1 00:00:45,542 --> 00:00:46,750 ‎試合は4回裏 2 00:00:46,833 --> 00:00:49,500 ‎プロ野球アジアリーグは ‎ここへきて⸺ 3 00:00:49,583 --> 00:00:51,542 ‎緊迫した局面を ‎迎えています 4 00:00:51,625 --> 00:00:55,583 ‎3対0とリードを許した ‎石虎(シーフー)‎の打線が大爆発 5 00:00:55,667 --> 00:00:57,917 ‎さあ満塁のチャンスです 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,458 ‎打ちました 7 00:00:59,542 --> 00:01:01,250 ‎高く上がっている 8 00:01:01,333 --> 00:01:02,958 ‎ファウルボールです 9 00:01:03,042 --> 00:01:05,792 ‎いい当たりでしたが ‎それましたね 10 00:01:05,875 --> 00:01:09,292 ‎しかしバッターは ‎かなり球数を稼ぎました 11 00:01:09,375 --> 00:01:11,292 ‎得点のチャンスです 12 00:01:11,375 --> 00:01:15,292 ‎2ストライク 3ボール ‎2アウト 満塁 13 00:01:15,375 --> 00:01:16,833 ‎フルカウントです 14 00:01:16,917 --> 00:01:19,625 ‎ホームランが出れば ‎最高ですね 15 00:01:21,000 --> 00:01:22,875 ‎セットポジションから 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 ‎投げました 17 00:01:24,750 --> 00:01:26,667 ‎打った‎ ‎ライト方向へ 18 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 ‎高く上がった 19 00:01:27,833 --> 00:01:29,125 ‎まだ飛んでいる 20 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 ‎満塁ホームラン 21 00:01:31,333 --> 00:01:32,417 ‎コーラにする? 22 00:01:32,500 --> 00:01:33,083 ‎要らない 23 00:01:33,167 --> 00:01:34,500 ‎リウ記者のファンです 24 00:01:34,583 --> 00:01:35,167 ‎どうも 25 00:01:35,250 --> 00:01:36,125 ‎バイバイ 26 00:01:39,042 --> 00:01:40,208 ‎ママ 27 00:01:41,417 --> 00:01:43,083 ‎遅れてごめんね 28 00:01:43,167 --> 00:01:44,000 ‎待ってた 29 00:01:44,083 --> 00:01:45,667 ‎席はここだ 30 00:01:47,667 --> 00:01:49,292 ‎そのサインはバント 31 00:01:49,375 --> 00:01:50,667 ‎進歩したな 32 00:01:50,750 --> 00:01:53,708 ‎僕も投手になって ‎アメリカに渡る 33 00:01:54,417 --> 00:01:56,000 ‎MLBに入れると? 34 00:01:56,083 --> 00:01:59,833 ‎俺は天才なんだ ‎お前は遊びに来ればいい 35 00:02:03,458 --> 00:02:05,083 ‎まったくの別人だわ 36 00:02:05,167 --> 00:02:06,167 ‎気にするな 37 00:02:06,250 --> 00:02:09,333 ‎インタビューできれば ‎誰でもいい 38 00:02:09,417 --> 00:02:10,125 ‎だろ? 39 00:02:10,208 --> 00:02:10,708 ‎うん 40 00:02:10,792 --> 00:02:12,375 ‎オープニングのセリフは? 41 00:02:12,458 --> 00:02:14,667 ‎“ニュースより真相が重要” 42 00:02:15,833 --> 00:02:17,042 ‎そう信じてる? 43 00:02:17,125 --> 00:02:19,292 ‎信じてるに決まってるさ 44 00:02:20,333 --> 00:02:21,125 ‎写真を 45 00:02:21,667 --> 00:02:22,875 ‎そうかしら… 46 00:02:23,458 --> 00:02:24,708 ‎仕事の話は禁止 47 00:02:24,792 --> 00:02:26,500 ‎今日は遊ぶ日だよ 48 00:02:26,583 --> 00:02:28,167 ‎さあ撮るぞ 49 00:02:32,042 --> 00:02:33,792 ‎お客様‎ ‎どちらまで? 50 00:02:33,875 --> 00:02:34,708 ‎アメリカよ 51 00:02:34,792 --> 00:02:35,917 ‎つかまって 52 00:02:38,917 --> 00:02:40,708 ‎ダメ‎ ‎落ちる 53 00:02:43,125 --> 00:02:45,458 ‎手をケガしたらどうするの 54 00:02:47,250 --> 00:02:51,083 ‎お待たせしました ‎お支払い方法は? 55 00:02:55,083 --> 00:02:55,917 ‎私が払う 56 00:02:56,875 --> 00:02:58,667 ‎俺には契約金がある 57 00:02:58,750 --> 00:03:01,458 ‎アメリカの家賃が ‎いくらだと? 58 00:03:07,250 --> 00:03:10,250 ‎それに大食いの私も養うのよ 59 00:03:10,333 --> 00:03:11,625 ‎大丈夫? 60 00:03:11,708 --> 00:03:13,250 ‎こちらカードです 61 00:03:13,833 --> 00:03:14,667 ‎どうも 62 00:03:14,750 --> 00:03:16,833 ‎ごめんね‎ ‎会社に戻らないと 63 00:03:16,917 --> 00:03:18,875 ‎忙しいママは嫌い? 64 00:03:18,958 --> 00:03:19,708 ‎好き 65 00:03:19,792 --> 00:03:20,417 ‎“嫌い” 66 00:03:20,500 --> 00:03:21,292 ‎あらそう 67 00:03:21,375 --> 00:03:22,917 ‎パパは私に任せて 68 00:03:23,542 --> 00:03:24,708 ‎ジェンジェン 69 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 ‎ありがとう 70 00:03:26,167 --> 00:03:27,708 ‎すぐ戻ってくるね 71 00:03:27,792 --> 00:03:28,583 ‎分かった 72 00:03:30,792 --> 00:03:32,458 ‎それじゃあ行ってくる 73 00:03:32,542 --> 00:03:33,750 ‎気をつけて 74 00:03:34,875 --> 00:03:35,917 ‎姉さん 75 00:03:36,000 --> 00:03:37,292 ‎話してないの? 76 00:03:37,375 --> 00:03:39,208 ‎あんたは黙ってて 77 00:03:40,250 --> 00:03:41,417 ‎どうした? 78 00:03:41,500 --> 00:03:43,125 ‎こっちの話だから… 79 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 ‎台湾の大学に行くんだろ 80 00:03:46,250 --> 00:03:47,208 ‎ユーゾー 81 00:03:48,125 --> 00:03:50,125 ‎俺と渡米しないのか? 82 00:03:50,208 --> 00:03:53,500 ‎デタラメよ‎ ‎一緒に行くわ 83 00:03:53,583 --> 00:03:55,542 ‎父さんと約束したろ? 84 00:03:58,292 --> 00:04:00,375 ‎待て‎ ‎本当なのか? 85 00:04:06,542 --> 00:04:08,292 ‎おい‎ ‎どこ見てる 86 00:04:09,542 --> 00:04:12,125 ‎大丈夫か?‎ ‎注文し直そう 87 00:04:12,208 --> 00:04:13,875 ‎無駄遣いしないで 88 00:04:14,458 --> 00:04:16,292 ‎やめろ‎ ‎人が見てる 89 00:04:16,375 --> 00:04:18,500 ‎そんなの気にしない 90 00:04:18,583 --> 00:04:19,875 ‎どうして行かない? 91 00:04:19,958 --> 00:04:21,333 ‎別れたいのか? 92 00:04:21,417 --> 00:04:22,708 ‎あとにして 93 00:04:22,792 --> 00:04:24,208 ‎今 話してくれ 94 00:04:24,292 --> 00:04:25,583 ‎父親に反対された? 95 00:04:25,667 --> 00:04:26,708 ‎やめてよ 96 00:04:26,792 --> 00:04:27,875 ‎なら言えよ 97 00:04:29,375 --> 00:04:30,375 ‎ご注文は? 98 00:04:33,958 --> 00:04:35,667 ‎片づけるから先に行って 99 00:04:35,750 --> 00:04:37,042 ‎もう好きにしろ 100 00:04:37,875 --> 00:04:39,792 ‎ユーゾー‎ ‎行くぞ 101 00:04:39,875 --> 00:04:40,708 ‎何を見てる 102 00:05:20,917 --> 00:05:21,917 ‎気をつけて 103 00:05:22,000 --> 00:05:23,375 ‎目を合わさないで 104 00:05:23,458 --> 00:05:24,500 ‎近寄るな 105 00:05:24,583 --> 00:05:26,292 ‎ダメ‎ ‎ぶつかるよ 106 00:05:47,125 --> 00:05:48,958 ‎2012年11月14日 107 00:05:49,042 --> 00:05:51,375 ‎アジアリーグの会場で ‎殺人事件です 108 00:05:51,458 --> 00:05:51,833 ‎ワンさんの遺体は改修中の ‎トイレで発見されました 109 00:05:51,833 --> 00:05:53,583 ‎ワンさんの遺体は改修中の ‎トイレで発見されました “恋人を惨殺” 110 00:05:53,583 --> 00:05:55,583 ‎ワンさんの遺体は改修中の ‎トイレで発見されました 111 00:05:55,667 --> 00:05:57,667 ‎“令嬢が球場のトイレで…” 112 00:06:02,125 --> 00:06:03,875 ‎警察は捜査の結果⸺ 113 00:06:03,958 --> 00:06:07,458 ‎被害者の死因を ‎腹部の刺し傷と断定した 114 00:06:07,958 --> 00:06:11,250 ‎犯人は被害者の交際相手 ‎ジャン・ジェンイー 115 00:06:12,708 --> 00:06:16,583 ‎ジャンは証拠隠滅のため ‎遺体に塩酸をかけた 116 00:06:20,417 --> 00:06:23,417 野球の名門 中勤(ジョンチン)高校の投手で⸺ 117 00:06:23,500 --> 00:06:25,167 MLB入り間近でした 118 00:06:25,250 --> 00:06:27,458 ワンさんが 渡米を渋ったようだ 119 00:06:27,542 --> 00:06:29,167 彼は怒ってた 120 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 見てるだけでも 怖かったわ 121 00:06:31,542 --> 00:06:35,208 感情的な一面を 目撃されていましたが 122 00:06:35,292 --> 00:06:38,417 もともと暴力傾向が あったようです 123 00:06:38,500 --> 00:06:41,417 弟さんの支配欲は 心の傷が原因? 124 00:06:41,500 --> 00:06:43,250 違うと言ってるでしょ 125 00:06:43,333 --> 00:06:45,500 ‎恋愛観が未熟な青少年は 126 00:06:45,583 --> 00:06:49,750 ‎相手に依存傾向があり ‎別れを受容できない 127 00:06:49,833 --> 00:06:52,875 ‎2人の家柄には ‎かなりの格差があり 128 00:06:52,958 --> 00:06:55,125 ‎金銭をめぐるケンカが ‎絶えなかった 129 00:06:55,208 --> 00:06:56,750 ‎“関係性に影が…” 130 00:06:56,833 --> 00:06:58,833 ‎球場殺人事件の公判が開かれ 131 00:06:58,917 --> 00:07:02,208 ‎検察は“罪を認めるか”と ‎直球で問いました 132 00:07:02,292 --> 00:07:04,833 ‎ジャン被告は激高し ‎大声で叫びました 133 00:07:04,917 --> 00:07:07,542 ‎“俺は殺してない ‎なぜ罪を認めろと?” 134 00:07:07,625 --> 00:07:10,833 ‎被害者の爪にあった ‎皮膚組織のDNAが 135 00:07:10,917 --> 00:07:12,375 ‎ジャンと一致 136 00:07:13,833 --> 00:07:16,250 ‎手口が凶悪で ‎反省の色もないため 137 00:07:16,333 --> 00:07:17,958 ‎無期懲役の判決です 138 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 ‎俺じゃない 139 00:07:20,583 --> 00:07:22,042 ‎俺は殺してない 140 00:07:22,542 --> 00:07:24,083 “DV彼氏” 141 00:07:24,083 --> 00:07:25,708 “DV彼氏” ‎7年ほどで仮釈放される 142 00:07:25,708 --> 00:07:26,375 ‎7年ほどで仮釈放される 143 00:07:26,458 --> 00:07:27,417 ‎死刑だろ 144 00:07:27,500 --> 00:07:28,417 ‎かわいそう 145 00:07:28,500 --> 00:07:29,875 ‎ゴミに死を 146 00:07:29,958 --> 00:07:31,542 ‎どうかしてる 147 00:07:31,625 --> 00:07:33,458 ‎真相を信じますか? 148 00:07:33,542 --> 00:07:34,958 ‎“DV彼氏のMVP” 149 00:07:35,458 --> 00:07:40,333 ‎罪の後 150 00:07:51,458 --> 00:07:54,292 ‎“社会を斬る” 151 00:08:10,625 --> 00:08:12,375 ‎“ジェンジェンの秘密” 152 00:08:17,625 --> 00:08:20,875 “ソファで寝ると かわいくなるってさ” 153 00:08:28,458 --> 00:08:29,917 ‎雨だよ‎ ‎逃げて 154 00:08:32,583 --> 00:08:34,208 ‎ジュアンさんから ‎何度も電話が 155 00:08:34,292 --> 00:08:35,833 ‎また会議を欠席? 156 00:08:36,625 --> 00:08:38,333 ‎俺は出なくていい 157 00:08:38,833 --> 00:08:41,375 ‎起きて‎ ‎取材でしょ? 158 00:08:41,958 --> 00:08:43,250 ‎早く 159 00:08:43,333 --> 00:08:44,917 ‎6時42分よ 160 00:08:46,042 --> 00:08:47,042 ‎分かったよ 161 00:08:50,208 --> 00:08:52,958 ‎充電したよ ‎メモリと袋に入れた 162 00:08:53,042 --> 00:08:54,833 ‎カメラの設定を忘れずに 163 00:08:54,917 --> 00:08:56,375 ‎ありがとう‎ ‎助かる 164 00:09:01,667 --> 00:09:02,792 ‎パパを守ってね 165 00:09:02,875 --> 00:09:04,708 ‎フォロワーも増やしてあげて 166 00:09:05,250 --> 00:09:07,417 ‎私より視聴数が少ないの 167 00:09:07,500 --> 00:09:08,792 ‎同じくらいだ 168 00:09:10,875 --> 00:09:12,542 ‎ママの番組を救ってね 169 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 ‎送ろうか? 170 00:09:14,750 --> 00:09:15,583 ‎結構よ 171 00:09:21,917 --> 00:09:22,958 ‎おはよう 172 00:09:36,583 --> 00:09:39,125 ‎「新・社会を斬る」は ‎見込みありだ 173 00:09:39,208 --> 00:09:40,792 ‎まだ記憶に新しい 174 00:09:40,875 --> 00:09:44,375 ‎ハオ‎PD(プロデューサー)‎との制作会議に ‎なぜ来ない? 175 00:09:44,458 --> 00:09:45,625 ‎ジュワン編集長 176 00:09:45,708 --> 00:09:48,000 ‎面会のチャンスは ‎今日しかない 177 00:09:48,083 --> 00:09:50,958 ‎服役20年の極道が ‎そんなに珍しいか? 178 00:09:51,833 --> 00:09:52,958 ‎リーミン 179 00:09:53,042 --> 00:09:57,083 ‎ヤージンの死から2年だ ‎そろそろ番組を一新しよう 180 00:09:57,167 --> 00:10:00,042 ‎スタッフもいないし ‎「‎TRUE(トゥルー)‎立場」は限界だ 181 00:10:00,542 --> 00:10:01,875 ‎スタッフは要らない 182 00:10:03,125 --> 00:10:05,750 ‎撮影から字幕まで ‎全て自分でやってる 183 00:10:05,833 --> 00:10:08,375 ‎視聴数が10万以上なら ‎継続だろ? 184 00:10:08,458 --> 00:10:10,708 ‎だが半分もいってない 185 00:10:12,208 --> 00:10:13,750 ‎最終回で達成する 186 00:10:13,833 --> 00:10:16,458 ‎折り紙のネタで ‎視聴数が稼げると? 187 00:10:16,542 --> 00:10:17,958 ‎携帯は禁止です 188 00:10:18,708 --> 00:10:20,833 ‎稼げるさ‎ ‎見てろよ 189 00:10:20,917 --> 00:10:22,333 ‎ご協力を 190 00:10:22,417 --> 00:10:24,458 ‎すぐ渡しますから 191 00:10:26,792 --> 00:10:29,125 ‎あの「社会を斬る」の? 192 00:10:29,208 --> 00:10:30,208 ‎そうです 193 00:10:30,875 --> 00:10:31,583 ‎IDを 194 00:10:32,625 --> 00:10:34,292 ‎今日は持ってなくて 195 00:10:34,792 --> 00:10:38,208 ‎私を知ってるでしょ? ‎融通して 196 00:10:39,000 --> 00:10:40,083 ‎お願いします 197 00:10:40,167 --> 00:10:41,333 ‎すみませんね 198 00:10:43,208 --> 00:10:43,917 ‎行って 199 00:11:03,042 --> 00:11:04,458 ‎見るなよ 200 00:11:16,000 --> 00:11:17,083 ‎シャオさん 201 00:11:23,167 --> 00:11:25,125 ‎すばらしい腕前ですね 202 00:11:29,625 --> 00:11:30,542 ‎兄貴 203 00:11:31,333 --> 00:11:33,167 ‎シャオさんと親しいだろ? 204 00:11:33,833 --> 00:11:34,708 ‎あの件を… 205 00:11:34,792 --> 00:11:36,917 ‎そこ‎ ‎私語は禁止だ 206 00:11:38,208 --> 00:11:39,375 ‎協力してくれ 207 00:12:01,417 --> 00:12:02,458 ‎シャオさん 208 00:12:03,042 --> 00:12:06,542 ‎話があって ‎私を呼んだのでは? 209 00:12:10,458 --> 00:12:12,042 ‎ハロー 210 00:12:13,333 --> 00:12:18,500 ‎プロ野球選手の息子さんに ‎サインを頼んだら 211 00:12:18,583 --> 00:12:20,333 ‎“シャオはどの字?”と 212 00:12:21,125 --> 00:12:22,583 ‎冗談ですかね? 213 00:12:23,417 --> 00:12:24,458 ‎5001 214 00:12:24,542 --> 00:12:25,542 ‎はい 215 00:12:25,625 --> 00:12:26,292 ‎5438 216 00:12:26,375 --> 00:12:27,083 ‎はい 217 00:12:27,667 --> 00:12:28,542 ‎5168 218 00:12:28,625 --> 00:12:29,333 ‎はい 219 00:12:34,167 --> 00:12:35,042 ‎見せろ 220 00:12:59,583 --> 00:13:01,125 ‎1列でついて来い 221 00:13:02,375 --> 00:13:04,542 ‎面会室だ‎ ‎囚人が吐いた 222 00:13:04,625 --> 00:13:06,000 ‎すぐ行きます 223 00:13:06,083 --> 00:13:07,500 ‎今日の当番は? 224 00:13:11,042 --> 00:13:13,417 ‎行くぞ‎ ‎前を向け 225 00:13:14,375 --> 00:13:15,750 ‎バケツと雑巾を 226 00:13:29,083 --> 00:13:30,083 ‎何してる? 227 00:14:06,250 --> 00:14:07,375 ‎ジャン・ジェンイー 228 00:14:18,083 --> 00:14:19,292 ‎トランクを開けて 229 00:14:19,792 --> 00:14:22,708 ‎今の番組名は ‎「TRUE立場」だ 230 00:14:22,792 --> 00:14:25,250 ‎よければネットで見てくれ 231 00:14:27,750 --> 00:14:29,458 ‎規則なので開けて 232 00:14:30,583 --> 00:14:31,500 ‎オーケー 233 00:14:53,583 --> 00:14:55,000 ‎犠牲フライ 234 00:14:56,917 --> 00:14:58,000 ‎いいですよ 235 00:15:01,208 --> 00:15:03,125 ‎走者はホームイン 236 00:15:07,000 --> 00:15:07,583 ‎行け 237 00:15:07,667 --> 00:15:09,500 ‎待て‎ ‎止まりなさい 238 00:15:10,250 --> 00:15:11,000 ‎止めろ 239 00:15:13,083 --> 00:15:13,917 ‎得点した 240 00:15:37,750 --> 00:15:38,917 ‎“パスコード入力” 241 00:15:40,667 --> 00:15:42,917 ‎“TRUEニュース” 242 00:15:43,000 --> 00:15:46,958 “ライブ” 243 00:15:49,458 --> 00:15:50,667 ‎何もしない 244 00:15:51,458 --> 00:15:52,542 ‎タバコ いる? 245 00:15:53,917 --> 00:15:57,208 ‎確か 前にも会ってる ‎君が捕まった時だ 246 00:15:57,833 --> 00:15:59,583 ‎それで俺を選んだ? 247 00:16:00,083 --> 00:16:01,625 ‎お前だけ暇だった 248 00:16:02,500 --> 00:16:03,333 ‎なるほど 249 00:16:03,875 --> 00:16:05,750 ‎俺たちは縁がある 250 00:16:06,500 --> 00:16:08,583 ‎シャオさんと計画を練った? 251 00:16:09,250 --> 00:16:11,000 ‎何か手伝うことは? 252 00:16:13,792 --> 00:16:17,292 ‎子供の頃から人助けが趣味で ‎表彰もされた 253 00:16:18,167 --> 00:16:19,875 ‎弱者を放っておけない 254 00:16:20,833 --> 00:16:22,333 “視聴数534” 255 00:16:22,417 --> 00:16:24,292 ‎せめて行き先を教えろ 256 00:16:27,292 --> 00:16:28,208 ‎頼む… 257 00:16:28,292 --> 00:16:30,583 ‎娘がいる‎ ‎殺さないでくれ 258 00:16:31,708 --> 00:16:32,542 ‎スマホを 259 00:16:34,750 --> 00:16:36,208 ‎俺が殺すと? 260 00:16:36,292 --> 00:16:37,500 ‎そうは思ってない 261 00:16:37,583 --> 00:16:38,708 ‎君を信じてる 262 00:16:39,208 --> 00:16:40,583 ‎配信を続けろ 263 00:16:41,917 --> 00:16:42,792 ‎要求は? 264 00:16:43,292 --> 00:16:45,417 ‎視聴者の前で言えばいい 265 00:16:45,500 --> 00:16:47,833 ‎人殺しの感想を ‎聞かないのか? 266 00:16:48,375 --> 00:16:50,250 ‎記者が好きな質問だ 267 00:16:50,333 --> 00:16:51,667 ‎私は違う 268 00:16:52,458 --> 00:16:53,333 ‎信じてくれ 269 00:17:00,917 --> 00:17:03,542 ‎1つだけ質問に答えてくれ 270 00:17:06,917 --> 00:17:08,042 ‎なぜ逃げた? 271 00:17:11,875 --> 00:17:12,875 ‎ありがとう 272 00:17:12,958 --> 00:17:14,583 ‎今からどこへ? 273 00:17:15,167 --> 00:17:16,208 ‎結果は考えた? 274 00:17:16,292 --> 00:17:16,958 ‎うせろ 275 00:17:17,500 --> 00:17:20,333 ‎取材させてくれ‎ ‎10分でいい 276 00:17:20,417 --> 00:17:21,542 ‎「TRUE立場」だ 277 00:17:21,625 --> 00:17:24,208 ‎私はリウ・リーミン ‎番組に出てくれ 278 00:17:24,292 --> 00:17:26,208 ‎顔は出さなくていい 279 00:17:28,750 --> 00:17:30,417 ‎死刑廃止を支持? 280 00:17:33,583 --> 00:17:34,417 ‎クソッ 281 00:17:35,500 --> 00:17:36,917 ‎チクショウ 282 00:17:38,542 --> 00:17:39,458 ‎速報です 283 00:17:39,542 --> 00:17:42,500 ‎7年前に起きた ‎球場殺人事件の犯人⸺ 284 00:17:42,583 --> 00:17:44,833 ‎ジャン・ジェンイーが ‎脱獄しました 285 00:17:44,917 --> 00:17:48,542 ‎今日午前 囚人の面会に ‎来ていたリウ記者を脅し 286 00:17:48,625 --> 00:17:52,125 ‎刑務官を殴ったうえ ‎リウ記者の車で逃走しました 287 00:17:52,208 --> 00:17:54,750 ‎警察は全力で ‎行方を追っています 288 00:17:56,042 --> 00:17:57,833 ‎シャオはだんまりです 289 00:17:57,917 --> 00:18:00,167 ‎絶対に ‎手掛かりを見つけましょう 290 00:18:02,208 --> 00:18:06,083 ‎ジャンは刑務所暮らしを ‎楽しんでたみたいだ 291 00:18:08,375 --> 00:18:10,750 ‎“ジャン・ジェンファン” 292 00:18:11,292 --> 00:18:12,917 ‎英語の勉強までして 293 00:18:13,000 --> 00:18:15,417 ‎囚人に“ABC”が必要か? 294 00:18:15,500 --> 00:18:16,750 ‎何か見つけたか? 295 00:18:23,083 --> 00:18:24,292 ‎“契約金は最高額” 296 00:18:26,125 --> 00:18:26,958 ‎隊長 297 00:18:30,417 --> 00:18:32,417 ‎外に協力者がいますね 298 00:18:36,667 --> 00:18:37,583 ‎毎度どうも 299 00:18:38,292 --> 00:18:39,333 ‎ご注文は? 300 00:18:39,417 --> 00:18:41,750 ‎ソーセージサンドと ‎アイスミルクを 301 00:18:41,833 --> 00:18:43,208 ‎グルメ便 520番です 302 00:18:45,042 --> 00:18:46,125 ‎ジェンファンさん 303 00:18:50,792 --> 00:18:53,167 ‎最近 弟から連絡は? 304 00:18:53,250 --> 00:18:54,167 ‎45元よ 305 00:18:55,417 --> 00:18:57,583 ‎事件はニュースで知った 306 00:18:59,500 --> 00:19:01,208 ‎何か差し入れを? 307 00:19:01,750 --> 00:19:05,250 ‎手紙の返事は来ないし ‎面会も拒否される 308 00:19:05,333 --> 00:19:07,250 ‎看守に聞いてない? 309 00:19:07,792 --> 00:19:10,500 ‎今は警察も記者も ‎調べないのね 310 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 ‎グルメ便 205番です 311 00:19:13,458 --> 00:19:14,292 ‎よろしく 312 00:19:15,583 --> 00:19:19,083 ‎もし何か隠してるなら ‎共犯になるぞ 313 00:19:20,708 --> 00:19:21,958 ‎刑務所行きだ 314 00:19:23,667 --> 00:19:26,542 ‎そんな情報くらい ‎ネットに書いてある 315 00:19:29,125 --> 00:19:30,000 ‎待って 316 00:19:34,417 --> 00:19:35,500 ‎気をつけて 317 00:19:46,250 --> 00:19:47,583 “脱獄事件 最新情報” 318 00:19:47,583 --> 00:19:49,708 “脱獄事件 最新情報” ‎脅迫された経緯は? 319 00:19:51,875 --> 00:19:53,583 静かにして 320 00:19:54,958 --> 00:19:56,792 驚きと危険を 感じました 321 00:19:57,375 --> 00:19:59,875 ケンカして 車から降りなければ 322 00:19:59,958 --> 00:20:01,500 それにあの坂で… 323 00:20:03,292 --> 00:20:05,417 “あの坂”とは? リウ記者 324 00:20:05,500 --> 00:20:07,042 答えてください 325 00:20:07,125 --> 00:20:09,458 告訴などの予定は? 326 00:20:09,542 --> 00:20:11,208 ライブ映像を見て 327 00:20:11,292 --> 00:20:12,250 ‎「TRUE立場」です 328 00:20:12,333 --> 00:20:13,375 ‎リウ記者‎ ‎話を… 329 00:20:13,458 --> 00:20:15,083 ‎危ないので下がって 330 00:20:25,625 --> 00:20:27,375 ‎びっくりさせないで 331 00:20:27,458 --> 00:20:28,250 ‎大丈夫だ 332 00:20:29,000 --> 00:20:31,167 ‎強烈な印象に映った? 333 00:20:31,250 --> 00:20:32,250 ‎すごくね 334 00:20:33,000 --> 00:20:34,958 ‎ついに有名人だね 335 00:20:35,542 --> 00:20:36,417 ‎もともとだ 336 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 ‎見てよ 337 00:20:40,125 --> 00:20:42,542 ‎殺さないで 殺さないで… 338 00:20:43,208 --> 00:20:44,042 ‎殺さないで… 339 00:20:44,125 --> 00:20:45,458 ‎見せて 340 00:20:47,417 --> 00:20:50,000 ‎“TRUE立場” 341 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 ‎200万人が見たのに ‎登録はこれだけ? 342 00:20:53,583 --> 00:20:55,917 ‎ライブだけを見たの 343 00:20:56,000 --> 00:20:59,083 ‎他の動画は興味ないから ‎フォローしない 344 00:20:59,167 --> 00:21:01,750 ‎でも代表作ができた 345 00:21:01,833 --> 00:21:03,833 ‎お祝いしてほしい? 346 00:21:12,750 --> 00:21:14,833 ‎テレビから ‎転向したリーミンが 347 00:21:14,917 --> 00:21:16,500 ‎最高視聴数を取った 348 00:21:18,875 --> 00:21:21,375 ‎「TRUE立場」の ‎ますますの発展を 349 00:21:21,458 --> 00:21:22,750 ‎登録者を100万に 350 00:21:26,292 --> 00:21:28,833 ‎ヤージンの調査のおかげで 351 00:21:28,917 --> 00:21:31,083 ‎警察と麻薬組織の ‎癒着を暴けた 352 00:21:31,167 --> 00:21:33,792 ‎ここにいる全員の頑張りよ 353 00:21:34,333 --> 00:21:37,292 ‎“ニュースより真相が重要” 354 00:21:39,250 --> 00:21:40,417 ‎みんな ありがとう 355 00:21:50,208 --> 00:21:53,833 ‎真相のサイドに立つのが 356 00:21:53,917 --> 00:21:55,875 ‎「TRUE立場」よ 357 00:21:56,917 --> 00:21:58,917 ‎僕は ただ君のために立つ 358 00:22:01,417 --> 00:22:02,500 ‎またそれ? 359 00:22:06,667 --> 00:22:09,792 ‎あなたは単なる ‎テレビの司会者じゃない 360 00:22:10,583 --> 00:22:11,958 ‎報道もできるし 361 00:22:13,083 --> 00:22:15,500 ‎すごく真面目な一面もある 362 00:22:18,875 --> 00:22:22,167 ‎私のためと言うなら ‎しっかりやって 363 00:22:22,875 --> 00:22:24,833 ‎俺たち頑張ってるだろ 364 00:22:26,583 --> 00:22:28,833 ‎“たち”じゃなく あなたよ 365 00:22:30,958 --> 00:22:31,833 ‎手を 366 00:22:44,042 --> 00:22:45,250 ‎再発したの 367 00:22:50,083 --> 00:22:51,083 ‎大丈夫だ 368 00:22:51,625 --> 00:22:53,333 ‎一緒に仕事を辞めて⸺ 369 00:22:53,417 --> 00:22:55,833 ‎治療に専念すれば すぐ治る 370 00:22:57,583 --> 00:22:58,917 ‎そう思う? 371 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 “野球場で殺人事件” 372 00:24:02,625 --> 00:24:03,875 ‎またママを思ってた? 373 00:24:06,500 --> 00:24:08,708 ‎ママのカメラを借りるぞ 374 00:24:08,792 --> 00:24:10,292 ‎今日 企画書を出す 375 00:24:10,375 --> 00:24:12,875 ‎この資料を徹夜で読んだの? 376 00:24:12,958 --> 00:24:13,833 ‎聞いてくれ 377 00:24:13,917 --> 00:24:15,958 ‎どうネタにするか思いついた 378 00:24:16,042 --> 00:24:18,917 ‎あの時 救急車を呼んだのは ‎ジャンだった 379 00:24:19,000 --> 00:24:21,417 ‎そんなの ‎まとめサイトに載ってるよ 380 00:24:21,500 --> 00:24:23,375 ‎転送してあげたのに 381 00:24:23,458 --> 00:24:25,417 ‎スマホがないから無理だ 382 00:24:25,500 --> 00:24:27,792 ‎殺したあと逃げないのは変だ 383 00:24:27,875 --> 00:24:28,708 ‎送ろうか? 384 00:24:28,792 --> 00:24:31,417 ‎パパが労力を ‎正しく使いますように 385 00:24:31,500 --> 00:24:33,042 ‎トップニュースを騒がせたら 386 00:24:33,125 --> 00:24:35,542 ‎私は娘をやめる 387 00:24:35,625 --> 00:24:36,583 ‎ひどいな 388 00:24:36,667 --> 00:24:38,833 ‎これで ‎「TRUE立場」が有名に 389 00:24:40,625 --> 00:24:43,583 ‎“殺さないで ‎殺さないで…” 390 00:24:44,417 --> 00:24:45,417 ‎器具が飛ぶぞ 391 00:24:51,917 --> 00:24:53,000 ‎送るぞ? 392 00:24:54,750 --> 00:24:56,250 ‎冤罪(えんざい)‎を晴らす? 393 00:24:57,083 --> 00:25:01,125 ‎殺人に加えて脱獄したことで ‎ネットは大炎上だ 394 00:25:01,625 --> 00:25:04,417 ‎この騒ぎに乗りたいだけだろ 395 00:25:04,958 --> 00:25:07,583 ‎脱獄の理由への関心が高く 396 00:25:07,667 --> 00:25:10,125 ‎今は視聴者が集まってる 397 00:25:10,667 --> 00:25:14,125 ‎彼らが留まれば ‎登録者100万も夢じゃない 398 00:25:14,208 --> 00:25:17,750 ‎世間を敵に回したジャンを ‎人質の俺がかばう 399 00:25:17,833 --> 00:25:20,167 ‎面白い構図だ‎ ‎見たいだろ? 400 00:25:21,458 --> 00:25:23,333 ‎俺なら再生ボタンを押す 401 00:25:25,083 --> 00:25:28,708 ‎我が社の設立理念は ‎視聴数の追求じゃない 402 00:25:28,792 --> 00:25:30,667 ‎真実と公正と… 403 00:25:30,750 --> 00:25:32,542 ‎それは何度も聞いた 404 00:25:32,625 --> 00:25:34,042 ‎編集長‎ ‎お客様が 405 00:25:38,875 --> 00:25:39,750 ‎ご苦労様です 406 00:25:41,875 --> 00:25:42,458 ‎リウ記者 407 00:25:42,542 --> 00:25:43,083 ‎どうも 408 00:25:43,167 --> 00:25:45,125 ‎事件担当のシー隊長だ 409 00:25:45,208 --> 00:25:46,167 ‎こんにちは 410 00:25:46,250 --> 00:25:47,250 ‎彼はライ副隊長 411 00:25:47,333 --> 00:25:50,125 ‎7年前の事件も ‎担当してましたね 412 00:25:50,208 --> 00:25:51,542 ‎リウ・リーミンです 413 00:25:54,833 --> 00:25:55,958 ‎私の車は… 414 00:25:56,042 --> 00:25:58,083 ‎証拠物件なので⸺ 415 00:25:58,167 --> 00:26:01,958 ‎返却できるのは ‎ジャンの逮捕後になるかと 416 00:26:02,458 --> 00:26:03,542 ‎発見場所は? 417 00:26:04,417 --> 00:26:07,417 ‎あなたが降ろされた ‎港の入り口の近くだ 418 00:26:08,708 --> 00:26:10,250 ‎あの日 なぜ刑務所に? 419 00:26:10,333 --> 00:26:11,167 ‎取材だ 420 00:26:12,000 --> 00:26:15,583 ‎シャオは何通も手紙を書き ‎あなただけが返信を 421 00:26:16,958 --> 00:26:18,125 ‎暇だったので 422 00:26:21,500 --> 00:26:22,292 ‎なるほど 423 00:26:22,792 --> 00:26:24,625 ‎また何かあればご協力を 424 00:26:24,708 --> 00:26:25,917 ‎分かりました 425 00:26:33,417 --> 00:26:36,583 ‎君に注目が集まってるから ‎番組は継続する 426 00:26:37,375 --> 00:26:39,083 ‎もし振るわなければ 427 00:26:39,833 --> 00:26:43,458 ‎「新・社会を斬る」を頼む ‎PDはライだ 428 00:26:44,000 --> 00:26:46,083 ‎俺はヤージンとしか組まない 429 00:26:46,833 --> 00:26:48,125 ‎1つ借りたいものが 430 00:26:48,625 --> 00:26:49,458 ‎何だ? 431 00:27:01,375 --> 00:27:02,708 ‎お姉さん 432 00:27:02,792 --> 00:27:03,875 ‎取材はお断り 433 00:27:04,375 --> 00:27:05,625 ‎すぐ終わります 434 00:27:05,708 --> 00:27:08,708 ‎「TRUE立場」のリウです ‎弟さんを特集したい 435 00:27:08,792 --> 00:27:12,000 ‎彼は無実を主張してますよね 436 00:27:12,083 --> 00:27:14,125 ‎脱獄にも理由があるはずだ 437 00:27:14,208 --> 00:27:15,292 ‎手伝いますよ 438 00:27:15,375 --> 00:27:19,125 ‎“DV男”の次は ‎“球界の殺人鬼” 439 00:27:19,208 --> 00:27:20,750 ‎次は何かしら? 440 00:27:20,833 --> 00:27:22,250 ‎“不運な天才”は? 441 00:27:22,333 --> 00:27:24,417 ‎インタビューを見た 442 00:27:24,500 --> 00:27:26,542 ‎彼は小さい頃から ‎あなたを手伝い 443 00:27:26,625 --> 00:27:28,708 ‎早起きして市場へ買い出しに 444 00:27:31,458 --> 00:27:33,083 ‎よく知ってるわね 445 00:27:33,625 --> 00:27:35,958 ‎もっと大勢に知らせるべきだ 446 00:27:38,917 --> 00:27:42,458 ‎ところで 注文できる? ‎食事がまだなんだ 447 00:27:46,750 --> 00:27:49,250 ‎いつもシーユンは ‎野菜‎粥(かゆ)‎を注文してた 448 00:27:50,167 --> 00:27:51,750 ‎弟は野菜が嫌いなのに 449 00:27:52,375 --> 00:27:55,625 ‎彼女は食べきれないと ‎弟に食べさせるから 450 00:27:55,708 --> 00:27:57,667 ‎せめて卵を入れてあげてた 451 00:27:58,833 --> 00:28:02,333 ‎“残すなら無理に ‎注文しないで”と頼んだら 452 00:28:03,875 --> 00:28:05,625 ‎彼女が言ったの 453 00:28:06,417 --> 00:28:09,833 ‎“そうでもしないと ‎彼は野菜を食べない” 454 00:28:12,208 --> 00:28:13,042 ‎50元よ 455 00:28:17,833 --> 00:28:20,917 ‎真相を知らないのに ‎勝手に報道しないで 456 00:28:30,958 --> 00:28:32,458 ‎ここで夜食か? 457 00:28:32,542 --> 00:28:34,708 ‎リー課長‎ ‎留守電を聞いた? 458 00:28:34,792 --> 00:28:35,458 ‎食べて 459 00:28:36,000 --> 00:28:38,750 ‎注目の事件だから ‎協力できない 460 00:28:38,833 --> 00:28:40,292 ‎冷たいこと言うな 461 00:28:40,375 --> 00:28:42,625 ‎麗山(リーシャン)‎署の ‎癒着事件を忘れたのか? 462 00:28:43,750 --> 00:28:46,792 ‎俺とヤージンが渡した資料で ‎手柄をあげただろ 463 00:28:46,875 --> 00:28:50,458 ‎それで課長は出世して ‎金持ちになったんだ 464 00:28:50,542 --> 00:28:52,042 ‎何度も協力した 465 00:28:52,125 --> 00:28:53,792 ‎これが最後だと誓う 466 00:28:55,292 --> 00:28:56,292 ‎何が要る? 467 00:28:58,667 --> 00:29:00,667 ‎球場殺人の捜査資料 468 00:29:01,458 --> 00:29:03,250 ‎いいだろ?‎ ‎頼むよ 469 00:29:03,792 --> 00:29:06,875 ‎すぐ済むから見せてくれ 470 00:29:06,958 --> 00:29:09,292 ‎15分だ‎ ‎持ち出すなよ 471 00:29:09,375 --> 00:29:10,208 ‎30分に 472 00:29:10,750 --> 00:29:12,042 ‎分かった 473 00:29:14,375 --> 00:29:15,625 ‎行こう 474 00:29:25,208 --> 00:29:26,500 ‎“球場殺人事件” 475 00:29:32,208 --> 00:29:34,000 ‎“証拠写真” 476 00:29:44,917 --> 00:29:47,083 ‎“ジャン・ジェンイー” 477 00:29:48,417 --> 00:29:51,792 ‎“容疑者の指紋のみ採取” 478 00:29:51,875 --> 00:29:53,125 ‎“指紋 ジャン・ジェンイー” 479 00:29:58,375 --> 00:30:00,458 ‎“参考人 ‎シュー・ヤージン” 480 00:30:01,208 --> 00:30:02,833 ‎男女が言い争ってて⸺ 481 00:30:02,917 --> 00:30:05,125 ‎険悪な感じだった 482 00:30:07,750 --> 00:30:09,375 “チェン・メイジー” 483 00:30:09,375 --> 00:30:10,208 “チェン・メイジー” ‎彼が3階へ ‎走っていくのを見た 484 00:30:10,208 --> 00:30:13,083 ‎彼が3階へ ‎走っていくのを見た 485 00:30:13,167 --> 00:30:15,125 ‎孫と同年代の子だった 486 00:30:17,292 --> 00:30:19,000 “ドゥー・ シェンリャン” ‎周囲の人たちに⸺ 487 00:30:19,083 --> 00:30:22,375 ‎協力してもらって ‎取り押さえた 488 00:30:29,542 --> 00:30:30,000 “フー・リン” 489 00:30:30,000 --> 00:30:31,167 “フー・リン” ‎野球推薦と優等生じゃ ‎釣り合わない 490 00:30:31,167 --> 00:30:33,125 ‎野球推薦と優等生じゃ ‎釣り合わない 491 00:30:34,292 --> 00:30:36,333 ‎それに もう別れてた 492 00:30:57,500 --> 00:31:00,375 ‎“ニュースより真相が重要” ‎リウ・リーミンです 493 00:31:00,458 --> 00:31:01,750 ‎7年前 この球場で 494 00:31:01,833 --> 00:31:04,667 ‎野球の天才が ‎殺人犯へと堕落した 495 00:31:05,208 --> 00:31:08,167 ‎2012年11月14日 ‎試合は突然中断した 496 00:31:08,250 --> 00:31:11,375 ‎私を含め1万の観客は ‎警察に連行される⸺ 497 00:31:11,458 --> 00:31:13,083 ‎血だらけのジャンを見た 498 00:31:19,417 --> 00:31:22,167 ‎ジャンは一貫して ‎無実を主張したが 499 00:31:22,250 --> 00:31:24,417 ‎警察は早急に罪を確定した 500 00:31:24,500 --> 00:31:26,042 ‎捜査に不備が? 501 00:31:26,125 --> 00:31:27,500 ‎野球の天才で 502 00:31:27,583 --> 00:31:31,500 ‎MLB入りを控えた青年が ‎自ら前途を閉ざすと? 503 00:31:35,042 --> 00:31:35,958 ‎そうです 504 00:31:37,375 --> 00:31:38,875 ‎ジャンは過ちを犯した 505 00:31:39,750 --> 00:31:41,583 ‎金持ちと交際したこと 506 00:31:42,083 --> 00:31:44,458 ‎彼女を ‎渡米させようとしたこと 507 00:31:44,542 --> 00:31:46,083 ‎遺体を発見したこと 508 00:31:48,292 --> 00:31:49,875 ‎泣いて助けを求めたこと 509 00:31:51,333 --> 00:31:52,792 ‎にぎやかな球場で 510 00:31:52,875 --> 00:31:55,042 ‎女子高生が命を落とした 511 00:31:55,708 --> 00:31:57,458 ‎皆さんの中にも 512 00:31:57,542 --> 00:32:01,167 ‎彼らの会話を聞いた人が ‎いるかもしれない 513 00:32:01,250 --> 00:32:03,000 ‎だが警察に記録はない 514 00:32:03,083 --> 00:32:05,125 ‎証言したい人がいれば⸺ 515 00:32:05,208 --> 00:32:06,833 ‎メッセージをください 516 00:32:08,417 --> 00:32:11,750 ‎ジャンは ‎責められるべき人間なのか 517 00:32:11,833 --> 00:32:13,750 ‎ジャンは本当に殺したのか 518 00:32:13,833 --> 00:32:14,708 ‎真相を信じますか? 519 00:32:14,708 --> 00:32:16,000 ‎真相を信じますか? “アップロード” 520 00:32:16,000 --> 00:32:17,458 “アップロード” 521 00:32:17,542 --> 00:32:18,542 “投稿完了” 522 00:32:18,625 --> 00:32:19,458 “TRUE立場” 523 00:32:19,458 --> 00:32:22,208 “TRUE立場” ‎“ニュースより真相が重要” ‎リウ・リーミンです 524 00:32:22,917 --> 00:32:25,333 リウ記者の動画の 感想は? 525 00:32:25,417 --> 00:32:27,708 殺人犯のジャンに 正義はない 526 00:32:27,792 --> 00:32:29,500 死刑にすべきだ 527 00:32:29,583 --> 00:32:31,750 別に興味ないわ 528 00:32:31,833 --> 00:32:33,167 捜査に問題が 529 00:32:33,250 --> 00:32:35,083 リウ記者は知らない 530 00:32:35,167 --> 00:32:37,542 ジャンは超イケメンね 531 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 ‎動画は拡散し ‎あらゆるメディアで… 532 00:32:41,167 --> 00:32:43,333 ‎ジャンの無実を信じてる 533 00:32:43,417 --> 00:32:44,500 ‎ジャンを応援する 534 00:32:44,583 --> 00:32:47,625 ‎ネットユーザーが ‎大規模な論争を繰り広げ… 535 00:32:49,083 --> 00:32:51,625 ‎リウ・リーミンが真相を暴く 536 00:32:51,708 --> 00:32:52,750 ジャン・ジェンイーを 救おう 537 00:32:52,750 --> 00:32:54,625 ジャン・ジェンイーを 救おう “目撃者を求む” 538 00:32:54,625 --> 00:32:54,875 “目撃者を求む” 539 00:33:00,750 --> 00:33:03,333 ‎ワン社長‎ ‎ネット上では ‎賛否両論ですが 540 00:33:03,417 --> 00:33:06,458 ‎ジャンを救う動きを ‎どう見ますか? 541 00:33:07,125 --> 00:33:08,917 ‎ヤツは殺人犯だ 542 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 ‎しかも この7年 543 00:33:11,083 --> 00:33:14,292 ‎1度たりとも ‎謝罪の言葉を聞いてない 544 00:33:15,208 --> 00:33:19,042 ‎社長としては ‎ジャンの出頭を望みますか? 545 00:33:19,125 --> 00:33:20,208 ‎それよりも 546 00:33:20,792 --> 00:33:22,792 ‎さっさと死刑にすべきだ 547 00:33:22,875 --> 00:33:24,208 “死刑賛成” 548 00:33:24,208 --> 00:33:26,500 “死刑賛成” ‎娘を失い 私の心は… 549 00:33:29,958 --> 00:33:31,167 ‎永遠に休まらない 550 00:33:32,208 --> 00:33:33,375 ‎リウは不在です 551 00:33:33,458 --> 00:33:34,500 ‎ご意見どうも 552 00:33:34,583 --> 00:33:36,125 ‎編集長に伝えます 553 00:33:36,208 --> 00:33:39,667 ‎本人が不在なので ‎今はお答えできません 554 00:33:39,750 --> 00:33:40,917 ‎失礼します 555 00:33:41,000 --> 00:33:44,333 ‎ブロードバンドシステムの ‎買収案のご確認を 556 00:33:44,875 --> 00:33:46,667 ‎今朝 顧客から返答が 557 00:33:49,333 --> 00:33:50,167 ‎ワン伯父さん 558 00:33:50,792 --> 00:33:52,875 ‎あれでは視聴者に響きません 559 00:33:54,417 --> 00:33:56,458 ‎より感情を‎煽(あお)‎るべきかと 560 00:34:07,500 --> 00:34:08,833 ‎私が編集長です 561 00:34:09,333 --> 00:34:11,667 ‎意見は承りました ‎リウを応援… 562 00:34:11,750 --> 00:34:15,250 ‎姉が交流会に参加しなければ ‎あの男とも出会わず⸺ 563 00:34:15,792 --> 00:34:17,750 今頃は院生だったはず 564 00:34:19,000 --> 00:34:22,167 姉とあの男の名前を 並べてほしくない “ワン・シーユンの弟” 565 00:34:22,250 --> 00:34:24,417 “ジャンを 無実と言わないで” 566 00:34:24,417 --> 00:34:27,917 “ジャンを 無実と言わないで” 良識があれば あんな男を応援しない 567 00:35:13,708 --> 00:35:15,375 ‎昔 一緒に ‎暗号を研究してたな 568 00:35:15,375 --> 00:35:16,750 ‎昔 一緒に ‎暗号を研究してたな “新しい手掛かり” 569 00:35:16,750 --> 00:35:17,292 “新しい手掛かり” 570 00:35:17,375 --> 00:35:19,458 ‎まさか役に立つとは “名前は不明” 571 00:35:19,458 --> 00:35:20,458 “名前は不明” 572 00:35:20,542 --> 00:35:22,458 ‎この暗号は解読した 573 00:35:23,542 --> 00:35:24,958 ‎いつ送った? 574 00:35:25,917 --> 00:35:29,458 ‎1年ほど前だけど ‎届くか分からなくて 575 00:35:30,292 --> 00:35:31,667 ‎送り続けた 576 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 ‎“新しい手掛かり”とは? 577 00:35:37,000 --> 00:35:38,458 ‎去年 引っ越した時 578 00:35:38,542 --> 00:35:41,583 ‎姉さんの荷物から ‎通帳が出てきた 579 00:35:42,208 --> 00:35:43,542 ‎中身は60万 580 00:35:44,375 --> 00:35:46,500 ‎入金は事件の2か月前だ 581 00:35:47,125 --> 00:35:48,958 ‎姉さんの隠し口座かも 582 00:35:55,667 --> 00:35:58,750 ‎これも通帳と一緒に ‎見つかった 583 00:35:59,250 --> 00:36:02,083 ‎初めて見たし ‎パスワードも知らない 584 00:36:04,083 --> 00:36:05,375 ‎入金者は誰だ? 585 00:36:05,875 --> 00:36:07,125 ‎口座番号は? 586 00:36:08,333 --> 00:36:10,458 ‎通帳は父がシュレッダーに 587 00:36:12,000 --> 00:36:14,708 ‎兄貴‎ ‎この金とスマホは⸺ 588 00:36:15,708 --> 00:36:18,125 ‎事件と関係あるのかな? 589 00:36:20,667 --> 00:36:21,958 ‎お前の父親は⸺ 590 00:36:22,708 --> 00:36:24,333 ‎調べなかったのか? 591 00:36:26,083 --> 00:36:27,208 ‎分からない 592 00:36:32,083 --> 00:36:33,458 ‎ニュースを見た 593 00:36:34,375 --> 00:36:37,875 ‎父親の言うとおりだ ‎俺は謝罪してない 594 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 ‎シーユンも守れなかった 595 00:36:45,417 --> 00:36:46,833 ‎ごめんよ 596 00:36:46,917 --> 00:36:49,042 ‎テレビが俺に ああ言えって 597 00:36:59,042 --> 00:37:00,250 ‎これからどこへ? 598 00:37:02,875 --> 00:37:04,708 ‎俺のことを聞かれたら 599 00:37:06,208 --> 00:37:07,917 ‎“殺人犯だ”と答えろ 600 00:37:08,833 --> 00:37:10,958 ‎もう二度と俺に関わるな 601 00:37:11,042 --> 00:37:11,917 ‎でも… 602 00:37:18,000 --> 00:37:19,750 ‎俺は真相を突き止める 603 00:37:43,583 --> 00:37:44,792 ‎ジャン・ジェンイー 604 00:37:45,750 --> 00:37:47,000 ‎キャッチして 605 00:37:50,500 --> 00:37:52,042 ‎かっこいい 606 00:37:55,125 --> 00:37:55,625 ‎何よ 607 00:37:55,708 --> 00:37:57,125 ‎メニューは何? 608 00:37:57,667 --> 00:37:59,917 ‎いつものよ‎ ‎飲んで 609 00:38:01,792 --> 00:38:02,708 ‎どうぞ 610 00:38:05,083 --> 00:38:06,833 ‎申請書を出したよ 611 00:38:07,625 --> 00:38:10,833 ‎でも練習場まで ‎車で3時間かかる 612 00:38:13,875 --> 00:38:15,583 ‎本当に渡米したい? 613 00:38:17,500 --> 00:38:19,167 ‎学校に受かればね 614 00:38:20,917 --> 00:38:22,958 ‎頭がよくて美人で 615 00:38:23,042 --> 00:38:25,583 ‎英語もうまいし 俺の彼女だ 616 00:38:25,667 --> 00:38:26,917 ‎絶対に受かる 617 00:38:28,000 --> 00:38:29,333 ‎だといいけど 618 00:39:18,917 --> 00:39:22,375 ‎わずか4時間で ‎登録解除が10万人? 619 00:39:22,917 --> 00:39:23,917 ‎リーミンさん 620 00:39:24,000 --> 00:39:26,917 ‎今後は解除数で勝負すれば? 621 00:39:27,000 --> 00:39:28,958 ‎衝撃的な数字よ 622 00:39:29,042 --> 00:39:30,958 ‎真相が分かれば批判は減る 623 00:39:32,792 --> 00:39:34,875 ‎ネッ友が老人施設で働いてる 624 00:39:34,958 --> 00:39:36,292 ‎そんな友達が? 625 00:39:36,917 --> 00:39:40,083 ‎パパに連絡つかないから ‎私に来た 626 00:39:40,167 --> 00:39:41,375 ‎そうか 627 00:39:41,458 --> 00:39:43,250 ‎“イチゴケーキ”? 628 00:39:43,333 --> 00:39:47,333 ‎そこの おばあさんが ‎球場で働いてたって 629 00:39:47,417 --> 00:39:49,375 ‎警察の聴取も受けてる 630 00:39:49,458 --> 00:39:51,708 ‎名前はチェン・メイジー 631 00:39:55,042 --> 00:39:57,042 ‎イチゴケーキさん? 632 00:39:57,125 --> 00:39:58,125 ‎リウ記者 633 00:39:58,208 --> 00:39:58,958 ‎こんにちは 634 00:39:59,042 --> 00:40:01,958 ‎実は 中の撮影は ‎禁止されてて… 635 00:40:02,042 --> 00:40:03,583 ‎分かりました 636 00:40:04,208 --> 00:40:05,875 ‎車に置いてもらっても? 637 00:40:05,958 --> 00:40:07,208 ‎なるほど 638 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 ‎そうします 639 00:40:11,000 --> 00:40:12,083 ‎リウ記者 640 00:40:12,167 --> 00:40:15,875 ‎「社会を斬る」の頃から ‎ずっとファンなの 641 00:40:15,958 --> 00:40:17,125 ‎本当?‎ ‎ありがとう 642 00:40:17,208 --> 00:40:21,000 ‎今の「TRUE立場」も ‎ネットで全部見てる 643 00:40:21,083 --> 00:40:22,417 ‎どうもありがとう 644 00:40:23,792 --> 00:40:25,750 ‎メイジーさんは長くここに? 645 00:40:26,667 --> 00:40:28,500 ‎もう何年も認知症で 646 00:40:28,583 --> 00:40:31,792 ‎調子が悪い日は ‎孫の顔も分からない 647 00:40:32,333 --> 00:40:35,500 ‎実は私の前任者からの ‎引継ぎの時に 648 00:40:35,583 --> 00:40:39,292 ‎彼女が事件の目撃者だと ‎初めて知ったの 649 00:40:42,375 --> 00:40:44,542 ‎メイジーさん‎ ‎お客さんよ 650 00:40:55,417 --> 00:40:58,750 ‎こちら リウ・リーミン記者と ‎娘さんのジェンジェン 651 00:40:58,833 --> 00:41:00,417 ‎話があるそうよ 652 00:41:02,333 --> 00:41:04,292 ‎これはお孫さん? 653 00:41:04,375 --> 00:41:05,500 ‎ハンサムだね 654 00:41:12,500 --> 00:41:15,042 ‎メイジーさん‎ ‎リーミンだ 655 00:41:15,125 --> 00:41:17,625 ‎球場で働いてたんだよね 656 00:41:17,708 --> 00:41:21,000 ‎ジャン・ジェンイーのことを ‎覚えてる? 657 00:41:22,708 --> 00:41:24,792 ‎ジャン・ジェンイー 658 00:41:24,875 --> 00:41:28,083 ‎弓張りの“ジャン”と ‎正義の“ジェンイー” 659 00:41:31,958 --> 00:41:33,250 ‎あんた… 660 00:41:35,000 --> 00:41:36,208 ‎来たのね 661 00:41:37,042 --> 00:41:39,417 ‎ああ‎ ‎来たよ 662 00:41:44,917 --> 00:41:46,208 ‎ごめんなさい 663 00:41:46,292 --> 00:41:47,833 ‎あんたに謝らないと 664 00:41:47,917 --> 00:41:49,250 ‎ジャンに何を謝るの? 665 00:41:51,750 --> 00:41:52,792 ‎ワン・シーユン? 666 00:41:53,292 --> 00:41:54,333 ‎彼女を見たの? 667 00:41:55,125 --> 00:41:56,458 ‎メイジーさん‎ ‎答えて 668 00:41:56,542 --> 00:41:57,458 ‎何してる? 669 00:41:57,542 --> 00:41:59,125 ‎ごめんなさい 670 00:41:59,208 --> 00:42:01,500 ‎殺人犯を見た?‎ ‎答えて 671 00:42:01,583 --> 00:42:04,375 ‎ばあちゃん‎ ‎さあ立って 672 00:42:05,208 --> 00:42:06,625 ‎誰が殺したの? 673 00:42:06,708 --> 00:42:07,208 ‎行こう 674 00:42:07,292 --> 00:42:07,792 ‎出てって 675 00:42:07,875 --> 00:42:09,458 ‎なぜ警察に黙ってた? 676 00:42:10,000 --> 00:42:10,833 ‎ばあちゃん 677 00:42:13,458 --> 00:42:14,625 ‎大丈夫だよ 678 00:42:14,708 --> 00:42:15,625 ‎早く出て 679 00:42:18,792 --> 00:42:20,500 ‎ばあちゃんは悪くない 680 00:42:26,000 --> 00:42:27,500 ‎あんたに謝らないと 681 00:42:27,583 --> 00:42:29,292 ‎ジャンに何を謝るの? 682 00:42:34,042 --> 00:42:35,750 ‎“清掃員の ‎チェン・メイジーは…” 683 00:42:38,833 --> 00:42:41,250 ‎“父親は交際に反対” 684 00:42:44,958 --> 00:42:47,167 ‎“使用停止” 685 00:42:56,875 --> 00:42:58,875 ‎“買収された?” 686 00:42:58,958 --> 00:43:01,292 ‎“チェン・メイジー ‎現場を通過?” 687 00:43:14,000 --> 00:43:17,500 ‎“本当に渡米の件が ‎口論の原因?” 688 00:43:22,083 --> 00:43:23,875 ‎高校リーグ… 689 00:43:24,542 --> 00:43:25,583 ‎サインして 690 00:43:27,333 --> 00:43:28,708 ‎また友達の分? 691 00:43:29,250 --> 00:43:30,583 ‎誰にもあげない 692 00:43:30,667 --> 00:43:33,917 ‎高校リーグ ‎完全試合の記念だもの 693 00:43:34,000 --> 00:43:35,458 ‎必死で手に入れた 694 00:43:38,875 --> 00:43:40,125 ‎完全試合? 695 00:43:43,250 --> 00:43:44,625 ‎7月8日だ 696 00:43:48,542 --> 00:43:49,458 ‎“第4回 企画書” 697 00:43:52,500 --> 00:43:56,542 ‎“未来のスター ‎ジャンが禁止薬物を使用” 698 00:44:08,250 --> 00:44:11,375 “警備員ドゥー 監視カメラ故障” 699 00:44:25,792 --> 00:44:27,333 ‎ドゥー・シェンリャンさん? 700 00:44:37,750 --> 00:44:39,250 ‎話を聞かせてほしい 701 00:44:41,500 --> 00:44:42,833 ‎「社会を斬る」の… 702 00:44:43,625 --> 00:44:44,667 ‎謝礼は? 703 00:44:44,750 --> 00:44:46,042 ‎もちろんある 704 00:44:47,250 --> 00:44:48,208 ‎それと… 705 00:44:48,292 --> 00:44:50,250 ‎今は「TRUE立場」です 706 00:44:50,333 --> 00:44:52,500 ‎ネットで見られる‎ ‎どうぞ 707 00:44:53,167 --> 00:44:54,083 ‎悪いね 708 00:44:54,167 --> 00:44:55,125 ‎タバコは? 709 00:44:55,208 --> 00:44:56,708 ‎1本もらおうか 710 00:44:58,417 --> 00:44:59,625 ‎あなたは7年前 711 00:44:59,708 --> 00:45:02,333 ‎球場で警備を ‎してましたよね? 712 00:45:03,083 --> 00:45:05,833 ‎事件が起きた時 ‎あなたはどこに? 713 00:45:07,500 --> 00:45:09,875 ‎そんな昔のことは覚えてない 714 00:45:10,542 --> 00:45:12,458 ‎たぶん事務所かな 715 00:45:13,708 --> 00:45:16,375 ‎監視カメラの故障を ‎放置してた? 716 00:45:18,125 --> 00:45:19,708 ‎別にわざとじゃない 717 00:45:19,792 --> 00:45:22,125 ‎事情は全部 警察に話した 718 00:45:22,208 --> 00:45:26,292 ‎事件の1か月後に ‎退職した理由が知りたい 719 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 ‎珍しくないだろ 720 00:45:27,917 --> 00:45:30,208 ‎もっと稼げる職場に ‎移っただけさ 721 00:45:30,292 --> 00:45:32,125 ‎くだらん質問だ‎ ‎帰ってくれ 722 00:45:32,208 --> 00:45:33,583 ‎これが最後の質問だ 723 00:45:35,083 --> 00:45:36,583 ‎一番に現場に着いた? 724 00:45:39,625 --> 00:45:41,417 ‎他に誰も見てない? 725 00:45:44,333 --> 00:45:45,250 ‎見たぞ 726 00:45:46,042 --> 00:45:48,167 ‎そこにもいる‎ ‎見えるか? 727 00:45:52,250 --> 00:45:53,208 ‎ありがとう 728 00:46:08,667 --> 00:46:10,208 ‎別にわざとじゃない 729 00:46:10,292 --> 00:46:12,458 ‎事情は全部 警察に話した 730 00:46:23,292 --> 00:46:24,125 ‎もしもし 731 00:46:24,917 --> 00:46:25,875 ‎俺だ 732 00:46:26,917 --> 00:46:30,500 ‎「社会を斬る」のヤツが ‎当時のことを聞きに来た 733 00:46:31,042 --> 00:46:32,250 “傅天下(フーティエンシア) メディアグループ” 734 00:46:32,250 --> 00:46:34,042 “傅天下(フーティエンシア) メディアグループ” ‎俺は どうすりゃいい? 735 00:46:34,042 --> 00:46:35,667 “傅天下(フーティエンシア) メディアグループ” 736 00:46:54,875 --> 00:46:56,792 ‎どうも‎ ‎昨日はすみません 737 00:46:56,875 --> 00:46:58,208 ‎ぜひ挨拶を‎ ‎私は… 738 00:46:58,292 --> 00:46:59,625 ‎テレビの人でしょ 739 00:47:00,292 --> 00:47:01,417 ‎何の用です? 740 00:47:01,500 --> 00:47:04,625 ‎「TRUE立場」を? ‎よければリンクを送る 741 00:47:05,833 --> 00:47:09,667 ‎ぜひ このブドウを ‎メイジーさんに食べさせて 742 00:47:11,583 --> 00:47:15,042 ‎ドゥー・シェンリャンとは ‎知り合い? 743 00:47:15,125 --> 00:47:17,250 ‎以前 球場で働いてた人だ 744 00:47:18,958 --> 00:47:22,167 ‎答えたら ‎ここに来ないでくれます? 745 00:47:22,708 --> 00:47:24,208 ‎もちろん‎ ‎約束する 746 00:47:26,375 --> 00:47:28,333 ‎祖母はポリオなんです 747 00:47:28,417 --> 00:47:31,625 ‎ドゥーさんは隣人で ‎祖母に仕事を紹介してくれた 748 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 ‎彼が退職したことは? 749 00:47:35,750 --> 00:47:38,250 ‎初耳です ‎祖母は彼の話をしない 750 00:47:38,750 --> 00:47:40,125 ‎薬をやってるらしい 751 00:48:11,375 --> 00:48:14,208 ‎メイジーさんと ‎少し話せないかな? 752 00:48:14,292 --> 00:48:16,500 ‎“家に戻れ‎ ‎通報するな” 753 00:48:32,583 --> 00:48:33,667 ‎1度だけ言う 754 00:48:34,333 --> 00:48:35,250 ‎その場で 755 00:48:36,042 --> 00:48:37,208 ‎手を上げろ 756 00:48:43,292 --> 00:48:44,750 ‎娘を放せ‎ ‎協力する 757 00:48:44,833 --> 00:48:46,042 ‎断わる 758 00:48:46,125 --> 00:48:48,208 ‎監視カメラの破損と ‎証人が怪しい 759 00:48:51,000 --> 00:48:51,792 ‎これは? 760 00:49:00,500 --> 00:49:02,375 ‎TRUEニュースの企画書だ 761 00:49:02,458 --> 00:49:04,125 ‎“ジャンが完投” 762 00:49:04,625 --> 00:49:06,583 ‎“恋人がドーピングを暴露” 763 00:49:07,125 --> 00:49:09,000 ‎“ツアミノヘプタンを検出” 764 00:49:09,542 --> 00:49:10,708 ‎これは初めて見た 765 00:49:10,792 --> 00:49:11,333 ‎ウソだ 766 00:49:12,292 --> 00:49:13,667 ‎ドーピングはしてない 767 00:49:14,167 --> 00:49:15,625 ‎お前の妻の作り話だ 768 00:49:15,708 --> 00:49:17,917 ‎妻はフェイクニュースを ‎嫌ってた 769 00:49:18,458 --> 00:49:19,750 ‎なら真相は何だ? 770 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 ‎“ジャンが恋人を殺して ‎口封じ”? 771 00:49:22,708 --> 00:49:26,125 ‎この企画書は妙だ ‎妻なら内通者の名を書かない 772 00:49:26,208 --> 00:49:27,542 ‎なぜ俺を陥れた? 773 00:49:28,083 --> 00:49:29,333 ‎誰が指図を? 774 00:49:29,417 --> 00:49:30,625 ‎俺も知りたい 775 00:49:31,167 --> 00:49:33,042 ‎妻からシーユンの話は ‎聞いてない 776 00:49:33,125 --> 00:49:34,875 ‎まさか知り合いだったとは 777 00:49:35,833 --> 00:49:36,792 ‎リウさん 778 00:49:36,875 --> 00:49:38,542 ‎副隊長のライだ 779 00:49:42,792 --> 00:49:43,958 ‎通報したのか 780 00:49:54,458 --> 00:49:55,917 ‎一体 何の用です? 781 00:49:56,417 --> 00:50:00,083 ‎リー課長に頼んで ‎資料を閲覧したと聞いた 782 00:50:00,583 --> 00:50:03,417 ‎取材の一環だ ‎“報道の自由”がある 783 00:50:03,500 --> 00:50:06,208 ‎なるほど ‎確かに やりたい放題だ 784 00:50:06,833 --> 00:50:10,083 ‎“ジャンは無実だ”なんて ‎よく言えるな 785 00:50:10,708 --> 00:50:13,250 ‎取材されると困ることでも? 786 00:50:14,417 --> 00:50:17,333 ‎これだから ‎メディアは手に負えない 787 00:50:17,417 --> 00:50:19,000 ‎特に あんただ 788 00:50:19,083 --> 00:50:22,250 ‎麗山署の事件も ‎“報道の自由”なのか? 789 00:50:22,333 --> 00:50:24,250 ‎一部の警官の不祥事を 790 00:50:24,333 --> 00:50:26,542 ‎署ぐるみの癒着事件と ‎報道した 791 00:50:26,625 --> 00:50:30,042 ‎結局 辞めた者には ‎退職金も出なかった 792 00:50:32,708 --> 00:50:33,792 ‎やめとけ 793 00:50:34,542 --> 00:50:37,208 ‎リウ記者 ‎我々は脱獄犯を追ってる 794 00:50:37,792 --> 00:50:40,958 ‎ジャンが無実と言うなら ‎正当な手段で訴えろ 795 00:50:44,042 --> 00:50:46,375 ‎あなたは18歳の時 ‎何をしてた? 796 00:50:48,167 --> 00:50:51,792 ‎ジャンは姉の代わりに ‎毎朝4時起きで市場へ 797 00:50:51,875 --> 00:50:54,250 ‎6時に恋人と野菜粥を食べる 798 00:50:54,333 --> 00:50:58,000 ‎でも野菜嫌いだから ‎姉が卵を入れてくれるんだ 799 00:50:58,083 --> 00:51:00,208 ‎そして夜9時まで ‎野球の練習 800 00:51:00,292 --> 00:51:02,542 ‎18歳の後半で刑務所に入った 801 00:51:02,625 --> 00:51:04,125 ‎日常的に暴行され 802 00:51:04,208 --> 00:51:07,000 ‎14回入院し ‎命の危険は3度あった 803 00:51:07,083 --> 00:51:10,083 ‎その状況で ‎正当な手段が通じると? 804 00:51:12,500 --> 00:51:13,875 ‎何を言っても無駄だ 805 00:51:13,958 --> 00:51:15,792 ‎あんたはジャンの味方だろ 806 00:51:15,875 --> 00:51:17,625 ‎悪いが私は被害者だ 807 00:51:17,708 --> 00:51:19,667 ‎ふざけるな‎ ‎どいてろ 808 00:51:21,583 --> 00:51:23,042 ‎不法侵入だ 809 00:51:23,125 --> 00:51:24,875 ‎いいか‎ ‎録画するからな 810 00:51:25,375 --> 00:51:26,833 ‎ジャン・ジェンイー 811 00:51:30,250 --> 00:51:31,792 ‎痛いよ… 812 00:51:32,375 --> 00:51:33,375 ‎すごく… 813 00:51:33,458 --> 00:51:35,292 ‎痛いよ 814 00:51:36,167 --> 00:51:37,750 ‎ジャン・ジェンイー 815 00:51:41,000 --> 00:51:42,500 ‎すごく痛い 816 00:51:43,000 --> 00:51:44,167 ‎すごく… 817 00:51:44,250 --> 00:51:46,208 ‎すごく… 痛い 818 00:51:46,292 --> 00:51:49,042 ‎ワン・シーユンが ‎死の直前に録音した 819 00:51:49,542 --> 00:51:51,333 ‎助けを求める声だ ジャン・ジェンイー 820 00:51:52,458 --> 00:51:54,375 ‎ジャンはこの音声を 821 00:51:54,458 --> 00:51:57,083 ‎刑務所で毎日 聞いてた 822 00:51:57,750 --> 00:51:58,250 痛いよ… 823 00:51:58,250 --> 00:51:59,833 痛いよ… ‎すごく異常だろ? 824 00:52:01,375 --> 00:52:02,875 ‎ジャン・ジェンイー 825 00:52:06,417 --> 00:52:07,958 ‎すごく痛い 826 00:52:08,458 --> 00:52:11,542 ‎すごく… 痛い 827 00:52:12,917 --> 00:52:14,167 ‎もう十分だろ 828 00:52:14,250 --> 00:52:14,917 ‎まだだ ジャン・ジェンイー 829 00:52:14,917 --> 00:52:15,333 ジャン・ジェンイー 830 00:52:20,042 --> 00:52:21,125 ‎帰ってくれ 831 00:52:21,708 --> 00:52:23,208 ‎公務執行妨害になるぞ 832 00:52:23,292 --> 00:52:25,375 ‎やめろ‎ ‎ここは娘の部屋だ 833 00:52:25,458 --> 00:52:26,583 ‎勝手に入るな 834 00:52:26,667 --> 00:52:27,958 ‎捜査の一環だ 835 00:52:28,042 --> 00:52:29,792 ‎ちょっと 何なの? 836 00:52:32,167 --> 00:52:33,833 ‎娘の部屋だと言っただろ 837 00:52:33,917 --> 00:52:34,833 ‎さあ帰れ 838 00:52:35,375 --> 00:52:36,875 ‎見出しは何がいい? 839 00:52:37,417 --> 00:52:39,417 ‎明日 動画が世に出るからな 840 00:52:39,500 --> 00:52:41,708 ‎ドアを閉めて帰ってくれ 841 00:52:47,958 --> 00:52:51,083 ‎リウは絶対に引き下がらない 842 00:52:51,167 --> 00:52:54,333 ‎接触があれば知らせるよう ‎リー課長に言え 843 00:53:04,083 --> 00:53:05,250 ‎いい演技だ 844 00:53:06,458 --> 00:53:08,042 ‎でも あんたを信じない 845 00:53:08,750 --> 00:53:12,542 ‎脱獄犯とメディアの関係だ ‎信じるも何もない 846 00:53:13,667 --> 00:53:15,583 ‎互いに協力しよう 847 00:53:19,167 --> 00:53:20,833 ‎企画書の入手先は? 848 00:53:20,917 --> 00:53:24,042 ‎そこから妻とシーユンの ‎関係を調べられる 849 00:53:24,125 --> 00:53:25,583 ‎別の情報を集めろ 850 00:53:28,583 --> 00:53:29,667 ‎ジャン・ジェンイー 851 00:53:30,333 --> 00:53:32,875 ‎私は腹ペコなの ‎ハンバーガーでいい? 852 00:54:06,583 --> 00:54:07,625 ‎それ痛かった? 853 00:54:12,125 --> 00:54:13,292 ‎これは授業料だ 854 00:54:15,458 --> 00:54:18,708 ‎このケガ以降は ‎病院送りにする側になった 855 00:54:19,542 --> 00:54:20,958 ‎かっこいい‎ ‎最高よ 856 00:54:30,083 --> 00:54:31,375 ‎俺は‎敵(かたき)‎を討つ 857 00:54:34,375 --> 00:54:36,292 ‎協力しなきゃだね 858 00:54:37,792 --> 00:54:39,625 ‎なぜ毎日 録音を聞いてた? 859 00:54:44,083 --> 00:54:46,500 ‎耳障りな音が聞こえる 860 00:54:47,167 --> 00:54:49,833 ‎だから繰り返し聞いてた 861 00:54:50,375 --> 00:54:51,917 ‎別に信じなくていい 862 00:54:59,958 --> 00:55:01,875 “TRUEニュース” 863 00:55:01,875 --> 00:55:02,958 “TRUEニュース” ‎あんたが調べた? 864 00:55:03,958 --> 00:55:05,792 ‎調査はヤージンの担当だ 865 00:55:10,042 --> 00:55:10,958 ‎今どこに? 866 00:55:12,458 --> 00:55:13,917 ‎2年前に病死した 867 00:55:56,292 --> 00:55:57,375 “娘の保護者会” 868 00:55:57,458 --> 00:56:00,708 “娘を母に預け 愛するリーミンと夕食” 869 00:56:13,417 --> 00:56:17,167 “20時 3階D区 SYとL 野球場” 870 00:56:30,792 --> 00:56:33,875 ‎“遺体は ‎3階D区のトイレで発見…” 871 00:56:43,292 --> 00:56:45,083 ‎もしもし‎ ‎何だって? 872 00:56:45,167 --> 00:56:46,833 ‎妻から電話は? 873 00:56:52,042 --> 00:56:53,208 ‎ママ 874 00:56:54,375 --> 00:56:58,167 ‎隣にいるから代わる ‎待ってて 875 00:56:58,250 --> 00:56:59,375 ‎これなーんだ? 876 00:57:00,125 --> 00:57:01,042 ‎映像部だ 877 00:57:04,042 --> 00:57:05,292 ‎私よ‎ ‎どうしたの? 878 00:57:06,542 --> 00:57:10,667 ‎さっき編集部に ‎スマホの充電切れだと伝えた 879 00:57:10,750 --> 00:57:12,208 ‎いつになるか聞いて 880 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 ‎分かった‎ ‎じゃあね 881 00:57:36,333 --> 00:57:40,083 ‎“コカイン” 882 00:58:10,250 --> 00:58:11,500 ‎アンションはコーチ? 883 00:58:25,500 --> 00:58:28,250 “ジャンの尿検査を 手配します” 884 00:58:28,833 --> 00:58:30,583 ‎尿検査は毎回やってた 885 00:58:31,792 --> 00:58:32,875 ‎結果は? 886 00:58:33,792 --> 00:58:35,042 ‎情報はこれだけ? 887 00:58:36,375 --> 00:58:37,208 ‎そうだ 888 00:58:39,958 --> 00:58:41,708 ‎会社には他の資料もある 889 00:58:41,792 --> 00:58:43,417 ‎あとで見にいく 890 00:58:43,500 --> 00:58:44,958 ‎何かあれば連絡を 891 00:58:47,917 --> 00:58:50,167 ‎電源を切ってれば ‎警察にバレない 892 00:59:04,875 --> 00:59:06,958 ‎ヤージンのファイルに ‎コカインが 893 00:59:07,792 --> 00:59:10,375 ‎11月14日の殺人事件の当日 894 00:59:10,458 --> 00:59:12,625 ‎妻は誰かと会う約束をしてた 895 00:59:12,708 --> 00:59:14,833 ‎“SY”と“L”に ‎心当たりは? 896 00:59:16,542 --> 00:59:19,208 ‎“SY”は恐らくシーユンだ 897 00:59:20,167 --> 00:59:21,583 ‎妻と知り合いだった? 898 00:59:22,208 --> 00:59:24,917 ‎“L”は誰か分かるのか? 899 00:59:26,125 --> 00:59:27,333 ‎多くて絞れない 900 00:59:30,417 --> 00:59:33,208 ‎ヤージンは調べ始めて ‎すぐに頓挫した 901 00:59:33,708 --> 00:59:35,833 ‎校内の薬物販売の件だ 902 00:59:38,500 --> 00:59:39,458 ‎シーユンが売人? 903 00:59:42,208 --> 00:59:44,208 ‎ヤージンは ‎情報提供者と会った 904 00:59:45,208 --> 00:59:46,167 ‎リーミン 905 00:59:46,250 --> 00:59:49,042 ‎彼女が調査を中断したのは ‎危険だからだ 906 00:59:49,708 --> 00:59:51,542 ‎ジャンの調査から手を引け 907 00:59:52,042 --> 00:59:54,958 ‎妻の案件なら ‎当然 俺が引き継ぐべきだ 908 00:59:55,042 --> 00:59:55,958 ‎心配しないで 909 01:00:12,750 --> 01:00:13,667 ‎ドゥーさん 910 01:00:17,083 --> 01:00:18,083 ‎いませんか? 911 01:00:22,958 --> 01:00:23,875 ‎ドゥーさん 912 01:00:38,500 --> 01:00:41,083 ‎被害者を訪ねたのは ‎初めてですか? 913 01:00:41,583 --> 01:00:42,333 ‎2回目です 914 01:00:42,417 --> 01:00:43,208 ‎なるほど 915 01:00:44,458 --> 01:00:48,042 ‎今日 被害者と会うことを ‎知ってた人は? 916 01:00:48,125 --> 01:00:49,375 ‎いません 917 01:00:49,458 --> 01:00:52,583 ‎鑑識係も大変ですね ‎この状況だと… 918 01:00:52,667 --> 01:00:54,417 ‎いいえ‎ ‎任務ですから 919 01:00:55,750 --> 01:00:56,583 ‎ではこれで 920 01:00:58,417 --> 01:00:59,667 ‎あんたか 921 01:01:00,167 --> 01:01:01,292 ‎どういうことだ? 922 01:01:01,375 --> 01:01:04,417 ‎球場殺人事件の ‎証人全員に会ったのか? 923 01:01:04,500 --> 01:01:06,625 ‎誰が殺したか聞いても? 924 01:01:06,708 --> 01:01:09,000 ‎先に はっきりさせておこう 925 01:01:09,083 --> 01:01:10,708 ‎今は記者の身分か? 926 01:01:10,792 --> 01:01:12,875 ‎それともジャンの協力者? 927 01:01:12,958 --> 01:01:14,667 ‎それはない 928 01:01:14,750 --> 01:01:17,000 ‎報道の自由のために聞いてる 929 01:01:17,583 --> 01:01:19,042 ‎監視カメラの映像は? 930 01:01:23,208 --> 01:01:25,542 ‎今回も故障? ‎まさか削除された? 931 01:01:25,625 --> 01:01:26,875 ‎妄想するな 932 01:01:26,958 --> 01:01:29,500 ‎ちょうど死角で ‎撮れてなかった 933 01:01:29,583 --> 01:01:30,250 ‎そうか 934 01:01:30,333 --> 01:01:31,958 ‎でなきゃ あんたを疑う 935 01:01:33,000 --> 01:01:33,917 ‎口封じ? 936 01:01:34,750 --> 01:01:37,000 ‎なるほど‎ ‎“口封じ”と 937 01:01:37,083 --> 01:01:39,500 ‎体に注射針の跡があった 938 01:01:39,583 --> 01:01:43,083 ‎だから死因は ‎薬物の過剰摂取で決まりだ 939 01:01:43,167 --> 01:01:44,250 ‎満足か? 940 01:01:44,333 --> 01:01:44,917 ‎十分だ 941 01:01:45,000 --> 01:01:46,708 ‎合理的な推論だろ 942 01:01:46,792 --> 01:01:47,750 ‎どうもありがとう 943 01:01:47,833 --> 01:01:49,250 ‎ちゃんと報道しろ 944 01:01:49,333 --> 01:01:51,750 ‎もちろんだ ‎常に真剣に作ってる 945 01:01:52,292 --> 01:01:53,875 ‎どの口が言ってる 946 01:01:55,208 --> 01:01:56,417 ‎誰が殺した? 947 01:02:22,917 --> 01:02:25,167 ‎“ツアミノヘプタン” 948 01:02:26,792 --> 01:02:27,417 ‎何よ 949 01:02:27,500 --> 01:02:28,625 ‎メニューは何? 950 01:02:29,167 --> 01:02:30,583 ‎いつものよ 951 01:02:33,333 --> 01:02:34,625 ‎大丈夫ですか? 952 01:02:46,042 --> 01:02:47,042 ‎本当だった 953 01:02:47,833 --> 01:02:48,708 ‎何が? 954 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 ‎検査は陽性だった 955 01:02:55,750 --> 01:02:57,583 ‎不注意で摂取した? 956 01:03:03,417 --> 01:03:06,333 ‎ヤージンとシーユンの ‎関係を上司に聞いた 957 01:03:06,417 --> 01:03:08,500 ‎妻は校内の ‎薬物販売を追ってた 958 01:03:08,583 --> 01:03:11,000 ‎事件当日 あの2人は 959 01:03:11,083 --> 01:03:15,167 ‎球場で誰かと会う約束をして ‎このコカインを入手した 960 01:03:15,833 --> 01:03:18,500 ‎シーユンは薬物とは無関係だ 961 01:03:19,958 --> 01:03:20,875 ‎君は⸺ 962 01:03:22,250 --> 01:03:23,417 ‎使ってない? 963 01:03:23,500 --> 01:03:24,417 ‎もちろんだ 964 01:03:24,500 --> 01:03:25,292 ‎断言は? 965 01:03:25,375 --> 01:03:26,042 ‎できる 966 01:03:26,583 --> 01:03:27,333 ‎シーユンは? 967 01:03:27,417 --> 01:03:28,208 ‎ありえない 968 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 ‎分かった 969 01:03:32,167 --> 01:03:33,875 ‎俺が殺人犯だとしても 970 01:03:34,375 --> 01:03:36,333 ‎彼女は薬物とは無縁だ 971 01:03:38,292 --> 01:03:39,542 ‎もしかすると 972 01:03:40,625 --> 01:03:43,583 ‎シーユンは別の顔を ‎妻に暴かれ⸺ 973 01:03:43,667 --> 01:03:47,125 ‎君が薬物を使ったと ‎言い逃れたんじゃ? 974 01:03:47,792 --> 01:03:48,875 ‎絶対に違う 975 01:03:52,792 --> 01:03:55,375 ‎球場の警備員だった ‎ドゥー・シェンリャンを⸺ 976 01:03:55,458 --> 01:03:56,417 ‎覚えてるか? 977 01:03:57,083 --> 01:03:58,292 ‎最近死んだ 978 01:03:58,917 --> 01:04:00,875 ‎死因は薬物の過剰摂取だ 979 01:04:00,958 --> 01:04:01,875 ‎だから? 980 01:04:02,375 --> 01:04:06,250 ‎妻とシーユンが会ったのは ‎彼かもしれない 981 01:04:07,208 --> 01:04:09,458 ‎俺は知り得た情報を教えた 982 01:04:09,958 --> 01:04:12,500 ‎君も企画書の入手先を ‎教えてくれ 983 01:04:17,625 --> 01:04:19,000 ‎巻き込みたくない 984 01:04:20,708 --> 01:04:21,875 ‎ちょっと待て 985 01:04:23,250 --> 01:04:25,125 ‎俺はカスタマーサービスか? 986 01:04:25,625 --> 01:04:27,958 ‎誰よりも俺を ‎巻き込んでるだろ 987 01:04:29,167 --> 01:04:31,083 ‎もう君だけの問題じゃない 988 01:04:53,750 --> 01:04:56,292 ‎ワン社長 ‎以上が私の調査結果です 989 01:04:56,375 --> 01:05:00,333 ‎あなたは娘さんの ‎薬物販売を疑ったんですね? 990 01:05:00,875 --> 01:05:02,458 ‎だから通帳を破棄した 991 01:05:08,792 --> 01:05:09,625 ‎データなら⸺ 992 01:05:10,208 --> 01:05:12,208 ‎復元を頼める友人がいる 993 01:05:13,042 --> 01:05:17,458 ‎だが関係者が増えると ‎漏洩(ろうえい)‎の危険性も増えますよね 994 01:05:26,375 --> 01:05:28,417 ‎ユーゾー‎ ‎出てなさい 995 01:05:28,500 --> 01:05:29,000 ‎父さん 996 01:05:29,083 --> 01:05:29,875 ‎早く行け 997 01:05:40,333 --> 01:05:42,458 ‎この部屋を出たら 998 01:05:42,542 --> 01:05:44,000 ‎真相を語ればいい 999 01:05:44,500 --> 01:05:47,500 ‎私は命懸けで娘の名誉を守る 1000 01:05:48,125 --> 01:05:49,042 ‎分かりました 1001 01:05:50,667 --> 01:05:54,458 ‎7年前の ‎娘の検死報告書によれば 1002 01:05:55,500 --> 01:05:58,125 ‎血中からコカインが ‎検出された 1003 01:05:58,208 --> 01:06:00,417 ‎娘は昔から優秀で 1004 01:06:01,042 --> 01:06:02,917 ‎手のかからない子だった 1005 01:06:03,458 --> 01:06:05,917 ‎ジャンに出会い ‎道を踏み外した 1006 01:06:07,583 --> 01:06:09,458 ‎渡米も唆された 1007 01:06:09,958 --> 01:06:13,667 ‎ジャンは金のため ‎娘に薬を売らせてたんだ 1008 01:06:13,750 --> 01:06:14,875 ‎この野郎 1009 01:06:14,958 --> 01:06:15,833 ‎兄貴‎ ‎ダメだ 1010 01:06:15,917 --> 01:06:17,083 ‎止めても無駄だ 1011 01:06:21,250 --> 01:06:22,875 ‎ユーゾー‎ ‎通報しろ 1012 01:06:23,542 --> 01:06:24,542 ‎父さん 1013 01:06:24,625 --> 01:06:25,500 ‎ワンさん 1014 01:06:26,625 --> 01:06:29,583 ‎俺を疑っても恨んでもいい 1015 01:06:36,375 --> 01:06:39,167 ‎でもシーユンの件は ‎偽らないでくれ 1016 01:06:40,750 --> 01:06:42,750 ‎ドーピング剤を飲んだくせに 1017 01:06:43,250 --> 01:06:45,083 ‎お前が死ねばよかった 1018 01:06:55,667 --> 01:06:57,958 ‎なぜ“飲んだ”と知ってる? 1019 01:07:03,583 --> 01:07:04,417 ‎父さん 1020 01:07:05,167 --> 01:07:08,458 ‎あのスポーツドリンクは ‎栄養士が勧めたものだろ? 1021 01:07:08,542 --> 01:07:09,333 ‎黙れ 1022 01:07:09,833 --> 01:07:11,958 ‎あなたが ‎ヤージンに情報提供を? 1023 01:07:12,792 --> 01:07:14,375 ‎しかも娘に内緒で 1024 01:07:16,458 --> 01:07:18,042 ‎野球の選手寿命は? 1025 01:07:18,542 --> 01:07:20,000 ‎引退後のキャリアは? 1026 01:07:20,500 --> 01:07:24,417 ‎家柄 学歴 人柄 ‎どれも娘と釣り合わない 1027 01:07:28,500 --> 01:07:30,167 ‎あなたを敬ってたし⸺ 1028 01:07:33,917 --> 01:07:36,625 ‎試合も見に来てほしいと ‎思ってた 1029 01:07:41,375 --> 01:07:43,083 ‎なんでこんなヤツを… 1030 01:07:44,125 --> 01:07:45,000 ‎行こう 1031 01:07:45,083 --> 01:07:47,417 ‎もういい‎ ‎早く 1032 01:07:48,500 --> 01:07:50,333 ‎娘をかばっても無駄だ 1033 01:07:51,083 --> 01:07:51,917 ‎無視しろ 1034 01:07:52,458 --> 01:07:53,708 ‎それでも父親か 1035 01:07:53,792 --> 01:07:54,667 ‎やめろ 1036 01:08:01,083 --> 01:08:03,667 ‎大人になれ ‎もう高校生じゃないんだ 1037 01:08:03,750 --> 01:08:05,750 ‎次は衝動を抑えろ 1038 01:08:15,542 --> 01:08:16,542 ‎大丈夫か? 1039 01:08:20,292 --> 01:08:22,375 ‎雨が小降りになったら行く? 1040 01:08:24,083 --> 01:08:27,500 ‎願いを書くと ‎必ず かなうんだって 1041 01:08:32,167 --> 01:08:33,292 ‎俺と渡米? “MLBでプレー” 1042 01:08:33,292 --> 01:08:34,833 “MLBでプレー” 1043 01:08:36,042 --> 01:08:36,917 ‎あげる 1044 01:08:38,083 --> 01:08:40,417 ‎これなら自分の力で ‎実現できる 1045 01:08:41,667 --> 01:08:43,417 ‎ジャン投手は天才ね 1046 01:08:43,500 --> 01:08:44,917 ‎あなたの願いは? 1047 01:08:46,875 --> 01:08:47,875 ‎見せてよ 1048 01:08:47,958 --> 01:08:48,458 ‎ダメだ 1049 01:08:48,542 --> 01:08:49,875 ‎ケチケチしないで 1050 01:08:49,958 --> 01:08:51,000 ‎よせって 1051 01:08:51,833 --> 01:08:52,375 ‎見るな 1052 01:08:52,458 --> 01:08:53,917 ‎何を書いたの? 1053 01:08:55,417 --> 01:08:56,583 ‎ワン・シーユン 1054 01:08:57,667 --> 01:09:00,458 ‎“永遠に離れない” 1055 01:09:06,917 --> 01:09:07,792 ‎クソッ 1056 01:09:09,625 --> 01:09:11,667 ‎人生は18年で十分だ 1057 01:09:32,792 --> 01:09:34,333 ‎タバコを買ってくる 1058 01:10:12,542 --> 01:10:13,958 ‎熱いうちに食べて 1059 01:10:27,667 --> 01:10:28,667 ‎姉ちゃん 1060 01:10:34,167 --> 01:10:35,833 ‎驚いただろ? 1061 01:10:37,542 --> 01:10:38,375 ‎いいえ 1062 01:10:40,375 --> 01:10:42,750 ‎私の弟は ‎やっぱりかっこいい 1063 01:10:44,000 --> 01:10:45,833 ‎少し痩せたけどね 1064 01:10:57,833 --> 01:10:58,917 ‎おいしい? 1065 01:11:05,083 --> 01:11:06,792 ‎一番嫌いな粥だ 1066 01:11:10,792 --> 01:11:12,917 ‎戻ったら店を手伝ってね 1067 01:11:14,208 --> 01:11:17,292 ‎何でも食べたいものを ‎作ってあげる 1068 01:11:24,333 --> 01:11:26,292 ‎無事に戻ってくるのよ 1069 01:12:22,583 --> 01:12:24,333 ‎証拠は無事か? 1070 01:12:30,917 --> 01:12:31,458 ‎待て 1071 01:12:32,708 --> 01:12:33,375 ‎こら 1072 01:12:37,708 --> 01:12:38,417 ‎止まれ 1073 01:13:18,083 --> 01:13:19,250 ‎誰の指示で来た? 1074 01:13:57,250 --> 01:13:58,208 ‎“ADL” 1075 01:13:58,833 --> 01:13:59,917 ‎“0211” 1076 01:14:00,625 --> 01:14:01,708 ‎車のナンバーだ 1077 01:14:12,667 --> 01:14:13,917 ‎箱の中身は? 1078 01:14:15,542 --> 01:14:17,875 ‎知らずに ‎命懸けで追ったのか? 1079 01:14:19,833 --> 01:14:21,375 ‎奥さんの物か? 1080 01:14:23,875 --> 01:14:26,750 ‎例のコカインと妻のメモが ‎入ってた 1081 01:14:33,125 --> 01:14:36,167 ‎奥さんはシーユンの死に ‎関係してると? 1082 01:14:50,458 --> 01:14:52,125 ‎リー課長‎ ‎分かったか? 1083 01:14:52,208 --> 01:14:53,667 ‎車の持ち主は大学生 1084 01:14:53,750 --> 01:14:55,500 ‎登録地は‎澎湖(ペンフー)‎の実家だ 1085 01:14:56,083 --> 01:14:58,125 ‎駐車場料金の請求先は? 1086 01:14:58,625 --> 01:14:59,667 ‎住所は? 1087 01:14:59,750 --> 01:15:02,042 ‎内港(ネイガン)‎路3段126号だ 1088 01:15:06,000 --> 01:15:06,792 ‎住所は? 1089 01:15:08,167 --> 01:15:09,250 ‎もう分かった 1090 01:15:09,792 --> 01:15:10,667 ‎傅天下だ 1091 01:15:14,875 --> 01:15:15,875 ‎そういえば⸺ 1092 01:15:16,583 --> 01:15:19,583 ‎シーユンと会った ‎もう1人のイニシャルは? 1093 01:15:20,500 --> 01:15:21,375 ‎“L”だ 1094 01:15:23,042 --> 01:15:24,208 ‎候補が多すぎる 1095 01:15:24,292 --> 01:15:25,125 ‎リンだ 1096 01:15:27,375 --> 01:15:28,333 ‎フー・リン 1097 01:15:31,000 --> 01:15:33,208 ‎彼らが今日ここにいるのは 1098 01:15:33,750 --> 01:15:35,833 ‎家庭が貧しいからではない 1099 01:15:38,583 --> 01:15:40,375 ‎君たちが ここにいるのは 1100 01:15:40,875 --> 01:15:43,000 ‎とても優秀だからです 1101 01:15:43,833 --> 01:15:44,750 ‎私は⸺ 1102 01:15:45,417 --> 01:15:48,208 ‎傅天下を代表し ‎奨学金を授与します 1103 01:15:49,042 --> 01:15:51,958 ‎君たちは他人が貼った ‎レッテルを剥がし 1104 01:15:52,458 --> 01:15:54,875 ‎自分がなりたい大人に ‎なってください 1105 01:16:05,042 --> 01:16:06,333 ‎簡単なことだ 1106 01:16:07,208 --> 01:16:08,875 ‎照明係は何してるの? 1107 01:16:12,833 --> 01:16:15,792 ‎最初の受賞者は ‎車いすの子に変更しろ 1108 01:16:15,875 --> 01:16:16,750 ‎はい 1109 01:16:16,833 --> 01:16:19,000 ‎新聞には ‎私との集合写真を送れ 1110 01:16:19,500 --> 01:16:20,333 ‎他には? 1111 01:16:20,833 --> 01:16:22,708 ‎ワン社長が電話をお待ちです 1112 01:16:23,833 --> 01:16:26,500 ‎人助けで忙しいと伝えろ 1113 01:16:33,792 --> 01:16:35,042 ‎久しぶりだな 1114 01:16:41,083 --> 01:16:42,750 ‎撮影班を呼ぶか? 1115 01:16:42,833 --> 01:16:44,833 ‎夜のニュースに間に合う 1116 01:16:44,917 --> 01:16:46,917 ‎結構だ‎ ‎すぐ失礼する 1117 01:16:47,667 --> 01:16:49,458 ‎うちから何を盗んだ? 1118 01:16:50,667 --> 01:16:52,708 ‎お宅の物をかき集めても 1119 01:16:52,792 --> 01:16:54,625 ‎我が家のトイレ以下の価値だ 1120 01:16:55,792 --> 01:16:57,000 ‎あの事件の夜 1121 01:16:57,083 --> 01:17:00,042 ‎トイレで何をしてたか言えば ‎通報しない 1122 01:17:00,542 --> 01:17:01,542 ‎手を組もう 1123 01:17:02,417 --> 01:17:04,750 ‎こいつの逮捕を ‎独占放送できれば⸺ 1124 01:17:04,833 --> 01:17:05,750 ‎質問に答える 1125 01:17:08,542 --> 01:17:10,583 ‎シーユンに付きまとってたな 1126 01:17:12,250 --> 01:17:14,750 ‎彼女とは ‎幼稚園からの幼なじみだ 1127 01:17:16,500 --> 01:17:19,583 ‎君はワン伯父さんに ‎嫌われてたっけ 1128 01:17:20,417 --> 01:17:22,167 ‎父親にも信頼されてるから⸺ 1129 01:17:22,250 --> 01:17:23,833 ‎傅天下を継げると? 1130 01:17:24,333 --> 01:17:28,875 ‎君の薬物使用を報じれば ‎その夢は一瞬で消え失せる 1131 01:17:28,958 --> 01:17:30,167 ‎証拠がない 1132 01:17:30,250 --> 01:17:31,250 ‎別に構わない 1133 01:17:31,333 --> 01:17:33,167 ‎警備員の死を特集する 1134 01:17:33,250 --> 01:17:36,042 ‎初回は ‎“御曹司が薬物で口封じ” 1135 01:17:36,125 --> 01:17:37,542 ‎視聴数は数百万? 1136 01:17:38,167 --> 01:17:40,250 ‎殺人犯に協力を? 1137 01:17:40,792 --> 01:17:43,458 ‎君とシーユンと妻が ‎トイレにいた 1138 01:17:43,542 --> 01:17:45,208 ‎だから俺は調べてる 1139 01:17:48,375 --> 01:17:49,250 ‎質問は? 1140 01:17:51,458 --> 01:17:54,708 ‎家から薬物を盗んだのは ‎指紋が付いてるから? 1141 01:17:56,792 --> 01:17:59,667 ‎シーユンの口座に ‎入金された60万元は 1142 01:17:59,750 --> 01:18:01,000 ‎薬物の売上金か? 1143 01:18:01,083 --> 01:18:04,000 ‎60万だろ?‎ ‎簡単に稼げる 1144 01:18:04,667 --> 01:18:06,167 ‎シーユンを殺したのか? 1145 01:18:06,250 --> 01:18:08,208 ‎お前が殺したと ‎ニュースで見た 1146 01:18:08,292 --> 01:18:10,042 ‎トイレで何があった? 1147 01:18:12,875 --> 01:18:14,500 ‎奥さんに聞いてないのか? 1148 01:18:15,042 --> 01:18:17,000 ‎あの日 球場にいただろ? 1149 01:18:17,500 --> 01:18:19,333 ‎なぜ言わなかったのかな 1150 01:18:20,292 --> 01:18:21,250 ‎リウ記者 1151 01:18:22,625 --> 01:18:24,125 ‎僕も被害者だ 1152 01:18:29,875 --> 01:18:31,542 ‎従姉と一緒に来たの 1153 01:18:32,042 --> 01:18:32,917 ‎どうも 1154 01:18:33,000 --> 01:18:33,750 ‎こんにちは 1155 01:18:34,250 --> 01:18:36,167 ‎従姉はクスリを欲しがってて 1156 01:18:36,667 --> 01:18:38,125 ‎僕の存在を知ってた 1157 01:18:38,625 --> 01:18:41,292 ‎それが ‎あんたの奥さんというわけだ 1158 01:18:41,375 --> 01:18:43,833 ‎俺は物を渡して ‎すぐ立ち去った 1159 01:18:46,917 --> 01:18:48,417 ‎監視カメラを壊した? 1160 01:18:49,875 --> 01:18:51,458 ‎まさか彼女が死ぬとは 1161 01:18:53,042 --> 01:18:54,375 ‎なぜ銃を持ってる? 1162 01:18:56,125 --> 01:18:57,375 ‎事実を言え 1163 01:18:58,042 --> 01:18:58,917 “録画中” 1164 01:18:58,917 --> 01:19:02,167 “録画中” ‎父が監視カメラの映像を ‎買っただけだ 1165 01:19:02,167 --> 01:19:02,208 “録画中” 1166 01:19:02,250 --> 01:19:04,042 ‎質問に答えろ 1167 01:19:04,750 --> 01:19:06,542 ‎シーユンを殺したのか? 1168 01:19:06,625 --> 01:19:08,333 ‎僕は全く関係ない 1169 01:19:09,583 --> 01:19:10,958 ‎感情的になるな 1170 01:19:11,042 --> 01:19:11,958 ‎黙ってろ 1171 01:19:13,750 --> 01:19:15,375 ‎リウ記者を見ました? 1172 01:19:15,458 --> 01:19:17,458 ‎彼が潜り込んだと ‎通報があった 1173 01:19:17,542 --> 01:19:18,833 ‎調べます‎ ‎お待ちを 1174 01:19:19,833 --> 01:19:21,208 ‎ご協力どうも 1175 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 ‎すみません‎ ‎待って 1176 01:19:23,458 --> 01:19:24,833 ‎チェン秘書‎ ‎大変です 1177 01:19:25,625 --> 01:19:27,542 ‎ジャン‎ ‎銃を捨てろ 1178 01:19:27,625 --> 01:19:28,792 ‎姉が悲しむぞ 1179 01:19:28,875 --> 01:19:30,458 ‎まだチャンスはある 1180 01:19:31,542 --> 01:19:34,208 ‎ボス‎ ‎警察が来たようです 1181 01:19:39,583 --> 01:19:40,667 ‎ジャンがここに 1182 01:19:41,542 --> 01:19:42,708 ‎ジャン・ジェンイー 1183 01:19:42,792 --> 01:19:44,875 ‎娘から編集長に届けさせろ 1184 01:19:54,667 --> 01:19:55,458 ‎邪魔だ 1185 01:20:15,667 --> 01:20:16,583 ‎この野郎 1186 01:20:17,375 --> 01:20:18,833 ‎ふざけやがって 1187 01:20:20,417 --> 01:20:21,875 ‎待ってくれ 1188 01:20:27,250 --> 01:20:27,833 ‎手錠を 1189 01:20:27,917 --> 01:20:28,500 ‎伏せろ 1190 01:20:33,708 --> 01:20:35,375 ‎廃虚みたい 1191 01:20:35,458 --> 01:20:36,958 ‎ここで合ってる? 1192 01:20:37,458 --> 01:20:38,500 ‎いるの? 1193 01:20:42,250 --> 01:20:43,500 ‎ジャン・ジェンイー 1194 01:20:44,375 --> 01:20:45,417 ‎そこなの? 1195 01:20:50,875 --> 01:20:51,958 ‎パパは? 1196 01:20:52,917 --> 01:20:55,042 ‎君のパパは無事だ 1197 01:20:55,583 --> 01:20:57,833 ‎トラブルがあって先に帰れと 1198 01:20:57,917 --> 01:20:59,083 ‎だと思った 1199 01:20:59,167 --> 01:21:01,583 ‎家を出る時 ‎警察だらけだった 1200 01:21:02,125 --> 01:21:03,542 ‎間一髪で出られたの 1201 01:21:07,042 --> 01:21:08,625 ‎君に これを渡せと 1202 01:21:15,208 --> 01:21:18,208 ‎“父が監視カメラの映像を ‎買っただけだ” 1203 01:21:18,958 --> 01:21:19,708 ‎どうだ? 1204 01:21:19,792 --> 01:21:22,333 ‎これでパパが正しいと ‎証明される 1205 01:21:23,708 --> 01:21:25,625 ‎編集長に届けてくれ 1206 01:21:25,708 --> 01:21:26,708 ‎任せて 1207 01:21:38,833 --> 01:21:40,083 ‎リウ・リーミン 1208 01:21:41,292 --> 01:21:42,792 ‎インタビューをしに⸺ 1209 01:21:42,875 --> 01:21:44,917 ‎ジャンとフー・リンを ‎訪ねたのか? 1210 01:21:45,625 --> 01:21:46,917 ‎ジャンはどこだ? 1211 01:21:48,833 --> 01:21:51,000 ‎あんたはライの邪魔をした 1212 01:21:51,083 --> 01:21:52,292 ‎公務執行妨害だ 1213 01:21:54,792 --> 01:21:58,208 ‎今回は編集長が ‎保釈金を納めたから 1214 01:21:58,292 --> 01:22:00,417 ‎一旦は自宅に戻っていい 1215 01:22:02,167 --> 01:22:05,167 ‎殺人犯の逃亡を助けたのに ‎軽い罪だな 1216 01:22:05,708 --> 01:22:07,042 ‎怖いものなしか 1217 01:22:08,083 --> 01:22:10,917 ‎報道のためなら ‎命も惜しくないんだな 1218 01:22:11,458 --> 01:22:13,417 ‎俺を褒めてるのか? 1219 01:22:22,625 --> 01:22:24,875 ‎呼んだらすぐ来い ‎どこへも行くな 1220 01:22:24,958 --> 01:22:26,542 ‎この脚でどこへ? 1221 01:22:30,667 --> 01:22:32,333 ‎リーミンさん‎ ‎こっち 1222 01:22:33,333 --> 01:22:34,667 ‎ケガしたの? 1223 01:22:34,750 --> 01:22:36,125 ‎大したことない 1224 01:22:36,625 --> 01:22:37,792 ‎スマホを見てよ 1225 01:22:37,875 --> 01:22:39,667 ‎没収されてたんだ 1226 01:22:39,750 --> 01:22:41,208 ‎伯楽一街(ボーラーイージエ)‎32号まで 1227 01:22:41,292 --> 01:22:43,375 ‎家に? ‎ニュース見てないの? 1228 01:22:48,167 --> 01:22:50,792 ‎隊長‎ ‎言いたいことは ‎分かります 1229 01:22:50,875 --> 01:22:52,833 ‎メディアは敵に回せない 1230 01:22:53,375 --> 01:22:55,917 ‎手続きが済んだから ‎帰らせただけだ 1231 01:22:57,167 --> 01:22:59,542 ‎まだ捜査したいなら続けろ 1232 01:23:05,333 --> 01:23:08,250 ‎999の7Dのタクシーを ‎調べてくれ 1233 01:23:09,000 --> 01:23:11,458 ‎リウ記者‎ ‎僕も被害者だ 1234 01:23:11,542 --> 01:23:13,000 ‎なぜ銃を持ってる? 1235 01:23:13,542 --> 01:23:15,375 ‎僕は全く関係ない “ジャンが フー・リンを脅迫” 1236 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 “ジャンが フー・リンを脅迫” 1237 01:23:16,833 --> 01:23:17,833 ‎感情的になるな 1238 01:23:19,250 --> 01:23:20,458 ‎リウ記者によれば 1239 01:23:20,542 --> 01:23:22,083 ‎当時 ジャン・ジェンイーは 1240 01:23:22,167 --> 01:23:26,292 ‎薬物を常用し ワンさんの ‎行動を操っていました 1241 01:23:26,375 --> 01:23:29,708 耐えかねたワンさんは メディアに暴露を試み 1242 01:23:29,792 --> 01:23:31,500 それに憤ったジャンが 1243 01:23:31,583 --> 01:23:32,833 凶行に及びました 1244 01:23:32,917 --> 01:23:33,917 “ジャンは薬物常用” 1245 01:23:34,000 --> 01:23:35,583 “口封じの殺害” 1246 01:23:35,667 --> 01:23:36,292 ‎なんと⸺ 1247 01:23:36,375 --> 01:23:39,292 ‎ジャンは ‎クスリで大きく商売してたの 1248 01:23:39,375 --> 01:23:43,708 ‎しかもシーユンは ‎実家のお金で別荘を借りてた 1249 01:23:43,792 --> 01:23:45,375 ‎ジャンが商売するためよ 1250 01:23:45,458 --> 01:23:47,333 ‎父親なら耐えられない 1251 01:23:47,417 --> 01:23:50,708 ‎不良が自慢の娘を ‎悪の道に引き込んだの 1252 01:23:50,792 --> 01:23:52,875 ‎娘とクスリの関係に ‎気付かない? 1253 01:23:52,958 --> 01:23:54,292 大企業の社長だろ 1254 01:23:54,375 --> 01:23:55,542 金と権力で 1255 01:23:55,625 --> 01:23:58,000 娘の悪事は もみ消せる 1256 01:23:58,083 --> 01:24:00,417 7年間 誰も指摘せずだ 1257 01:24:00,500 --> 01:24:02,500 一体 何がなんだか? 1258 01:24:02,583 --> 01:24:04,208 ‎なんてダークな事件だ 1259 01:24:04,292 --> 01:24:07,250 ‎つまりワンも悪いってこと 1260 01:24:08,417 --> 01:24:10,292 ‎俺もびっくりだ 1261 01:24:10,375 --> 01:24:12,208 ‎僕は全く関係ない “視聴数” 1262 01:24:12,208 --> 01:24:13,375 “視聴数” 1263 01:24:13,458 --> 01:24:14,917 ‎感情的になるな 1264 01:24:18,792 --> 01:24:21,292 ‎“TRUE立場 ‎リウ・リーミン” 1265 01:24:24,000 --> 01:24:25,208 ‎100万 突破した 1266 01:24:27,792 --> 01:24:30,000 ‎お姉さんの薬物使用を ‎知ってた? 1267 01:24:30,083 --> 01:24:31,542 ‎お父さんは薬物を黙認? 1268 01:24:31,625 --> 01:24:33,208 ‎父親に罪悪感はある? 1269 01:24:33,292 --> 01:24:34,458 ‎出てきて話して 1270 01:24:34,542 --> 01:24:35,750 ‎いつまで隠れてる? 1271 01:24:35,833 --> 01:24:37,458 ‎家族は仲が悪かった? 1272 01:24:37,542 --> 01:24:38,625 ‎プライバシーが 1273 01:24:38,708 --> 01:24:40,333 ‎なぜ1人なんですか? 1274 01:24:41,042 --> 01:24:43,667 ‎かくまってるんですか? ‎出てこさせて 1275 01:24:51,958 --> 01:24:53,792 ‎自宅は薬物の巣窟ですか? 1276 01:24:54,375 --> 01:24:55,667 ‎デタラメです 1277 01:25:01,250 --> 01:25:02,375 ‎ウソでしょ 1278 01:25:11,208 --> 01:25:12,833 ‎おい‎ ‎降りろよ 1279 01:25:12,917 --> 01:25:15,208 ‎クズの姉は やっぱりクズか 1280 01:25:15,292 --> 01:25:17,042 ‎さっさと降りろ 1281 01:25:17,125 --> 01:25:18,917 ‎お前なんか社会のゴミだ 1282 01:25:19,000 --> 01:25:20,042 ‎商売するな 1283 01:25:20,125 --> 01:25:21,500 ‎何だよ‎ ‎にらむのか? 1284 01:25:30,333 --> 01:25:32,583 ‎リウ記者の報道が ‎反響を呼んでいます 1285 01:25:32,667 --> 01:25:34,500 ‎ワンさんの父親が自殺し 1286 01:25:34,583 --> 01:25:37,542 ‎市民に囲まれた ‎ジャンの姉のキッチンカーが 1287 01:25:37,625 --> 01:25:39,250 ‎交通事故を起こしました 1288 01:25:39,333 --> 01:25:42,250 ‎警察は引き続き ‎ジャンの目撃情報を募り 1289 01:25:42,333 --> 01:25:44,875 ‎見かけたら身を守るよう ‎呼びかけています 1290 01:25:59,250 --> 01:26:00,333 ‎ジャン・ジェンイー 1291 01:26:01,000 --> 01:26:02,167 ‎やめて‎ ‎何するの 1292 01:26:02,250 --> 01:26:03,583 ‎シーユンは潔白だ 1293 01:26:03,667 --> 01:26:06,125 ‎なぜ罪のない姉が ‎あんな目に? 1294 01:26:06,208 --> 01:26:08,083 ‎落ち着け‎ ‎説明するから 1295 01:26:08,167 --> 01:26:09,792 ‎お前も他のヤツらと同じだ 1296 01:26:10,333 --> 01:26:11,625 ‎何も変わらない 1297 01:26:11,708 --> 01:26:12,958 ‎信じた俺がバカだ 1298 01:26:13,042 --> 01:26:14,083 ‎お願い やめて 1299 01:26:14,167 --> 01:26:16,917 ‎ああ そうさ ‎全て番組のためだ 1300 01:26:17,000 --> 01:26:19,375 ‎今は撮ってないから黙ってろ 1301 01:26:30,875 --> 01:26:32,292 ‎ティッシュを捨てろ 1302 01:26:45,958 --> 01:26:46,833 ‎すまない 1303 01:26:47,792 --> 01:26:49,750 ‎パパは脚があんなだし 1304 01:26:49,833 --> 01:26:52,750 ‎殴られて ‎頭まで変になったら困る 1305 01:26:56,750 --> 01:26:58,042 ‎俺が怖くないのか? 1306 01:26:59,708 --> 01:27:02,000 ‎シーユンを殺してないでしょ 1307 01:27:02,583 --> 01:27:04,125 ‎彼女の話をする時 1308 01:27:04,208 --> 01:27:07,500 ‎パパがママの話をする時と ‎同じ感じだもん 1309 01:27:12,250 --> 01:27:13,833 ‎愛し合ってたんだな 1310 01:27:15,333 --> 01:27:16,958 ‎そこそこでいいのに 1311 01:27:17,917 --> 01:27:20,000 ‎ママ‎ ‎冗談よ ‎気にしないで 1312 01:27:25,250 --> 01:27:28,042 ‎パパは軽薄で ‎悩みもなさそうだけど 1313 01:27:28,542 --> 01:27:30,333 ‎お酒がないと眠れない 1314 01:27:31,417 --> 01:27:32,875 ‎ママが死んでから 1315 01:27:33,458 --> 01:27:35,542 ‎2年間 ソファで寝てる 1316 01:27:40,042 --> 01:27:41,375 ‎君のパパは 1317 01:27:41,458 --> 01:27:43,375 ‎なぜこの件にこだわるのかな 1318 01:27:49,208 --> 01:27:51,167 ‎薬を買ってきたから塗れ 1319 01:27:52,958 --> 01:27:55,583 ‎お姉さんは ‎命を取りとめたそうだ 1320 01:27:59,250 --> 01:28:00,125 ‎車のキーを 1321 01:28:02,083 --> 01:28:03,250 ‎どこへ行くの? 1322 01:28:04,667 --> 01:28:06,167 ‎ママのカメラを取りにいく 1323 01:28:06,792 --> 01:28:08,333 ‎その脚じゃ無理よ 1324 01:28:43,208 --> 01:28:44,125 ‎応援を呼べ 1325 01:28:45,917 --> 01:28:47,458 ‎早く行くんだ 1326 01:28:50,792 --> 01:28:54,208 ‎警察はジャンの隠れ家を ‎発見しました 1327 01:28:54,292 --> 01:28:57,333 ‎そこには ‎薬品や食料が残されており 1328 01:28:57,417 --> 01:28:59,083 ‎長期滞在の跡が伺えます 1329 01:28:59,167 --> 01:29:01,000 ‎これにより警察は 1330 01:29:01,083 --> 01:29:04,667 ‎リウ記者がジャンの逃亡を ‎助けたとみており 1331 01:29:04,750 --> 01:29:07,458 ‎リウ記者を ‎事件の容疑者に加えました 1332 01:29:07,542 --> 01:29:08,500 ‎現在 目撃情報を… 1333 01:29:08,583 --> 01:29:10,625 ‎正気なのか? ‎なぜ彼といる? 1334 01:29:11,417 --> 01:29:12,875 ‎お前も容疑者だぞ 1335 01:29:13,458 --> 01:29:15,083 ‎事件を振り返りましょう 1336 01:29:15,167 --> 01:29:18,083 ‎ジャンの脱獄から ‎すでに13日です 1337 01:29:18,167 --> 01:29:19,792 ‎11月14日午前 リウ記者は 1338 01:29:19,875 --> 01:29:23,917 ‎折り紙の取材の名目で ‎新北(シンベイ)‎監獄を訪れ 1339 01:29:24,000 --> 01:29:26,333 ‎ジェン・クワンシャオに ‎面会… 1340 01:29:26,417 --> 01:29:27,500 ‎なぜ正しく報じない? 1341 01:29:28,000 --> 01:29:29,042 ‎彼は殺人犯だ 1342 01:29:29,125 --> 01:29:30,250 ‎彼は殺してない 1343 01:29:31,500 --> 01:29:33,375 ‎TRUEニュースの理念は? 1344 01:29:33,917 --> 01:29:35,542 ‎“真実と公正と客観” 1345 01:29:36,167 --> 01:29:38,792 ‎スポンサーもなく ‎広告費もない我が社が 1346 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 ‎どう生き延びたと? 1347 01:29:49,333 --> 01:29:50,958 ‎フー家に金をもらった 1348 01:29:51,042 --> 01:29:52,250 ‎“俺たちが”な 1349 01:29:54,417 --> 01:29:56,667 ‎TRUEニュースは ‎フー家が設立した 1350 01:30:00,083 --> 01:30:02,333 ‎だから理念などクソだと? 1351 01:30:03,042 --> 01:30:06,958 ‎とどのつまり 俺たちは ‎傅天下の手先なんだな 1352 01:30:09,042 --> 01:30:12,250 ‎シーユンからコカインが ‎検出された事実を隠蔽し 1353 01:30:12,333 --> 01:30:14,083 ‎殺人犯さえ守る気だった 1354 01:30:14,667 --> 01:30:17,958 ‎コカインの件を葬ったのは ‎ヤージンだ 1355 01:30:19,833 --> 01:30:20,958 ‎ウソつけ 1356 01:30:21,042 --> 01:30:23,917 ‎ヤージンが企画書を出した時 ‎録音が届いた 1357 01:30:24,000 --> 01:30:25,167 ‎聞けば分かる 1358 01:30:32,750 --> 01:30:35,333 ‎あの匿名の告発は ‎ジャンを陥れるためなの 1359 01:30:35,417 --> 01:30:36,833 ‎どうか信じないで 1360 01:30:38,500 --> 01:30:40,667 ‎それを言うために ‎私を呼んだの? 1361 01:30:41,292 --> 01:30:43,208 ‎すでに検査報告書は ‎手に入れた 1362 01:30:43,750 --> 01:30:45,500 ‎ツアミノヘプタンが出た 1363 01:30:47,917 --> 01:30:49,333 ‎あの報告書は確かよ 1364 01:30:56,333 --> 01:30:57,292 ‎お願いします 1365 01:30:58,292 --> 01:31:00,417 ‎ジェンイーは何も知らないの 1366 01:31:01,542 --> 01:31:04,583 ‎彼が不注意で使ったなら ‎釈明すれば済むわ 1367 01:31:04,667 --> 01:31:05,833 ‎いいえ 違う 1368 01:31:05,917 --> 01:31:09,083 ‎暴露されたら ‎どの球団からも拒否される 1369 01:31:12,458 --> 01:31:14,667 ‎お金ならいくらでも出す 1370 01:31:15,792 --> 01:31:17,542 ‎それが恋人のためだと? 1371 01:31:18,417 --> 01:31:20,250 ‎他に用がないなら これで 1372 01:31:23,792 --> 01:31:26,250 ‎もっとすごい情報を ‎教えてもいい 1373 01:31:26,333 --> 01:31:28,208 ‎報道は遊びじゃないの 1374 01:31:30,333 --> 01:31:31,917 ‎うちの学校に⸺ 1375 01:31:32,000 --> 01:31:35,167 ‎学生が関わってる ‎薬物販売の組織がある 1376 01:31:37,083 --> 01:31:39,625 ‎リーダーは大企業の御曹司 1377 01:31:41,542 --> 01:31:42,833 ‎なぜ知ってるの? 1378 01:31:45,167 --> 01:31:46,542 ‎私もメンバーよ 1379 01:31:58,208 --> 01:32:01,083 ‎“恋人がドーピングを暴露” 1380 01:32:01,167 --> 01:32:03,042 ‎“ワン・シーユンに送信” 1381 01:32:03,875 --> 01:32:06,458 ‎取り引きの方法や ‎ドラッグの種類まで 1382 01:32:06,542 --> 01:32:07,708 ‎詳細を教えて 1383 01:32:07,792 --> 01:32:10,958 ‎もしウソなら ‎この内容が報道されることに 1384 01:32:11,458 --> 01:32:12,333 ‎分かる? 1385 01:32:19,292 --> 01:32:22,083 ‎ヤージンはシーユンから ‎入手した証拠を精査した 1386 01:32:22,667 --> 01:32:24,625 ‎フー・リンは ‎国外の従兄から⸺ 1387 01:32:24,708 --> 01:32:27,792 ‎薬物を入手してて ‎販売組織などなかった 1388 01:32:29,583 --> 01:32:32,958 ‎彼女はダミー口座を ‎月2万元で借り 1389 01:32:33,042 --> 01:32:34,625 ‎自分で入金してた 1390 01:32:35,292 --> 01:32:37,250 ‎シーユンの自作自演? 1391 01:32:40,542 --> 01:32:42,708 ‎1人でそこまでしてた 1392 01:32:43,375 --> 01:32:44,917 ‎確かに“ウソ”だったが 1393 01:32:45,417 --> 01:32:47,417 ‎俺とヤージンは追及をやめた 1394 01:33:12,833 --> 01:33:15,042 ‎奥さんはシーユンの死に⸺ 1395 01:33:16,958 --> 01:33:18,750 ‎関係してたのかな? 1396 01:33:29,917 --> 01:33:31,667 ‎してないと信じてる 1397 01:33:32,917 --> 01:33:34,208 ‎本気で そう思う? 1398 01:33:35,542 --> 01:33:37,083 ‎買収されてたかも 1399 01:33:46,000 --> 01:33:48,708 ‎妻は自分のやるべきことを ‎やっただけ 1400 01:33:49,208 --> 01:33:50,583 ‎真相を追求した 1401 01:33:51,500 --> 01:33:53,458 ‎俺に黙ってたのは 1402 01:33:53,542 --> 01:33:55,708 ‎死者を ‎悪く言いたくなかったから 1403 01:33:57,208 --> 01:33:59,083 ‎それが事実だと? 1404 01:34:01,875 --> 01:34:04,458 ‎自分が信じれば ‎それが事実になる 1405 01:34:06,500 --> 01:34:08,042 ‎人生は選択の連続だ 1406 01:34:08,958 --> 01:34:10,917 ‎納得いくものを選べばいい 1407 01:34:20,458 --> 01:34:22,000 ‎俺にはできない 1408 01:34:23,333 --> 01:34:25,083 ‎シーユンを疑ってる 1409 01:34:29,292 --> 01:34:31,042 ‎彼女の行動は全て⸺ 1410 01:34:34,708 --> 01:34:36,417 ‎俺のためだったとは 1411 01:34:45,375 --> 01:34:49,250 ‎販売組織は存在しないから ‎フー・リンに殺す動機はない 1412 01:34:51,250 --> 01:34:55,583 ‎監視カメラを壊したのは ‎取引の事実を隠すためだった 1413 01:35:12,458 --> 01:35:13,958 ‎メイジーさんは? 1414 01:35:14,833 --> 01:35:16,333 ‎買収されてない 1415 01:35:17,750 --> 01:35:19,500 ‎誰を守ろうとした? 1416 01:35:26,333 --> 01:35:27,583 ‎銃は俺が持つ 1417 01:35:57,208 --> 01:35:58,208 ‎ジャン・ジェンイー 1418 01:36:03,375 --> 01:36:04,958 ‎祖母は何も覚えてない 1419 01:36:05,958 --> 01:36:07,292 ‎お前はどうだ? 1420 01:36:10,167 --> 01:36:11,125 ‎名前は? 1421 01:36:13,125 --> 01:36:14,333 ‎ゼン・ジンアン 1422 01:36:14,417 --> 01:36:15,583 ‎教えてくれ 1423 01:36:16,958 --> 01:36:18,958 ‎以前 球場で働いてたな? 1424 01:36:19,667 --> 01:36:20,458 ‎はい 1425 01:36:21,250 --> 01:36:23,542 ‎事件の日 3階D区にいて⸺ 1426 01:36:24,042 --> 01:36:25,333 ‎トイレに行った? 1427 01:36:35,417 --> 01:36:36,250 ‎はい 1428 01:36:39,958 --> 01:36:41,500 ‎シーユンを見た? 1429 01:36:45,625 --> 01:36:46,458 ‎はい 1430 01:36:48,458 --> 01:36:49,542 ‎ジャン・ジェンイー 1431 01:36:53,583 --> 01:36:54,917 ‎お前が 1432 01:36:56,417 --> 01:36:57,500 ‎殺したのか? 1433 01:37:03,792 --> 01:37:04,667 ‎そうだ 1434 01:37:20,000 --> 01:37:21,208 ‎祖母に布団を 1435 01:37:28,917 --> 01:37:31,500 ‎ばあちゃん‎ ‎大丈夫だよ 1436 01:37:38,542 --> 01:37:39,792 ‎自首する 1437 01:37:48,708 --> 01:37:51,417 ‎何があったか ‎最初から話してくれ 1438 01:37:54,583 --> 01:37:55,708 ‎あの日… 1439 01:37:57,917 --> 01:37:59,458 ‎売り子をしてた 1440 01:38:00,083 --> 01:38:02,708 ‎ファウルボールを取った客が ‎ぶつかってきた 1441 01:38:04,583 --> 01:38:05,333 ‎兄貴… 1442 01:38:07,750 --> 01:38:08,708 ‎悪かった 1443 01:38:08,792 --> 01:38:09,750 ‎コーラが倒れた 1444 01:38:10,250 --> 01:38:12,250 ‎制服を汚したら罰金だ 1445 01:38:12,958 --> 01:38:14,375 ‎3階は改修中だから 1446 01:38:14,875 --> 01:38:17,750 ‎こっそり制服を ‎洗おうと思った 1447 01:38:18,917 --> 01:38:20,458 ‎そこに人がいた 1448 01:38:22,708 --> 01:38:23,750 ‎何するんだ 1449 01:38:44,667 --> 01:38:46,958 ‎シーユンと知り合いなのか? 1450 01:38:49,167 --> 01:38:50,042 ‎違う 1451 01:38:50,125 --> 01:38:51,917 ‎初めて会ったと? 1452 01:38:52,583 --> 01:38:53,500 ‎そうだ 1453 01:38:58,833 --> 01:39:00,042 ‎お前の他に⸺ 1454 01:39:02,417 --> 01:39:04,250 ‎誰かいたのか? 1455 01:39:08,458 --> 01:39:09,333 ‎いない 1456 01:39:14,333 --> 01:39:15,958 ‎従姉と一緒に来たの 1457 01:39:16,500 --> 01:39:17,333 ‎どうも 1458 01:39:17,833 --> 01:39:18,625 ‎こんにちは 1459 01:39:19,125 --> 01:39:20,292 ‎持ってきた? 1460 01:39:20,375 --> 01:39:21,583 ‎慌てるな 1461 01:39:21,667 --> 01:39:22,583 ‎お姉さん 1462 01:39:23,500 --> 01:39:24,583 ‎初めて? 1463 01:39:25,625 --> 01:39:26,917 ‎学生時代にやった 1464 01:39:27,000 --> 01:39:29,708 ‎あなたなら ‎定期的に買えると聞いた 1465 01:39:29,792 --> 01:39:30,833 ‎任せてくれ 1466 01:39:30,917 --> 01:39:32,417 ‎品切れすることはない 1467 01:39:33,042 --> 01:39:34,083 ‎それに 1468 01:39:36,583 --> 01:39:38,083 ‎品質も保証する 1469 01:39:38,958 --> 01:39:40,292 ‎さあ‎ ‎試して 1470 01:39:57,167 --> 01:39:57,875 ‎大丈夫? 1471 01:40:00,875 --> 01:40:02,417 ‎そろそろ帰ったら? 1472 01:40:04,208 --> 01:40:06,917 ‎また欲しくなったら ‎VIPルームに来い 1473 01:40:18,833 --> 01:40:19,792 ‎さっきは… 1474 01:40:21,208 --> 01:40:22,208 ‎ありがとう 1475 01:40:22,750 --> 01:40:23,625 ‎ジェンイーの件… 1476 01:40:23,708 --> 01:40:25,042 ‎企画書は破棄する 1477 01:40:53,333 --> 01:40:55,500 ‎大丈夫?‎ ‎つらそうだ 1478 01:41:03,958 --> 01:41:06,417 ‎あれを全部買い取るから 1479 01:41:07,375 --> 01:41:09,542 ‎何も見なかったことにして 1480 01:41:10,042 --> 01:41:11,042 ‎お願いよ 1481 01:41:11,125 --> 01:41:11,792 ‎いいって 1482 01:41:11,875 --> 01:41:12,625 ‎買わせて 1483 01:41:12,708 --> 01:41:14,542 ‎電話して助けを呼ぼう 1484 01:41:14,625 --> 01:41:16,250 ‎ここに5000元ある 1485 01:41:16,333 --> 01:41:19,208 ‎これで全部買うから見逃して 1486 01:41:19,292 --> 01:41:21,500 ‎買わなくていいよ 1487 01:41:21,583 --> 01:41:23,250 ‎いいから受け取って 1488 01:41:23,333 --> 01:41:24,750 ‎スマホを返して 1489 01:41:24,833 --> 01:41:25,875 ‎返せってば 1490 01:41:25,958 --> 01:41:26,458 ‎やめて 1491 01:41:26,542 --> 01:41:27,083 ‎出せよ 1492 01:41:27,833 --> 01:41:28,625 ‎早くしろよ 1493 01:41:32,167 --> 01:41:33,625 ‎どこ触ってるのよ 1494 01:41:34,750 --> 01:41:36,292 ‎スマホを取ろうとした 1495 01:41:36,875 --> 01:41:37,917 ‎変態よ 1496 01:41:38,458 --> 01:41:39,625 ‎触ったくせに 1497 01:41:40,208 --> 01:41:41,708 ‎悪事を隠したいんだろ 1498 01:41:42,208 --> 01:41:43,833 ‎クスリを吸ったのを見た 1499 01:41:44,542 --> 01:41:45,417 ‎分かった 1500 01:41:46,333 --> 01:41:47,917 ‎通報するんでしょ? 1501 01:41:48,000 --> 01:41:49,542 ‎ほら‎ ‎しなさいよ 1502 01:41:52,250 --> 01:41:53,250 ‎どうかしてる 1503 01:41:53,333 --> 01:41:54,167 ‎もしもし 1504 01:41:54,667 --> 01:41:57,083 ‎警察ですか? ‎トイレに変態が 1505 01:41:58,250 --> 01:41:58,875 ‎やめろよ 1506 01:41:58,958 --> 01:41:59,625 ‎放して 1507 01:41:59,708 --> 01:42:01,250 ‎デタラメ言うなよ 1508 01:42:01,333 --> 01:42:02,250 ‎本当です 1509 01:42:02,333 --> 01:42:04,583 ‎やめろ‎ ‎電話を切れ 1510 01:42:04,667 --> 01:42:05,375 ‎渡せよ 1511 01:42:18,750 --> 01:42:19,792 ‎そこにいて 1512 01:42:20,792 --> 01:42:22,083 ‎近づかないで 1513 01:42:25,542 --> 01:42:26,958 ‎あっちへ行って 1514 01:43:15,667 --> 01:43:16,875 ‎ジャン・ジェンイー 1515 01:43:18,292 --> 01:43:19,917 ‎痛いよ… 1516 01:43:20,542 --> 01:43:21,833 ‎すごく… 1517 01:43:21,917 --> 01:43:23,833 ‎痛いよ 1518 01:43:49,125 --> 01:43:50,292 ‎事故だった 1519 01:43:50,375 --> 01:43:52,000 ‎仕方なかったんだ 1520 01:43:52,542 --> 01:43:54,208 ‎ジャン・ジェンイー ‎銃を捨てろ 1521 01:43:54,292 --> 01:43:55,208 ‎引っ込んでろ 1522 01:43:55,875 --> 01:43:57,625 ‎もうすぐ警察が来る 1523 01:44:01,250 --> 01:44:02,333 ‎その後は? 1524 01:44:03,917 --> 01:44:06,208 ‎気付いた時には 1525 01:44:06,292 --> 01:44:08,542 ‎もう… 手遅れだった 1526 01:44:10,708 --> 01:44:13,083 ‎それで ‎ばあちゃんに電話した 1527 01:44:38,000 --> 01:44:39,792 ‎俺は救えたのに… 1528 01:44:57,292 --> 01:44:58,250 ‎シーユン 1529 01:44:59,958 --> 01:45:01,000 ‎しっかりしろ 1530 01:45:09,708 --> 01:45:10,750 ‎助けて… 1531 01:45:13,792 --> 01:45:14,958 ‎助けてくれ 1532 01:45:21,333 --> 01:45:23,750 ‎犯人を捕まえて ‎無罪を勝ち取った 1533 01:45:32,750 --> 01:45:34,417 ‎それだけじゃ足りない 1534 01:45:41,125 --> 01:45:43,125 ‎全責任を取らせてやる 1535 01:45:50,583 --> 01:45:53,750 ‎球場殺人事件の最新情報です 1536 01:45:53,833 --> 01:45:57,583 ゼン・ジンアンは あの日 トイレでワンさんを誘い 1537 01:45:57,667 --> 01:46:00,708 断わられた腹いせに 殺したと認めました 1538 01:46:00,792 --> 01:46:03,083 当時 ジャンを 名指しした証人は 1539 01:46:03,167 --> 01:46:04,750 ゼンの祖母でした 1540 01:46:04,833 --> 01:46:08,583 ‎つまりジャンは ‎孫の身代わりにされたのです 1541 01:46:08,667 --> 01:46:10,625 ‎ジャンさん ‎お姉さんの容体は? 1542 01:46:10,708 --> 01:46:11,667 ‎何か一言 1543 01:46:11,750 --> 01:46:12,708 ‎勝訴の自信は? 1544 01:46:12,792 --> 01:46:14,667 ‎リウ記者とは ‎どういう関係? 1545 01:46:14,750 --> 01:46:16,208 ‎医師の診断結果は? 1546 01:46:16,292 --> 01:46:17,833 ‎危ないので押さないで 1547 01:46:17,917 --> 01:46:19,417 ‎司法は不公平だと? 1548 01:46:20,125 --> 01:46:22,208 ‎司法に謝罪を求めますか? 1549 01:47:30,208 --> 01:47:32,083 ‎少し時計回りに動かして 1550 01:47:32,625 --> 01:47:33,292 ‎こう? 1551 01:47:33,375 --> 01:47:34,083 ‎いいね 1552 01:47:34,167 --> 01:47:36,250 ‎ジェンジェン ‎パパを呼んできて 1553 01:47:41,667 --> 01:47:42,875 ‎リーミンさん‎ ‎来て 1554 01:47:43,583 --> 01:47:44,417 ‎分かった 1555 01:47:48,042 --> 01:47:49,167 ‎早くしてよ 1556 01:48:02,083 --> 01:48:02,958 ‎始めよう 1557 01:48:05,958 --> 01:48:07,208 ‎PDのハオです 1558 01:48:07,708 --> 01:48:08,625 ‎どうも 1559 01:48:08,708 --> 01:48:09,667 ‎念願の合作です 1560 01:48:09,750 --> 01:48:10,583 ‎よろしく 1561 01:48:11,667 --> 01:48:12,958 ‎スタンバイして 1562 01:48:13,917 --> 01:48:14,875 ‎ありがとう 1563 01:48:17,792 --> 01:48:19,750 ‎3 2… 1564 01:48:20,458 --> 01:48:22,542 “ニュースより 真相が重要” 1565 01:48:22,625 --> 01:48:23,792 リウ・リーミンです 1566 01:48:23,875 --> 01:48:26,333 今日は新番組の初回です 1567 01:48:26,917 --> 01:48:29,167 皆さんは あの日トイレで⸺ 1568 01:48:29,250 --> 01:48:31,875 何が起きたのか 知りたいはずです 1569 01:48:33,458 --> 01:48:35,458 ゼンが罪を認めたあと 1570 01:48:36,833 --> 01:48:39,583 私とジャンは 銃を捨てろと説得した 1571 01:48:43,542 --> 01:48:45,208 しかし私が人質に 1572 01:48:45,875 --> 01:48:47,583 ‎全責任を取らせてやる 1573 01:49:06,833 --> 01:49:07,792 ‎ジャン・ジェンイー 1574 01:49:09,000 --> 01:49:10,375 ‎7年耐えただろ 1575 01:49:11,000 --> 01:49:12,125 ‎お前は無実だ 1576 01:49:19,083 --> 01:49:20,750 ‎みんなにとっては 1577 01:49:22,625 --> 01:49:24,833 ‎俺はずっと殺人犯だ 1578 01:49:25,625 --> 01:49:27,417 ‎そいつを警察に渡して 1579 01:49:28,917 --> 01:49:30,542 ‎裁きを受けさせる 1580 01:49:31,625 --> 01:49:33,208 ‎真相を暴くんだ 1581 01:49:39,667 --> 01:49:40,750 ‎真相? 1582 01:49:42,875 --> 01:49:44,625 ‎それを信じるのか? 1583 01:49:48,292 --> 01:49:50,083 ‎ジャン・ジェンイー 1584 01:50:39,583 --> 01:50:41,917 ‎ゼンの死は非常に残念です 1585 01:50:44,750 --> 01:50:48,000 ‎しかしジャンが命懸けで ‎助けてくれなければ 1586 01:50:53,625 --> 01:50:55,375 娘は父親を失ってた 1587 01:50:56,917 --> 01:50:58,792 ありがとう ジャン・ジェンイー 1588 01:51:01,292 --> 01:51:03,458 この動画は 物議を醸しています 1589 01:51:03,542 --> 01:51:05,375 ゼンが 罪を認めた映像は⸺ 1590 01:51:05,458 --> 01:51:08,500 すでに警察が 入手しているようです 1591 01:51:08,583 --> 01:51:12,125 ジャンの正当防衛の 成立については 1592 01:51:12,208 --> 01:51:14,042 司法の判断が待たれます 1593 01:51:14,125 --> 01:51:15,958 “ジャンの正義を 取り戻す” 紆余(うよ)曲折を経た 事件ですが 1594 01:51:15,958 --> 01:51:16,042 “ジャンの正義を 取り戻す” 1595 01:51:16,042 --> 01:51:18,500 “ジャンの正義を 取り戻す” ネット民はリウ記者を 預言者と称賛 1596 01:51:18,500 --> 01:51:18,583 “ジャンの正義を 取り戻す” 1597 01:51:18,583 --> 01:51:20,208 “ジャンの正義を 取り戻す” リウ記者の自宅前には 1598 01:51:20,292 --> 01:51:21,958 CM出演を 依頼する企業が⸺ “リウ記者の評判が一転 大人気に” 1599 01:51:21,958 --> 01:51:22,042 “リウ記者の評判が一転 大人気に” 1600 01:51:22,042 --> 01:51:23,583 “リウ記者の評判が一転 大人気に” 列を成しています 1601 01:51:23,583 --> 01:51:25,500 “リウ記者の評判が一転 大人気に” 1602 01:51:29,750 --> 01:51:31,250 ‎先に1つどうぞ 1603 01:51:31,333 --> 01:51:32,458 ‎ありがとう 1604 01:51:33,167 --> 01:51:34,292 ‎リウ記者ですか? 1605 01:51:36,458 --> 01:51:39,125 ‎ジャンは ‎正当防衛とは思えない 1606 01:51:39,750 --> 01:51:43,042 ‎動画にコメントをして ‎チャンネル登録も頼む 1607 01:51:44,833 --> 01:51:45,375 ‎どうぞ 1608 01:51:45,458 --> 01:51:46,083 ‎ありがとう 1609 01:51:46,583 --> 01:51:47,917 ‎なぜ彼を助けたの? 1610 01:51:48,958 --> 01:51:50,042 ‎自分を助けた 1611 01:51:50,125 --> 01:51:51,708 ‎どうも‎ ‎釣りは結構 1612 01:52:03,167 --> 01:52:05,958 ‎ほら見て‎ ‎1分で ‎“いいね”が1000個 1613 01:52:06,042 --> 01:52:08,333 ‎ついに 道化キャラを ‎返上できる 1614 01:52:11,333 --> 01:52:12,417 ‎今じゃアイドルよ 1615 01:52:12,500 --> 01:52:14,167 ‎何を撮っても ‎“いいね”が付く 1616 01:52:14,250 --> 01:52:15,417 ‎前からそうだ 1617 01:52:18,583 --> 01:52:21,083 ‎新しい動画は いつ撮るの? 1618 01:52:21,167 --> 01:52:23,000 ‎毎日 ネッ友が聞いてくる 1619 01:52:26,292 --> 01:52:27,875 ‎しばらく親子で過ごそう 1620 01:52:28,958 --> 01:52:30,792 ‎私の功績を無駄にしないで 1621 01:52:33,792 --> 01:52:35,333 ‎ジャン・ジェンイーに ‎会った時 1622 01:52:35,417 --> 01:52:37,083 ‎殺してないと分かった 1623 01:52:37,875 --> 01:52:38,792 ‎ゼンは? 1624 01:52:39,292 --> 01:52:40,458 ‎完全に殺人犯 1625 01:53:10,958 --> 01:53:11,917 ‎来たのね 1626 01:53:13,375 --> 01:53:15,250 ‎ごめんなさい 1627 01:53:15,333 --> 01:53:16,708 ‎あんたに謝らないと 1628 01:53:16,792 --> 01:53:18,208 ‎ジャンに何を謝るの? 1629 01:53:28,417 --> 01:53:29,417 ‎来たのね 1630 01:53:30,833 --> 01:53:32,333 ‎ごめんなさい 1631 01:53:33,000 --> 01:53:34,250 ‎あんたに謝らないと 1632 01:53:34,333 --> 01:53:35,917 ‎ジャンに何を謝るの? 1633 01:53:37,583 --> 01:53:39,792 ‎なぜ毎日 録音を聞いてた? 1634 01:53:39,875 --> 01:53:42,250 ‎耳障りな音が聞こえる 1635 01:53:42,333 --> 01:53:43,292 ‎すごく異常だろ? 1636 01:53:43,375 --> 01:53:44,333 ‎ジャン・ジェンイー 1637 01:53:44,833 --> 01:53:46,667 ‎すごく痛い 1638 01:54:02,333 --> 01:54:03,750 ‎ごめんなさい 1639 01:54:04,333 --> 01:54:05,458 ‎ごめんなさい 1640 01:54:05,542 --> 01:54:07,167 ‎ジャンに何を謝るの? 1641 01:54:07,250 --> 01:54:08,958 ‎すごく痛い 1642 01:54:17,583 --> 01:54:19,000 ‎ジャン・ジェンイー 1643 01:54:19,500 --> 01:54:20,458 ‎痛い 1644 01:54:20,542 --> 01:54:22,292 ‎ジャンに何を謝るの? 1645 01:54:22,375 --> 01:54:24,333 ‎すごく痛い 1646 01:54:27,292 --> 01:54:28,333 ‎ばあちゃん 1647 01:54:28,417 --> 01:54:30,583 ‎クスリを吸ったのを見た 1648 01:54:38,208 --> 01:54:39,083 ‎ばあちゃん 1649 01:55:00,917 --> 01:55:02,125 ‎リーミンさん‎ ‎来て 1650 01:55:04,292 --> 01:55:05,125 ‎分かった 1651 01:55:08,375 --> 01:55:09,250 ‎真相? 1652 01:55:09,792 --> 01:55:11,167 ‎それを信じるのか? 1653 01:55:11,667 --> 01:55:13,292 ‎ママの番組を救ってね 1654 01:55:13,792 --> 01:55:17,000 ‎私のためと言うなら ‎しっかりやって 1655 01:55:23,583 --> 01:55:24,667 ‎早くしてよ 1656 01:55:36,625 --> 01:55:40,042 ‎“このファイルを ‎削除しますか?” 1657 01:55:47,792 --> 01:55:48,708 ‎始めよう 1658 02:00:14,042 --> 02:00:16,292 ‎日本語字幕‎ ‎須田 友喜