> 00:13:22,343 En. Miten niin? Entä sinä? - En. 205 00:13:22,343 --> 00:13:23,552 Miksi kysyit? 206 00:13:23,552 --> 00:13:26,347 Olet ystäväni. - Jos olisin ystäväsi, 207 00:13:26,347 --> 00:13:29,266 et pakottaisi kuuntelemaan Little River Bandia. 208 00:13:36,440 --> 00:13:38,192 Selvä, veli. Huomiseen. 209 00:13:38,192 --> 00:13:40,945 Ai niin, tiedoksi, etten erotakaan Hectoria. 210 00:13:40,945 --> 00:13:43,406 Niinkö? Mikä muutti mielesi? 211 00:13:43,406 --> 00:13:47,994 Ei mikään. Annan anteeksi. Sellainen on luonteeni. 212 00:13:48,119 --> 00:13:50,037 Hyvä on. Älä sitten kerro. 213 00:14:10,975 --> 00:14:14,103 Suljetko aikaisin? - Lopullisesti. 214 00:14:14,979 --> 00:14:16,313 Mitä tarkoitat? 215 00:14:17,231 --> 00:14:19,316 Suljen Miss Ellaneousin. 216 00:14:20,860 --> 00:14:22,903 Hetkinen. Kai sinä pilailet? 217 00:14:24,030 --> 00:14:27,366 Tienasin viime kuussa 112 dollaria. 218 00:14:27,366 --> 00:14:30,494 Mutta sait 78 tonnia. - Ole kiltti ja lopeta. 219 00:14:30,494 --> 00:14:33,789 Tarvitsemme tätä paikkaa rahanpesuun. Tiedät sen. 220 00:14:33,789 --> 00:14:37,877 On hautaustoimisto ja baari. - Ja autokauppa ja kynsisalonki, 221 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 mutta tämä on tukipylväs. 222 00:14:39,712 --> 00:14:42,006 Ihan sama. En halua tehdä sitä enää. 223 00:14:43,340 --> 00:14:46,385 Ymmärrän. Kyse on viime yöstä. 224 00:14:46,969 --> 00:14:49,764 Ota vähän vapaata ja pidä kylpyläviikonloppu. 225 00:14:49,764 --> 00:14:53,100 Et ymmärrä paskaakaan. Jätän sinut. 226 00:14:54,560 --> 00:14:55,644 Mitä? 227 00:14:55,644 --> 00:14:58,230 Otan Anthonyn ja menen äitini luokse. 228 00:14:58,230 --> 00:15:00,357 Menetkö Fresnoon? - Modestoon. 229 00:15:00,357 --> 00:15:01,776 Sama asia. 230 00:15:02,735 --> 00:15:04,528 Kulta, älä tee tätä. 231 00:15:04,528 --> 00:15:09,033 Annoit minulle yrityksen, talon, kaiken. 232 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 Annan ne takaisin. 233 00:15:11,869 --> 00:15:14,705 Se oli typerästi sanottu. Pyydän anteeksi. 234 00:15:15,372 --> 00:15:18,125 Liian myöhään. Ja tiedoksi vain, 235 00:15:18,125 --> 00:15:21,545 että otin puoli miljoonaa kassista. Olemme sujut. 236 00:15:30,262 --> 00:15:33,265 Hei. Myyttekö joogamattoja? 237 00:15:33,265 --> 00:15:36,685 Mitä? - Kas vain näitä kynttilöitä. 238 00:15:38,646 --> 00:15:41,732 Tule takaisin! Meillä on asiakas! 239 00:15:53,285 --> 00:15:57,665 Hei, minä tässä. Halusin vain tietää, pääsitkö äitisi luokse. 240 00:15:57,665 --> 00:15:59,125 Kerro terveisiä. 241 00:16:00,251 --> 00:16:05,673 Kaipaan sinua. Kaipaan Anthonya. Soita, kun voit. 242 00:16:09,718 --> 00:16:11,595 Hän tulee takaisin. 243 00:16:33,284 --> 00:16:34,743 Hän tulee takaisin. 244 00:16:40,624 --> 00:16:42,168 Hän tulee takaisin. 245 00:16:49,842 --> 00:16:53,429 Mitä teet? - En mitään. Odota hetki. 246 00:16:54,346 --> 00:16:57,183 Luulin, että katsomme elokuvan. - Minä katson. 247 00:17:02,188 --> 00:17:04,982 Huomasitko, että tuo vaihtoi matkalaukut? 248 00:17:10,863 --> 00:17:13,157 Miksi tulin tänne, jos et aio katsoa? 249 00:17:14,533 --> 00:17:17,912 Minä katson. Mutta... Tämä on tärkeää. 250 00:17:19,163 --> 00:17:21,248 Mitä se on? - Näyttelijäkurssini. 251 00:17:21,248 --> 00:17:24,585 Kohtauksen näyttelijät vaihdettiin. Kaikki pimahtivat. 252 00:17:28,130 --> 00:17:30,466 Mitä minä teen? - Aivan. 253 00:17:33,677 --> 00:17:35,179 Minun on mentävä. 254 00:17:39,266 --> 00:17:43,229 Maksan vuokran vuoden loppuun asti. Sitten kannattaa naida rahaa. 255 00:17:52,988 --> 00:17:55,699 Kiitos. - Tämä vaikuttaa pahalta. 256 00:17:55,699 --> 00:17:59,078 Vika on meidän. Otamme hänen vetojaan. 257 00:17:59,078 --> 00:18:02,081 Hei, kaverit! Anteeksi odotus. 258 00:18:03,082 --> 00:18:07,419 Toitko rahamme? - Danny, hidasta vähän. Nauti oolongistasi. 259 00:18:07,419 --> 00:18:09,338 Vedä käteen! Missä rahat ovat? 260 00:18:09,338 --> 00:18:10,673 Mikä häntä vaivaa? 261 00:18:10,673 --> 00:18:14,093 Suoraan sanoen et ole ollut kovinkaan avulias. 262 00:18:14,093 --> 00:18:16,553 Avulias. Olen kuullut pahempaakin. 263 00:18:16,553 --> 00:18:19,640 Hyviä uutisia. Minulla on jotain rahaa parempaa. 264 00:18:20,224 --> 00:18:25,396 Minulla on urheilumuistoesine, joka kuuluu oikeutetusti museoon. 265 00:18:25,396 --> 00:18:27,815 Jos ne ovat mestaruussarjakengät, älä. 266 00:18:27,815 --> 00:18:30,818 Myin ne A-Rodille. Palaan kohta. - Jestas! 267 00:18:37,366 --> 00:18:40,577 Katsokaa. Joe Namathin minkkiturkki. 268 00:18:40,577 --> 00:18:42,871 Oletko tosissasi? - Danny, rauhoitu. 269 00:18:42,871 --> 00:18:46,333 En rauhoitu. En halua mitään haisevaa vanhaa takkia. 270 00:18:46,333 --> 00:18:49,712 Luultavasti se haisee, koska Joe nai sen päällä. 271 00:18:49,712 --> 00:18:55,009 Ja katsokaa: minulla on käsinkirjoitettu kirje, joka todistaa sen aitouden. 272 00:18:58,262 --> 00:19:01,598 "Tämä oli aiemmin takkini, Joe Namath." 273 00:19:03,851 --> 00:19:08,439 Charlie, mitä teen kanssasi? - Mitä jos kiittäisit? 274 00:19:09,606 --> 00:19:12,151 Viet sen jalkapallon kunniagalleriaan - 275 00:19:12,151 --> 00:19:15,404 ihanaan Ohion Cantoniin ja määräät hintasi. 276 00:19:15,404 --> 00:19:18,657 Pitäisi tunkea se kurkkuusi ja vetää perseestäsi. 277 00:19:19,366 --> 00:19:20,701 Ohhoh! 278 00:19:21,618 --> 00:19:25,122 Miksi tuntuu, että suutuit jostain muusta kuin minusta? 279 00:19:25,122 --> 00:19:28,625 Suutuin sinulle, Charlie. - En usko. 280 00:19:28,625 --> 00:19:30,753 Arvaan, että kotona on ongelmia. 281 00:19:32,463 --> 00:19:37,801 Niinkö? Täysosuma. Anna tulla. No! 282 00:19:37,801 --> 00:19:40,929 Puhu. Mitä on tekeillä? - Mitään ei ole tekeillä. 283 00:19:42,848 --> 00:19:45,642 Kauanko hän on ollut tällainen? - Jonkin aikaa. 284 00:19:46,894 --> 00:19:49,229 Mitä teet? - Et ole ollut oma itsesi. 285 00:19:52,358 --> 00:19:54,151 Hyvä on. Haluatko tietää? 286 00:19:55,652 --> 00:19:57,863 Vaimoni jätti minut. Nyt tiedät. 287 00:19:57,863 --> 00:20:01,575 Voi hitto. Olen tosi pahoillani. - Mikset sanonut mitään? 288 00:20:01,575 --> 00:20:03,202 Mitä voin sanoa? 289 00:20:03,202 --> 00:20:07,289 Olen kanssasi joka päivä, mutta kerrot ensin Charlie Sheenille. 290 00:20:08,499 --> 00:20:09,958 Hän kysyi. 291 00:20:10,584 --> 00:20:14,880 Anna kun arvaan. Jäitkö kiinni parin likaisen huoran kanssa? 292 00:20:14,880 --> 00:20:16,715 En. - Yritit vaimon siskoa? 293 00:20:16,715 --> 00:20:18,509 En. - Serkkua? Tätiä? 294 00:20:18,509 --> 00:20:19,760 En. - Äitipuolta? 295 00:20:19,760 --> 00:20:24,306 Jeesus, en! Hän haluaa, että myyn firman ja hankin kunnon työpaikan. 296 00:20:25,099 --> 00:20:27,059 Minä ostan firman. - Minä en myy. 297 00:20:27,810 --> 00:20:32,106 Danny, saanko antaa neuvon? - Jumala minua auttakoon. Anna tulla. 298 00:20:32,106 --> 00:20:34,858 Et ole mikään tavallinen vedonvälittäjä. 299 00:20:34,858 --> 00:20:38,445 Olet yksi suurista. Se tekee sinusta sen, kuka olet. 300 00:20:38,987 --> 00:20:42,825 Etkä missään tapauksessa voi antaa hänen viedä sitä sinulta. 301 00:20:42,825 --> 00:20:45,869 Mutta rakastan häntä. En voisi elää ilman häntä. 302 00:20:45,869 --> 00:20:52,000 Ymmärrän, mutta jos hinta siitä on olla uskoton itsellesi, 303 00:20:52,543 --> 00:20:54,086 katkeroidut vaimollesi. 304 00:20:54,878 --> 00:20:57,965 Tuo on hyvä neuvo. - Ota huomioon lähde, Ray. 305 00:21:00,634 --> 00:21:01,718 Mutta kyllä... 306 00:21:04,304 --> 00:21:09,143 Siis takki. Kyllä vai ei? 307 00:21:13,272 --> 00:21:15,691 Se sopii sinulle. - Vedä käteen. 308 00:21:15,691 --> 00:21:17,484 Kyllä vain! 309 00:21:30,581 --> 00:21:33,083 Oletko ollut naimisissa? - Kerran. 310 00:21:33,083 --> 00:21:36,086 Mitä tapahtui? - Tutustuimme toisiimme. 311 00:21:37,463 --> 00:21:41,049 Entä sinä ja Ray? Kävisikö se? - Ei. Pidämme vain hauskaa. 312 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 Hienoa. 313 00:21:47,014 --> 00:21:48,974 Sinun ei tarvitse kysyä minusta. 314 00:21:48,974 --> 00:21:51,435 Anteeksi. Entä sinä? - Liian myöhäistä. 315 00:22:09,578 --> 00:22:11,747 Eikö mies osaa kammata hiuksiaan? 316 00:22:16,543 --> 00:22:18,795 Huolehdi hänestä tai tapan sinut. 317 00:22:27,054 --> 00:22:30,557 Rakkaat ystävät, olemme kokoontuneet tänne juhlimaan - 318 00:22:30,557 --> 00:22:33,352 Marionia ja Frankia, 319 00:22:33,352 --> 00:22:37,356 jotka erillään elettyään palasivat yhteen kultaisina vuosinaan. 320 00:22:37,356 --> 00:22:38,690 Miten sinä jaksat? 321 00:22:41,235 --> 00:22:43,862 Hän tulee takaisin. - En tiedä, Ray. 322 00:22:45,030 --> 00:22:47,074 Löytäisikö hän jonkun toisen? 323 00:22:48,325 --> 00:22:51,828 Katso häntä. Modestossa vankka kymppi. 324 00:22:53,956 --> 00:22:57,543 Jos olet huolissasi, mene autoosi ja hae hänet kotiin. 325 00:22:58,085 --> 00:22:59,378 Niinkö sinusta? 326 00:23:00,963 --> 00:23:02,923 Sinun on seurattava sydäntäsi. 327 00:23:20,649 --> 00:23:24,236 Tuemme toisiamme kaikissa elämän upeissa mahdollisuuksissa. 328 00:23:24,236 --> 00:23:28,490 Frank, otatko tämän naisen lailliseksi aviopuolisoksesi... 329 00:23:28,490 --> 00:23:29,992 Voi paska! 330 00:23:32,452 --> 00:23:33,829 Frank! 331 00:23:36,373 --> 00:23:38,125 Anteeksi. 332 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 Ray. 333 00:23:42,421 --> 00:23:45,966 Ray! Soitan sinulle, kun pääsen sinne. 334 00:23:58,979 --> 00:24:02,107 Tekstitys: Tuija Tuominen plint.com