1 00:00:12,458 --> 00:00:16,500 CIUDAD DEL ESTE, PARAGUAY FOZ DO IGUAÇU, BRAZILIA 2 00:00:16,583 --> 00:00:18,708 Durează să înțelegi granițele. 3 00:00:19,708 --> 00:00:22,833 Oamenii cred că ele există doar pentru separare… 4 00:00:25,333 --> 00:00:27,291 însă granițele îi pot și uni. 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 Tot felul de oameni, 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,333 buni și răi, polițiști și infractori, 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 într-un război mortal… 8 00:00:42,750 --> 00:00:44,458 INFRACTORII UCID UN POLIȚIST 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,000 …creează haos de ambele părți. 10 00:00:50,333 --> 00:00:53,250 Toți vorbesc despre ce trimite Paraguay Braziliei, 11 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 dar ce trimite Brazilia înapoi? 12 00:00:56,583 --> 00:00:57,666 Infracțiuni. 13 00:00:57,750 --> 00:00:59,291 Orice tip de infracțiune, 14 00:00:59,375 --> 00:01:02,041 inclusiv „dominarea orașului”, 15 00:01:02,125 --> 00:01:04,375 o invenție exclusiv braziliană. 16 00:01:04,458 --> 00:01:05,833 Intrăm în zona de atac. 17 00:01:06,791 --> 00:01:09,333 Încep numărătoarea inversă. Patru minute. 18 00:01:09,916 --> 00:01:12,375 Bande diferite colaborează. 19 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 Afară din mașină! La pământ! 20 00:01:15,875 --> 00:01:17,125 BLOCADA DE VEST 21 00:01:17,208 --> 00:01:18,833 Toate sunt coordonate. 22 00:01:18,916 --> 00:01:20,333 Blochează orașul, 23 00:01:20,833 --> 00:01:21,708 iau ostatici… 24 00:01:21,791 --> 00:01:23,208 A CHEMAT CINEVA POLIȚIA? 25 00:01:23,291 --> 00:01:24,375 închid străzile. 26 00:01:24,458 --> 00:01:25,458 BLOCADA DE NORD 27 00:01:25,541 --> 00:01:26,416 Nu trageți! 28 00:01:27,166 --> 00:01:29,500 SECȚIA DE POLIȚIE 29 00:01:29,583 --> 00:01:32,583 Îi paralizează pe polițiști cu arme militare. 30 00:01:32,666 --> 00:01:34,375 Secția e sub controlul lor. 31 00:01:34,958 --> 00:01:37,458 Izolați perimetrul și blocați-l! 32 00:01:37,541 --> 00:01:38,958 Două minute de acum. 33 00:01:39,041 --> 00:01:40,625 RUGĂȚI-VĂ ÎNFRICOȘĂTOR 34 00:01:41,208 --> 00:01:43,083 Întâi, creează haosul. 35 00:01:43,166 --> 00:01:44,000 Haideți! 36 00:01:44,666 --> 00:01:46,291 Liniștiți-vă! Nu mișcați! 37 00:01:47,041 --> 00:01:47,958 E totul blocat. 38 00:01:48,875 --> 00:01:51,458 - Un minut! - Mă apropii de țintă. 39 00:01:53,166 --> 00:01:55,541 Apoi, urmăresc banii. 40 00:01:55,625 --> 00:01:56,541 Mulți bani. 41 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 Haideți! 42 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 Haideți! 43 00:02:02,250 --> 00:02:03,541 Haideți! Mai repede! 44 00:02:04,875 --> 00:02:05,958 Morții mă-sii! 45 00:02:06,041 --> 00:02:07,166 Să mergem! 46 00:02:09,458 --> 00:02:10,583 Retragerea! 47 00:02:11,750 --> 00:02:12,916 Vreau calibru 50! 48 00:02:13,458 --> 00:02:14,583 Calibru 50! 49 00:02:34,541 --> 00:02:36,083 Cheamă duba! 50 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 Cheamă duba! 51 00:02:37,750 --> 00:02:40,208 - Hai! Duba! - Haide! 52 00:02:40,291 --> 00:02:43,041 - Aici! - Atenție! Hai, frate! 53 00:02:43,125 --> 00:02:46,500 - Hai, frate! - Bombă! 54 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 Bombă! 55 00:02:47,916 --> 00:02:49,625 Atenție! Concentrați-vă! 56 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 Bomba e activă! 57 00:02:53,875 --> 00:02:58,791 Ce legătură are un polițist brazilian cu jaful unui seif după graniță? 58 00:03:03,958 --> 00:03:07,708 Sunt sigur că unul dintre tâlhari mi-a ucis partenerul. 59 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 Hai! Mișcă! 60 00:03:09,875 --> 00:03:12,541 Aș face orice ca să-l prind pe nemernicul ăla! 61 00:03:58,250 --> 00:04:03,166 EPISODUL 1 FIECARE PENTRU EL 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,666 CASCADA IGUAÇU GRANIȚA BRAZILIA - PARAGUAY 63 00:04:12,750 --> 00:04:15,666 ZIUA ATACULUI 64 00:04:15,750 --> 00:04:20,000 VAMĂ - BRAZILIA 65 00:04:27,750 --> 00:04:29,125 Vine legistul tău? 66 00:04:32,833 --> 00:04:34,166 Unde dracu' e Benício? 67 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 Să mergem! 68 00:04:57,416 --> 00:05:00,625 Acum trei luni, a fost ucis un polițist federal aici. 69 00:05:02,875 --> 00:05:04,166 Cred că ai auzit. 70 00:05:04,750 --> 00:05:08,958 - Ce legătură are vărul meu? - Cineva de pe străzi reclamă asasinatul. 71 00:05:10,666 --> 00:05:12,000 Din Organizație. 72 00:05:14,416 --> 00:05:15,958 Îl cheamă Fără Suflet. 73 00:05:16,833 --> 00:05:18,416 Ce știi despre asta? 74 00:05:18,833 --> 00:05:20,708 RAPORTUL POLIȚIEI 75 00:05:26,625 --> 00:05:28,958 - Salut, Rossi! - Polițiștii se plâng. 76 00:05:29,041 --> 00:05:31,416 Agentul federal nu e la locul crimei. 77 00:05:31,500 --> 00:05:35,416 Dacă erau anchetatori buni, nu-și dădeau seama că adun informații. 78 00:05:35,500 --> 00:05:38,375 Mai puțină filozofie și mai multă muncă, Benício. 79 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 Și ia-ți alt partener, sau îți găsesc eu! 80 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 Îți urez baftă! 81 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 - Bună, șefu'! - Unde e Noguer? 82 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 I-am zis că te iau eu. La aeroport, nu? 83 00:05:53,125 --> 00:05:53,958 Da. 84 00:06:05,791 --> 00:06:09,041 - Mă gândeam că putem termina discuția. - Am terminat-o. 85 00:06:09,125 --> 00:06:12,500 Am auzit că Benício a dispărut iar în timpul unei anchete. 86 00:06:12,583 --> 00:06:15,541 Dacă golanilor le place bârfa ca polițiștilor… 87 00:06:15,625 --> 00:06:17,791 Șefu', Benício n-are partener 88 00:06:17,875 --> 00:06:19,875 fiindcă toți evită nebunii. 89 00:06:19,958 --> 00:06:23,791 Eu am tot cerut să mă întorc pe teren. Mi s-a încheiat concediul. 90 00:06:23,875 --> 00:06:29,375 Nu ți-e mai bine la secție? Apuci să stai mai mult pe acasă, nu? 91 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 Nu știu. 92 00:06:32,416 --> 00:06:34,333 Poarta se închide în 15 minute. 93 00:06:35,000 --> 00:06:37,166 Sigur! Ajungem în 10 minute. 94 00:06:57,208 --> 00:07:00,500 - Ar fi bine să fie cineva… - Cu ochii pe nebun? 95 00:07:02,875 --> 00:07:05,333 Dacă ăsta e prețul, îl accept. 96 00:07:06,291 --> 00:07:11,291 AEROPORTUL INTERNAȚIONAL FOZ DO IGUAÇU 97 00:07:12,125 --> 00:07:13,875 Tipul e polițist bun. 98 00:07:13,958 --> 00:07:16,333 Ai grijă doar să nu-l calci pe bătături! 99 00:07:17,958 --> 00:07:19,416 Îmblânzirea scorpiei. 100 00:07:20,083 --> 00:07:21,166 Am înțeles, șefu'. 101 00:07:21,875 --> 00:07:24,708 Vorbește cu Rossi! El lucrează cu Benício. 102 00:07:24,791 --> 00:07:25,791 Drum bun! 103 00:07:42,375 --> 00:07:44,291 BRUTĂRIE DULCIURI ȘI GUSTĂRI 104 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 FRIZERIE PENTRU COPII 105 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 INTERZIS LA DREAPTA 106 00:07:51,333 --> 00:07:53,958 LA TIGRA CLUB DE NOAPTE 107 00:08:24,125 --> 00:08:25,750 - Noroc! - Felicitări! 108 00:08:28,166 --> 00:08:31,500 - Am dansat pe melodia asta când a apărut. - Pe naiba! 109 00:08:31,583 --> 00:08:34,583 E de pe vremea bunicii mele. Nu ți-e rușine? 110 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 Ce plictisitor ești! 111 00:08:38,416 --> 00:08:40,625 Bem aici de aproape trei ani. 112 00:09:04,250 --> 00:09:06,416 Capul jos! Nu vă uitați în sus! 113 00:09:06,500 --> 00:09:08,416 Hai! La pământ! 114 00:09:09,666 --> 00:09:12,958 Calmați-vă! 115 00:09:13,458 --> 00:09:15,583 Taie poarta cu un polizor! Hai! 116 00:09:15,666 --> 00:09:17,708 Leagă-i! Tu te ocupi de camere. 117 00:09:17,791 --> 00:09:19,500 - Hai, băga-mi-aș! - Hai! 118 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 Ușurel! 119 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 La o parte! 120 00:09:45,583 --> 00:09:47,583 Se apropie de barieră trei mașini. 121 00:09:47,666 --> 00:09:49,916 - Focuri de avertisment! - Afirmativ. 122 00:09:58,083 --> 00:09:59,250 POLIȚIA 123 00:09:59,333 --> 00:10:01,375 Hai! Îi dăm drumul! 124 00:10:03,875 --> 00:10:05,666 Haideți! E-n regulă. 125 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 Rahat! 126 00:10:13,541 --> 00:10:16,041 În morții mă-sii, Isaac! Unde-s banii? 127 00:10:16,125 --> 00:10:18,791 Liniștește-te, frățică! 128 00:10:18,875 --> 00:10:19,875 Futu-i! 129 00:10:22,583 --> 00:10:24,333 Banii trebuiau să fie aici. 130 00:10:26,250 --> 00:10:28,958 Dacă ești tipul cu planul și n-ai niciun plan, 131 00:10:29,041 --> 00:10:30,125 la ce ești bun? 132 00:10:31,958 --> 00:10:33,875 Îi îmbogățesc pe tăntălăi. 133 00:10:33,958 --> 00:10:37,833 Gata! Liniștește-te! Pe mine mă face prost de când eram mic. 134 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 - E cu iubire. - Jigodie! 135 00:10:47,291 --> 00:10:48,583 Unde-s banii? 136 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 Sus. 137 00:10:51,083 --> 00:10:52,166 Uită-te cât e ora! 138 00:10:53,125 --> 00:10:54,000 Rahat! 139 00:11:01,166 --> 00:11:02,375 Futu-i! 140 00:11:04,541 --> 00:11:07,250 Cât mai durează până deschizi frumusețea asta? 141 00:11:08,333 --> 00:11:11,250 E nevoie de o singură explozie mai puternică acum. 142 00:11:11,333 --> 00:11:13,625 Voi doi veniți cu mine! 143 00:11:13,708 --> 00:11:14,791 La parter! 144 00:11:33,041 --> 00:11:34,125 LEII DIN FOZ ONLINE 145 00:11:34,208 --> 00:11:35,750 ACUM, ÎN PARAGUAY 146 00:12:00,541 --> 00:12:01,625 E totul în regulă? 147 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 Uită-te la asta! 148 00:12:04,208 --> 00:12:06,958 Are loc un jaf uriaș în Paraguay chiar acum. 149 00:12:09,208 --> 00:12:10,666 Măiculiță! 150 00:12:14,208 --> 00:12:17,041 E greu să știi că se întâmplă chiar vizavi 151 00:12:18,041 --> 00:12:19,666 și că nu putem face nimic. 152 00:12:21,291 --> 00:12:25,750 Abia te-ai întors la secție, darămite pe teren, deci, liniștește-te! 153 00:12:27,708 --> 00:12:31,875 Deși trebuie să recunosc că atitudinea asta de eroină 154 00:12:31,958 --> 00:12:32,833 mă excită. 155 00:12:35,000 --> 00:12:39,291 Zău așa! Port un tricou vechi și am un copil balonat. 156 00:12:39,375 --> 00:12:42,375 - Nu poți fi atât de disperat. - Încearcă! 157 00:12:42,458 --> 00:12:45,750 Să vedem dacă dau ceva la știri! Haide! 158 00:12:45,833 --> 00:12:46,666 Hai încoace! 159 00:12:52,333 --> 00:12:54,375 Mișcă! 160 00:12:58,541 --> 00:12:59,958 Oprește-te naibii! 161 00:13:00,041 --> 00:13:03,791 Ce crezi că faci? Ceilalți paznici o să intre la bănuieli. 162 00:13:04,833 --> 00:13:07,750 Nimeni nu mă face de râs în public, nemernicule! 163 00:13:07,833 --> 00:13:10,125 Fără mine, n-ați fi aici niciunul! 164 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Liniștește-te! Ce faci… 165 00:13:15,541 --> 00:13:16,791 Nemernicule! 166 00:13:25,708 --> 00:13:27,583 La naiba! Hai! 167 00:13:34,666 --> 00:13:37,291 Uitați-vă ce morman de dolari! 168 00:13:39,458 --> 00:13:41,000 Luăm bancnotele valoroase! 169 00:13:41,958 --> 00:13:45,125 - Adu geanta! - Preferabil, dolari și euro. 170 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 E deschisă. 171 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 - Mai repede! - Mersi, băieți. Luați-i! 172 00:13:51,041 --> 00:13:53,750 - Fir-aș al naibii! - Ia geanta! 173 00:13:54,500 --> 00:13:55,375 La etaj! 174 00:14:00,291 --> 00:14:01,458 Să mergem! 175 00:14:03,916 --> 00:14:05,958 - Să mergem! - Hai! 176 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Fir-ar să fie! 177 00:14:08,125 --> 00:14:09,333 Să mergem naibii! 178 00:14:14,000 --> 00:14:15,083 Am terminat aici. 179 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 S-a terminat. 180 00:14:17,875 --> 00:14:19,625 - Ura și la gară! - Repede! 181 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 - Hai! - Jos? 182 00:14:27,666 --> 00:14:29,458 POLIȚIA FEDERALĂ 183 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 EXPLOZIE ÎN PARAGUAY CĂUTARE 184 00:14:49,083 --> 00:14:50,458 JAFUL UNUI SEIF 185 00:14:50,541 --> 00:14:53,750 Poliția a anunțat că hoții au părăsit Ciudad del Este 186 00:14:53,833 --> 00:14:55,791 într-un convoi, la ora 4:00. 187 00:14:55,875 --> 00:14:57,875 Nu s-au făcut arestări deocamdată. 188 00:14:57,958 --> 00:15:01,666 Poliția Federală crede că gruparea e încă pe fugă 189 00:15:01,750 --> 00:15:04,250 și le cere locuitorilor să rămână în case. 190 00:15:10,875 --> 00:15:12,000 FĂRĂ SUFLET 191 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 25 DE DEȚINUȚI EVADEAZĂ DIN PENITENCIARUL FOZ DO IGUAÇU 192 00:15:18,333 --> 00:15:20,083 - Noroc! - Felicitări! 193 00:15:20,166 --> 00:15:22,416 - Știi de ce-mi place locul ăsta? - Da. 194 00:15:23,083 --> 00:15:27,416 Pentru că suntem într-o țară străină, unde nu se știe că suntem polițiști 195 00:15:27,500 --> 00:15:31,500 și e singurul loc de la frontiera triplă cu un tonomat cu discuri! 196 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 Da, așa-i. 197 00:15:38,958 --> 00:15:41,083 Îți place fiindcă ești diferit aici. 198 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 Ești fericit. 199 00:15:44,041 --> 00:15:45,291 Da, așa e. 200 00:15:45,375 --> 00:15:46,666 Datorită tonomatului. 201 00:15:50,750 --> 00:15:52,625 FĂRĂ SUFLET 202 00:15:52,708 --> 00:15:53,750 DRUM DE ACCES 03 203 00:16:06,666 --> 00:16:09,666 Vremea în Foz do Iguaçu va fi blândă azi, 204 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 fără risc de ploaie. 205 00:16:11,500 --> 00:16:12,375 Bună! 206 00:16:13,291 --> 00:16:14,708 - Cafea? - Sigur! 207 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Rece? 208 00:16:21,125 --> 00:16:22,583 Încercam să fiu drăguț. 209 00:16:22,666 --> 00:16:25,291 Nimeni n-a mai cerut să lucreze cu mine. 210 00:16:25,375 --> 00:16:28,500 Rossi a zis că urmărești niște traficanți în Alvorada. 211 00:16:28,583 --> 00:16:33,416 S-au auzit focuri de armă și au avut loc și explozii mari. 212 00:16:33,500 --> 00:16:34,666 Mari. 213 00:16:34,750 --> 00:16:38,500 Golanii ăia au avut calibru 50. Puteau doborî și un elicopter. 214 00:16:38,583 --> 00:16:40,750 Noi am avut doar calibru 22. 215 00:16:41,333 --> 00:16:44,083 Ai văzut poza cu resturile de după explozie? 216 00:16:44,833 --> 00:16:45,708 Am auzit. 217 00:16:47,541 --> 00:16:49,583 - Mergem? - Hai! 218 00:16:49,666 --> 00:16:51,916 Ia-o pe autostrada 277! Te ghidez eu. 219 00:17:09,125 --> 00:17:10,666 Nu e drumul spre Alvorada. 220 00:17:14,375 --> 00:17:16,000 Mergem în direcția greșită. 221 00:17:16,708 --> 00:17:18,125 E o rută alternativă. 222 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 Ai încredere! 223 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 Trei mașini cu explozibil au intrat în pușcărie… 224 00:17:31,916 --> 00:17:32,958 Futu-i! Iar! 225 00:17:33,041 --> 00:17:36,875 Au ucis un polițist federal și au salvat două duzini de prizonieri 226 00:17:36,958 --> 00:17:39,333 din Organizație, specialiști în jafuri! 227 00:17:39,875 --> 00:17:40,791 După trei luni… 228 00:17:40,875 --> 00:17:44,291 După trei luni, au atacat Proguard și au terorizat granița. 229 00:17:44,375 --> 00:17:48,333 Brazilienii au jefuit o mașină blindată în Santa Fe, Paraguay. 230 00:17:49,208 --> 00:17:52,916 Au traversat lacul spre un port ilegal din Rocha, Itaipulândia, 231 00:17:53,000 --> 00:17:54,708 perfect pentru andocare. 232 00:17:54,791 --> 00:17:56,750 Nicio patrulă nu merge acolo. 233 00:17:56,833 --> 00:17:59,375 - Crezi că vor scăpa de acolo? - Da. 234 00:17:59,458 --> 00:18:02,583 Dacă toți respectă regulile, le va fi foarte ușor. 235 00:18:04,125 --> 00:18:07,791 Diferența dintre respectarea regulilor și răpirea partenerului 236 00:18:07,875 --> 00:18:09,583 e foarte mare, nu? 237 00:18:11,166 --> 00:18:13,541 Practic, și-n Rocha sunt contrabandiști. 238 00:18:18,583 --> 00:18:21,666 Rossi n-are de unde să știe unde am fost, nu? 239 00:18:23,375 --> 00:18:24,833 Așa te vreau, partenero! 240 00:18:27,750 --> 00:18:30,125 Lasă vrăjeala asta! 241 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 Pe mine nu mă amețești cu dulcegării, ai înțeles? 242 00:18:33,125 --> 00:18:34,000 Am înțeles. 243 00:18:41,041 --> 00:18:45,875 ITAIPULÂNDIA FRONTIERA BRAZILIA-PARAGUAY 244 00:19:08,083 --> 00:19:09,791 - Să mergem! - Liniștește-te! 245 00:19:19,291 --> 00:19:21,291 Au plecat de la Proguard târziu. 246 00:19:22,541 --> 00:19:24,958 Sunt 50 de kilometri de acolo până aici. 247 00:19:26,208 --> 00:19:28,291 Plus că durează traversarea… 248 00:19:29,625 --> 00:19:31,041 Poate că au… 249 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 Hai! 250 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 Ce culoare! 251 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 Să mergem! 252 00:20:07,958 --> 00:20:09,333 Băieți! 253 00:20:09,416 --> 00:20:10,791 Ne-am descurcat bine. 254 00:20:10,875 --> 00:20:14,750 Suntem la jumătatea drumului. Jaful e gata când ajungem la sediu. 255 00:20:14,833 --> 00:20:18,125 Fiți pe fază! Știți ce aveți de făcut, da? 256 00:20:18,208 --> 00:20:20,916 Haideți! Mașinile unu și doi, Echipa Fantomă. 257 00:20:21,000 --> 00:20:24,541 Mamute cu echipa, dincolo! Sorriso și Mentex, cu mine! 258 00:20:34,416 --> 00:20:37,250 - Mai repede! - Sunt singur. 259 00:20:53,875 --> 00:20:55,750 Recepție! Mă aude cineva? 260 00:20:56,541 --> 00:20:57,750 Ce stație de rahat! 261 00:20:58,625 --> 00:21:01,750 Ei sunt înarmați până-n dinți, noi avem doar pistoale! 262 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 O să avem semnal pe autostradă. 263 00:21:04,625 --> 00:21:06,958 STOP 264 00:21:13,875 --> 00:21:15,083 - Rahat! - Oprește! 265 00:21:17,083 --> 00:21:19,166 Hai! Ieși de-aici! 266 00:21:22,333 --> 00:21:23,375 Măiculiță! 267 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 Înapoi! Haideți! 268 00:21:29,541 --> 00:21:31,125 Futu-i! 269 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 Am pus-o! O să se umple de polițiști federali! 270 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 Pe cont propriu! Fiecare pentru el! 271 00:21:51,750 --> 00:21:53,291 Fiecare pentru el! Hai! 272 00:21:58,208 --> 00:22:00,625 Întăriri urgente! Multe focuri și arme. 273 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 Sunt cei de la Proguard. Recepționați? 274 00:22:04,583 --> 00:22:08,583 Trimiteți șase mașini în Itaipulândia și una în fiecare oraș vecin! 275 00:22:08,666 --> 00:22:11,041 Aduceți toți suspecții la secție! 276 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 Luați-i pe toți cei care sunt liberi! 277 00:22:14,750 --> 00:22:15,958 Auzi? 278 00:22:16,041 --> 00:22:18,041 Cine l-a pus șef pe frumușel? 279 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 - Wladimir e-n deplasare. - Deci? 280 00:22:20,125 --> 00:22:23,083 Deci, frumușelul e la datorie. S-a ales cu pleașca. 281 00:22:23,875 --> 00:22:24,833 - Hai! - Da. 282 00:22:30,916 --> 00:22:34,500 BRASILIA, SEDIUL POLIȚIEI FEDERALE DISTRICTUL FEDERAL 283 00:22:35,875 --> 00:22:38,416 - Rossi, e urgent? - Așa cred, domnule. 284 00:22:38,500 --> 00:22:41,083 I-am găsit pe suspecții Proguard. 285 00:22:41,166 --> 00:22:43,750 - Ce? - Ar trebui să-i spunem directorului. 286 00:22:44,333 --> 00:22:47,083 S-a tras în mașina poliției în Brazilia, da? 287 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 Da. 288 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 Atunci, e caz federal. 289 00:22:50,708 --> 00:22:53,041 Pot trimite întăriri din Brasilia. 290 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 Nu cred că e necesar. 291 00:22:55,083 --> 00:22:57,833 Ne putem ocupa singuri de asta în Foz. 292 00:22:57,916 --> 00:22:59,625 Dl Wladimir poate confirma. 293 00:23:03,125 --> 00:23:05,583 Dle Rossi, deocamdată ești șeful. 294 00:23:06,166 --> 00:23:08,958 - Ai un plan? - Sigur, domnule. 295 00:23:09,500 --> 00:23:10,833 Puteți conta pe mine. 296 00:23:10,916 --> 00:23:15,708 Voi alcătui o echipă de criză pentru răspunsul forțelor de securitate. 297 00:23:17,041 --> 00:23:20,666 Rapoartele din Paraguay estimează circa 50, 60 de tipi în jaf. 298 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 Cel puțin 20 au traversat prin Itaipulândia. 299 00:23:24,833 --> 00:23:26,916 Poliția militară e deja pe teren. 300 00:23:29,166 --> 00:23:32,458 Autostrăzile vor fi monitorizate de Poliția Rutieră. 301 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 Poliția Civilă va oferi sprijin în timpul misiunii. 302 00:23:35,916 --> 00:23:39,750 - Frate! Au apărut polițiștii! - Calmează-te! 303 00:23:41,000 --> 00:23:43,541 - Împușcă-i! - Împușcă-i naibii! 304 00:23:51,500 --> 00:23:55,083 Poliția Rutieră! Opriți imediat vehiculul! 305 00:23:57,250 --> 00:23:59,208 - Rahat! - La naiba cu asta! 306 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 Jos, Mamute! 307 00:24:06,833 --> 00:24:08,166 Futu-i! 308 00:24:14,666 --> 00:24:17,375 Vine Poliția Civilă! Încercuiește-i cu ei! 309 00:24:17,458 --> 00:24:19,291 Fir-ar! Nu putem scăpa de ei. 310 00:24:19,375 --> 00:24:23,000 Scăpăm trăgând în ei. Ai încredere în Mamute! 311 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 Ai încredere în el! 312 00:24:25,541 --> 00:24:28,041 - Băga-mi-aș! Nu se cară. - Tragem în ei. 313 00:24:28,125 --> 00:24:30,083 - Nu vreau să mor. - Ajută Mamute. 314 00:24:30,166 --> 00:24:31,750 Lăsați armele în mașină! 315 00:24:59,875 --> 00:25:01,125 E plin de ostatici! 316 00:25:01,208 --> 00:25:02,458 Nu! 317 00:25:02,541 --> 00:25:04,416 - Calc-o! - Hai, Fără Suflet! 318 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 - Hai! - Calmează-te! 319 00:25:05,833 --> 00:25:07,000 Respiră! 320 00:25:07,583 --> 00:25:08,583 Liniște! 321 00:25:08,666 --> 00:25:10,291 - Să mergem! - Să mergem! 322 00:25:10,375 --> 00:25:12,166 - Mișcă-te naibii! - Calc-o! 323 00:25:12,250 --> 00:25:14,625 Dă-i drumul! Condu! E-n regulă. 324 00:25:17,666 --> 00:25:19,583 - Să mergem! - Hai! 325 00:25:19,666 --> 00:25:23,500 Respirați adânc! Vrem doar să ne duceți în următorul oraș. 326 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 Calmați-vă! Suntem muncitori. Avem copii. 327 00:25:26,208 --> 00:25:29,083 Și noi suntem așa. Toți trebuie să muncim, nu? 328 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 Ești nebun? O să te doară burta. 329 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 Nici când mi-e foame nu-mi e bine. 330 00:25:41,166 --> 00:25:44,583 - N-am mâncat toată ziua. - Ajunge! Concentrează-te! 331 00:25:45,125 --> 00:25:47,125 Vrei să te saturi la mititica? 332 00:25:48,750 --> 00:25:51,291 Care e cea mai apropiată stație de autobuz? 333 00:25:53,250 --> 00:25:54,291 APEL RATAT FERANDO 334 00:25:54,375 --> 00:25:56,708 Soțul meu a primit mesajul vocal. 335 00:25:56,791 --> 00:25:57,833 CE SE ÎNTÂMPLĂ? 336 00:25:57,916 --> 00:26:01,000 O ia razna. M-a sunat de vreo 300 de ori. 337 00:26:02,250 --> 00:26:03,125 Ai copii? 338 00:26:06,625 --> 00:26:11,000 Rossi vrea să ne întoarcem la secție fără să arestăm pe nimeni. Zău așa! 339 00:26:11,083 --> 00:26:13,125 Când e nasol, fiecare e pentru el. 340 00:26:15,291 --> 00:26:18,166 - Cu puțin noroc, dăm de unul dintre ei. - Așa e. 341 00:26:19,958 --> 00:26:23,208 Dacă avem ghinion, dăm de 20 cu arme și veste antiglonț. 342 00:26:23,291 --> 00:26:24,708 N-am spus că va fi ușor. 343 00:26:29,375 --> 00:26:30,333 Dar înțeleg. 344 00:26:31,916 --> 00:26:32,875 Tu ai o familie. 345 00:26:35,666 --> 00:26:37,166 E-n regulă. Poți renunța. 346 00:26:38,208 --> 00:26:41,000 Cu tot respectul, partenere, du-te dracului! 347 00:26:42,125 --> 00:26:43,958 Nu te mai piși, nu? Să mergem! 348 00:26:49,541 --> 00:26:51,041 1325, recepționați? 349 00:26:51,125 --> 00:26:55,250 Poliția militară a găsit o dubă abandonată lângă São Miguel. 350 00:26:55,333 --> 00:26:59,291 Nu sunt răniți. Suspecții au lăsat arme și echipament în urmă. 351 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 N-au fost luați ostatici. 352 00:27:01,000 --> 00:27:03,333 E o autogară în São Miguel. Să mergem! 353 00:27:04,000 --> 00:27:07,541 Recepționat. Ajungem în São Miguel în cinci minute. 354 00:27:07,625 --> 00:27:10,541 Cer întăriri în oraș. Fiți atenți la autogară! 355 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 POLIȚIA CIVILĂ 356 00:27:46,000 --> 00:27:46,833 Așteaptă aici! 357 00:27:51,875 --> 00:27:52,708 Yuri, 358 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 vreau să inspectezi o dubă în São Miguel do Iguaçu. 359 00:27:56,333 --> 00:27:57,916 Bine, 360 00:27:58,625 --> 00:28:01,375 dar e zonă de conflict. Va fi un agent cu mine? 361 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 O să mergi cu un copil, Novicele. Tocmai a terminat Academia. 362 00:28:06,166 --> 00:28:09,875 E fiul unui senator. Încearcă să-l înveți câte ceva! 363 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 Vei merge în inspecție. 364 00:28:18,583 --> 00:28:22,208 Șefu', e multă acțiune. Cred că pot ajuta altfel. 365 00:28:23,208 --> 00:28:24,541 Ai văzut serialul CSI? 366 00:28:25,833 --> 00:28:27,625 - Nu. - Vizionare plăcută! 367 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 Hai, expertule! 368 00:28:45,250 --> 00:28:46,166 Bună dimineața! 369 00:28:46,250 --> 00:28:49,875 AUTOGARA SĂO MIGUEL DO IGUAÇU 370 00:28:57,375 --> 00:28:58,708 Stai! Deschide! 371 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Deschide, te rog! 372 00:29:10,333 --> 00:29:11,166 Mersi. 373 00:29:24,125 --> 00:29:25,541 Bună seara, Cenușăreasa! 374 00:29:26,416 --> 00:29:28,041 Unde vă sunt pantofii, dle? 375 00:29:31,916 --> 00:29:34,000 - Unde-ți sunt pantofii? - Aici. 376 00:29:40,166 --> 00:29:42,000 Mă puteți urma afară, domnule? 377 00:29:43,416 --> 00:29:44,666 Uitați biletul meu! 378 00:29:45,333 --> 00:29:46,875 Nu sunt obligat să te rog. 379 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 Să mergem! 380 00:29:51,333 --> 00:29:52,166 Mișcă-te! 381 00:29:57,416 --> 00:29:58,875 Călătorești fără bagaje? 382 00:30:02,291 --> 00:30:03,291 Da, doamnă. 383 00:30:06,250 --> 00:30:07,375 Atenție! 384 00:30:07,458 --> 00:30:10,541 Vreau să veniți toți ca să vă luați bagajele, vă rog. 385 00:30:27,958 --> 00:30:29,166 Avem un orfan aici. 386 00:30:40,833 --> 00:30:43,541 - Nu-l recunoști? - Nu e al meu, doamnă. 387 00:30:45,791 --> 00:30:49,583 Dacă vedem la secție că n-ai cazier, te duc chiar eu la Curitiba. 388 00:30:49,666 --> 00:30:52,125 O să-ți cumpăr și niște încălțări, da? 389 00:31:03,250 --> 00:31:04,625 Actele, vă rog! 390 00:31:04,708 --> 00:31:05,833 Da. 391 00:31:05,916 --> 00:31:06,791 Poftiți! 392 00:31:07,583 --> 00:31:08,958 Unde mergeți? 393 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 La Florianópolis, cu familia. 394 00:31:11,750 --> 00:31:13,250 Care e scopul călătoriei? 395 00:31:13,833 --> 00:31:16,166 Mergem în vacanță. 396 00:31:17,041 --> 00:31:20,750 Dar dv., domnule? Unde mergeți? 397 00:31:20,833 --> 00:31:22,333 Mergem la São Paulo. 398 00:31:23,166 --> 00:31:26,416 Atenție! Pasagerii care călătoresc la Florianópolis 399 00:31:26,500 --> 00:31:29,166 să se îndrepte spre peronul șapte! 400 00:31:39,250 --> 00:31:42,500 TOALETE 401 00:31:51,291 --> 00:31:54,333 Bună dimineața, domnule! Mă puteți urma, vă rog? 402 00:31:55,708 --> 00:31:57,333 - E vreo problemă? - Vă rog. 403 00:32:08,041 --> 00:32:10,375 POLIȚIA FEDERALĂ 404 00:32:19,000 --> 00:32:21,833 Cred că sunt cel puțin 50 de miare în geantă. 405 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 Ce se întâmplă? 406 00:32:27,875 --> 00:32:31,500 Le-am spus să aducă toți suspecții la secție. 407 00:32:31,583 --> 00:32:32,666 Ăsta e rezultatul. 408 00:32:34,208 --> 00:32:38,791 Explicați-mi cum de o investigație desfășurată în alt loc 409 00:32:38,875 --> 00:32:40,291 a ajuns în halul ăsta! 410 00:32:40,791 --> 00:32:41,708 Sigur, domnule. 411 00:32:42,416 --> 00:32:46,625 Am fost la Alvorada și-am primit un pont de la un pescar. 412 00:32:46,708 --> 00:32:49,250 Fiind aproape, am hotărât să verificăm. 413 00:32:49,875 --> 00:32:53,625 Am dat de un schimb de focuri. Era ca un pluton de execuție. 414 00:32:53,708 --> 00:32:55,375 Bine că am supraviețuit! 415 00:32:55,458 --> 00:32:58,083 Aș spune că am avut noroc. 416 00:32:59,791 --> 00:33:00,958 Cu toții. 417 00:33:03,166 --> 00:33:04,916 A fost exact cum a zis ea. 418 00:33:05,541 --> 00:33:06,666 Înțeleg. 419 00:33:07,250 --> 00:33:09,000 Să interogăm suspectul! 420 00:33:09,958 --> 00:33:11,083 Poate că va vorbi. 421 00:33:11,166 --> 00:33:16,000 Va spune că nu știe nimic, că dacă vorbește, îl vor ucide etc. 422 00:33:16,500 --> 00:33:19,000 Amprentele lui vor putea lămuri totul, nu? 423 00:33:19,958 --> 00:33:21,416 Ne va fi foarte clar. 424 00:33:21,500 --> 00:33:22,541 Mă ocup eu. 425 00:33:34,250 --> 00:33:35,916 - Bună seara! - Bună seara! 426 00:33:36,000 --> 00:33:37,541 - Bună seara! - Salut! 427 00:33:37,625 --> 00:33:39,125 - E totul în regulă? - Da. 428 00:33:41,666 --> 00:33:42,500 Bună seara! 429 00:33:42,583 --> 00:33:45,666 Bună seara! V-ați atins de armele astea? 430 00:33:46,291 --> 00:33:49,458 Am făcut poze cu captura. Așa e procedura. 431 00:33:50,125 --> 00:33:51,000 Procedura? 432 00:33:51,791 --> 00:33:53,041 N-ați purtat mănuși? 433 00:33:56,125 --> 00:33:58,833 Felicitări că ați contaminat totul! Mersi. 434 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 Nu atinge nimic! 435 00:34:08,500 --> 00:34:11,708 Fiindcă tot ați atins totul, o să arunc o privire. 436 00:34:12,458 --> 00:34:13,625 Sunt ale golanilor? 437 00:34:21,375 --> 00:34:22,291 Drăguț, nu? 438 00:34:26,958 --> 00:34:30,958 - Ce s-a întâmplat aici? - Nu ți-au arătat raportul? 439 00:34:33,208 --> 00:34:37,041 Nu, dar e agitație la secție. Știți cum e. 440 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 Da, știm. 441 00:34:47,125 --> 00:34:48,333 CRIMINALIST EXPERT 442 00:34:48,416 --> 00:34:50,958 O jumătate de cârnat. E tot ce ai găsit? 443 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Știți cine a mușcat? 444 00:34:53,708 --> 00:34:57,166 O martoră a zis că unul dintre ei era înfometat. 445 00:34:57,250 --> 00:34:59,875 A scos un cârnat din geanta ei și l-a mâncat. 446 00:34:59,958 --> 00:35:02,625 Am trimis-o la secție ca să dea o declarație. 447 00:35:03,166 --> 00:35:07,375 - Deci, avem ADN-ul lui. - Tipul a mâncat cârnați cruzi, frate! 448 00:35:07,458 --> 00:35:11,083 - E foarte valoros acum. - Ai zis că va fi ca în CSI. 449 00:35:16,500 --> 00:35:20,541 Durează mult chestia cu cârnatul sau pot să prind niște infractori? 450 00:35:20,625 --> 00:35:23,291 Asta încerc să fac eu în timp ce tu te plângi. 451 00:35:33,541 --> 00:35:38,250 Inspectorii au zis că buletinul tău e mai fals decât o bancnotă de trei dolari. 452 00:35:44,166 --> 00:35:45,833 N-o să pleci prea curând. 453 00:35:46,708 --> 00:35:49,583 Atunci, închideți-mă! Vreau să văd meciul de azi. 454 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 Nici asta nu corespunde. 455 00:36:05,583 --> 00:36:07,291 Treci la următoarea, te rog. 456 00:36:08,708 --> 00:36:09,791 FILTRE DE CĂUTARE… 457 00:36:09,875 --> 00:36:12,458 INCIDENT - 29 IANUARIE CĂUTARE 458 00:36:12,541 --> 00:36:15,583 29 IANUARIE 459 00:36:22,125 --> 00:36:24,958 Ești cel mai tipic Vărsător din câți știu. 460 00:36:25,500 --> 00:36:27,916 E și de bine, și de rău. 461 00:36:28,000 --> 00:36:29,500 Să mai bem un pahar! 462 00:36:30,375 --> 00:36:31,416 Haide! 463 00:36:31,500 --> 00:36:36,041 - Nu, avem de lucru mâine. - Nu fi așa de încuiat, frate! 464 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Haide! 465 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 Avem chestia aia de la închisoare. 466 00:36:40,500 --> 00:36:41,916 Încă una? 467 00:36:58,916 --> 00:37:00,958 - Benício. - Ce faci, Rossi? 468 00:37:01,458 --> 00:37:02,541 Vino imediat aici! 469 00:37:03,833 --> 00:37:05,625 Avem o evadare la Foz. 470 00:37:07,041 --> 00:37:08,041 Santos era acolo. 471 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 L-au omorât, Benício. 472 00:37:20,375 --> 00:37:23,041 Benício. Benício? 473 00:37:23,125 --> 00:37:24,041 Atenție! 474 00:37:24,125 --> 00:37:27,708 Tipul de la autogară a fost identificat. 475 00:37:27,791 --> 00:37:30,625 Tipul ăsta a fost închis aici, la Foz. 476 00:37:31,291 --> 00:37:35,250 A ieșit acum trei luni, în timpul acelei evadării, mai știi? 477 00:37:35,333 --> 00:37:37,125 În 29 ianuarie? 478 00:37:39,458 --> 00:37:41,708 Mai repede, idiotule! Ești terminat. 479 00:37:41,791 --> 00:37:43,333 Rămâi pe loc! 480 00:37:44,125 --> 00:37:45,208 Cum ți se spune? 481 00:37:47,625 --> 00:37:49,041 Care-i numele de stradă? 482 00:37:59,833 --> 00:38:03,625 Cum morții mă-tii ți se spune pe stradă? 483 00:38:03,708 --> 00:38:04,541 Benício! 484 00:38:06,916 --> 00:38:07,958 Mentex. 485 00:38:10,416 --> 00:38:11,333 În biroul meu! 486 00:38:16,000 --> 00:38:17,291 Să mergem! Mișcă! 487 00:38:21,458 --> 00:38:24,916 Nemernicul ăla a evadat de la Foz! Amprentele se potrivesc. 488 00:38:25,000 --> 00:38:28,208 L-au scos când l-au ucis pe Santos. Știam eu! 489 00:38:28,875 --> 00:38:30,416 Mergi acasă, Benício! 490 00:38:30,500 --> 00:38:32,750 Nu investigăm moartea prietenului tău. 491 00:38:34,000 --> 00:38:37,125 L-ai prins pe el și aproape un milion de dolari. Gata! 492 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 Nici vorbă! 493 00:38:38,500 --> 00:38:43,458 Uite ce! Am motive să cred că Organizația e în spatele jafului Proguard. 494 00:38:44,125 --> 00:38:48,583 Evadarea de acum trei luni din Foz n-a fost doar o coincidență. 495 00:38:48,666 --> 00:38:50,333 Sunt aceiași tipi! 496 00:38:51,541 --> 00:38:55,166 O să mă prefac că nu aud că anchetezi un caz care nu e al tău. 497 00:38:59,458 --> 00:39:00,833 Uitați-vă la poza asta! 498 00:39:03,083 --> 00:39:05,250 - Cine e? Are capul cam… - Mamute. 499 00:39:06,125 --> 00:39:08,625 Era important în Organizație, în São Paulo. 500 00:39:08,708 --> 00:39:10,083 A fost ucis când fugea. 501 00:39:10,750 --> 00:39:12,375 Avea valize cu bani. 502 00:39:12,458 --> 00:39:15,916 Benício are dreptate! Dacă unul ca el a participat la jaf… 503 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Poate. 504 00:39:17,541 --> 00:39:21,375 Poate fi și o coincidență, poate un atac izolat al unui grup mic. 505 00:39:22,375 --> 00:39:26,416 Oricum, Mentex va fi închis iar. N-are motive să vorbească. 506 00:39:26,500 --> 00:39:30,583 Am mulți agenți aici care pot face aceleași verificări ca voi. 507 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 Dacă n-aveți altă idee… 508 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 Interoghează-l pe cel prins în toaleta din autogară! 509 00:39:38,625 --> 00:39:39,958 Cel cu Biblia. 510 00:39:40,041 --> 00:39:41,500 E ciudat. 511 00:39:42,250 --> 00:39:43,083 E prea calm. 512 00:39:43,166 --> 00:39:45,000 Da, iar Mentex s-a uitat la el. 513 00:39:47,500 --> 00:39:49,125 Am o întâlnire în Brasilia. 514 00:39:50,208 --> 00:39:52,000 Coordonați voi interogatoriul! 515 00:39:52,791 --> 00:39:53,666 Benício! 516 00:39:54,750 --> 00:39:55,833 Acționați legal! 517 00:40:03,916 --> 00:40:05,708 Sunt încă la secție. 518 00:40:05,791 --> 00:40:07,041 L-am arestat pe unul. 519 00:40:07,916 --> 00:40:08,791 Se simte bine? 520 00:40:09,750 --> 00:40:10,708 Te iubesc. 521 00:40:15,000 --> 00:40:16,125 Ponta Grossa. 522 00:40:16,916 --> 00:40:20,291 Pe strada Governador José Richa, Vila Isabel. 523 00:40:21,708 --> 00:40:22,916 La ce oră ai plecat? 524 00:40:23,750 --> 00:40:25,666 - La ora 10:00. - Când ai ajuns? 525 00:40:26,583 --> 00:40:28,666 - La ora 17:00. - Ieri? 526 00:40:33,500 --> 00:40:35,625 De ce erai în autogară fără bagaje? 527 00:40:37,708 --> 00:40:40,208 Nu erau autobuze când am încercat să plec. 528 00:40:40,291 --> 00:40:41,791 N-am putut cumpăra bilet. 529 00:40:41,875 --> 00:40:43,333 Unde ai dormit? 530 00:40:43,416 --> 00:40:44,333 N-am dormit. 531 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Nu voiam să plătesc o cameră și mi-era frică să dorm pe stradă. 532 00:40:49,875 --> 00:40:51,000 Da. 533 00:40:51,750 --> 00:40:53,958 Ce făceai așa departe de casă? 534 00:40:57,333 --> 00:40:59,000 Livram o mașină cumpărată. 535 00:41:00,916 --> 00:41:02,333 Vinzi mașini? 536 00:41:02,958 --> 00:41:04,916 Nu. Uite care-i treaba, domnule! 537 00:41:05,416 --> 00:41:07,666 Dl Djair, care a vrut să vândă mașina, 538 00:41:08,916 --> 00:41:10,458 mi-a plătit livrarea. 539 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 - Fac multe pentru el. - Cine e cumpărătorul? 540 00:41:15,416 --> 00:41:18,125 Ne-am cunoscut la autogară. A plecat cu mașina. 541 00:41:18,750 --> 00:41:21,375 - Ai un nume? - Da, domnule. Denilson. 542 00:41:21,958 --> 00:41:24,250 Atât? N-are nume de familie? 543 00:41:26,375 --> 00:41:29,375 - Care e numărul de înmatriculare? - Nu știu. 544 00:41:29,458 --> 00:41:30,583 Numărul de telefon? 545 00:41:32,375 --> 00:41:33,541 Al cumpărătorului? 546 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 Nu-l știu. 547 00:41:36,083 --> 00:41:39,125 - E mai ușor să vorbiți cu dl Djair. - Sună-l acum! 548 00:41:45,041 --> 00:41:46,875 N-am baterie. Nu l-am memorat. 549 00:41:46,958 --> 00:41:47,875 Dă-mi-l mie! 550 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 Ți-l încarc eu. 551 00:42:15,416 --> 00:42:17,833 „Căci Tu ești Stânca mea, cetățuia mea 552 00:42:18,708 --> 00:42:22,041 și, pentru numele Tău, mă vei povățui și mă vei călăuzi.” 553 00:42:26,791 --> 00:42:29,625 Vreau să încarc telefonul ca să-l sune pe Djair! 554 00:42:29,708 --> 00:42:31,958 Are cineva un încărcător Motorola? 555 00:42:32,041 --> 00:42:32,958 Ai? 556 00:42:33,458 --> 00:42:34,291 Tu? 557 00:42:36,625 --> 00:42:40,291 Actele tipului sunt false. O să-i verific amprentele în sistem 558 00:42:40,375 --> 00:42:43,916 și o să sun la autogară ca să văd dacă ei aveau bilete ieri. 559 00:42:44,000 --> 00:42:47,083 Îi trimit poza unor polițiști. Poate-l recunosc. 560 00:42:48,625 --> 00:42:50,791 Șefu', punem presiune pe el. 561 00:42:53,541 --> 00:42:56,333 Au făcut o înțelegere cu Paraguay. 562 00:42:56,958 --> 00:42:58,500 E o crimă internațională. 563 00:42:59,250 --> 00:43:02,083 N-avem jurisdicție. Cei din Brasilia vor cazul. 564 00:43:02,166 --> 00:43:03,791 - Sigur. - E nasol. 565 00:43:03,875 --> 00:43:07,166 Am urmărit infractorii ca ei să culeagă rezultatele? 566 00:43:07,250 --> 00:43:08,500 Așa fac mereu ei. 567 00:43:23,333 --> 00:43:25,541 Domnule, știți duba aia? 568 00:43:26,083 --> 00:43:29,041 Polițiștii au atins totul, dar am găsit asta. 569 00:43:29,125 --> 00:43:31,708 Un cârnat mâncat de unul dintre ei. 570 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 De polițiști? 571 00:43:34,000 --> 00:43:35,708 Nu, șefu'. De un infractor. 572 00:43:35,791 --> 00:43:39,000 Dacă a mai comis furturi în Brazilia, revendicăm cazul. 573 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 Veniți cu mine! 574 00:43:42,291 --> 00:43:43,375 Adu cârnatul! 575 00:43:49,416 --> 00:43:50,333 Deci? 576 00:43:50,416 --> 00:43:54,916 N-a răspuns nimeni la autogară. E închis. Nici cu amprentele n-am avut noroc. 577 00:43:55,000 --> 00:43:56,625 Dar asta nu înseamnă nimic. 578 00:43:57,708 --> 00:43:59,208 Ai avut mai mult noroc? 579 00:44:01,125 --> 00:44:02,333 Bravo! 580 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Sună-l acum! 581 00:44:22,375 --> 00:44:23,500 Pune-l pe difuzor! 582 00:44:48,208 --> 00:44:50,583 DL DJAIR 583 00:44:58,458 --> 00:45:00,416 - Dle judecător. - Dle judecător. 584 00:45:01,250 --> 00:45:02,166 Iată-l! 585 00:45:02,833 --> 00:45:06,875 Cârnatul are ADN-ul unuia dintre suspecții jafului de la Proguard. 586 00:45:07,583 --> 00:45:09,333 Tâlharii nu șterg ADN-ul. 587 00:45:09,416 --> 00:45:12,333 Brazilia nu verifică ADN-ul pentru acele crime. 588 00:45:13,250 --> 00:45:16,750 Dle judecător, dacă hoții au lăsat la fel de mult ADN 589 00:45:16,833 --> 00:45:19,250 pe câte amprente au lăsat, 590 00:45:19,333 --> 00:45:23,666 ne putem ocupa de bandele de jefuitori ca-n ancheta mani pulite din Italia 591 00:45:23,750 --> 00:45:26,666 sau ca-n cazul FBI, care a dizolvat Mafia în 2011. 592 00:45:26,750 --> 00:45:27,875 Putem scrie istorie 593 00:45:27,958 --> 00:45:32,750 cu o anchetă aici, în Foz, folosind sistemul juridic de aici. 594 00:45:32,833 --> 00:45:34,916 Toate arestările și confiscările. 595 00:45:35,000 --> 00:45:39,916 Îți înțeleg dorința de a avea un caz de amploarea asta aici, 596 00:45:40,500 --> 00:45:42,708 dar știm amândoi că, dacă jaful, 597 00:45:42,791 --> 00:45:46,000 prima infracțiune a bandei, a avut loc în altă țară, 598 00:45:46,083 --> 00:45:48,125 nu poți cere jurisdicția. 599 00:45:48,208 --> 00:45:50,291 Dacă prima infracțiune a fost aici? 600 00:45:50,875 --> 00:45:54,875 Dle judecător, am motive să cred și am și dovezile relevante 601 00:45:54,958 --> 00:45:58,208 că primul incident din închisoarea Foz, acum trei luni, 602 00:45:58,291 --> 00:46:01,375 a fost pentru a elibera tâlharii acestui atac. 603 00:46:13,375 --> 00:46:16,125 - Să mai încerc? - Povestea ta e cam ciudată. 604 00:46:18,625 --> 00:46:20,250 Am sunat la autogară. 605 00:46:22,333 --> 00:46:24,833 Au eliberat bilete spre Ponta Grossa ieri. 606 00:46:27,541 --> 00:46:28,791 - Serios? - Da. 607 00:46:29,458 --> 00:46:30,875 - Cu ce oră? - Ora 19:00. 608 00:46:37,333 --> 00:46:38,208 Doamnă, 609 00:46:39,250 --> 00:46:41,625 știți că am condus șase ore. 610 00:46:43,875 --> 00:46:45,041 Muream de foame. 611 00:46:47,791 --> 00:46:50,000 Am oprit ca să mănânc ceva. 612 00:46:51,666 --> 00:46:53,791 Când m-am întors, autobuzul plecase. 613 00:46:55,833 --> 00:46:57,708 Mai poate confirma cineva asta? 614 00:46:59,708 --> 00:47:01,000 O rudă? Soția? 615 00:47:01,958 --> 00:47:02,875 O iubită? 616 00:47:04,208 --> 00:47:05,083 Un iubit? 617 00:47:07,208 --> 00:47:08,333 Cine? 618 00:47:18,750 --> 00:47:20,583 Soția și fiul meu. 619 00:47:25,250 --> 00:47:28,166 Sun-o, deșteptule! Vezi dacă te salvează! 620 00:47:31,000 --> 00:47:32,250 Ea… Ei… 621 00:47:34,625 --> 00:47:36,750 au plecat la Domnul acum ceva vreme. 622 00:47:40,041 --> 00:47:41,416 Călătoream noaptea. 623 00:47:42,041 --> 00:47:43,833 Conduceam și am adormit. 624 00:47:47,833 --> 00:47:49,958 De asta n-am vrut să conduc noaptea. 625 00:47:53,750 --> 00:47:55,958 Poate chiar voiam să pierd autobuzul. 626 00:47:59,958 --> 00:48:01,000 Amintirile dor. 627 00:48:04,833 --> 00:48:05,958 Aveți familie? 628 00:48:09,750 --> 00:48:12,458 Nu face nicio greșeală! Du totul sus apoi! 629 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 Aș vrea să pot zâmbi așa. 630 00:48:14,833 --> 00:48:17,541 Atunci, întreabă-l ce dentist i-a albit dinții. 631 00:48:19,666 --> 00:48:22,500 Judecătorul Kowalski va păstra cazul în Foz. 632 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 Grozav! 633 00:48:23,958 --> 00:48:25,875 Cum rămâne cu suspectul vostru? 634 00:48:25,958 --> 00:48:29,000 - E aici de 12 ore. - Am nevoie de mai mult timp. 635 00:48:29,083 --> 00:48:32,500 Am trimis poza lui unor polițiști. Cineva îl va recunoaște. 636 00:48:32,583 --> 00:48:36,083 - I-ați verificat istoricul, amprentele? - E curat, șefu'. 637 00:48:36,166 --> 00:48:40,041 Amprentele lui nu sunt în sistem. N-am găsit nimic despre el. 638 00:48:41,333 --> 00:48:42,333 Eliberați-l! 639 00:48:43,166 --> 00:48:46,666 Dacă-l ținem aici fără să-l acuzăm, ne poate da în judecată. 640 00:48:47,208 --> 00:48:50,291 Nu știu ce vreți voi, dar eu țin mult la cariera mea. 641 00:48:54,833 --> 00:48:56,833 E nasol, dar are dreptate. 642 00:48:56,916 --> 00:48:58,333 Nenorocitul! 643 00:49:08,833 --> 00:49:09,958 Valea, nemernicule! 644 00:49:21,125 --> 00:49:22,000 Mulțumesc! 645 00:49:34,375 --> 00:49:39,208 BRASILÂNDIA ZONA METROPOLITANĂ SÃO PAULO 646 00:49:39,291 --> 00:49:43,458 Imaginile exclusive ale locuitorilor din Ciudad del Este 647 00:49:43,541 --> 00:49:47,166 arată teroarea și haosul răspândite de o bandă în tot orașul. 648 00:49:47,791 --> 00:49:50,875 Infractorii au blocat străzi, au ars mașini 649 00:49:50,958 --> 00:49:53,625 și au luat mai mulți ostatici. 650 00:49:53,708 --> 00:49:59,000 Imaginile camerelor de supraveghere arată gruparea intrând în seiful Proguard. 651 00:49:59,083 --> 00:50:01,416 Poliția federală investighează acum, 652 00:50:01,500 --> 00:50:03,583 încercând să identifice… 653 00:50:03,666 --> 00:50:04,500 Noapte bună! 654 00:50:04,583 --> 00:50:05,583 …banda implicată. 655 00:51:08,625 --> 00:51:09,625 Benício. 656 00:51:09,708 --> 00:51:10,625 Suellen. 657 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 Suspectul cu medalionul a plecat? 658 00:51:13,416 --> 00:51:15,125 Da, ne-ai spus să-l eliberăm. 659 00:51:16,333 --> 00:51:20,250 Nu știu dacă a fost vreo eroare sau dacă chiar n-are cazier, 660 00:51:20,833 --> 00:51:23,458 dar l-a recunoscut un polițist sub acoperire. 661 00:51:24,333 --> 00:51:26,208 - E din Organizație. - Cine e? 662 00:51:27,125 --> 00:51:28,291 E Fără Suflet. 663 00:51:52,875 --> 00:51:54,583 A fost chiar în fața noastră. 664 00:51:55,291 --> 00:51:57,125 Arestat, chiar în fața noastră! 665 00:51:58,291 --> 00:52:00,291 Cred că el l-a ucis pe Santos. 666 00:52:03,458 --> 00:52:04,500 Fără Suflet. 667 00:54:15,458 --> 00:54:18,375 Subtitrarea: Daniel Onea