1 00:00:16,250 --> 00:00:19,208 [policial] A fronteira é um negócio que demora pra entender. 2 00:00:20,208 --> 00:00:22,833 As pessoas acham que ela só existe pra separar… 3 00:00:25,833 --> 00:00:27,416 mas a fronteira também mistura. 4 00:00:29,875 --> 00:00:30,875 [roda de carrinho] 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 Gente de tudo quanto é canto. 6 00:00:32,791 --> 00:00:34,250 [vozerio] 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,375 [policial] O certo e errado, polícia e bandido. 8 00:00:41,250 --> 00:00:43,125 Numa guerra fodida que mata… 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,083 deixando estragos pros dois lados. 10 00:00:47,666 --> 00:00:49,166 [carro derrapando] 11 00:00:50,166 --> 00:00:53,125 [policial] Todo mundo fala do que entra do Paraguai pro Brasil, 12 00:00:54,166 --> 00:00:56,541 mas ninguém conta o que o Brasil manda pra lá: 13 00:00:56,625 --> 00:00:59,291 crime, todo tipo de crime. 14 00:00:59,375 --> 00:01:04,291 Entre eles, o domínio de cidade, invenção 100% brasileira. 15 00:01:04,375 --> 00:01:05,833 [ladrão] Entrando na zona de ataque. 16 00:01:06,625 --> 00:01:08,750 Iniciando contagem: quatro minutos. 17 00:01:09,416 --> 00:01:12,041 [policial] Várias quadrilhas diferentes trabalhando juntas. 18 00:01:12,125 --> 00:01:14,625 [ladrão] Bora, desce! Vem! Deita no chão! 19 00:01:14,708 --> 00:01:16,708 - [vozerio em espanhol] - [gritaria] 20 00:01:17,208 --> 00:01:18,833 - [policial] Tudo coordenado. - [vozerio] 21 00:01:18,916 --> 00:01:20,333 [policial] Param a cidade, 22 00:01:20,875 --> 00:01:21,708 fazem refém... 23 00:01:23,291 --> 00:01:24,416 fecham rua. 24 00:01:24,958 --> 00:01:27,083 - [mulher em espanhol] - [tiros] 25 00:01:27,166 --> 00:01:28,166 DELEGACIA DE POLÍCIA 26 00:01:28,250 --> 00:01:29,500 [ladrão] Para trás! 27 00:01:29,583 --> 00:01:32,583 [policial] Paralisam as forças policiais com armamento de guerra. 28 00:01:32,666 --> 00:01:34,833 - [ladrão 2] Taca fogo! - [ladrão 1] Delegacia dominada. 29 00:01:34,916 --> 00:01:36,875 [ladrão] Isola o resto do perímetro e tranca tudo. 30 00:01:37,458 --> 00:01:38,958 [ladrão 3] Dois minutos agora. 31 00:01:41,208 --> 00:01:43,083 [policial] Tocam o terror na porra toda. 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,583 [ladrão 4] Bora, caralho! 33 00:01:44,666 --> 00:01:46,625 [ladrão 5] Tranquilo. Ninguém se mexe. 34 00:01:47,125 --> 00:01:48,375 [ladrão 2] Tudo bloqueado. 35 00:01:48,875 --> 00:01:51,375 - [ladrão 3] Um minuto. - [ladrão] Seguindo pro alvo. 36 00:01:53,166 --> 00:01:56,541 [policial] Depois vão atrás do dinheiro. Muito dinheiro. 37 00:01:56,625 --> 00:01:57,708 [ladrão 4] Vai, vai! 38 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 [ladrão 5] Vai, vai! 39 00:02:01,958 --> 00:02:03,541 [ladrão] Vambora, vambora! 40 00:02:03,625 --> 00:02:05,625 [ladrão 1] Filho da puta! 41 00:02:06,625 --> 00:02:07,750 [ladrão] Vai, vai! 42 00:02:09,500 --> 00:02:10,583 Recua! Recua! 43 00:02:11,750 --> 00:02:12,916 Ponto 50. 44 00:02:13,458 --> 00:02:14,458 Ponto 50! 45 00:02:34,583 --> 00:02:36,083 [ladrão 3] Chama a van! Chama a van! 46 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 [ladrão 2] Chama a van! 47 00:02:37,750 --> 00:02:40,208 - [ladrão 4] Vem, van! - [ladrão] Vai, vai, passa! 48 00:02:41,000 --> 00:02:43,041 [ladrão 1] Bora, irmão. Bora, bora! 49 00:02:44,000 --> 00:02:45,916 - [ladrão 1] Bora, irmão! - [ladrão 2] Bomba. 50 00:02:46,500 --> 00:02:47,833 - Bomba! - [ladrão 3] Bomba! 51 00:02:47,916 --> 00:02:49,625 [ladrão 4] Atenção! Concentração! 52 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 - [ladrão 1] A bomba. - [bipe] 53 00:02:53,791 --> 00:02:55,833 [policial] O que um policial brasileiro tem a ver 54 00:02:55,916 --> 00:02:58,208 com um ataque a uma base de valores de lá da fronteira? 55 00:03:00,333 --> 00:03:02,166 [bipe] 56 00:03:02,791 --> 00:03:03,875 [alarme dispara] 57 00:03:03,958 --> 00:03:06,333 [policial] Tenho certeza que um dos vagabundos nesse assalto 58 00:03:06,416 --> 00:03:07,708 matou meu parceiro. 59 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 [ladrão] Avança. Vai, avança! 60 00:03:09,833 --> 00:03:12,750 [policial] E vou fazer de tudo pra pegar esse filho da puta. 61 00:04:27,833 --> 00:04:29,541 [policial] A perícia de vocês tá vindo? 62 00:04:32,875 --> 00:04:34,166 Cadê o Benício, porra? 63 00:04:34,958 --> 00:04:35,791 Vambora. 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,708 [passos] 65 00:04:46,500 --> 00:04:47,791 [tiro abafado] 66 00:04:57,583 --> 00:05:00,583 Há três meses mataram um federal num presídio daqui. 67 00:05:02,958 --> 00:05:04,208 Deve ter ficado sabendo. 68 00:05:05,250 --> 00:05:06,875 E meu primo tem o quê com isso? 69 00:05:06,958 --> 00:05:08,833 Na rua, tem um cara levando a fama. 70 00:05:10,750 --> 00:05:11,958 Da Organização. 71 00:05:14,458 --> 00:05:15,541 Chama "Sem Alma". 72 00:05:16,958 --> 00:05:18,416 O que tá sabendo disso? 73 00:05:24,500 --> 00:05:26,416 [celular vibra] 74 00:05:26,500 --> 00:05:27,375 Fala, Rossi. 75 00:05:27,458 --> 00:05:29,083 Chego aqui, os agentes reclamam. 76 00:05:29,166 --> 00:05:31,416 O próprio agente da PF sumiu da cena do crime. 77 00:05:31,500 --> 00:05:35,416 [Benício] Se fossem bons investigadores, deduziriam a partir dessas informações. 78 00:05:35,500 --> 00:05:37,958 [Rossi] Benício, menos filosofia e mais trabalho. 79 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 E arruma logo um parceiro novo ou vou ter que arrumar pra você. 80 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 Boa sorte com isso. 81 00:05:44,083 --> 00:05:45,625 [motor de carro] 82 00:05:47,083 --> 00:05:48,083 [carro freando] 83 00:05:48,583 --> 00:05:50,416 - Boa tarde, chefia. - [homem] Cadê o Nogueira? 84 00:05:50,500 --> 00:05:53,000 Falei pra ele que eu levo você hoje. Aeroporto, né? 85 00:05:53,083 --> 00:05:53,916 É. 86 00:05:54,416 --> 00:05:56,791 [passos] 87 00:06:05,875 --> 00:06:07,958 Pensei em aproveitar pra terminar aquela conversa. 88 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 A gente já não conversou? 89 00:06:09,125 --> 00:06:12,458 Depois fiquei sabendo que o Benício sumiu mais uma vez no meio de uma ocorrência. 90 00:06:12,541 --> 00:06:15,541 Se vagabundo gostasse tanto de fofoca como alguns policiais… 91 00:06:15,625 --> 00:06:19,250 É o seguinte: Benício tá sem parceiro. Ninguém quer ser parceiro daquele maluco. 92 00:06:19,333 --> 00:06:20,833 - Uhum. - E eu tô aqui, 93 00:06:20,916 --> 00:06:23,916 pedindo pra voltar pro campo desde que voltei da minha licença. 94 00:06:24,000 --> 00:06:25,583 Não é melhor ficar na delegacia? 95 00:06:26,083 --> 00:06:29,458 Ter mais tempo pra ficar em casa mesmo, sabe? 96 00:06:29,541 --> 00:06:30,458 Não, não sei. 97 00:06:32,583 --> 00:06:34,333 Ó, 15 minutos, fecha o check-in. 98 00:06:35,000 --> 00:06:36,458 Pode deixar que vai chegar em dez. 99 00:06:36,541 --> 00:06:39,041 - [carro acelera] - [sirene da polícia] 100 00:06:39,750 --> 00:06:41,125 [buzina de carro] 101 00:06:41,208 --> 00:06:42,791 [sirene da polícia continua] 102 00:06:46,208 --> 00:06:48,333 - [sirene da polícia] - [buzina de carro] 103 00:06:54,250 --> 00:06:55,333 [sirene de polícia] 104 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 Talvez não seja má ideia ter alguém pra ser… 105 00:06:59,458 --> 00:07:00,500 Fiscal de maluco? 106 00:07:03,375 --> 00:07:05,333 Certo. Se for esse o preço, eu pago. 107 00:07:06,291 --> 00:07:07,666 [sirene de polícia] 108 00:07:11,375 --> 00:07:13,458 - [sirene para] - O cara é bom polícia. 109 00:07:13,958 --> 00:07:16,291 Só precisa cuidar pra não estimular o espírito selvagem dele. 110 00:07:18,000 --> 00:07:21,083 Castrar o babuíno. [suspira] Entendido, chefe. 111 00:07:21,875 --> 00:07:24,291 Fala com o Rossi. Benício tem trabalhado com ele. 112 00:07:24,791 --> 00:07:27,291 - [mulher] Boa viagem! - [voz indistinta no alto-falante] 113 00:07:27,958 --> 00:07:29,958 ["Sexy Lady", de Japiaguar] 114 00:07:42,375 --> 00:07:44,291 PADARIA - DOCES E SALGADOS 115 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 CABELEIREIRO HOMENS - CRIANÇAS 116 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 CONVERSÃO PROIBIDA 117 00:08:00,916 --> 00:08:02,625 [som abafado] 118 00:08:06,583 --> 00:08:07,875 [inaudível] 119 00:08:07,958 --> 00:08:09,500 [vozerio] 120 00:08:22,500 --> 00:08:24,041 [aplausos, assobios] 121 00:08:24,125 --> 00:08:26,166 - [Benício] Saúde. - [amigo] Parabéns. 122 00:08:26,250 --> 00:08:28,125 ["Dream On", de Aerosmith] 123 00:08:28,208 --> 00:08:30,375 Dancei essa música com Tânia quando foi lançada. 124 00:08:30,458 --> 00:08:32,916 Porra nenhuma. Essa música é do tempo da minha vó. 125 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 - Não tem vergonha na cara? - [amigo ri] 126 00:08:35,083 --> 00:08:36,375 Esse cara é chato pra caralho. 127 00:08:38,416 --> 00:08:40,500 [Benício] Quase três anos que bebemos aqui. 128 00:08:41,125 --> 00:08:42,750 [rangido de ferro] 129 00:09:00,791 --> 00:09:02,000 [explosão] 130 00:09:02,500 --> 00:09:03,541 [alarme dispara] 131 00:09:04,250 --> 00:09:06,333 [ladrão] Pro chão, caralho! Olha pra cima não! 132 00:09:06,416 --> 00:09:08,416 Vai, vai, vai! Vai, pro chão! 133 00:09:09,666 --> 00:09:12,375 - [guarda em espanhol] Calma, calma. - [ladrão] Pro chão, porra. 134 00:09:13,416 --> 00:09:15,583 - Pega a Makita e abre essa merda. - [ladrão 1] Makita. 135 00:09:15,666 --> 00:09:18,208 [ladrão] Prende eles no banheiro. Você, cuida das câmeras. Vai. 136 00:09:18,291 --> 00:09:19,666 - Vai! - [ladrão 2] Pro banheiro. 137 00:09:19,750 --> 00:09:22,666 - Tranquilitos. Tranquilitos. - [ladrão] Sai, sai. 138 00:09:23,875 --> 00:09:25,583 [alarme continua tocando] 139 00:09:36,458 --> 00:09:39,000 [sirenes de polícia ao longe] 140 00:09:45,625 --> 00:09:47,541 [ladrão 5] Três viaturas se aproximam da barreira. 141 00:09:47,625 --> 00:09:49,791 - [ladrão] Tiro de aviso. - Positivo. 142 00:09:51,583 --> 00:09:53,000 [sirene da polícia] 143 00:09:54,333 --> 00:09:55,458 [tiro] 144 00:09:59,291 --> 00:10:02,625 - [ladrão 4] Vambora. Vêm. - [alarme tocando] 145 00:10:02,708 --> 00:10:03,666 [explosão] 146 00:10:03,750 --> 00:10:05,583 [ladrão 4] Vamos. Nós estamos bem. 147 00:10:08,041 --> 00:10:10,041 [alarme tocando] 148 00:10:12,000 --> 00:10:12,875 [ladrão] Caralho. 149 00:10:13,458 --> 00:10:16,375 [ladrão em espanhol] Porra, Isaac. Onde tá o dinheiro, caralho? 150 00:10:16,458 --> 00:10:18,416 [ladrão 2] Ô, segura a onda aí, mermão. 151 00:10:19,000 --> 00:10:19,916 [ladrão] Caralho! 152 00:10:20,625 --> 00:10:22,208 [alarme continua tocando] 153 00:10:22,708 --> 00:10:24,333 [ladrão 3] Era pro dinheiro tá aqui. 154 00:10:26,208 --> 00:10:30,291 [Sem Alma] Se você é o doido do plano e tá sem plano, você serve pra que mesmo? 155 00:10:32,166 --> 00:10:33,875 Pra fazer gente burra fica rica. 156 00:10:33,958 --> 00:10:35,125 [ladrão] Opa! 157 00:10:35,208 --> 00:10:38,000 Fica tranquilo. Ele me chama de burro desde que sou criança. 158 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 - É amor. - [ladrão] Filho da… 159 00:10:40,458 --> 00:10:42,458 [alarme continua tocando] 160 00:10:47,250 --> 00:10:48,958 [ladrão em espanhol] Cadê o dinheiro? 161 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 [vigia em espanhol] Lá em cima. 162 00:10:51,083 --> 00:10:52,250 [Sem Alma] Olha a hora. 163 00:10:53,125 --> 00:10:54,333 [ladrão] Puta que pariu. 164 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 [alarme continua tocando] 165 00:11:01,208 --> 00:11:02,375 [ladrão] Caralho! 166 00:11:04,666 --> 00:11:07,083 E aí? Quanto tempo pra abrir essa bonitona aí? 167 00:11:08,416 --> 00:11:10,333 [ladrão 2] Vamos fazer a explosão mais reforçada. 168 00:11:10,416 --> 00:11:12,625 Um tiro só. Vêm cá vocês dois comigo, vêm. 169 00:11:13,125 --> 00:11:14,833 Vêm. Vamos. Desce, desce, desce. 170 00:11:15,333 --> 00:11:16,958 [alarme continua tocando] 171 00:11:37,958 --> 00:11:40,500 [bebê geme] 172 00:11:44,125 --> 00:11:46,125 [bebê resmunga] 173 00:11:47,208 --> 00:11:48,041 [celular clica] 174 00:11:51,166 --> 00:11:53,166 [gritos] 175 00:11:55,458 --> 00:11:57,458 - [tiros] - [mulher suspira] 176 00:11:58,541 --> 00:12:00,375 [bebê resmunga] 177 00:12:00,458 --> 00:12:01,625 [marido] Tá tudo bem. 178 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 [mulher] Olha aqui. 179 00:12:04,250 --> 00:12:07,125 O tamanho do assalto que tá acontecendo agora, no Paraguai. 180 00:12:07,208 --> 00:12:09,041 - [bebê resmunga] - [tiros] 181 00:12:09,125 --> 00:12:10,625 Caralho. 182 00:12:10,708 --> 00:12:12,375 - [tiros] - [mulher suspira] 183 00:12:14,250 --> 00:12:17,041 Foda é saber que isso tá acontecendo aqui do lado, cara. 184 00:12:18,000 --> 00:12:20,125 - É. - E a gente não pode fazer nada. 185 00:12:20,208 --> 00:12:24,708 [marido] É. Mal você voltou pra delegacia, quanto mais pra rua. 186 00:12:24,791 --> 00:12:25,791 Então, calma, né? 187 00:12:25,875 --> 00:12:27,041 [mulher] Uhm. 188 00:12:27,125 --> 00:12:31,791 [marido inspira] Mas preciso admitir que essa sua pegada meio Tomb Raider, 189 00:12:31,875 --> 00:12:32,750 me dá um tesão. 190 00:12:32,833 --> 00:12:34,958 - [mulher ri] - [marido beija] 191 00:12:35,041 --> 00:12:39,375 Ai, Fê, vai. Tô aqui, de camiseta velha, botando uma criança pra arrotar. 192 00:12:39,458 --> 00:12:42,041 - Você não tá tão necessitado assim. - Não? Tenta. 193 00:12:42,708 --> 00:12:45,375 Vamos ver se tá rolando alguma coisa no noticiário. 194 00:12:45,958 --> 00:12:46,791 Vem cá. 195 00:12:52,375 --> 00:12:54,458 [ladrão] Anda, anda! Anda logo! Anda! 196 00:12:54,541 --> 00:12:56,541 [alarme tocando longe] 197 00:12:58,708 --> 00:12:59,958 [ladrão] Para aí, porra. Para. 198 00:13:00,041 --> 00:13:01,333 [em espanhol] O que está fazendo? 199 00:13:02,041 --> 00:13:03,750 [em espanhol] Os outros vigias vão suspeitar. 200 00:13:04,833 --> 00:13:07,833 Ninguém me faz de otário na frente dos outros, não, seu hijo de puta. 201 00:13:07,916 --> 00:13:10,125 [em espanhol] Se não fosse por mim, não estariam aqui. 202 00:13:10,708 --> 00:13:12,083 [em espanhol] Ei! Calma, o que tá… 203 00:13:15,541 --> 00:13:16,791 Filho da puta. 204 00:13:22,708 --> 00:13:23,541 [bipe] 205 00:13:25,125 --> 00:13:25,958 [bipe] 206 00:13:26,041 --> 00:13:27,583 [ladrão] Vai, vai! 207 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 [explosão] 208 00:13:29,750 --> 00:13:31,500 [alarme de carro dispara] 209 00:13:34,666 --> 00:13:36,666 [ladrão] Tem dólar pra caralho, porra! 210 00:13:39,583 --> 00:13:41,041 Vou pegar as notas maiores. 211 00:13:41,833 --> 00:13:45,416 - [ladrão 1] Bora. Vê a mala. - [ladrão 2] Dólar, de preferência. Euros. 212 00:13:45,500 --> 00:13:46,416 [ladrão] Abrimos. 213 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 - Vamos! - [Sem Alma] Galera, leva, leva. Vambora. 214 00:13:51,041 --> 00:13:53,750 - [ladrão 2] Caralho. - [ladrão] Malote. Olha o malote. 215 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 [ladrão 3] Pra cima! 216 00:13:57,541 --> 00:13:59,541 [alarme continua tocando] 217 00:14:00,291 --> 00:14:01,458 [ladrão 2] Vambora! 218 00:14:03,916 --> 00:14:05,375 [vozerio] 219 00:14:08,333 --> 00:14:09,458 [Sem Alma] Bora, porra! 220 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 - [ladrão 3] Mais, mais! - [vozerio] 221 00:14:13,583 --> 00:14:15,083 [Sem Alma] Fechou, fechou. 222 00:14:16,625 --> 00:14:17,791 Zerou, zerou, zerou. 223 00:14:17,875 --> 00:14:19,750 - [ladrão] Já era. Foi. - [Sem Alma] Bora. 224 00:14:19,833 --> 00:14:20,791 [vozerio] 225 00:14:20,875 --> 00:14:22,083 [ladrão 2] Descendo? 226 00:14:23,166 --> 00:14:24,416 [alarme tocando] 227 00:14:27,666 --> 00:14:31,000 - [ruído de moto] - [latido ao fundo] 228 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 [porta range, bate] 229 00:14:35,916 --> 00:14:37,916 [escovando os dentes] 230 00:14:44,125 --> 00:14:45,125 [expira] 231 00:14:50,416 --> 00:14:52,583 [repórter] A polícia informou que os assaltantes deixaram 232 00:14:52,666 --> 00:14:55,791 a Cidade do Leste em comboio, às quatro da manhã. 233 00:14:55,875 --> 00:14:57,875 Ninguém foi detido até o momento. 234 00:14:57,958 --> 00:15:01,625 A polícia paraguaia acredita que o grupo ainda esteja em rota de fuga 235 00:15:01,708 --> 00:15:04,250 e pede que a população fique em casa. 236 00:15:18,333 --> 00:15:19,875 - [Benício] Saúde. - Parabéns. 237 00:15:20,666 --> 00:15:22,541 - Sabe por que gosto desse lugar? - Sei. 238 00:15:23,083 --> 00:15:25,458 Porque a gente tá na porra de um país estrangeiro, 239 00:15:25,541 --> 00:15:27,625 ninguém sabe que a gente é polícia 240 00:15:27,708 --> 00:15:31,416 e é o único lugar na tríplice fronteira que tem jukebox de vinil. 241 00:15:31,916 --> 00:15:32,750 Né? 242 00:15:33,833 --> 00:15:34,875 É porra nenhuma. 243 00:15:34,958 --> 00:15:36,000 [ambos riem] 244 00:15:36,083 --> 00:15:38,083 ["Dream On", de Aerosmith] 245 00:15:39,166 --> 00:15:41,208 Aqui tu parece outra pessoa, meu irmão. 246 00:15:42,083 --> 00:15:43,291 Feliz e o caralho. 247 00:15:44,125 --> 00:15:46,666 Porra nenhuma. É por causa da jukebox. 248 00:15:46,750 --> 00:15:47,833 [ambos riem] 249 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 [música para] 250 00:15:55,958 --> 00:15:57,416 [motor de picape] 251 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 [quatro buzinadas] 252 00:16:00,083 --> 00:16:01,500 [motor desliga] 253 00:16:01,583 --> 00:16:04,083 - [tilintar de chaves] - [rangido de grade] 254 00:16:05,208 --> 00:16:06,583 [tilintar de chaves] 255 00:16:06,666 --> 00:16:09,666 [locutor] E o clima hoje, em Foz do Iguaçu, será ameno, 256 00:16:09,750 --> 00:16:12,375 - e a máxima não deve passar de 23º. - [Benício] Oi. 257 00:16:13,375 --> 00:16:14,708 - Café? - Opa! 258 00:16:15,375 --> 00:16:18,500 [locutor] O que de mais importante aconteceu nas últimas horas. 259 00:16:18,583 --> 00:16:19,458 Vamos ao caso… 260 00:16:19,541 --> 00:16:22,750 - Frio? - Tava tentando agradar. 261 00:16:22,833 --> 00:16:24,833 Primeira vez que alguém pede pra trabalhar comigo. 262 00:16:25,416 --> 00:16:28,375 O Rossi falou de uma pista de uns cigarreiros no Alvorada, né? 263 00:16:28,458 --> 00:16:31,916 [locutor] …disparos foram ouvidos e grandes explosões aconteceram. 264 00:16:32,666 --> 00:16:34,125 [mulher ri] É agir. 265 00:16:34,708 --> 00:16:38,083 Os vagabundos tudo com .50, pô, podiam derrubar um helicóptero. 266 00:16:38,708 --> 00:16:40,750 Iam segurar uns tiros com .22? 267 00:16:41,375 --> 00:16:44,166 Viu foto do estrago que os caras fizeram com o explosivo? 268 00:16:44,916 --> 00:16:45,750 Eu ouvi. 269 00:16:47,541 --> 00:16:49,583 - Bora? - Vamos nessa. 270 00:16:49,666 --> 00:16:51,916 Pega a 277 que eu vou te guiando. 271 00:16:52,000 --> 00:16:53,041 [motor ligando] 272 00:17:09,166 --> 00:17:10,791 [mulher] O Alvorada não é por aqui. 273 00:17:14,500 --> 00:17:15,750 Não é esse o caminho. 274 00:17:16,833 --> 00:17:19,500 É uma rota alternativa. Confia. 275 00:17:25,458 --> 00:17:26,416 [suspira] 276 00:17:28,666 --> 00:17:31,833 Três carros com explosivo e o caralho invadem uma penitenciária aqui. 277 00:17:31,916 --> 00:17:34,333 - [mulher] Puta que pariu, lá vem. - Matam um federal 278 00:17:35,333 --> 00:17:37,541 e tiram de lá duas dúzias de presos. Tudo faccionado. 279 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Só ladrão de banco foda. 280 00:17:39,750 --> 00:17:42,416 - Três meses depois… - Três meses depois, invadem a Proguard 281 00:17:42,500 --> 00:17:44,291 e tocam terror do outro lado da fronteira. Hã? 282 00:17:44,375 --> 00:17:46,958 Descobri que uns brasileiros roubaram um carro-forte há dois meses 283 00:17:47,041 --> 00:17:48,291 em Santa Fé, no Paraguai. 284 00:17:48,916 --> 00:17:52,916 Fugiram pelo lago até um porto clandestino no Rocha, em Itaipulândia, 285 00:17:53,000 --> 00:17:54,666 perfeito pra atracar com calma. 286 00:17:54,750 --> 00:17:56,666 Um ponto onde patrulha nenhuma chega. 287 00:17:56,750 --> 00:17:58,375 Tá achando que vão fugir pelo mesmo lugar? 288 00:17:58,458 --> 00:18:01,416 Acho. E se todo mundo ficar seguindo manualzinho de conduta, 289 00:18:01,500 --> 00:18:02,750 eles não vão nem suar. 290 00:18:04,125 --> 00:18:05,583 De seguir manualzinho de conduta 291 00:18:05,666 --> 00:18:07,791 até sequestrar tua parceira no primeiro dia de trabalho, 292 00:18:07,875 --> 00:18:09,583 vai uma distância bem grande aí, né, cara? 293 00:18:11,208 --> 00:18:12,958 Tecnicamente, no Rocha, também tem cigarreiro. 294 00:18:18,625 --> 00:18:21,250 Não tem como o Rossi descobrir onde a gente foi, né? 295 00:18:23,416 --> 00:18:24,875 Gostei do espírito, parceira. 296 00:18:28,083 --> 00:18:30,250 Sem merda pra cima de mim, parceiro. 297 00:18:30,333 --> 00:18:33,083 Sem duas historinhas, sem conversinha pro meu lado, falou? 298 00:18:33,166 --> 00:18:34,000 Falou. 299 00:18:34,083 --> 00:18:36,000 - [motor liga] - [solta o freio de mão] 300 00:18:43,583 --> 00:18:45,875 [pássaros gorjeiam] 301 00:19:03,250 --> 00:19:05,250 [pássaro grasna] 302 00:19:06,708 --> 00:19:08,041 [mulher suspira] 303 00:19:08,125 --> 00:19:09,875 - Vambora, cara. - Calma. 304 00:19:09,958 --> 00:19:10,791 Tsc. 305 00:19:19,375 --> 00:19:21,208 Eles saíram tarde da Proguard. 306 00:19:22,666 --> 00:19:24,625 De lá até aqui, são 50km de carro. 307 00:19:26,291 --> 00:19:28,375 Mais o tempo pra atravessar essa porra aí… 308 00:19:29,666 --> 00:19:31,166 Não sei, talvez eles estejam… 309 00:19:31,250 --> 00:19:33,250 [motor de barco] 310 00:19:38,708 --> 00:19:40,708 [vozerio] 311 00:19:48,250 --> 00:19:50,250 [vozerio continua] 312 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 [ladrão] Bora, bora, bora, bora! 313 00:19:58,291 --> 00:19:59,833 [ladrão 2] Olha a cor do bagulho. 314 00:20:01,833 --> 00:20:03,166 - [ladrão 3] Bora! - [ladrão] Bora! 315 00:20:03,916 --> 00:20:05,500 [vozerio continua] 316 00:20:07,958 --> 00:20:08,916 Aí, rapaziada! 317 00:20:09,416 --> 00:20:10,666 Estamos no caminho deles. 318 00:20:10,750 --> 00:20:12,000 [ladrão] É a metade do caminho. 319 00:20:12,083 --> 00:20:14,750 O assalto só termina quando chegar no QG. Fechado? 320 00:20:14,833 --> 00:20:18,125 Então, máxima atenção. Cada um sabe o que tem que fazer, demorou? 321 00:20:18,208 --> 00:20:20,916 Então, partiu. Bora. Carro um e dois, equipe Fantasma. 322 00:20:21,000 --> 00:20:22,958 [Sem Alma] Galera do Mamute, no outro carro. 323 00:20:23,041 --> 00:20:24,541 Sorriso e Mentex vêm comigo. 324 00:20:34,958 --> 00:20:37,458 - Mete marcha. Mete marcha. - [ladrão 2] Tá ligado que eu tô só. 325 00:20:38,916 --> 00:20:40,833 [vozerio] 326 00:20:51,500 --> 00:20:53,083 [chiado de rádio] 327 00:20:53,166 --> 00:20:55,750 - [bipe] - [Benício] QAP? Tá na escuta? 328 00:20:56,541 --> 00:20:58,208 - Bosta de rádio! - [bipe] 329 00:20:58,791 --> 00:21:01,541 [Benício] Eles têm arma pra caralho, e a gente só com pistola! 330 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 [mulher] Ali na BR vai ter sinal de novo. 331 00:21:05,541 --> 00:21:06,583 [carro derrapa] 332 00:21:13,875 --> 00:21:15,666 - Caralho! - [Benício] Para! Para! 333 00:21:17,083 --> 00:21:19,000 [Benício] Vai! Vai embora, porra! Voa! 334 00:21:21,875 --> 00:21:22,791 Puta que pariu! 335 00:21:25,125 --> 00:21:26,083 Dá ré aí! Vai, vai! 336 00:21:29,541 --> 00:21:31,125 - [grunhe] - Caralho, porra! 337 00:21:39,083 --> 00:21:40,458 [freada brusca] 338 00:21:46,583 --> 00:21:48,666 Merda! Pô, fodeu, vai chover federal. 339 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 Rapaziada, cada um por si. Barata voa! 340 00:21:51,750 --> 00:21:53,291 Barata voa, porra! Vai, vai! 341 00:21:58,250 --> 00:22:00,625 [mulher] Apoio urgente em Itaipulândia. Muito tiro e fuzil. 342 00:22:00,708 --> 00:22:02,875 São os caras da Proguard. Copiado? 343 00:22:03,416 --> 00:22:04,500 [eco da mulher] 344 00:22:04,583 --> 00:22:06,916 Manda seis viaturas de apoio pra Itaipulândia 345 00:22:07,000 --> 00:22:08,666 e mais uma pra cada cidade vizinha. 346 00:22:08,750 --> 00:22:11,208 Encontrou um suspeito, traz direto pra delegacia. 347 00:22:11,291 --> 00:22:13,458 E avisa todo mundo que tá de folga pra vir pra cá agora. 348 00:22:14,750 --> 00:22:17,500 Vem cá. Quem promoveu o galã a chefe? 349 00:22:18,208 --> 00:22:19,750 - Wladimir não tá viajando? - E daí? 350 00:22:20,250 --> 00:22:22,791 E daí que o plantão é do bonitão. Caiu no colo dele. 351 00:22:23,750 --> 00:22:24,833 - Vamos lá. - Bora. 352 00:22:25,791 --> 00:22:27,083 [telefone toca] 353 00:22:31,583 --> 00:22:33,583 [celular vibra] 354 00:22:35,916 --> 00:22:37,958 - Rossi, é urgente? - Doutor, acredito que sim. 355 00:22:38,625 --> 00:22:40,833 Agentes encontraram suspeitos do assalto à Proguard. 356 00:22:40,916 --> 00:22:41,791 [Wladimir] Como assim? 357 00:22:41,875 --> 00:22:43,750 [Rossi] Vale incluir o diretor na conversa. 358 00:22:44,500 --> 00:22:47,041 [diretor] A viatura da PF foi alvejada já no Brasil, correto? 359 00:22:47,125 --> 00:22:48,000 Correto. 360 00:22:48,708 --> 00:22:50,208 Sem dúvida, o caso é federal. 361 00:22:50,875 --> 00:22:53,041 Posso enviar homens de Brasília pra gerenciar a crise. 362 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 [Rossi] Não acredito que seja necessário. 363 00:22:55,083 --> 00:22:57,833 Temos capacidade de lidar com o ocorrido aqui, em Foz. 364 00:22:57,916 --> 00:22:59,625 Dr. Wladimir pode confirmar isso. 365 00:23:03,125 --> 00:23:05,625 [diretor] Dr. Rossi, você assume por enquanto. 366 00:23:06,666 --> 00:23:08,875 - Tem algum plano? - Claro, senhor. Claro. 367 00:23:09,541 --> 00:23:11,000 O senhor pode contar comigo. 368 00:23:11,083 --> 00:23:12,875 Meu plano é montar um gabinete de crise 369 00:23:12,958 --> 00:23:15,291 pra articular respostas de todas as forças de segurança. 370 00:23:17,208 --> 00:23:20,666 Relatos do Paraguai falam em 50 ou 60 durante o roubo. 371 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 Pelo menos 20 atravessaram por Itaipulândia. 372 00:23:24,833 --> 00:23:26,791 A PM já foi acionada e já tá em campo. 373 00:23:27,708 --> 00:23:29,166 [sirene da polícia] 374 00:23:29,666 --> 00:23:32,125 [Rossi] As rodovias federais vão ser monitoradas pela PFR. 375 00:23:32,625 --> 00:23:35,375 E a Polícia Civil vai ser nosso apoio durante a operação. 376 00:23:35,916 --> 00:23:38,041 [ladrão 2] Caralho! Aí, aí, aí, mano. 377 00:23:38,125 --> 00:23:39,750 - Polícia, porra! - [Sem Alma] Suave. 378 00:23:41,125 --> 00:23:43,375 - Senta o dedo! - [ladrão 2] Mete bala, caralho! 379 00:23:46,750 --> 00:23:48,875 - [geme] - [carro derrapa] 380 00:23:50,583 --> 00:23:51,416 [ladrão 2] Caralho! 381 00:23:51,500 --> 00:23:54,583 [policial] Aqui é a PFR, parem o veículo imediatamente! 382 00:23:54,666 --> 00:23:56,500 Caralho! Porra! 383 00:23:57,250 --> 00:23:59,208 - Caralho! - [ladrão] Fodeu, Mamute! 384 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 Mamute, abaixa! 385 00:24:06,833 --> 00:24:08,166 Porra! 386 00:24:14,666 --> 00:24:17,375 [policial] QAP Civil, vamos na direção de vocês. Vamos fechar. 387 00:24:17,458 --> 00:24:19,666 [ladrão] Porra, Mamute, os caras não soltam. 388 00:24:19,750 --> 00:24:23,000 [Mamute] Vamos sair na bala, meu mano. Confia no Mamute, meu mano. 389 00:24:24,250 --> 00:24:25,666 Puta que pariu, confia no Mamute. 390 00:24:25,750 --> 00:24:28,041 Caralho, os caras não soltam, irmão. 391 00:24:28,125 --> 00:24:30,041 - Não quero morrer. - Confia no Mamute. 392 00:24:30,125 --> 00:24:31,750 [policial] Deixem as armas no carro. 393 00:24:57,708 --> 00:24:59,666 - [freada brusca] - [mulher 1] Ai! não! 394 00:24:59,750 --> 00:25:01,916 - [Sem Alma] Tá cheio de refém. - [mulher 1] Não. 395 00:25:02,000 --> 00:25:04,416 - [Sem Alma] Solta o acelerador. - [ladrão 2] Vai, Sem Alma. 396 00:25:04,500 --> 00:25:05,958 - Vai, caralho! - [mulher 1] Calma. 397 00:25:06,041 --> 00:25:06,875 [homem] Calma. 398 00:25:07,625 --> 00:25:08,583 Quietinho. 399 00:25:08,666 --> 00:25:10,291 - [Mentex] Vambora! - [ladrão 3] Porra! 400 00:25:10,375 --> 00:25:12,166 - Vai, caralho! - Acelera! 401 00:25:12,250 --> 00:25:14,041 [Sem Alma] Senta o pé. Tá suave, motorista. 402 00:25:17,666 --> 00:25:19,583 Vamos, caralho! Acelera essa porra. 403 00:25:19,666 --> 00:25:21,000 [Sem Alma] Respira, tranquilo. 404 00:25:21,083 --> 00:25:23,500 Cada um aqui só quer carona pra próxima cidade, sacou? 405 00:25:23,583 --> 00:25:26,375 [homem] Calma. Aqui é tudo trabalhador, pai de família. 406 00:25:26,458 --> 00:25:29,083 [Sem Alma] Aqui também, mano. Cada um faz seu corre, tá ligado? 407 00:25:36,416 --> 00:25:39,041 É louco, parceiro? Larga isso, faz mal pro estômago. 408 00:25:39,125 --> 00:25:42,208 Qual é a fita? O que faz mal é ficar com fome. Tá moscando? 409 00:25:42,291 --> 00:25:44,583 - Tô um dia sem comer. - [Sem Alma] Concentra, caralho. 410 00:25:45,125 --> 00:25:47,125 Quer ir comer três vezes lá na tranca? 411 00:25:48,958 --> 00:25:51,125 [Sem Alma] Motorista, qual a rodoviária mais próxima? 412 00:25:54,458 --> 00:25:56,916 [mulher] Aqui, o áudio já chegou no meu marido. 413 00:25:57,916 --> 00:26:01,000 Ele enlouqueceu. Trocentas ligações no meu celular. 414 00:26:02,333 --> 00:26:03,333 [Benício] Vocês têm filho? 415 00:26:03,958 --> 00:26:04,875 Aham. 416 00:26:05,833 --> 00:26:06,708 [sinal do celular] 417 00:26:06,791 --> 00:26:09,958 O Rossi tá pedindo pra gente voltar, mas sem pegar ninguém. 418 00:26:10,458 --> 00:26:12,791 - Qual é! - Quando dá ruim, vira barata voa. 419 00:26:15,375 --> 00:26:17,583 Se a gente der sorte, tromba com outro. 420 00:26:17,666 --> 00:26:18,500 É. 421 00:26:20,083 --> 00:26:23,166 Se der azar, tromba com 20, com fuzil, blindado e colete, né? 422 00:26:23,250 --> 00:26:24,666 Não disse que ia ser fácil. 423 00:26:27,166 --> 00:26:28,416 [pássaros grasnam] 424 00:26:29,458 --> 00:26:30,458 Mas eu te entendo. 425 00:26:31,958 --> 00:26:32,833 Tem família. 426 00:26:35,708 --> 00:26:37,166 Se quiser desistir, tudo bem. 427 00:26:38,291 --> 00:26:41,000 Parceiro, com respeito, cara, vai tomar no seu cu. 428 00:26:41,625 --> 00:26:44,000 - [Benício ri] - [mulher] Já mijou, né? Vambora. 429 00:26:48,958 --> 00:26:51,041 - [bipe] - [mulher pelo rádio] QAP 1325. 430 00:26:51,125 --> 00:26:55,458 A PM encontrou uma van abandonada numa via vicinal na entrada de São Miguel. 431 00:26:55,541 --> 00:26:59,375 Sem feridos. Suspeitos deixaram fuzis e equipamentos pra trás. 432 00:26:59,458 --> 00:27:00,916 Não levaram reféns. 433 00:27:01,000 --> 00:27:03,375 Tem rodoviária em São Miguel. Vamos pra lá. 434 00:27:04,083 --> 00:27:07,666 TKS Central, chegando em São Miguel em cinco minutos. 435 00:27:07,750 --> 00:27:10,500 Peço reforço pra cidade, foco na rodoviária. 436 00:27:10,583 --> 00:27:11,541 [bipe do rádio] 437 00:27:19,875 --> 00:27:21,875 - [telefone toca] - [vozerio] 438 00:27:27,208 --> 00:27:29,208 [trava de porta automática] 439 00:27:42,541 --> 00:27:44,541 - [escâner digital] - [bipe] 440 00:27:46,125 --> 00:27:47,041 Espera aqui. 441 00:27:52,000 --> 00:27:55,791 Yuri, preciso de você pra periciar uma van em São Miguel do Iguaçu. 442 00:27:56,416 --> 00:28:01,375 Uh, certo, mas é área de confronto, não é? Tem agente pra me acompanhar? 443 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 Tem um garoto que vai com você. Zerinho. Acabou de sair da academia. 444 00:28:06,208 --> 00:28:09,791 O garoto é filho de senador. Vê se tenta ensinar alguma coisa pra ele. 445 00:28:11,250 --> 00:28:12,958 - [suspira] - [bipe da porta] 446 00:28:14,416 --> 00:28:15,791 Você vai acompanhar a perícia. 447 00:28:18,708 --> 00:28:22,208 Pô, doutor. Cheio de ação aí. Acho que posso ajudar de outra forma. 448 00:28:23,208 --> 00:28:24,458 Você já assistiu CSI? 449 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 - Não. - Aproveita. 450 00:28:31,541 --> 00:28:32,750 [suspira] 451 00:28:34,333 --> 00:28:35,416 Bora, perito. 452 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 [sirene da polícia] 453 00:28:42,958 --> 00:28:43,791 [carro freando] 454 00:28:45,333 --> 00:28:46,166 Bom dia. 455 00:28:49,958 --> 00:28:51,958 [voz indistinta no alto-falante] 456 00:28:54,916 --> 00:28:56,458 [Benício] Ô! [assobia] 457 00:28:57,500 --> 00:28:58,708 Para. Para aí. 458 00:29:00,083 --> 00:29:01,000 Abre, por favor. 459 00:29:01,916 --> 00:29:05,000 [voz no alto-falante] Passageiros com destino a Goiânia. 460 00:29:05,083 --> 00:29:07,458 Dirijam-se à plataforma número sete. 461 00:29:10,333 --> 00:29:11,291 [Benício] Obrigado. 462 00:29:24,250 --> 00:29:25,541 [mulher] Boa noite, Cinderela! 463 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Cadê o sapato, cidadão? 464 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 - Cadê o sapato, rapaz? - [ladrão] Tá aqui. 465 00:29:40,333 --> 00:29:42,125 Pode me acompanhar ali fora, cidadão? 466 00:29:43,458 --> 00:29:44,500 Minha passagem tá aqui. 467 00:29:45,375 --> 00:29:46,833 Posso não pedir com educação. 468 00:29:48,541 --> 00:29:49,500 Bora. 469 00:29:51,500 --> 00:29:52,333 Anda, rapaz! 470 00:29:57,458 --> 00:29:58,791 Tá viajando sem bagagem? 471 00:30:02,458 --> 00:30:03,333 Sim, senhora. 472 00:30:06,250 --> 00:30:07,083 Atenção. 473 00:30:07,625 --> 00:30:10,541 Quero que cada um venha aqui e pegue suas malas, por favor. 474 00:30:28,041 --> 00:30:29,166 [mulher] Filho sem pai aqui? 475 00:30:33,833 --> 00:30:35,083 [zíper abre] 476 00:30:37,666 --> 00:30:38,666 [Benício ri] 477 00:30:40,958 --> 00:30:43,541 - Não reconhece? - Essa mala não é minha, senhora. 478 00:30:45,875 --> 00:30:47,750 Pode deixar, se bater na delegacia e tiver limpo, 479 00:30:47,833 --> 00:30:49,666 faço questão de te acompanhar até Curitiba. 480 00:30:49,750 --> 00:30:52,125 Ainda te compro uma pantufa pra esquentar teu pé, falou? 481 00:30:54,500 --> 00:30:55,958 [algemas tilintam] 482 00:31:03,541 --> 00:31:04,750 [guarda] Documentos, por favor. 483 00:31:04,833 --> 00:31:06,833 [homem 1 em espanhol] Sim, estão aqui. 484 00:31:07,583 --> 00:31:08,583 [guarda] Tá indo pra onde? 485 00:31:09,083 --> 00:31:11,083 [homem 1] Passear em Florianópolis com minha família. 486 00:31:11,833 --> 00:31:13,166 [guarda] Qual o motivo da viagem? 487 00:31:13,958 --> 00:31:16,166 [homem 1 em espanhol] Vamos tirar uns dias de férias. 488 00:31:17,125 --> 00:31:20,500 [guarda] E o senhor, você. Tá indo pra onde? 489 00:31:20,583 --> 00:31:22,166 [homem 2] Vamos a São Paulo. 490 00:31:23,166 --> 00:31:26,041 [voz pelo alto-falante] Passageiros com destino a Florianópolis. 491 00:31:26,125 --> 00:31:29,291 - Dirijam-se à plataforma sete. - [guarda] Documento, por favor. 492 00:31:40,291 --> 00:31:42,500 [vozerio] 493 00:31:51,291 --> 00:31:54,208 [guarda 1] Bom dia, cidadão. Pode me acompanhar, por favor? 494 00:31:55,791 --> 00:31:57,250 - Algum problema? - Por favor. 495 00:32:10,458 --> 00:32:13,083 - [trava de porta automática] - [telefone toca] 496 00:32:15,416 --> 00:32:17,416 [vozerio] 497 00:32:19,000 --> 00:32:21,958 Aí, essa sacola deve ter pelo menos uns 500 mil. 498 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 [suspira] 499 00:32:26,875 --> 00:32:27,833 E essa zona lá embaixo? 500 00:32:27,916 --> 00:32:31,166 Fui falar que era pra trazer todo suspeito pra delegacia, 501 00:32:31,666 --> 00:32:32,625 deu nisso aí. 502 00:32:34,250 --> 00:32:38,791 Agora, podem me explicar exatamente como uma investigação em outro lugar 503 00:32:38,875 --> 00:32:40,125 deu nessa zona toda? 504 00:32:40,875 --> 00:32:42,333 [mulher] Claro, doutor. É… 505 00:32:42,416 --> 00:32:46,291 Bom, a gente foi lá no Alvorada, e um pescador que deu uma dica pra gente. 506 00:32:46,375 --> 00:32:49,208 Como era muito próximo, a gente resolveu verificar. 507 00:32:49,875 --> 00:32:53,666 Chegando lá, teve um tiroteio que, na verdade, tava mais pra um fuzilamento. 508 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 Sobrevivemos, graças a Deus. 509 00:32:55,458 --> 00:32:58,083 Enfim, eu diria que foi um golpe de sorte, né? 510 00:32:59,750 --> 00:33:00,958 Pra todos nós. [suspira] 511 00:33:03,208 --> 00:33:05,125 Foi exatamente isso aí que ela falou. 512 00:33:05,625 --> 00:33:06,666 [Rossi] Entendi. 513 00:33:07,250 --> 00:33:09,000 Vamos interrogar o suspeito que trouxeram. 514 00:33:10,041 --> 00:33:11,125 Quem sabe não abre a boca. 515 00:33:11,208 --> 00:33:12,791 Vão falar que não sabem de nada, 516 00:33:12,875 --> 00:33:15,416 que se falam hoje, é vala amanhã, essas coisas todas. 517 00:33:16,625 --> 00:33:18,916 Pode até não falar, mas as digitais falam, né? 518 00:33:20,000 --> 00:33:22,541 - Deve ter umas gritando aí. - Deixa que eu cuido disso. 519 00:33:27,875 --> 00:33:29,208 [alarme acionado] 520 00:33:30,708 --> 00:33:32,708 [cães latem] 521 00:33:33,291 --> 00:33:34,166 [agente boceja] 522 00:33:34,250 --> 00:33:35,958 - [cabo 1] Boa noite. - [agente] Tudo bem? 523 00:33:36,041 --> 00:33:37,541 - [Yuri] Boa noite. - [cabo 1] Tudo. 524 00:33:37,625 --> 00:33:39,250 - [agente] Tudo certo aqui? - [cabo] Certo. 525 00:33:41,666 --> 00:33:43,166 - [Yuri] Boa noite. - [cabo] Boa noite. 526 00:33:43,250 --> 00:33:45,666 Amigos, os senhores mexeram nessas armas aqui? 527 00:33:46,333 --> 00:33:49,458 [cabo] A gente tava tirando foto da apreensão, né? Faz parte. 528 00:33:50,041 --> 00:33:51,083 Faz parte? 529 00:33:51,833 --> 00:33:53,041 Sem luva, sem nada? 530 00:33:56,125 --> 00:33:58,791 Parabéns, viu? Contaminaram tudo. Obrigado. 531 00:33:59,541 --> 00:34:00,583 Não encosta em nada, tá? 532 00:34:01,333 --> 00:34:02,958 [sirene da polícia ao longe] 533 00:34:08,833 --> 00:34:11,708 [agente] Agora que meteram a mão em tudo, vou dar uma olhada. 534 00:34:12,458 --> 00:34:13,625 É dos vagabundos aqui? 535 00:34:21,375 --> 00:34:22,250 Coisa fina, hein? 536 00:34:27,083 --> 00:34:29,125 - O que houve, soldado? - [cabo] Cabo. 537 00:34:29,625 --> 00:34:31,083 Não te passaram a ocorrência? 538 00:34:33,208 --> 00:34:34,458 [agente] Passaram não. 539 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 Dia corrido na Federal. Sabe como é. 540 00:34:37,333 --> 00:34:38,666 [cabo] Entendo. 541 00:34:39,458 --> 00:34:40,291 [cabo 1] Ô. 542 00:34:48,541 --> 00:34:50,041 - Salsicha mordida. - [Yuri] Hum. 543 00:34:50,125 --> 00:34:51,125 Foi isso que achou? 544 00:34:52,333 --> 00:34:53,666 Cabo, sabe quem mordeu isso? 545 00:34:53,750 --> 00:34:57,166 Uma das testemunhas comentou que um dos vagabundos estava com fome, 546 00:34:57,250 --> 00:34:59,500 pegou umas salsichas que estavam na bolsa dela e comeu. 547 00:35:00,041 --> 00:35:02,333 Já encaminhei pra delegacia pra depoimento também. 548 00:35:03,250 --> 00:35:06,708 - Então tem o DNA dele aqui. - O vagabundo tá mordendo a salsicha crua. 549 00:35:07,583 --> 00:35:09,000 Isso aqui, pra gente, é picanha. 550 00:35:09,708 --> 00:35:11,083 Falou o CSI, né? 551 00:35:16,583 --> 00:35:18,916 Vai demorar esse lance da salsicha? 552 00:35:19,000 --> 00:35:20,625 Ou já posso pegar os vagabundos? 553 00:35:20,708 --> 00:35:23,500 É o que tô tentando fazer enquanto você tá reclamando. 554 00:35:26,708 --> 00:35:28,375 [inspira fundo] 555 00:35:29,375 --> 00:35:30,625 [expira] 556 00:35:33,541 --> 00:35:38,250 Rapaz, a perícia voltou dizendo que esse teu RG é mais frio que nota de três. 557 00:35:44,291 --> 00:35:45,791 Você não sai daqui tão cedo. 558 00:35:46,875 --> 00:35:49,250 Então me leva logo pra tranca, que hoje tem jogo do peixe. 559 00:35:57,791 --> 00:35:59,791 - [bipe] - [ruídos de digitalização] 560 00:36:02,500 --> 00:36:04,166 [mulher 1] Esse aqui também não deu nada. 561 00:36:05,750 --> 00:36:07,375 Vai pra próxima, por favor. 562 00:36:07,458 --> 00:36:08,625 [ruído das teclas] 563 00:36:10,958 --> 00:36:13,041 - [ruído de digitalização] - [bipe] 564 00:36:15,666 --> 00:36:18,375 - [telefone toca] - [amigo] Tu é foda pra caralho. 565 00:36:18,458 --> 00:36:20,250 - [Benício] Ô, cara. - [amigo] Tu é foda. 566 00:36:20,333 --> 00:36:21,291 Tu é foda, pô. 567 00:36:22,125 --> 00:36:25,000 Tu é o aquariano mais aquariano que eu conheço, mermão. 568 00:36:26,000 --> 00:36:27,916 No bom e no mau sentido. 569 00:36:28,000 --> 00:36:30,375 Bora tomar mais um? Shotzinho? Pen, pen. 570 00:36:30,458 --> 00:36:31,416 Vamos? 571 00:36:31,500 --> 00:36:34,083 - Não, pô. Trabalhar amanhã, pô. - Ah, não, não. 572 00:36:34,166 --> 00:36:36,041 Vai cagar regra agora, pô? 573 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Que isso, papai? 574 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 [amigo] Tem aquela parada lá no presídio, você sabe. 575 00:36:40,583 --> 00:36:41,916 [Benício] Bora tomar mais um? 576 00:36:43,250 --> 00:36:45,250 [celular toca] 577 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 [celular continua tocando] 578 00:36:51,875 --> 00:36:52,833 [grunhe] 579 00:36:56,125 --> 00:36:57,583 [celular toca] 580 00:36:58,875 --> 00:37:01,333 - [Rossi] Benício. - Fala, Rossi. 581 00:37:01,416 --> 00:37:02,416 [Rossi] Vem pra cá agora. 582 00:37:03,875 --> 00:37:05,625 Teve um resgate na prisão de Foz. 583 00:37:05,708 --> 00:37:06,666 [Benício suspira] 584 00:37:07,166 --> 00:37:08,250 [Rossi] Santos estava lá. 585 00:37:10,083 --> 00:37:11,250 Mataram ele, Benício. 586 00:37:16,833 --> 00:37:17,958 - [copo tilinta] - [inaudível] 587 00:37:20,375 --> 00:37:23,041 [mulher 1] Benício? Benício? 588 00:37:23,125 --> 00:37:27,375 Ó, esse aqui que foi pego na rodoviária deu correspondência. 589 00:37:27,875 --> 00:37:30,625 Esse cara esteve preso aqui em Foz. 590 00:37:31,416 --> 00:37:35,250 Ele saiu tem uns três meses naquele resgate, lembra? 591 00:37:35,333 --> 00:37:37,125 Dia 29 de janeiro? 592 00:37:39,458 --> 00:37:41,500 [policial] Anda logo, vagabundo. Deu ruim pra você. 593 00:37:42,291 --> 00:37:43,333 Para! Parou! 594 00:37:44,125 --> 00:37:45,083 Qual é seu vulgo? 595 00:37:47,875 --> 00:37:49,041 Qual é seu apelido, vagabundo? 596 00:37:59,875 --> 00:38:03,625 Qual a porra do seu nome no crime, seu filho da puta? 597 00:38:03,708 --> 00:38:04,541 Benício. 598 00:38:07,083 --> 00:38:07,916 Mentex. 599 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 [Rossi] Pra minha sala, agora. 600 00:38:16,125 --> 00:38:17,958 - Bora. - [Mentex] Tira a mão, cara. 601 00:38:21,458 --> 00:38:24,958 [Benício] Esse filho da puta tava na fuga da PF2, Rossi, a digital bateu. 602 00:38:25,041 --> 00:38:28,125 Tiraram ele de lá no dia que mataram o Santos. Eu tinha certeza, porra. 603 00:38:28,958 --> 00:38:30,166 Vai pra casa, Benício. 604 00:38:30,666 --> 00:38:32,541 A gente não tá investigando a morte do teu amigo. 605 00:38:32,625 --> 00:38:33,583 [Benício] Hum. 606 00:38:34,083 --> 00:38:36,166 Vocês prenderam o cara, apreenderam quase um milhão. 607 00:38:36,250 --> 00:38:38,125 - Aproveita, porra. - Nem fodendo, Rossi. 608 00:38:38,625 --> 00:38:40,458 Olha, eu tenho motivos pra acreditar 609 00:38:40,541 --> 00:38:43,541 que quem comandou esse assalto à Proguard foi a Organização. 610 00:38:44,375 --> 00:38:48,583 E esse resgate da penitenciária de Foz há três meses não foi coincidência, porra. 611 00:38:48,666 --> 00:38:50,208 São os mesmos caras. 612 00:38:51,625 --> 00:38:55,250 Vou fingir que não tá confessando que tá investigando um caso que não é teu. 613 00:38:59,458 --> 00:39:00,583 Olha essa foto aqui. 614 00:39:03,250 --> 00:39:05,375 - Quem é? A cabeça tá… - [Rossi] Mamute. 615 00:39:06,208 --> 00:39:08,000 Figura importante da Organização em São Paulo. 616 00:39:08,791 --> 00:39:09,750 Foi morto na fuga. 617 00:39:10,875 --> 00:39:13,416 - Tava com várias malas do dinheiro. - Benício tem razão. 618 00:39:13,500 --> 00:39:15,916 Se tem um cara desse calibre da facção dentro do assalto… 619 00:39:16,000 --> 00:39:17,041 Talvez. 620 00:39:17,625 --> 00:39:18,833 Pode ser coincidência também. 621 00:39:18,916 --> 00:39:21,333 Pode ser um trabalho isolado de um grupo pequeno. 622 00:39:22,375 --> 00:39:24,750 Esse Mentex já vai voltar pro sistema de qualquer jeito. 623 00:39:25,250 --> 00:39:26,416 Não tem nem por que falar. 624 00:39:27,000 --> 00:39:30,583 Tenho um monte de escrivão e agente que vão fazer a mesma triagem que vocês. 625 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 A menos que tenham uma ideia diferente… 626 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Interrogar aquele cara que a PM catou saindo do banheiro na rodoviária. 627 00:39:38,708 --> 00:39:39,958 O da Bíblia. 628 00:39:40,041 --> 00:39:41,500 Sujeito estranho. 629 00:39:42,375 --> 00:39:44,791 - Calmo demais. - É, e o vagabundo olhou pra ele. 630 00:39:46,125 --> 00:39:47,041 [telefone toca] 631 00:39:47,625 --> 00:39:49,208 Tenho uma reunião com Brasília. 632 00:39:50,458 --> 00:39:51,541 Vocês conduzem a oitiva. 633 00:39:52,875 --> 00:39:53,791 Benício. 634 00:39:54,875 --> 00:39:55,791 Na legalidade. 635 00:40:02,166 --> 00:40:03,375 [telefone toca] 636 00:40:04,083 --> 00:40:06,791 Oi, amor. Tô na delegacia ainda. Pegamos um aqui. 637 00:40:08,000 --> 00:40:09,125 Ela tá bem? [suspira] 638 00:40:09,833 --> 00:40:10,708 Te amo, viu? 639 00:40:12,541 --> 00:40:15,041 - [trava de porta automática] - [telefone toca] 640 00:40:15,125 --> 00:40:16,333 [Sem Alma] Ponta Grossa. 641 00:40:16,916 --> 00:40:20,291 Ali na Rua Governador José Richa, Vila Isabel. 642 00:40:21,833 --> 00:40:22,916 Que horas saiu de lá? 643 00:40:23,833 --> 00:40:25,541 - [Sem Alma] Dez da manhã. - E chegou? 644 00:40:26,708 --> 00:40:28,666 - [Sem Alma] Cinco da tarde. - De ontem? 645 00:40:33,500 --> 00:40:35,625 O que fazia na rodoviária hoje, sem mala? 646 00:40:37,833 --> 00:40:39,625 Não tinha ônibus quando fui voltar. 647 00:40:40,291 --> 00:40:42,958 - Não tinha como comprar passagem. - Você dormiu onde? 648 00:40:43,541 --> 00:40:44,375 Não dormi. 649 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 Não queria gastar com hotel. 650 00:40:48,250 --> 00:40:50,583 - Tive medo de dormir na rua. - [Benício] É? 651 00:40:51,875 --> 00:40:53,958 O que tava fazendo tão longe de casa, seu Antônio? 652 00:40:54,541 --> 00:40:56,583 [suspira] 653 00:40:57,458 --> 00:40:59,000 Vim trazer um carro prum comprador. 654 00:41:01,041 --> 00:41:02,416 Então, o senhor é vendedor? 655 00:41:03,083 --> 00:41:04,916 [Sem Alma] Sou não. Seguinte, doutor. 656 00:41:05,416 --> 00:41:07,458 O seu Djair que combinou de vender. 657 00:41:09,000 --> 00:41:10,458 Me deu R$ 500 pra trazer o carro. 658 00:41:11,750 --> 00:41:14,833 - Faço de tudo um pouco por aí. - E esse comprador aí, quem é? 659 00:41:15,416 --> 00:41:17,750 Encontrei na rodoviária. Pegou o carro e foi embora. 660 00:41:18,875 --> 00:41:21,375 - [Benício] Tem nome? - Tem sim, senhor. Denílson. 661 00:41:21,958 --> 00:41:24,250 Só isso? Sobrenome, nada? 662 00:41:26,500 --> 00:41:28,875 - Qual a placa do carro? - Sei, não, senhora. 663 00:41:29,625 --> 00:41:32,416 - [Benício] Telefone? - [inspira e expira] 664 00:41:32,500 --> 00:41:35,166 Do comprador, eu não tenho. 665 00:41:36,166 --> 00:41:38,041 Se quiser falar com seu Djair, é mais fácil. 666 00:41:38,125 --> 00:41:39,125 Liga pra ele agora. 667 00:41:45,208 --> 00:41:47,500 - Sem bateria. Não sei de cabeça. - Dá aqui. 668 00:41:49,375 --> 00:41:50,750 Vou carregar pra você. 669 00:41:59,458 --> 00:42:00,541 [clique do celular] 670 00:42:03,958 --> 00:42:05,250 [trava de porta automática] 671 00:42:08,875 --> 00:42:09,916 [porta bate] 672 00:42:11,333 --> 00:42:14,041 [inspira fundo, expira] 673 00:42:15,416 --> 00:42:17,708 "Porque Tu é minha rocha, minha fortaleza, 674 00:42:18,708 --> 00:42:21,750 e em amor ao Teu nome, guia-me e encaminha-me." 675 00:42:27,125 --> 00:42:29,833 [Benício] Preciso carregar o celular pra ele falar com esse Djair. 676 00:42:29,916 --> 00:42:31,666 Alguém tem um carregador Motorola? 677 00:42:32,166 --> 00:42:34,000 Tem? Tem? 678 00:42:36,875 --> 00:42:40,291 O RG do cara tá ok, então vou jogar a digital dele no sistema 679 00:42:40,375 --> 00:42:43,875 e ligar na companhia de ônibus pra ver se tinha passagem ainda ontem. 680 00:42:43,958 --> 00:42:46,875 Vou jogar a foto dele nos grupos de polícia pra ver se alguém reconhece. 681 00:42:48,791 --> 00:42:51,208 Chefe, estamos pressionando o cara. [exala] 682 00:42:53,625 --> 00:42:56,250 Seguinte, fizeram um acordo com o Paraguai. 683 00:42:57,083 --> 00:42:58,125 Crime internacional. 684 00:42:59,333 --> 00:43:01,625 A jurisdição não é nossa, e Brasília quer o caso. 685 00:43:01,708 --> 00:43:03,666 - [ri] Claro que quer. - Foda, né? 686 00:43:03,750 --> 00:43:07,250 A gente passou o dia atrás de bandido pra, no final, Brasília ficar com o filé? 687 00:43:07,333 --> 00:43:08,500 E quando não ficam? 688 00:43:10,750 --> 00:43:12,291 [suspira] 689 00:43:22,000 --> 00:43:22,875 [telefone toca] 690 00:43:23,541 --> 00:43:25,458 Doutor, sabe aquela van? 691 00:43:26,166 --> 00:43:28,708 Os PM meteu a mão em tudo, mas achei isso aqui, ó. 692 00:43:29,250 --> 00:43:31,708 Uma salsicha. Foi mordida por um deles. 693 00:43:32,375 --> 00:43:33,250 Pelos policiais? 694 00:43:34,000 --> 00:43:35,666 Não. Vagabundo mordeu isso aqui. 695 00:43:35,750 --> 00:43:38,791 Se o DNA bater com o de outros assaltos do Brasil, o caso é nosso. 696 00:43:41,333 --> 00:43:43,208 Vem comigo. Traz a salsicha. 697 00:43:49,500 --> 00:43:50,416 E aí? 698 00:43:50,500 --> 00:43:53,125 Não consegui falar na companhia de ônibus, estava fechada, 699 00:43:53,208 --> 00:43:55,250 e a digital dele não tem porra nenhuma. 700 00:43:55,333 --> 00:43:57,041 - Também não dá pra confiar. - É. 701 00:43:57,833 --> 00:43:59,208 Aí, deu mais sorte que eu? 702 00:44:01,125 --> 00:44:02,250 Rapaz… 703 00:44:03,458 --> 00:44:04,333 [bipe] 704 00:44:07,916 --> 00:44:08,875 [Benício] Liga agora. 705 00:44:16,083 --> 00:44:18,083 [inspira, expira] 706 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 Viva-voz. 707 00:44:24,375 --> 00:44:25,375 [clique de celular] 708 00:44:27,958 --> 00:44:29,958 [chamada de celular] 709 00:44:33,666 --> 00:44:36,333 [Sem Alma inspira e expira] 710 00:44:45,958 --> 00:44:47,708 [chamada de celular] 711 00:44:52,041 --> 00:44:53,666 [chamada de celular] 712 00:44:53,750 --> 00:44:54,583 [porta bate] 713 00:44:58,583 --> 00:45:00,416 - [Rossi] Excelência. - [Yuri] Excelência. 714 00:45:01,250 --> 00:45:02,083 Aqui. 715 00:45:02,833 --> 00:45:06,875 A salsicha contém amostras de DNA de um suspeito do assalto à Proguard. 716 00:45:07,750 --> 00:45:09,458 Ladrão nenhum limpa DNA hoje em dia. 717 00:45:09,541 --> 00:45:12,333 No Brasil, essa técnica não é utilizada pra esse tipo de crime. 718 00:45:13,250 --> 00:45:16,666 Se esses ladrões tiverem deixado pra trás a mesma quantidade de DNA 719 00:45:16,750 --> 00:45:19,416 que os ladrões de antigamente deixavam de digitais, 720 00:45:19,500 --> 00:45:21,500 a gente pode fazer com quadrilhas de assalto a banco 721 00:45:21,583 --> 00:45:23,125 o que a Itália fez com o Mãos Limpas. 722 00:45:23,833 --> 00:45:26,708 Ou o que o FBI fez com o desmonte das máfias em 2011. 723 00:45:26,791 --> 00:45:27,875 Uma coisa histórica. 724 00:45:27,958 --> 00:45:30,500 E tudo isso partindo de um caso investigado aqui em Foz, 725 00:45:31,000 --> 00:45:32,833 tramitando na Vara Federal de Foz. 726 00:45:32,916 --> 00:45:35,000 Todas as prisões, todas as apreensões… 727 00:45:35,083 --> 00:45:39,875 Delegado, entendo seu apelo pra que tenhamos um caso desse tamanho aqui, 728 00:45:40,583 --> 00:45:43,875 mas sabemos que se o assalto, o primeiro crime da quadrilha, 729 00:45:43,958 --> 00:45:45,583 aconteceu em outro país, 730 00:45:46,083 --> 00:45:48,291 não tem como pedir pra eu fixar o caso aqui. 731 00:45:48,375 --> 00:45:50,291 E se o primeiro crime tiver acontecido aqui? 732 00:45:50,916 --> 00:45:54,541 Excelência, tenho razões pra acreditar, e consigo sustentar com provas, 733 00:45:55,041 --> 00:45:58,041 de que a ação ocorrida na penitenciária de Foz do Iguaçu, três meses atrás, 734 00:45:58,125 --> 00:46:01,291 foi feita para libertar os assaltantes que iam cometer esse assalto. 735 00:46:02,625 --> 00:46:04,625 [chamada de celular] 736 00:46:09,750 --> 00:46:12,625 [ligação cai] 737 00:46:13,458 --> 00:46:16,083 - Quer que tente de novo? - Tá ficando esquisita essa tua história. 738 00:46:18,708 --> 00:46:20,291 Liguei lá na empresa de ônibus. 739 00:46:22,500 --> 00:46:24,541 Tinha passagem ontem à noite pra Ponta Grossa. 740 00:46:27,666 --> 00:46:28,916 - Tinha? - [mulher] Tinha. 741 00:46:29,541 --> 00:46:30,875 - Que horas? - Às 19 horas. 742 00:46:37,458 --> 00:46:41,666 Ah, doutora, você sabe que passei seis horas dirigindo, né? 743 00:46:44,041 --> 00:46:45,291 Tava morrendo de fome. 744 00:46:47,916 --> 00:46:50,000 Aí, resolvi parar numa birosca pra comer. 745 00:46:51,791 --> 00:46:53,666 Quando voltei, já tinha perdido esse. 746 00:46:55,833 --> 00:46:57,875 Tem mais alguém pra confirmar sua história? 747 00:46:59,750 --> 00:47:02,750 Família, mulher, namorada? 748 00:47:04,291 --> 00:47:05,125 Namorado? 749 00:47:07,291 --> 00:47:08,333 O que é isso aí? 750 00:47:10,875 --> 00:47:13,791 - [tilintar da correntinha] - [engole saliva] 751 00:47:18,833 --> 00:47:20,666 Minha esposa e meu filho. 752 00:47:25,291 --> 00:47:26,500 Liga pra ela então, malandro. 753 00:47:27,416 --> 00:47:28,750 Vamos ver se ela te salva. 754 00:47:31,166 --> 00:47:32,416 Ela… Eles… 755 00:47:34,833 --> 00:47:36,750 foram ao encontro do Senhor esses anos aí. 756 00:47:40,166 --> 00:47:43,750 Pegamos a estrada à noite. Eu dirigindo, peguei no sono. 757 00:47:47,875 --> 00:47:49,958 Por isso que não queria viajar à noite, entendeu? 758 00:47:53,875 --> 00:47:56,000 Acho até que queria perder esse ônibus. 759 00:48:00,041 --> 00:48:01,166 Dói demais lembrar. 760 00:48:04,958 --> 00:48:06,083 Vocês têm família? 761 00:48:10,250 --> 00:48:12,625 Não dá mole. Leva tudo lá pra cima depois, que vou olhar. 762 00:48:12,708 --> 00:48:14,333 [Benício] Queria sorrir desse jeito aí. 763 00:48:14,833 --> 00:48:17,708 Pede o contato do dentista que fez o clareamento dele, ué. 764 00:48:19,708 --> 00:48:22,500 O juiz Kowalski se comprometeu em fixar o caso aqui em Foz. 765 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 - Ah! - [Benício] Que bom! 766 00:48:23,958 --> 00:48:27,416 Agora vem cá, o suspeito de vocês? Já tem 12 horas que ele tá aqui. 767 00:48:27,500 --> 00:48:28,708 Preciso de mais tempo. 768 00:48:29,208 --> 00:48:32,208 Joguei a foto dele no grupo de polícia, alguém vai reconhecer. 769 00:48:32,708 --> 00:48:35,666 - Checaram a história, digital, tudo? - Não tem furo, chefe. 770 00:48:36,166 --> 00:48:39,916 Digital não deu nada e… Enfim, aparentemente, o cara tá limpo. 771 00:48:41,500 --> 00:48:42,416 Então libera. 772 00:48:43,333 --> 00:48:46,375 Segurar ele aqui sem acusação formal pode dar processo administrativo. 773 00:48:47,250 --> 00:48:50,041 Não sei vocês, mas tenho apreço pela minha carreira. 774 00:48:52,833 --> 00:48:54,250 - [telefone toca] - [homem] Pois não? 775 00:48:55,166 --> 00:48:56,916 É foda, mas ele tá certo. 776 00:48:57,000 --> 00:48:58,375 [Benício] Puta que pariu. 777 00:48:59,500 --> 00:49:01,250 [trava de porta automática] 778 00:49:08,958 --> 00:49:10,083 Se manda, malandro. 779 00:49:21,125 --> 00:49:22,458 [Sem Alma] Muito obrigado. 780 00:49:30,500 --> 00:49:32,500 ["Tá Tendo", de Edi Rock] 781 00:49:39,166 --> 00:49:43,166 [repórter] Imagens exclusivas recebidas dos moradores da Ciudad del Este 782 00:49:43,250 --> 00:49:47,166 mostram o terror e o caos que uma quadrilha transformou a cidade. 783 00:49:47,791 --> 00:49:50,666 Os bandidos pararam as ruas, queimaram os carros, 784 00:49:50,750 --> 00:49:53,666 e fizeram de refém vários moradores. 785 00:49:53,750 --> 00:49:59,041 Imagens das câmeras de segurança mostram a quadrilha invadindo a base da Proguard. 786 00:49:59,125 --> 00:50:01,458 Agora, a Polícia Federal investiga o caso 787 00:50:01,541 --> 00:50:04,958 e tenta identificar toda a quadrilha envolvida nesse grande roubo. 788 00:50:06,208 --> 00:50:07,458 [bipe do alarme] 789 00:50:09,083 --> 00:50:10,083 [porta bate] 790 00:50:22,541 --> 00:50:25,083 [ruído de moto ao longe] 791 00:50:35,708 --> 00:50:37,250 [celular inicializando] 792 00:50:49,250 --> 00:50:51,833 - [motor de moto ao longe] - [cão late] 793 00:50:54,291 --> 00:50:56,250 - [cão continua latindo] - [suspira] 794 00:51:07,208 --> 00:51:08,541 [motor liga] 795 00:51:08,625 --> 00:51:10,208 Benício, Suellen. 796 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 O cara que interrogaram, do escapulário, já foi? 797 00:51:13,916 --> 00:51:15,166 Já, você mandou liberar. 798 00:51:16,333 --> 00:51:18,833 Não sei se o sistema deu erro na hora de comparar as digitais 799 00:51:18,916 --> 00:51:20,250 ou se o cara não tem passagem, 800 00:51:20,833 --> 00:51:23,333 mas um agente que já foi infiltrado reconheceu ele. 801 00:51:24,458 --> 00:51:26,291 - É da Organização. - [Benício] Quem é? 802 00:51:27,208 --> 00:51:28,291 Um tal de Sem Alma. 803 00:51:36,916 --> 00:51:38,916 [telefone toca] 804 00:51:43,041 --> 00:51:44,458 [telefone toca] 805 00:51:52,916 --> 00:51:54,541 [Benício] O cara que tava na nossa frente, 806 00:51:55,291 --> 00:51:56,958 preso na nossa frente, 807 00:51:58,375 --> 00:52:00,250 acho que ele é o assassino do Santos. 808 00:52:03,500 --> 00:52:04,416 O Sem Alma. 809 00:52:06,500 --> 00:52:08,291 ["Dream On", de Aerosmith]