1
00:00:17,058 --> 00:00:19,311
- Seš vzhůru?
- Jo.
2
00:00:19,978 --> 00:00:22,355
- Spals trochu?
- Ne.
3
00:00:23,064 --> 00:00:25,609
Díkybohu, že tu nebyl Anthony.
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,027
Jo.
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,116
Tohle už dál nejde, Danny.
6
00:00:33,116 --> 00:00:35,076
- Co nejde?
- Tohle.
7
00:00:35,452 --> 00:00:38,830
- To bookmakerovský troškaření.
- Troškaření?
8
00:00:38,830 --> 00:00:42,918
- Máme pod postelí dva a půl mega.
- To je mi fuk.
9
00:00:43,251 --> 00:00:44,836
Je to šílený.
10
00:00:44,836 --> 00:00:47,672
Ale no tak. Včera v noci to byla
11
00:00:48,173 --> 00:00:50,300
anomálie. Jednorázovka.
12
00:00:50,300 --> 00:00:53,220
A ten psychopat Viggy,
co mi zničil obchod?
13
00:00:53,220 --> 00:00:54,763
Fajn, dvojrázovka.
14
00:00:55,180 --> 00:00:58,141
Co kdybys prodal podnik Rayovi
a skončil?
15
00:00:58,141 --> 00:01:00,268
- Co? Ne!
- Přemejšlej o tom.
16
00:01:00,268 --> 00:01:03,146
Můžeme se přestěhovat,
možná se vrátit do Vegas.
17
00:01:03,146 --> 00:01:06,107
- Máme dost peněz na pěknej dům.
- A co práce?
18
00:01:06,107 --> 00:01:09,778
Můžeš dělat v jakýkoliv sázkovce.
Brali by tě všema deseti!
19
00:01:09,778 --> 00:01:14,574
Chodil bych omotanej v tóze
a přiblble vítal lidi v Cézarově paláci?
20
00:01:14,574 --> 00:01:18,620
Nosil bys oblek. Byl bys manažer.
Vyznáš se v sázení jako nikdo.
21
00:01:18,620 --> 00:01:20,830
Já vím. Proto jsem svým pánem.
22
00:01:20,830 --> 00:01:24,292
- Měli bysme zdravotní pojištění.
- Chceš zdravotní péči? Doktora?
23
00:01:24,292 --> 00:01:27,837
- Vem si pod postelí peníze.
- Ani to nezvážíš?
24
00:01:27,837 --> 00:01:30,090
Ne! Všechno jde skvěle.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,093
- Včera tu někdo umřel!
- My ne!
26
00:01:33,551 --> 00:01:35,929
Říkám ti, že musíme vypadnout.
27
00:01:35,929 --> 00:01:41,476
- Uklidni se. Dej si třeba žužu.
- Neříkej mi, at ́si dám žužu, ty kreténe!
28
00:01:41,476 --> 00:01:46,773
Máš skvělej život. Dal jsem ti obchod,
cos chtěla. Dům, auto. Všechno.
29
00:01:46,773 --> 00:01:50,318
Dals mi to?
A já se nepřičinila?
30
00:01:50,318 --> 00:01:53,738
Uznávám, že tvůj přínos
nebyl neocenitelej.
31
00:01:53,738 --> 00:01:55,615
Ty krysí zmrde.
32
00:01:56,491 --> 00:01:58,868
Normální práci nechci. Tečka!
33
00:01:58,868 --> 00:02:01,788
V pořádku. Dělej si, co chceš.
34
00:02:02,998 --> 00:02:04,874
Všechno dobrý?
35
00:02:10,005 --> 00:02:12,090
BOOKMAKER
36
00:02:12,465 --> 00:02:15,302
{\an8}MARNÁ LÁSKY SNAHA
37
00:02:20,223 --> 00:02:26,021
{\an8}A samozřejmě tu máme vinný sklípek
s řízenou teplotou na dvě stě lahví.
38
00:02:27,314 --> 00:02:29,190
{\an8}- PSVL.
- Prosím?
39
00:02:29,190 --> 00:02:32,235
{\an8}- "Přineste si vlastní láhve.
- Ano.
40
00:02:33,028 --> 00:02:34,195
{\an8}Jo.
41
00:02:34,195 --> 00:02:37,198
Páni, koukni ten sporák. Klasika.
42
00:02:37,866 --> 00:02:41,661
- Co je s tebou?
- Nic. Jen jsem špatně spal.
43
00:02:41,661 --> 00:02:43,872
- Zkusils ten japonskej záchod?
- Ne.
44
00:02:43,872 --> 00:02:47,584
{\an8}Umyje ti přirození teplou vodou
a osuší ho.
45
00:02:48,501 --> 00:02:49,919
{\an8}To tě probudí.
46
00:02:49,919 --> 00:02:52,797
{\an8}- Je tu vířivka?
- Venku u bazénu.
47
00:02:53,298 --> 00:02:55,717
{\an8}- Jdeme?
- Až po tobě.
48
00:02:58,803 --> 00:03:02,474
{\an8}- To je krása!
- Koukni na to! Kde je vířivka? Aha.
49
00:03:02,474 --> 00:03:05,143
{\an8}- Dobře, jdeme.
- Šup, utíkej.
50
00:03:05,143 --> 00:03:07,729
- Nevlezou tam, že ne?
- Snad ne.
51
00:03:07,729 --> 00:03:10,940
- Chcete vidět ještě něco?
- Ne, je to skvělé.
52
00:03:10,940 --> 00:03:14,569
{\an8}Jde teda o pronájem na rok
za třicet tisíc měsíčně?
53
00:03:14,569 --> 00:03:15,987
Ano.
54
00:03:15,987 --> 00:03:18,615
{\an8}Co kdybychom to pojali hotovostně?
55
00:03:18,615 --> 00:03:20,116
Tomu nerozumím.
56
00:03:20,116 --> 00:03:24,329
Dám vám 17 500 měsíčně hotově
a vy si s tím dělejte, co chcete.
57
00:03:24,329 --> 00:03:29,793
Ne, to nejde. Byly by problémy
s pojištěním, kaucí, daní z nemovitosti.
58
00:03:29,793 --> 00:03:32,420
- Hotovost je komplikovaná.
- Dvacet?
59
00:03:32,420 --> 00:03:33,963
Bohužel.
60
00:03:35,757 --> 00:03:38,468
- Nestrkej ruce, kam nemáš.
- Dvacet pět.
61
00:03:38,468 --> 00:03:39,886
To by šlo.
62
00:03:48,937 --> 00:03:52,565
{\an8}Puebla versus Club Léon o tři góly.
63
00:03:52,899 --> 00:03:55,693
{\an8}To je mínus jedna čtyřicet pět.
64
00:03:57,654 --> 00:04:00,198
{\an8}Tisíc pesos? 54 babek.
65
00:04:00,907 --> 00:04:02,117
Máš to.
66
00:04:02,951 --> 00:04:07,122
- Idiot, co sází blbě na fotbal.
- Neměl bys tu bejt, až přijde bratr.
67
00:04:07,122 --> 00:04:11,668
Nechám si snížit plat o 20 procent,
dokud nedostane zpátky poslední cent.
68
00:04:11,668 --> 00:04:15,839
- To bude trvat tisíc let.
- Při současný gáži. Doufám v růst.
69
00:04:15,839 --> 00:04:18,133
Znám svýho bratra a vím, že...
70
00:04:21,136 --> 00:04:23,888
- Ach jo.
- Hlavně si řekni o ten růst.
71
00:04:28,518 --> 00:04:29,978
Má mě rád.
72
00:04:31,980 --> 00:04:33,481
Bude to dobrý.
73
00:04:36,067 --> 00:04:38,319
- Co tady kurva děláš?
- Pracuju.
74
00:04:38,319 --> 00:04:41,364
Přijímám sázky
od latinskoamerický komunity.
75
00:04:41,364 --> 00:04:44,868
- Nikdo ještě nevymyslel korektní název.
- Vypadni!
76
00:04:44,868 --> 00:04:48,413
- Danny, posral jsem to, ale napravím to.
- Zmiz!
77
00:04:48,413 --> 00:04:51,040
Co sázky ve španělštině?
Kdo mluví španělsky?
78
00:04:51,040 --> 00:04:54,335
Z parkoviště u obchodá́ku
přivedu devět chlapů. Ven!
79
00:05:00,467 --> 00:05:02,218
Dělej! Máš všechno?
80
00:05:02,218 --> 00:05:04,471
- Mám v koupelně antacid.
- Ven!
81
00:05:04,471 --> 00:05:06,890
Máš tam dárek.
82
00:05:13,188 --> 00:05:15,315
Změň přístupový kódy.
83
00:05:15,315 --> 00:05:17,942
Nechci, aby s náma měl
cokoliv společnýho.
84
00:05:18,151 --> 00:05:20,987
- Nechceš mu dát pokoj?
- Ani nápad.
85
00:05:20,987 --> 00:05:23,615
- Jak to vypadá online?
- Slušně.
86
00:05:23,781 --> 00:05:26,743
- A jak to jde se Sandrou?
- Proč?
87
00:05:26,743 --> 00:05:30,205
Na Facebooku si změnila status
na "svobodná .
88
00:05:30,997 --> 00:05:33,208
- Vtip. Jsme v pohodě.
- Dobře.
89
00:05:33,208 --> 00:05:38,296
Trochu jsem se bála, že se dozvěděla
o tvý přítelkyni v Tarzaně.
90
00:05:38,421 --> 00:05:40,215
To neuděláš.
91
00:05:43,468 --> 00:05:46,429
Zavolej Hectorovi, at ́se vrátí.
92
00:05:46,679 --> 00:05:48,598
Máš velký srdce.
93
00:05:54,437 --> 00:05:56,648
- Zkurvysyn!
- Hola?
94
00:05:56,981 --> 00:05:58,191
Jo.
95
00:06:05,949 --> 00:06:08,868
Lituju, na Oscary sázky nebereme.
96
00:06:09,786 --> 00:06:12,372
Neznám kurz na nejlepší píseň.
97
00:06:12,372 --> 00:06:15,875
Jo, je hodně chytlavá,
ale jde to mimo nás.
98
00:06:16,209 --> 00:06:20,338
Ježíš. Lidi po tom Super Bowlu
prahnou po čemkoliv.
99
00:06:20,338 --> 00:06:24,133
- Co to bylo za písničku?
- Něco od Taylor Swift.
100
00:06:24,300 --> 00:06:28,346
Tu mám rád. Vzal jsem Sandru
a Anthonyho na její koncert.
101
00:06:28,346 --> 00:06:30,098
No samozřejmě.
102
00:06:30,390 --> 00:06:32,559
Můžeš tam zpívat s ní.
103
00:06:33,977 --> 00:06:37,772
- Jak seš na tom po včerejšku?
- Už je to pryč.
104
00:06:37,772 --> 00:06:41,401
Dal jsem to do stejný škatulky
jako Monsignora Dominica.
105
00:06:41,401 --> 00:06:44,362
- A co ty?
- Chvíli to potrvá.
106
00:06:45,905 --> 00:06:48,324
O co šlo s Monsignorem Dominicem?
107
00:06:48,324 --> 00:06:51,953
Říkal jsem ti, jak jsem byl
v Chicagu v programu pro mládež?
108
00:06:51,953 --> 00:06:53,246
Neříkal.
109
00:06:54,581 --> 00:06:56,040
Domysli si to.
110
00:06:58,626 --> 00:07:01,379
Podepsal jsem smlouvu
na dům v Brentwoodu.
111
00:07:01,379 --> 00:07:04,966
- Super. Babička musí mít radost.
- To má.
112
00:07:05,425 --> 00:07:08,803
Kuriozita, dvaaosmdesát let a vdává se.
113
00:07:08,803 --> 00:07:12,223
- Co ten ženich?
- Lorraine mi ho proklepla. Je čistej.
114
00:07:12,223 --> 00:07:15,351
V kufru auta vozí popel svý ženy,
ale je čistej.
115
00:07:15,351 --> 00:07:17,854
- V kufru?
- Ukázal mi ho.
116
00:07:18,313 --> 00:07:22,317
Vklínil urnu mezi rezervu
a pikslu s olejem.
117
00:07:28,364 --> 00:07:30,992
- Přejete si?
- Hledáme Kevina Millera.
118
00:07:31,409 --> 00:07:34,746
Omlouvám se,
je pracovně mimo město.
119
00:07:35,204 --> 00:07:39,042
- Víte, kdy se vrátí?
- Kruci, to nevím.
120
00:07:39,417 --> 00:07:42,795
Občas se ale ukáže.
Můžu mu vyřídit vzkaz?
121
00:07:42,795 --> 00:07:45,465
Jo, 7 428 dolarů.
122
00:07:46,507 --> 00:07:47,842
To nechápu.
123
00:07:48,551 --> 00:07:50,637
- On jo.
- Díky za váš čas.
124
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
To byla snůška lží.
125
00:07:54,307 --> 00:07:57,518
Chlapi, co pošlou ženu čelit realitě,
jsou nejhorší.
126
00:07:57,518 --> 00:08:00,730
Pamatuješ, jak se jmenoval,
ten s knírkem...
127
00:08:00,730 --> 00:08:05,693
No jo. "Mohl bych vás nechat strávit
příjemné chvíle s milovanou Lindou.
128
00:08:05,693 --> 00:08:10,198
- Uvažovals o tom.
- Jsem chlap. Vojel bych i tyhle keře.
129
00:08:12,283 --> 00:08:13,743
- Počkej.
- Co je?
130
00:08:13,743 --> 00:08:15,495
Mám tušení.
131
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
Kevine?
132
00:08:28,883 --> 00:08:33,429
Víme, že jsi nahoře. Jestli mě donutíš
tam vylézt, poletíš rychle dolů.
133
00:08:33,429 --> 00:08:37,809
Nazdar, hoši. Hledám synovy
kolečkový brusle. Co tu děláte?
134
00:08:37,809 --> 00:08:39,977
- Hádej.
- To už je úterý?
135
00:08:39,977 --> 00:08:43,606
- Doufám, že umíš lítat.
- Ne, v pořádku.
136
00:08:43,606 --> 00:08:46,526
Jen ted ́vyřizuju jistý záležitosti.
137
00:08:46,526 --> 00:08:49,779
Věřte či ne, ale i mně leckdo dluží.
Takže chápu.
138
00:08:49,779 --> 00:08:51,739
- Kdy?
- Kdy?
139
00:08:51,739 --> 00:08:56,119
Nechte mě přemýšlet.
Bratranec Dave. To je celá tisícovka.
140
00:08:56,119 --> 00:09:00,039
A uklouznul jsem v Trader Joe's.
Ta pojistka je dojná kráva.
141
00:09:00,039 --> 00:09:02,333
To stačí. Končíme.
142
00:09:02,333 --> 00:09:04,585
- Co tím myslíte?
- Už žádný sázky.
143
00:09:04,585 --> 00:09:07,296
A mezi bookmakery pustíme,
že seš nespolehlivej.
144
00:09:07,296 --> 00:09:11,008
Ne! To nemůžete!
Před turnajem univerzitního basketu!
145
00:09:11,008 --> 00:09:14,220
- Skončils, Kevine.
- Počkat! Zaplatím vám jinak.
146
00:09:14,220 --> 00:09:16,180
Můžu pro vás něco udělat.
147
00:09:16,180 --> 00:09:21,227
Jsem daňovej poradce, můžu vám
do konce života dělat daně, zdarma.
148
00:09:21,686 --> 00:09:24,021
- My daně neplatíme.
- Jasně.
149
00:09:24,021 --> 00:09:27,150
- Ale je dobrý, že o tom mluvíme.
- Kevine.
150
00:09:27,150 --> 00:09:31,612
Za poslední rok jsi prosázel 18 tisíc
na fotbal a 22 na basket.
151
00:09:31,612 --> 00:09:35,450
- Co ti zbejvá? Hokej?
- Hokej? To ne. O hokeji nic nevím.
152
00:09:35,450 --> 00:09:38,453
Ty nevíš nic o ničem.
Proto se schováváš na stromě.
153
00:09:38,453 --> 00:09:40,371
- Jdeme!
- Moment! Počkat!
154
00:09:43,875 --> 00:09:45,418
Počkejte!
155
00:09:46,085 --> 00:09:47,378
Kruci.
156
00:09:47,503 --> 00:09:50,214
- Je to smutný.
- Smutnější to bejt nemůže.
157
00:09:50,214 --> 00:09:51,466
Počkejte!
158
00:09:51,466 --> 00:09:52,884
Zakřikl jsem to.
159
00:09:54,135 --> 00:09:55,386
Tak...
160
00:09:55,386 --> 00:09:59,223
Vsadt́e mi na Gonzagu!
Na bodovej rozdíl, na výhru. Cokoliv!
161
00:09:59,223 --> 00:10:00,516
No tak!
162
00:10:01,893 --> 00:10:03,561
Do prdele!
163
00:10:07,023 --> 00:10:09,192
- Na co civíš?
- Na vás.
164
00:10:09,484 --> 00:10:11,027
Mazej domů.
165
00:10:11,861 --> 00:10:13,821
Počkej! Počkej.
166
00:10:14,614 --> 00:10:16,866
- Máš peníze?
- Proč?
167
00:10:18,951 --> 00:10:22,580
Vsadím se o deset dolarů,
že příští auto bude červený.
168
00:10:22,580 --> 00:10:26,626
- Ostatní barvy jsou moje?
- Jo. Říká se tomu "pole proti . Bereš?
169
00:10:26,626 --> 00:10:28,002
Beru.
170
00:10:31,506 --> 00:10:35,718
- Naser si, prcku!
- Chci svoje prachy, sráči!
171
00:10:42,016 --> 00:10:44,727
POHŘEBNÍ ÚSTAV ANGELUS
172
00:10:47,814 --> 00:10:49,607
Můžu tu počkat?
173
00:10:50,316 --> 00:10:52,610
- Vážně?
- Musím vyřídit pár hovorů.
174
00:10:52,610 --> 00:10:55,822
Rayi, poslyš, smrt je součástí života.
175
00:10:55,822 --> 00:10:58,658
- Já vím.
- Všechno má svůj čas.
176
00:10:58,658 --> 00:11:02,578
- Mně je to nepříjemný.
- Čas zrození, čas smrti.
177
00:11:02,578 --> 00:11:05,456
- Čas sázet, čas sklízet...
- Sklapni.
178
00:11:05,456 --> 00:11:11,128
Navíc jsme do toho investovali peníze.
Podíváme se, jak se mu daří.
179
00:11:15,591 --> 00:11:18,302
Nechápu, že ti to vůbec nevadí.
180
00:11:18,594 --> 00:11:19,971
Je to prostý.
181
00:11:20,179 --> 00:11:24,183
Ty vidíš mrtvolu a řekneš si:
"Jednou to budu já.
182
00:11:24,183 --> 00:11:28,479
Já si říkám: "O jednoho vola,
co mě předjíždí na dálnici, míň.
183
00:11:40,908 --> 00:11:44,954
- Tisíc dolarů, když tam vlezeš.
- Běž do hajzlu.
184
00:11:46,455 --> 00:11:49,000
- Je to jak velkej humidor.
- Mlč a šlapej.
185
00:11:49,000 --> 00:11:51,419
- Alane, kde jsi?
- Balzamuju!
186
00:11:51,544 --> 00:11:53,504
Chceš vzít za ruku?
187
00:12:02,847 --> 00:12:04,473
Už i lítaj.
188
00:12:07,143 --> 00:12:08,895
Rayi, mrkej!
189
00:12:11,272 --> 00:12:13,232
Přestaň blbnout!
190
00:12:13,524 --> 00:12:18,154
Líbí se vám můj novej zvedák?
Na tlustóchy je ideální.
191
00:12:18,362 --> 00:12:19,655
Jak jde obchod?
192
00:12:20,907 --> 00:12:24,243
Ne tak dobře jako
před očkováním proti covidu,
193
00:12:24,243 --> 00:12:28,539
ale snad Čína zase něco přichystá.
Na pultíku máte podíl.
194
00:12:28,539 --> 00:12:31,375
- Bankovní šek?
- Ano, pane.
195
00:12:32,710 --> 00:12:35,129
- Jak jsi na tom s hazardem?
- Skvěle.
196
00:12:35,129 --> 00:12:39,091
Chodím na odvykací kůru.
A ve středu na pečení sušenek.
197
00:12:39,091 --> 00:12:42,762
- Vida! Seš náš úspěšnej případ.
- Díky.
198
00:12:43,095 --> 00:12:44,347
Rayi?
199
00:12:44,931 --> 00:12:48,100
Nechceš dojíst ten sendvič?
Mám už dost.
200
00:12:48,100 --> 00:12:50,603
Ne. Můžeme už jít?
201
00:12:51,103 --> 00:12:54,774
Počkej!
Chci vám ukázat kouzelnickej trik.
202
00:12:58,569 --> 00:13:01,948
Běž do prdele!
Idiot! Se snad posral!
203
00:13:03,908 --> 00:13:05,576
Můžeš ještě?
204
00:13:06,535 --> 00:13:07,578
Ještě.
205
00:13:16,921 --> 00:13:20,424
Přemýšlels, že bys všechno
zpeněžil a našel si práci?
206
00:13:20,424 --> 00:13:22,426
- Ani nápad. Ty?
- Ne.
207
00:13:22,426 --> 00:13:25,179
- Tak proč se ptáš?
- Seš kámoš a chci tě líp poznat.
208
00:13:25,179 --> 00:13:29,725
Kdybys byl kámoš, nenutil bys mě
poslouchat Little River Band.
209
00:13:36,232 --> 00:13:41,028
- Tak zejtra, brácho.
- Jo, rozhodl jsem se Hectora nevyhodit.
210
00:13:41,028 --> 00:13:44,782
- Vážně? Proč jsi změnil názor?
- Ale jen tak.
211
00:13:45,116 --> 00:13:47,952
Jsem shovívavej.
Mám to v povaze.
212
00:13:47,952 --> 00:13:50,287
Dobře, neříkej mi to.
213
00:14:10,766 --> 00:14:13,853
- Zavíráš dřív?
- Zavírám nadobro.
214
00:14:14,895 --> 00:14:16,605
O čem to mluvíš?
215
00:14:17,106 --> 00:14:19,400
S obchodem končím.
216
00:14:20,693 --> 00:14:23,404
To si děláš srandu, ne?
217
00:14:23,571 --> 00:14:27,324
Minulej měsíc jsem vydělala
112 dolarů hrubýho.
218
00:14:27,324 --> 00:14:30,453
- Ale čistej zisk byl 78 tisíc.
- Nech toho.
219
00:14:30,453 --> 00:14:33,748
Zlato, víš, že tu musíme prát hotovost.
220
00:14:33,748 --> 00:14:37,376
- Máš pohřební ústav. A bar.
- A autobazar a nehtový studio.
221
00:14:37,376 --> 00:14:43,174
- Ale tvůj obchod to drží pohromadě.
- To je mi fuk. Už to nechci dělat.
222
00:14:43,174 --> 00:14:46,343
Dobře, chápu. Jde o včerejší večer.
223
00:14:46,761 --> 00:14:49,722
Vem si volno,
dopřej si víkend v lázních.
224
00:14:49,722 --> 00:14:53,059
Tobě to vůbec nedochází.
Opouštím tě.
225
00:14:54,977 --> 00:14:58,189
- Cože?
- Odjíždím s Anthonym k matce.
226
00:14:58,189 --> 00:15:00,316
- Jedeš do Fresna?
- Do Modesta.
227
00:15:00,316 --> 00:15:02,068
To je to samý.
228
00:15:02,651 --> 00:15:04,487
Zlato, nedělej to.
229
00:15:04,487 --> 00:15:08,783
Dals mi obchod, dům, všechno.
230
00:15:10,159 --> 00:15:11,702
Vracím ti to.
231
00:15:11,827 --> 00:15:14,663
Řekl jsem to blbě, omlouvám se.
232
00:15:15,247 --> 00:15:16,457
Pozdě.
233
00:15:17,208 --> 00:15:21,462
A vzala jsem si zpod postele
půl milionu. Jsme si kvit.
234
00:15:30,221 --> 00:15:34,016
- Dobrý den. Prodáváte jógamatky?
- Cože?
235
00:15:34,016 --> 00:15:36,519
To jsou krásné svíčky!
236
00:15:38,521 --> 00:15:41,524
Vrat ́se! Máme tu zákaznici!
237
00:15:53,202 --> 00:15:54,954
Čau, to jsem já.
238
00:15:54,954 --> 00:16:00,042
Jen chci vědět, jestli jsi v pořádku
dorazila k matce. Pozdravuj ji.
239
00:16:00,042 --> 00:16:01,877
Chybíš mi.
240
00:16:02,002 --> 00:16:03,629
Anthony taky.
241
00:16:04,296 --> 00:16:06,298
Zavolej, až budeš moct.
242
00:16:09,635 --> 00:16:11,053
Vrátí se.
243
00:16:33,242 --> 00:16:34,702
Vrátí se.
244
00:16:40,583 --> 00:16:42,126
Vrátí se.
245
00:16:42,668 --> 00:16:46,005
Rozumím ti líp než ty.
Odmítáš lásku muže.
246
00:16:46,005 --> 00:16:49,675
Nahrazuješ ji nenávistí,
vášní k monstrózní moci...
247
00:16:49,675 --> 00:16:53,053
- Co děláš?
- Nic. Vydrž.
248
00:16:54,305 --> 00:16:58,309
- Myslel jsem, že budem koukat na film.
- Dívám se.
249
00:16:58,309 --> 00:17:00,019
Do tvé tváře.
250
00:17:02,062 --> 00:17:04,940
Všimla sis, jak vyměnil ty kufry?
251
00:17:08,444 --> 00:17:10,154
Pardon.
252
00:17:10,613 --> 00:17:14,283
Proč jsem sem kurva přišel,
když se nedíváš?
253
00:17:14,450 --> 00:17:16,577
Dívám se. Jenom...
254
00:17:16,869 --> 00:17:18,621
Tohle je důležitý.
255
00:17:19,079 --> 00:17:21,498
- O co jde?
- Ty kurzy herectví.
256
00:17:21,498 --> 00:17:25,711
Proházeli ve scénách partnery
a všichni vyšilujou.
257
00:17:25,836 --> 00:17:29,048
- A ted,́ když to vím...
- Co to dělám?
258
00:17:29,048 --> 00:17:30,507
Jo, jasně.
259
00:17:33,719 --> 00:17:35,179
Musím jít.
260
00:17:39,183 --> 00:17:43,187
Zaplatím nájem do konce roku.
Pak se zkus výhodně vdát.
261
00:17:52,905 --> 00:17:55,658
- Díky.
- Mám z toho blbej pocit.
262
00:17:55,658 --> 00:17:59,078
Je to naše chyba.
Necháváme ho furt sázet.
263
00:17:59,078 --> 00:18:02,957
Nazdar.
Pardon, že jsem vás nechal čekat.
264
00:18:02,957 --> 00:18:07,169
- Máš naše peníze?
- Danny, zpomal. Vychutnej si oolong.
265
00:18:07,169 --> 00:18:10,631
- Běž do hajzlu. Kde jsou peníze?
- Co je s ním?
266
00:18:10,631 --> 00:18:13,634
Upřímně, nejseš moc vstřícnej.
267
00:18:13,884 --> 00:18:20,057
Vstřícnej? Říkali mi i hůř. Dobrá zpráva
je, že mám něco lepšího než peníze.
268
00:18:20,057 --> 00:18:24,687
Mám sportovní suvenýr,
co právem patří do muzea.
269
00:18:24,687 --> 00:18:27,690
Bože.
Ty tvý ligový kopačky si nech!
270
00:18:27,690 --> 00:18:30,776
- Ty jsem prodal ARodovi. Moment.
- Ježíši.
271
00:18:37,283 --> 00:18:40,494
Hle, norkový kožich Joea Namatha!
272
00:18:40,494 --> 00:18:43,122
- Děláš si prdel?
- Danny, klid.
273
00:18:43,122 --> 00:18:46,292
Žádnej klid.
Nechci smradlavej kožich.
274
00:18:46,292 --> 00:18:49,545
Jo, asi smrdí, Joe na něm občas šukal.
275
00:18:49,545 --> 00:18:54,967
A mrkejte, mám rukou psanej dopis,
kterej potvrzuje jeho pravost.
276
00:18:58,095 --> 00:19:01,557
"Vážení, tohle býval můj kožich.
Joe Namath.
277
00:19:01,557 --> 00:19:03,100
No?
278
00:19:03,809 --> 00:19:08,397
- Charlie, co mám s tebou dělat?
- Co mi třeba poděkovat?
279
00:19:09,481 --> 00:19:15,362
Stačí ho odnýst do fotbalový síně slávy
v Cantonu v Ohiu a stanovit si cenu.
280
00:19:15,362 --> 00:19:18,866
Měl bych ti ho nacpat do chřtánu
a vytáhnout ven prdelí.
281
00:19:19,199 --> 00:19:20,451
Páni.
282
00:19:21,452 --> 00:19:25,080
Proč mám pocit,
že nejsi naštvanej jen kvůli mně?
283
00:19:25,080 --> 00:19:28,625
- Ne, Charlie, jen kvůli tobě.
- Ne, podle mě ne.
284
00:19:28,625 --> 00:19:31,754
Hádám, že máš doma potíže.
285
00:19:32,379 --> 00:19:34,840
Aha! Jo! Trefa!
286
00:19:35,424 --> 00:19:39,345
No tak.
Promluv si s Charliem. Co se děje?
287
00:19:39,345 --> 00:19:40,888
Nic se neděje.
288
00:19:42,765 --> 00:19:45,601
- Trvá to už dlouho?
- Docela jo.
289
00:19:46,810 --> 00:19:50,230
- Co to meleš?
- Nejsi ve svý kůži.
290
00:19:52,358 --> 00:19:55,069
No tak jo. Chcete to vědět?
291
00:19:55,486 --> 00:19:57,821
Opustila mě žena. A je to.
292
00:19:58,030 --> 00:19:59,865
To mě moc mrzí.
293
00:20:00,366 --> 00:20:03,160
- Proč jsi mi nic neřekl?
- A co jako?
294
00:20:03,160 --> 00:20:08,290
Jsem s tebou celý dny. A řekneš to
Charliemu Sheenovi dřív než mně?
295
00:20:08,290 --> 00:20:10,125
Zeptal se.
296
00:20:10,584 --> 00:20:14,838
Nech mě hádat.
Přistihla tě s oplzlýma šlapkama?
297
00:20:14,838 --> 00:20:16,673
- Ne.
- Chtěls jí ošukat sestru?
298
00:20:16,673 --> 00:20:18,467
- Ne.
- Sestřenici? Tetu?
299
00:20:18,467 --> 00:20:19,718
- Ne.
- Nevlastní matku?
300
00:20:19,718 --> 00:20:24,264
Ježíš, Charlie, ne! Chce,
abych prodal podnik a našel si práci.
301
00:20:25,015 --> 00:20:27,017
- Koupím ho.
- Neprodám.
302
00:20:27,684 --> 00:20:32,064
- Danny, můžu ti poradit?
- Bůh mi pomáhej. Mluv!
303
00:20:32,064 --> 00:20:36,819
Ty nejsi ledajakej bookmaker.
Jsi jeden z největších.
304
00:20:36,819 --> 00:20:39,071
Díky tomu seš tím, kým seš.
305
00:20:39,071 --> 00:20:42,783
A za žádnou cenu nesmíš dovolit,
aby ti to vzala.
306
00:20:42,783 --> 00:20:45,828
Jenže já ji miluju
a asi bez ní nedokážu žít.
307
00:20:45,828 --> 00:20:49,498
To chápu. Ale je-li cenou za to,
že si ji udržíš,
308
00:20:49,498 --> 00:20:54,044
neupřímnost k sobě samému,
pak si k ní vypěstuješ odpor.
309
00:20:54,753 --> 00:20:58,924
- To je dobrá rada.
- Ale zvaž její zdroj, Rayi.
310
00:21:00,467 --> 00:21:01,677
Ale jo.
311
00:21:04,430 --> 00:21:05,848
Takže,
312
00:21:06,432 --> 00:21:08,767
kožich. Ano či ne?
313
00:21:13,355 --> 00:21:15,649
- Docela ti sluší.
- Hovno.
314
00:21:15,649 --> 00:21:17,234
Fakt!
315
00:21:30,497 --> 00:21:33,125
- Bylas vdaná?
- Jo, jednou.
316
00:21:33,125 --> 00:21:36,462
- Co se stalo?
- Poznali jsme se.
317
00:21:37,379 --> 00:21:41,341
- A co s Rayem? Je šance?
- Ne, jen se bavíme.
318
00:21:41,717 --> 00:21:42,926
Fajn.
319
00:21:46,763 --> 00:21:50,726
- Nemusíš se ptát na můj život, v pohodě.
- Promiň. A co ty?
320
00:21:50,726 --> 00:21:52,186
Pozdě.
321
00:22:09,495 --> 00:22:11,705
To se nemohl přičísnout?
322
00:22:16,460 --> 00:22:19,630
Opatruj ji, nebo tě zabiju.
323
00:22:27,012 --> 00:22:30,098
Přátelé, sešli jsme se tu,
abychom oslavili
324
00:22:30,265 --> 00:22:32,851
štěstí Marion a Franka,
325
00:22:33,352 --> 00:22:37,356
kteří se po dlouhém odloučení
v požehnaném věku opět setkali.
326
00:22:37,356 --> 00:22:38,649
Jak je?
327
00:22:38,649 --> 00:22:41,443
Nyní jsou odhodláni
strávit zbytek života...
328
00:22:41,443 --> 00:22:44,363
- Vrátí se.
- Já ti nevím, Rayi.
329
00:22:44,696 --> 00:22:47,157
Myslíš, že si tam někoho najde?
330
00:22:48,242 --> 00:22:52,538
Koukni na ni.
V Modestu má deset bodů z deseti.
331
00:22:53,747 --> 00:22:57,501
Když se tak bojíš,
sedni do auta a přivez ji domů.
332
00:22:58,001 --> 00:22:59,419
Myslíš?
333
00:23:01,004 --> 00:23:02,923
Řid ́se srdcem.
334
00:23:03,090 --> 00:23:07,636
Je to chvíle, kdy se musíme ohlédnout
a uvědomit si, co jsme zmeškali,
335
00:23:07,636 --> 00:23:12,140
čeho litujeme, co jsme měli
za samozřejmé, ale to je to úžasné.
336
00:23:20,524 --> 00:23:24,194
Společné objetí se všemi
úžasnými možnostmi života.
337
00:23:24,194 --> 00:23:28,740
Franku, berete si tuto dámu
za svou právoplatnou...
338
00:23:28,740 --> 00:23:30,242
Do prdele!
339
00:23:32,369 --> 00:23:33,620
Franku!
340
00:23:36,373 --> 00:23:37,416
Pardon.
341
00:23:37,749 --> 00:23:38,959
Promiňte.
342
00:23:40,752 --> 00:23:42,045
Rayi!
343
00:23:42,421 --> 00:23:44,673
Rayi, zavolám, až tam budu!