1 00:00:17,058 --> 00:00:19,311 - Seš vzhůru? - Jo. 2 00:00:19,978 --> 00:00:22,355 - Spals trochu? - Ne. 3 00:00:23,064 --> 00:00:25,609 Díkybohu, že tu nebyl Anthony. 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,027 Jo. 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,116 Tohle už dál nejde, Danny. 6 00:00:33,116 --> 00:00:35,076 - Co nejde? - Tohle. 7 00:00:35,452 --> 00:00:38,830 - To bookmakerovský troškaření. - Troškaření? 8 00:00:38,830 --> 00:00:42,918 - Máme pod postelí dva a půl mega. - To je mi fuk. 9 00:00:43,251 --> 00:00:44,836 Je to šílený. 10 00:00:44,836 --> 00:00:47,672 Ale no tak. Včera v noci to byla 11 00:00:48,173 --> 00:00:50,300 anomálie. Jednorázovka. 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,220 A ten psychopat Viggy, co mi zničil obchod? 13 00:00:53,220 --> 00:00:54,763 Fajn, dvojrázovka. 14 00:00:55,180 --> 00:00:58,141 Co kdybys prodal podnik Rayovi a skončil? 15 00:00:58,141 --> 00:01:00,268 - Co? Ne! - Přemejšlej o tom. 16 00:01:00,268 --> 00:01:03,146 Můžeme se přestěhovat, možná se vrátit do Vegas. 17 00:01:03,146 --> 00:01:06,107 - Máme dost peněz na pěknej dům. - A co práce? 18 00:01:06,107 --> 00:01:09,778 Můžeš dělat v jakýkoliv sázkovce. Brali by tě všema deseti! 19 00:01:09,778 --> 00:01:14,574 Chodil bych omotanej v tóze a přiblble vítal lidi v Cézarově paláci? 20 00:01:14,574 --> 00:01:18,620 Nosil bys oblek. Byl bys manažer. Vyznáš se v sázení jako nikdo. 21 00:01:18,620 --> 00:01:20,830 Já vím. Proto jsem svým pánem. 22 00:01:20,830 --> 00:01:24,292 - Měli bysme zdravotní pojištění. - Chceš zdravotní péči? Doktora? 23 00:01:24,292 --> 00:01:27,837 - Vem si pod postelí peníze. - Ani to nezvážíš? 24 00:01:27,837 --> 00:01:30,090 Ne! Všechno jde skvěle. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,093 - Včera tu někdo umřel! - My ne! 26 00:01:33,551 --> 00:01:35,929 Říkám ti, že musíme vypadnout. 27 00:01:35,929 --> 00:01:41,476 - Uklidni se. Dej si třeba žužu. - Neříkej mi, at ́si dám žužu, ty kreténe! 28 00:01:41,476 --> 00:01:46,773 Máš skvělej život. Dal jsem ti obchod, cos chtěla. Dům, auto. Všechno. 29 00:01:46,773 --> 00:01:50,318 Dals mi to? A já se nepřičinila? 30 00:01:50,318 --> 00:01:53,738 Uznávám, že tvůj přínos nebyl neocenitelej. 31 00:01:53,738 --> 00:01:55,615 Ty krysí zmrde. 32 00:01:56,491 --> 00:01:58,868 Normální práci nechci. Tečka! 33 00:01:58,868 --> 00:02:01,788 V pořádku. Dělej si, co chceš. 34 00:02:02,998 --> 00:02:04,874 Všechno dobrý? 35 00:02:10,005 --> 00:02:12,090 BOOKMAKER 36 00:02:12,465 --> 00:02:15,302 {\an8}MARNÁ LÁSKY SNAHA 37 00:02:20,223 --> 00:02:26,021 {\an8}A samozřejmě tu máme vinný sklípek s řízenou teplotou na dvě stě lahví. 38 00:02:27,314 --> 00:02:29,190 {\an8}- PSVL. - Prosím? 39 00:02:29,190 --> 00:02:32,235 {\an8}- "Přineste si vlastní láhve. - Ano. 40 00:02:33,028 --> 00:02:34,195 {\an8}Jo. 41 00:02:34,195 --> 00:02:37,198 Páni, koukni ten sporák. Klasika. 42 00:02:37,866 --> 00:02:41,661 - Co je s tebou? - Nic. Jen jsem špatně spal. 43 00:02:41,661 --> 00:02:43,872 - Zkusils ten japonskej záchod? - Ne. 44 00:02:43,872 --> 00:02:47,584 {\an8}Umyje ti přirození teplou vodou a osuší ho. 45 00:02:48,501 --> 00:02:49,919 {\an8}To tě probudí. 46 00:02:49,919 --> 00:02:52,797 {\an8}- Je tu vířivka? - Venku u bazénu. 47 00:02:53,298 --> 00:02:55,717 {\an8}- Jdeme? - Až po tobě. 48 00:02:58,803 --> 00:03:02,474 {\an8}- To je krása! - Koukni na to! Kde je vířivka? Aha. 49 00:03:02,474 --> 00:03:05,143 {\an8}- Dobře, jdeme. - Šup, utíkej. 50 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 - Nevlezou tam, že ne? - Snad ne. 51 00:03:07,729 --> 00:03:10,940 - Chcete vidět ještě něco? - Ne, je to skvělé. 52 00:03:10,940 --> 00:03:14,569 {\an8}Jde teda o pronájem na rok za třicet tisíc měsíčně? 53 00:03:14,569 --> 00:03:15,987 Ano. 54 00:03:15,987 --> 00:03:18,615 {\an8}Co kdybychom to pojali hotovostně? 55 00:03:18,615 --> 00:03:20,116 Tomu nerozumím. 56 00:03:20,116 --> 00:03:24,329 Dám vám 17 500 měsíčně hotově a vy si s tím dělejte, co chcete. 57 00:03:24,329 --> 00:03:29,793 Ne, to nejde. Byly by problémy s pojištěním, kaucí, daní z nemovitosti. 58 00:03:29,793 --> 00:03:32,420 - Hotovost je komplikovaná. - Dvacet? 59 00:03:32,420 --> 00:03:33,963 Bohužel. 60 00:03:35,757 --> 00:03:38,468 - Nestrkej ruce, kam nemáš. - Dvacet pět. 61 00:03:38,468 --> 00:03:39,886 To by šlo. 62 00:03:48,937 --> 00:03:52,565 {\an8}Puebla versus Club Léon o tři góly. 63 00:03:52,899 --> 00:03:55,693 {\an8}To je mínus jedna čtyřicet pět. 64 00:03:57,654 --> 00:04:00,198 {\an8}Tisíc pesos? 54 babek. 65 00:04:00,907 --> 00:04:02,117 Máš to. 66 00:04:02,951 --> 00:04:07,122 - Idiot, co sází blbě na fotbal. - Neměl bys tu bejt, až přijde bratr. 67 00:04:07,122 --> 00:04:11,668 Nechám si snížit plat o 20 procent, dokud nedostane zpátky poslední cent. 68 00:04:11,668 --> 00:04:15,839 - To bude trvat tisíc let. - Při současný gáži. Doufám v růst. 69 00:04:15,839 --> 00:04:18,133 Znám svýho bratra a vím, že... 70 00:04:21,136 --> 00:04:23,888 - Ach jo. - Hlavně si řekni o ten růst. 71 00:04:28,518 --> 00:04:29,978 Má mě rád. 72 00:04:31,980 --> 00:04:33,481 Bude to dobrý. 73 00:04:36,067 --> 00:04:38,319 - Co tady kurva děláš? - Pracuju. 74 00:04:38,319 --> 00:04:41,364 Přijímám sázky od latinskoamerický komunity. 75 00:04:41,364 --> 00:04:44,868 - Nikdo ještě nevymyslel korektní název. - Vypadni! 76 00:04:44,868 --> 00:04:48,413 - Danny, posral jsem to, ale napravím to. - Zmiz! 77 00:04:48,413 --> 00:04:51,040 Co sázky ve španělštině? Kdo mluví španělsky? 78 00:04:51,040 --> 00:04:54,335 Z parkoviště u obchodá́ku přivedu devět chlapů. Ven! 79 00:05:00,467 --> 00:05:02,218 Dělej! Máš všechno? 80 00:05:02,218 --> 00:05:04,471 - Mám v koupelně antacid. - Ven! 81 00:05:04,471 --> 00:05:06,890 Máš tam dárek. 82 00:05:13,188 --> 00:05:15,315 Změň přístupový kódy. 83 00:05:15,315 --> 00:05:17,942 Nechci, aby s náma měl cokoliv společnýho. 84 00:05:18,151 --> 00:05:20,987 - Nechceš mu dát pokoj? - Ani nápad. 85 00:05:20,987 --> 00:05:23,615 - Jak to vypadá online? - Slušně. 86 00:05:23,781 --> 00:05:26,743 - A jak to jde se Sandrou? - Proč? 87 00:05:26,743 --> 00:05:30,205 Na Facebooku si změnila status na "svobodná . 88 00:05:30,997 --> 00:05:33,208 - Vtip. Jsme v pohodě. - Dobře. 89 00:05:33,208 --> 00:05:38,296 Trochu jsem se bála, že se dozvěděla o tvý přítelkyni v Tarzaně. 90 00:05:38,421 --> 00:05:40,215 To neuděláš. 91 00:05:43,468 --> 00:05:46,429 Zavolej Hectorovi, at ́se vrátí. 92 00:05:46,679 --> 00:05:48,598 Máš velký srdce. 93 00:05:54,437 --> 00:05:56,648 - Zkurvysyn! - Hola? 94 00:05:56,981 --> 00:05:58,191 Jo. 95 00:06:05,949 --> 00:06:08,868 Lituju, na Oscary sázky nebereme. 96 00:06:09,786 --> 00:06:12,372 Neznám kurz na nejlepší píseň. 97 00:06:12,372 --> 00:06:15,875 Jo, je hodně chytlavá, ale jde to mimo nás. 98 00:06:16,209 --> 00:06:20,338 Ježíš. Lidi po tom Super Bowlu prahnou po čemkoliv. 99 00:06:20,338 --> 00:06:24,133 - Co to bylo za písničku? - Něco od Taylor Swift. 100 00:06:24,300 --> 00:06:28,346 Tu mám rád. Vzal jsem Sandru a Anthonyho na její koncert. 101 00:06:28,346 --> 00:06:30,098 No samozřejmě. 102 00:06:30,390 --> 00:06:32,559 Můžeš tam zpívat s ní. 103 00:06:33,977 --> 00:06:37,772 - Jak seš na tom po včerejšku? - Už je to pryč. 104 00:06:37,772 --> 00:06:41,401 Dal jsem to do stejný škatulky jako Monsignora Dominica. 105 00:06:41,401 --> 00:06:44,362 - A co ty? - Chvíli to potrvá. 106 00:06:45,905 --> 00:06:48,324 O co šlo s Monsignorem Dominicem? 107 00:06:48,324 --> 00:06:51,953 Říkal jsem ti, jak jsem byl v Chicagu v programu pro mládež? 108 00:06:51,953 --> 00:06:53,246 Neříkal. 109 00:06:54,581 --> 00:06:56,040 Domysli si to. 110 00:06:58,626 --> 00:07:01,379 Podepsal jsem smlouvu na dům v Brentwoodu. 111 00:07:01,379 --> 00:07:04,966 - Super. Babička musí mít radost. - To má. 112 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 Kuriozita, dvaaosmdesát let a vdává se. 113 00:07:08,803 --> 00:07:12,223 - Co ten ženich? - Lorraine mi ho proklepla. Je čistej. 114 00:07:12,223 --> 00:07:15,351 V kufru auta vozí popel svý ženy, ale je čistej. 115 00:07:15,351 --> 00:07:17,854 - V kufru? - Ukázal mi ho. 116 00:07:18,313 --> 00:07:22,317 Vklínil urnu mezi rezervu a pikslu s olejem. 117 00:07:28,364 --> 00:07:30,992 - Přejete si? - Hledáme Kevina Millera. 118 00:07:31,409 --> 00:07:34,746 Omlouvám se, je pracovně mimo město. 119 00:07:35,204 --> 00:07:39,042 - Víte, kdy se vrátí? - Kruci, to nevím. 120 00:07:39,417 --> 00:07:42,795 Občas se ale ukáže. Můžu mu vyřídit vzkaz? 121 00:07:42,795 --> 00:07:45,465 Jo, 7 428 dolarů. 122 00:07:46,507 --> 00:07:47,842 To nechápu. 123 00:07:48,551 --> 00:07:50,637 - On jo. - Díky za váš čas. 124 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 To byla snůška lží. 125 00:07:54,307 --> 00:07:57,518 Chlapi, co pošlou ženu čelit realitě, jsou nejhorší. 126 00:07:57,518 --> 00:08:00,730 Pamatuješ, jak se jmenoval, ten s knírkem... 127 00:08:00,730 --> 00:08:05,693 No jo. "Mohl bych vás nechat strávit příjemné chvíle s milovanou Lindou. 128 00:08:05,693 --> 00:08:10,198 - Uvažovals o tom. - Jsem chlap. Vojel bych i tyhle keře. 129 00:08:12,283 --> 00:08:13,743 - Počkej. - Co je? 130 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 Mám tušení. 131 00:08:26,881 --> 00:08:28,341 Kevine? 132 00:08:28,883 --> 00:08:33,429 Víme, že jsi nahoře. Jestli mě donutíš tam vylézt, poletíš rychle dolů. 133 00:08:33,429 --> 00:08:37,809 Nazdar, hoši. Hledám synovy kolečkový brusle. Co tu děláte? 134 00:08:37,809 --> 00:08:39,977 - Hádej. - To už je úterý? 135 00:08:39,977 --> 00:08:43,606 - Doufám, že umíš lítat. - Ne, v pořádku. 136 00:08:43,606 --> 00:08:46,526 Jen ted ́vyřizuju jistý záležitosti. 137 00:08:46,526 --> 00:08:49,779 Věřte či ne, ale i mně leckdo dluží. Takže chápu. 138 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 - Kdy? - Kdy? 139 00:08:51,739 --> 00:08:56,119 Nechte mě přemýšlet. Bratranec Dave. To je celá tisícovka. 140 00:08:56,119 --> 00:09:00,039 A uklouznul jsem v Trader Joe's. Ta pojistka je dojná kráva. 141 00:09:00,039 --> 00:09:02,333 To stačí. Končíme. 142 00:09:02,333 --> 00:09:04,585 - Co tím myslíte? - Už žádný sázky. 143 00:09:04,585 --> 00:09:07,296 A mezi bookmakery pustíme, že seš nespolehlivej. 144 00:09:07,296 --> 00:09:11,008 Ne! To nemůžete! Před turnajem univerzitního basketu! 145 00:09:11,008 --> 00:09:14,220 - Skončils, Kevine. - Počkat! Zaplatím vám jinak. 146 00:09:14,220 --> 00:09:16,180 Můžu pro vás něco udělat. 147 00:09:16,180 --> 00:09:21,227 Jsem daňovej poradce, můžu vám do konce života dělat daně, zdarma. 148 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 - My daně neplatíme. - Jasně. 149 00:09:24,021 --> 00:09:27,150 - Ale je dobrý, že o tom mluvíme. - Kevine. 150 00:09:27,150 --> 00:09:31,612 Za poslední rok jsi prosázel 18 tisíc na fotbal a 22 na basket. 151 00:09:31,612 --> 00:09:35,450 - Co ti zbejvá? Hokej? - Hokej? To ne. O hokeji nic nevím. 152 00:09:35,450 --> 00:09:38,453 Ty nevíš nic o ničem. Proto se schováváš na stromě. 153 00:09:38,453 --> 00:09:40,371 - Jdeme! - Moment! Počkat! 154 00:09:43,875 --> 00:09:45,418 Počkejte! 155 00:09:46,085 --> 00:09:47,378 Kruci. 156 00:09:47,503 --> 00:09:50,214 - Je to smutný. - Smutnější to bejt nemůže. 157 00:09:50,214 --> 00:09:51,466 Počkejte! 158 00:09:51,466 --> 00:09:52,884 Zakřikl jsem to. 159 00:09:54,135 --> 00:09:55,386 Tak... 160 00:09:55,386 --> 00:09:59,223 Vsadt́e mi na Gonzagu! Na bodovej rozdíl, na výhru. Cokoliv! 161 00:09:59,223 --> 00:10:00,516 No tak! 162 00:10:01,893 --> 00:10:03,561 Do prdele! 163 00:10:07,023 --> 00:10:09,192 - Na co civíš? - Na vás. 164 00:10:09,484 --> 00:10:11,027 Mazej domů. 165 00:10:11,861 --> 00:10:13,821 Počkej! Počkej. 166 00:10:14,614 --> 00:10:16,866 - Máš peníze? - Proč? 167 00:10:18,951 --> 00:10:22,580 Vsadím se o deset dolarů, že příští auto bude červený. 168 00:10:22,580 --> 00:10:26,626 - Ostatní barvy jsou moje? - Jo. Říká se tomu "pole proti . Bereš? 169 00:10:26,626 --> 00:10:28,002 Beru. 170 00:10:31,506 --> 00:10:35,718 - Naser si, prcku! - Chci svoje prachy, sráči! 171 00:10:42,016 --> 00:10:44,727 POHŘEBNÍ ÚSTAV ANGELUS 172 00:10:47,814 --> 00:10:49,607 Můžu tu počkat? 173 00:10:50,316 --> 00:10:52,610 - Vážně? - Musím vyřídit pár hovorů. 174 00:10:52,610 --> 00:10:55,822 Rayi, poslyš, smrt je součástí života. 175 00:10:55,822 --> 00:10:58,658 - Já vím. - Všechno má svůj čas. 176 00:10:58,658 --> 00:11:02,578 - Mně je to nepříjemný. - Čas zrození, čas smrti. 177 00:11:02,578 --> 00:11:05,456 - Čas sázet, čas sklízet... - Sklapni. 178 00:11:05,456 --> 00:11:11,128 Navíc jsme do toho investovali peníze. Podíváme se, jak se mu daří. 179 00:11:15,591 --> 00:11:18,302 Nechápu, že ti to vůbec nevadí. 180 00:11:18,594 --> 00:11:19,971 Je to prostý. 181 00:11:20,179 --> 00:11:24,183 Ty vidíš mrtvolu a řekneš si: "Jednou to budu já. 182 00:11:24,183 --> 00:11:28,479 Já si říkám: "O jednoho vola, co mě předjíždí na dálnici, míň. 183 00:11:40,908 --> 00:11:44,954 - Tisíc dolarů, když tam vlezeš. - Běž do hajzlu. 184 00:11:46,455 --> 00:11:49,000 - Je to jak velkej humidor. - Mlč a šlapej. 185 00:11:49,000 --> 00:11:51,419 - Alane, kde jsi? - Balzamuju! 186 00:11:51,544 --> 00:11:53,504 Chceš vzít za ruku? 187 00:12:02,847 --> 00:12:04,473 Už i lítaj. 188 00:12:07,143 --> 00:12:08,895 Rayi, mrkej! 189 00:12:11,272 --> 00:12:13,232 Přestaň blbnout! 190 00:12:13,524 --> 00:12:18,154 Líbí se vám můj novej zvedák? Na tlustóchy je ideální. 191 00:12:18,362 --> 00:12:19,655 Jak jde obchod? 192 00:12:20,907 --> 00:12:24,243 Ne tak dobře jako před očkováním proti covidu, 193 00:12:24,243 --> 00:12:28,539 ale snad Čína zase něco přichystá. Na pultíku máte podíl. 194 00:12:28,539 --> 00:12:31,375 - Bankovní šek? - Ano, pane. 195 00:12:32,710 --> 00:12:35,129 - Jak jsi na tom s hazardem? - Skvěle. 196 00:12:35,129 --> 00:12:39,091 Chodím na odvykací kůru. A ve středu na pečení sušenek. 197 00:12:39,091 --> 00:12:42,762 - Vida! Seš náš úspěšnej případ. - Díky. 198 00:12:43,095 --> 00:12:44,347 Rayi? 199 00:12:44,931 --> 00:12:48,100 Nechceš dojíst ten sendvič? Mám už dost. 200 00:12:48,100 --> 00:12:50,603 Ne. Můžeme už jít? 201 00:12:51,103 --> 00:12:54,774 Počkej! Chci vám ukázat kouzelnickej trik. 202 00:12:58,569 --> 00:13:01,948 Běž do prdele! Idiot! Se snad posral! 203 00:13:03,908 --> 00:13:05,576 Můžeš ještě? 204 00:13:06,535 --> 00:13:07,578 Ještě. 205 00:13:16,921 --> 00:13:20,424 Přemýšlels, že bys všechno zpeněžil a našel si práci? 206 00:13:20,424 --> 00:13:22,426 - Ani nápad. Ty? - Ne. 207 00:13:22,426 --> 00:13:25,179 - Tak proč se ptáš? - Seš kámoš a chci tě líp poznat. 208 00:13:25,179 --> 00:13:29,725 Kdybys byl kámoš, nenutil bys mě poslouchat Little River Band. 209 00:13:36,232 --> 00:13:41,028 - Tak zejtra, brácho. - Jo, rozhodl jsem se Hectora nevyhodit. 210 00:13:41,028 --> 00:13:44,782 - Vážně? Proč jsi změnil názor? - Ale jen tak. 211 00:13:45,116 --> 00:13:47,952 Jsem shovívavej. Mám to v povaze. 212 00:13:47,952 --> 00:13:50,287 Dobře, neříkej mi to. 213 00:14:10,766 --> 00:14:13,853 - Zavíráš dřív? - Zavírám nadobro. 214 00:14:14,895 --> 00:14:16,605 O čem to mluvíš? 215 00:14:17,106 --> 00:14:19,400 S obchodem končím. 216 00:14:20,693 --> 00:14:23,404 To si děláš srandu, ne? 217 00:14:23,571 --> 00:14:27,324 Minulej měsíc jsem vydělala 112 dolarů hrubýho. 218 00:14:27,324 --> 00:14:30,453 - Ale čistej zisk byl 78 tisíc. - Nech toho. 219 00:14:30,453 --> 00:14:33,748 Zlato, víš, že tu musíme prát hotovost. 220 00:14:33,748 --> 00:14:37,376 - Máš pohřební ústav. A bar. - A autobazar a nehtový studio. 221 00:14:37,376 --> 00:14:43,174 - Ale tvůj obchod to drží pohromadě. - To je mi fuk. Už to nechci dělat. 222 00:14:43,174 --> 00:14:46,343 Dobře, chápu. Jde o včerejší večer. 223 00:14:46,761 --> 00:14:49,722 Vem si volno, dopřej si víkend v lázních. 224 00:14:49,722 --> 00:14:53,059 Tobě to vůbec nedochází. Opouštím tě. 225 00:14:54,977 --> 00:14:58,189 - Cože? - Odjíždím s Anthonym k matce. 226 00:14:58,189 --> 00:15:00,316 - Jedeš do Fresna? - Do Modesta. 227 00:15:00,316 --> 00:15:02,068 To je to samý. 228 00:15:02,651 --> 00:15:04,487 Zlato, nedělej to. 229 00:15:04,487 --> 00:15:08,783 Dals mi obchod, dům, všechno. 230 00:15:10,159 --> 00:15:11,702 Vracím ti to. 231 00:15:11,827 --> 00:15:14,663 Řekl jsem to blbě, omlouvám se. 232 00:15:15,247 --> 00:15:16,457 Pozdě. 233 00:15:17,208 --> 00:15:21,462 A vzala jsem si zpod postele půl milionu. Jsme si kvit. 234 00:15:30,221 --> 00:15:34,016 - Dobrý den. Prodáváte jógamatky? - Cože? 235 00:15:34,016 --> 00:15:36,519 To jsou krásné svíčky! 236 00:15:38,521 --> 00:15:41,524 Vrat ́se! Máme tu zákaznici! 237 00:15:53,202 --> 00:15:54,954 Čau, to jsem já. 238 00:15:54,954 --> 00:16:00,042 Jen chci vědět, jestli jsi v pořádku dorazila k matce. Pozdravuj ji. 239 00:16:00,042 --> 00:16:01,877 Chybíš mi. 240 00:16:02,002 --> 00:16:03,629 Anthony taky. 241 00:16:04,296 --> 00:16:06,298 Zavolej, až budeš moct. 242 00:16:09,635 --> 00:16:11,053 Vrátí se. 243 00:16:33,242 --> 00:16:34,702 Vrátí se. 244 00:16:40,583 --> 00:16:42,126 Vrátí se. 245 00:16:42,668 --> 00:16:46,005 Rozumím ti líp než ty. Odmítáš lásku muže. 246 00:16:46,005 --> 00:16:49,675 Nahrazuješ ji nenávistí, vášní k monstrózní moci... 247 00:16:49,675 --> 00:16:53,053 - Co děláš? - Nic. Vydrž. 248 00:16:54,305 --> 00:16:58,309 - Myslel jsem, že budem koukat na film. - Dívám se. 249 00:16:58,309 --> 00:17:00,019 Do tvé tváře. 250 00:17:02,062 --> 00:17:04,940 Všimla sis, jak vyměnil ty kufry? 251 00:17:08,444 --> 00:17:10,154 Pardon. 252 00:17:10,613 --> 00:17:14,283 Proč jsem sem kurva přišel, když se nedíváš? 253 00:17:14,450 --> 00:17:16,577 Dívám se. Jenom... 254 00:17:16,869 --> 00:17:18,621 Tohle je důležitý. 255 00:17:19,079 --> 00:17:21,498 - O co jde? - Ty kurzy herectví. 256 00:17:21,498 --> 00:17:25,711 Proházeli ve scénách partnery a všichni vyšilujou. 257 00:17:25,836 --> 00:17:29,048 - A ted,́ když to vím... - Co to dělám? 258 00:17:29,048 --> 00:17:30,507 Jo, jasně. 259 00:17:33,719 --> 00:17:35,179 Musím jít. 260 00:17:39,183 --> 00:17:43,187 Zaplatím nájem do konce roku. Pak se zkus výhodně vdát. 261 00:17:52,905 --> 00:17:55,658 - Díky. - Mám z toho blbej pocit. 262 00:17:55,658 --> 00:17:59,078 Je to naše chyba. Necháváme ho furt sázet. 263 00:17:59,078 --> 00:18:02,957 Nazdar. Pardon, že jsem vás nechal čekat. 264 00:18:02,957 --> 00:18:07,169 - Máš naše peníze? - Danny, zpomal. Vychutnej si oolong. 265 00:18:07,169 --> 00:18:10,631 - Běž do hajzlu. Kde jsou peníze? - Co je s ním? 266 00:18:10,631 --> 00:18:13,634 Upřímně, nejseš moc vstřícnej. 267 00:18:13,884 --> 00:18:20,057 Vstřícnej? Říkali mi i hůř. Dobrá zpráva je, že mám něco lepšího než peníze. 268 00:18:20,057 --> 00:18:24,687 Mám sportovní suvenýr, co právem patří do muzea. 269 00:18:24,687 --> 00:18:27,690 Bože. Ty tvý ligový kopačky si nech! 270 00:18:27,690 --> 00:18:30,776 - Ty jsem prodal ARodovi. Moment. - Ježíši. 271 00:18:37,283 --> 00:18:40,494 Hle, norkový kožich Joea Namatha! 272 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 - Děláš si prdel? - Danny, klid. 273 00:18:43,122 --> 00:18:46,292 Žádnej klid. Nechci smradlavej kožich. 274 00:18:46,292 --> 00:18:49,545 Jo, asi smrdí, Joe na něm občas šukal. 275 00:18:49,545 --> 00:18:54,967 A mrkejte, mám rukou psanej dopis, kterej potvrzuje jeho pravost. 276 00:18:58,095 --> 00:19:01,557 "Vážení, tohle býval můj kožich. Joe Namath. 277 00:19:01,557 --> 00:19:03,100 No? 278 00:19:03,809 --> 00:19:08,397 - Charlie, co mám s tebou dělat? - Co mi třeba poděkovat? 279 00:19:09,481 --> 00:19:15,362 Stačí ho odnýst do fotbalový síně slávy v Cantonu v Ohiu a stanovit si cenu. 280 00:19:15,362 --> 00:19:18,866 Měl bych ti ho nacpat do chřtánu a vytáhnout ven prdelí. 281 00:19:19,199 --> 00:19:20,451 Páni. 282 00:19:21,452 --> 00:19:25,080 Proč mám pocit, že nejsi naštvanej jen kvůli mně? 283 00:19:25,080 --> 00:19:28,625 - Ne, Charlie, jen kvůli tobě. - Ne, podle mě ne. 284 00:19:28,625 --> 00:19:31,754 Hádám, že máš doma potíže. 285 00:19:32,379 --> 00:19:34,840 Aha! Jo! Trefa! 286 00:19:35,424 --> 00:19:39,345 No tak. Promluv si s Charliem. Co se děje? 287 00:19:39,345 --> 00:19:40,888 Nic se neděje. 288 00:19:42,765 --> 00:19:45,601 - Trvá to už dlouho? - Docela jo. 289 00:19:46,810 --> 00:19:50,230 - Co to meleš? - Nejsi ve svý kůži. 290 00:19:52,358 --> 00:19:55,069 No tak jo. Chcete to vědět? 291 00:19:55,486 --> 00:19:57,821 Opustila mě žena. A je to. 292 00:19:58,030 --> 00:19:59,865 To mě moc mrzí. 293 00:20:00,366 --> 00:20:03,160 - Proč jsi mi nic neřekl? - A co jako? 294 00:20:03,160 --> 00:20:08,290 Jsem s tebou celý dny. A řekneš to Charliemu Sheenovi dřív než mně? 295 00:20:08,290 --> 00:20:10,125 Zeptal se. 296 00:20:10,584 --> 00:20:14,838 Nech mě hádat. Přistihla tě s oplzlýma šlapkama? 297 00:20:14,838 --> 00:20:16,673 - Ne. - Chtěls jí ošukat sestru? 298 00:20:16,673 --> 00:20:18,467 - Ne. - Sestřenici? Tetu? 299 00:20:18,467 --> 00:20:19,718 - Ne. - Nevlastní matku? 300 00:20:19,718 --> 00:20:24,264 Ježíš, Charlie, ne! Chce, abych prodal podnik a našel si práci. 301 00:20:25,015 --> 00:20:27,017 - Koupím ho. - Neprodám. 302 00:20:27,684 --> 00:20:32,064 - Danny, můžu ti poradit? - Bůh mi pomáhej. Mluv! 303 00:20:32,064 --> 00:20:36,819 Ty nejsi ledajakej bookmaker. Jsi jeden z největších. 304 00:20:36,819 --> 00:20:39,071 Díky tomu seš tím, kým seš. 305 00:20:39,071 --> 00:20:42,783 A za žádnou cenu nesmíš dovolit, aby ti to vzala. 306 00:20:42,783 --> 00:20:45,828 Jenže já ji miluju a asi bez ní nedokážu žít. 307 00:20:45,828 --> 00:20:49,498 To chápu. Ale je-li cenou za to, že si ji udržíš, 308 00:20:49,498 --> 00:20:54,044 neupřímnost k sobě samému, pak si k ní vypěstuješ odpor. 309 00:20:54,753 --> 00:20:58,924 - To je dobrá rada. - Ale zvaž její zdroj, Rayi. 310 00:21:00,467 --> 00:21:01,677 Ale jo. 311 00:21:04,430 --> 00:21:05,848 Takže, 312 00:21:06,432 --> 00:21:08,767 kožich. Ano či ne? 313 00:21:13,355 --> 00:21:15,649 - Docela ti sluší. - Hovno. 314 00:21:15,649 --> 00:21:17,234 Fakt! 315 00:21:30,497 --> 00:21:33,125 - Bylas vdaná? - Jo, jednou. 316 00:21:33,125 --> 00:21:36,462 - Co se stalo? - Poznali jsme se. 317 00:21:37,379 --> 00:21:41,341 - A co s Rayem? Je šance? - Ne, jen se bavíme. 318 00:21:41,717 --> 00:21:42,926 Fajn. 319 00:21:46,763 --> 00:21:50,726 - Nemusíš se ptát na můj život, v pohodě. - Promiň. A co ty? 320 00:21:50,726 --> 00:21:52,186 Pozdě. 321 00:22:09,495 --> 00:22:11,705 To se nemohl přičísnout? 322 00:22:16,460 --> 00:22:19,630 Opatruj ji, nebo tě zabiju. 323 00:22:27,012 --> 00:22:30,098 Přátelé, sešli jsme se tu, abychom oslavili 324 00:22:30,265 --> 00:22:32,851 štěstí Marion a Franka, 325 00:22:33,352 --> 00:22:37,356 kteří se po dlouhém odloučení v požehnaném věku opět setkali. 326 00:22:37,356 --> 00:22:38,649 Jak je? 327 00:22:38,649 --> 00:22:41,443 Nyní jsou odhodláni strávit zbytek života... 328 00:22:41,443 --> 00:22:44,363 - Vrátí se. - Já ti nevím, Rayi. 329 00:22:44,696 --> 00:22:47,157 Myslíš, že si tam někoho najde? 330 00:22:48,242 --> 00:22:52,538 Koukni na ni. V Modestu má deset bodů z deseti. 331 00:22:53,747 --> 00:22:57,501 Když se tak bojíš, sedni do auta a přivez ji domů. 332 00:22:58,001 --> 00:22:59,419 Myslíš? 333 00:23:01,004 --> 00:23:02,923 Řid ́se srdcem. 334 00:23:03,090 --> 00:23:07,636 Je to chvíle, kdy se musíme ohlédnout a uvědomit si, co jsme zmeškali, 335 00:23:07,636 --> 00:23:12,140 čeho litujeme, co jsme měli za samozřejmé, ale to je to úžasné. 336 00:23:20,524 --> 00:23:24,194 Společné objetí se všemi úžasnými možnostmi života. 337 00:23:24,194 --> 00:23:28,740 Franku, berete si tuto dámu za svou právoplatnou... 338 00:23:28,740 --> 00:23:30,242 Do prdele! 339 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 Franku! 340 00:23:36,373 --> 00:23:37,416 Pardon. 341 00:23:37,749 --> 00:23:38,959 Promiňte. 342 00:23:40,752 --> 00:23:42,045 Rayi! 343 00:23:42,421 --> 00:23:44,673 Rayi, zavolám, až tam budu!