1 00:00:12,458 --> 00:00:16,000 パラグアイ シウダ・デル・エステ 2 00:00:16,083 --> 00:00:16,583 ブラジル フォス・ド・イグアス 3 00:00:16,583 --> 00:00:18,958 国境を理解するのは難しい ブラジル フォス・ド・イグアス 4 00:00:18,958 --> 00:00:19,625 ブラジル フォス・ド・イグアス 5 00:00:19,708 --> 00:00:22,833 隔てるためのものと 思われているが 6 00:00:25,333 --> 00:00:27,666 引き合わせるものでもある 7 00:00:30,958 --> 00:00:32,708 あらゆる人々⸺ 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,416 善人に悪人 警察に犯罪者 9 00:00:40,666 --> 00:00:41,208 〝犯罪者が 連邦警察官を殺害〞 10 00:00:41,208 --> 00:00:43,500 〝犯罪者が 連邦警察官を殺害〞 損害をもたらす“戦争”に⸺ 11 00:00:43,500 --> 00:00:44,458 〝犯罪者が 連邦警察官を殺害〞 12 00:00:45,041 --> 00:00:47,375 その誰もが参加している 13 00:00:50,291 --> 00:00:53,083 ブラジルから パラグアイに送られ 14 00:00:53,583 --> 00:00:54,166 パラグアイ シウダ・デル・エステ 15 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 誰も語ろうとしないもの パラグアイ シウダ・デル・エステ 16 00:00:56,500 --> 00:00:56,583 パラグアイ シウダ・デル・エステ 17 00:00:56,583 --> 00:00:57,666 それは犯罪 パラグアイ シウダ・デル・エステ 18 00:00:57,666 --> 00:00:57,750 パラグアイ シウダ・デル・エステ 19 00:00:57,750 --> 00:00:58,708 あらゆる犯罪だ パラグアイ シウダ・デル・エステ 20 00:00:58,708 --> 00:00:59,291 あらゆる犯罪だ 21 00:00:59,375 --> 00:01:02,041 “都市の支配”もその1つ 22 00:01:02,125 --> 00:01:04,416 ブラジルが発明した 23 00:01:04,500 --> 00:01:05,833 攻撃区域に入る 24 00:01:06,791 --> 00:01:07,708 カウントダウン開始 あと4分 25 00:01:07,708 --> 00:01:09,333 南部封鎖部隊 カウントダウン開始 あと4分 26 00:01:09,916 --> 00:01:12,125 複数の集団が手を組んでる 27 00:01:12,208 --> 00:01:14,375 車から降りて伏せろ! 28 00:01:15,875 --> 00:01:17,208 西部封鎖部隊 29 00:01:17,208 --> 00:01:17,833 すべて組織されてる 西部封鎖部隊 30 00:01:17,833 --> 00:01:18,458 すべて組織されてる 31 00:01:18,458 --> 00:01:18,833 すべて組織されてる 東部封鎖部隊 32 00:01:18,833 --> 00:01:18,916 東部封鎖部隊 33 00:01:18,916 --> 00:01:19,625 都市を停止させ人質を取り 東部封鎖部隊 34 00:01:19,625 --> 00:01:19,708 都市を停止させ人質を取り 35 00:01:19,708 --> 00:01:21,708 都市を停止させ人質を取り 〝〈軍に電話して〉〞 36 00:01:21,791 --> 00:01:23,208 〝〈警察は呼んだ?〉〞 37 00:01:23,291 --> 00:01:23,833 通りを封鎖する 38 00:01:23,833 --> 00:01:24,875 通りを封鎖する 北部封鎖部隊 39 00:01:24,875 --> 00:01:25,458 北部封鎖部隊 40 00:01:25,541 --> 00:01:26,416 〈撃たないで〉 41 00:01:27,166 --> 00:01:29,500 〝警察署〞 42 00:01:29,583 --> 00:01:32,583 軍用武器を使い 警察をマヒさせる 43 00:01:32,666 --> 00:01:34,375 警察管区は制圧した 44 00:01:34,958 --> 00:01:37,458 周辺は完全に封鎖しろ 45 00:01:37,541 --> 00:01:38,541 あと2分 46 00:01:39,041 --> 00:01:39,791 〝祈ろう〞 47 00:01:39,875 --> 00:01:40,625 〝怖い〞 48 00:01:41,208 --> 00:01:43,083 まずは騒ぎを起こす 49 00:01:43,166 --> 00:01:44,000 行くぞ 50 00:01:44,666 --> 00:01:46,291 騒ぐな 動くなよ 51 00:01:47,041 --> 00:01:48,166 全部 封鎖した 52 00:01:48,875 --> 00:01:49,750 1分 53 00:01:50,250 --> 00:01:51,458 標的に接近中 54 00:01:53,166 --> 00:01:55,541 プログアージ 金庫 それから金を追う 55 00:01:55,541 --> 00:01:55,625 プログアージ 金庫 56 00:01:55,625 --> 00:01:56,541 プログアージ 金庫 大金を 57 00:01:56,625 --> 00:01:58,166 行くぞ 58 00:01:58,250 --> 00:01:59,333 行け! 59 00:02:02,208 --> 00:02:03,291 早く行け! 60 00:02:04,875 --> 00:02:05,625 クソ野郎! 61 00:02:05,708 --> 00:02:06,958 行くぞ 62 00:02:09,458 --> 00:02:10,500 引き返せ! 63 00:02:11,750 --> 00:02:12,916 50口径を使え 64 00:02:13,708 --> 00:02:14,583 50口径だ 65 00:02:34,541 --> 00:02:36,083 車を呼べ 66 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 車だ 67 00:02:37,750 --> 00:02:38,458 行け 68 00:02:38,541 --> 00:02:40,208 よし いいぞ 69 00:02:40,291 --> 00:02:40,916 来い 70 00:02:41,000 --> 00:02:43,041 気をつけろよ 71 00:02:43,125 --> 00:02:44,666 いくぞ 72 00:02:44,750 --> 00:02:45,500 爆弾だ 73 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 爆弾だぞ 74 00:02:47,916 --> 00:02:49,625 気をつけろ 集中! 75 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 セット完了 76 00:02:53,875 --> 00:02:58,333 ブラジルの警察官と 隣国での強盗に何の関係が? 77 00:03:03,958 --> 00:03:07,708 恐らくその中の1人が 俺の相棒を殺した 78 00:03:07,791 --> 00:03:09,250 早く行け! 79 00:03:09,875 --> 00:03:12,666 何をしてでも そいつを捕まえる 80 00:03:58,250 --> 00:04:03,166 第1話 大混乱 81 00:04:10,000 --> 00:04:11,500 ブラジル フォス・ド・イグアス 82 00:04:11,583 --> 00:04:12,666 パラグアイとの国境 83 00:04:12,750 --> 00:04:15,666 襲撃の日 84 00:04:15,750 --> 00:04:20,000 〝ブラジル 税関〞 85 00:04:27,750 --> 00:04:29,291 検視官は来る? 86 00:04:32,833 --> 00:04:34,166 ベニシオは? 87 00:04:34,875 --> 00:04:35,708 行こう 88 00:04:57,416 --> 00:05:00,833 3ヵ月前 連邦警察官が ここで殺された 89 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 知ってるよな 90 00:05:04,750 --> 00:05:07,083 いとこと何の関係が? 91 00:05:07,166 --> 00:05:09,166 有名なのがいるだろ 92 00:05:10,666 --> 00:05:12,083 組織のヤツ 93 00:05:14,333 --> 00:05:15,541 センアウマ(魂なき者)だ 94 00:05:16,833 --> 00:05:18,416 何を知ってる? 95 00:05:18,833 --> 00:05:20,708 〝捜査報告書〞 96 00:05:26,541 --> 00:05:27,416 ロッシ? 97 00:05:27,500 --> 00:05:28,958 苦情が来てる 98 00:05:29,041 --> 00:05:31,416 連邦捜査官が現場にいないと 99 00:05:31,500 --> 00:05:35,416 優秀な捜査官なら 情報収集だと分かるはず 100 00:05:35,500 --> 00:05:38,375 理論はいいから仕事しろ ベニシオ 101 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 新しい相棒を見つけてやる 102 00:05:41,125 --> 00:05:42,416 まあ頑張って 103 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 お疲れ ボス 104 00:05:49,708 --> 00:05:50,458 ノゲイラは? 105 00:05:50,541 --> 00:05:53,041 私が送ります 空港ですよね 106 00:05:53,125 --> 00:05:53,958 ああ 107 00:06:05,791 --> 00:06:07,958 あの話の決着をつけたい 108 00:06:08,041 --> 00:06:09,041 終わったろ 109 00:06:09,125 --> 00:06:12,500 また捜査中に ベニシオが消えたと 110 00:06:12,583 --> 00:06:15,541 悪党が警官くらい ゴシップ好きなら… 111 00:06:15,625 --> 00:06:17,791 彼にはペアがいない 112 00:06:17,875 --> 00:06:20,000 変人だから敬遠されてる 113 00:06:20,083 --> 00:06:23,041 それに私は現場復帰を 求めてる 114 00:06:23,875 --> 00:06:29,375 署にいる方がいいだろう 家で過ごす時間が増える 115 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 そうかしら 116 00:06:32,416 --> 00:06:34,333 搭乗手続きは あと15分 117 00:06:35,000 --> 00:06:37,166 ご心配なく 10分で着く 118 00:06:57,208 --> 00:06:59,416 見張り役が必要かもな 119 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 変人の? 120 00:07:02,875 --> 00:07:05,583 それくらいの代償なら 払います 121 00:07:06,291 --> 00:07:11,291 〝フォス・ド・イグアス 国際空港〞 122 00:07:12,125 --> 00:07:13,875 彼はいい警察官だよ 123 00:07:13,958 --> 00:07:16,750 荒っぽい面を 刺激しないようにな 124 00:07:17,958 --> 00:07:21,291 了解です おとなしくさせておきます 125 00:07:21,875 --> 00:07:24,708 ロッシと話せ ベニシオとは長い 126 00:07:24,791 --> 00:07:25,875 いい旅を 127 00:07:36,083 --> 00:07:42,291 パラグアイ シウダ・デル・エステ 128 00:07:42,375 --> 00:07:44,291 〝ベーカリー スイーツと軽食〞 129 00:07:44,375 --> 00:07:46,916 〝子供美容院〞 130 00:07:50,125 --> 00:07:51,250 〝右折禁止〞 131 00:07:51,333 --> 00:07:53,958 〝ラ・ティグラ ナイトクラブ〞 132 00:08:24,125 --> 00:08:24,750 〈乾杯〉 133 00:08:24,833 --> 00:08:25,750 〈おめでとう〉 134 00:08:28,166 --> 00:08:30,375 この曲で踊ったよ 135 00:08:30,458 --> 00:08:31,500 マジかよ 136 00:08:31,583 --> 00:08:35,000 祖母の時代の曲だ 恥ずかしくないのか? 137 00:08:35,083 --> 00:08:36,958 つまらないヤツだな 138 00:08:38,416 --> 00:08:40,625 3年は ここで飲んでる 139 00:09:04,250 --> 00:09:06,666 下を見ろ 上を向くな 140 00:09:06,750 --> 00:09:08,416 伏せろ! 141 00:09:10,000 --> 00:09:12,375 〈静かに 落ち着け〉 142 00:09:13,458 --> 00:09:15,583 グラインダーで開けろ 143 00:09:15,666 --> 00:09:17,791 縛れ お前はカメラを 144 00:09:17,875 --> 00:09:18,500 行け 145 00:09:18,583 --> 00:09:19,458 行けよ 146 00:09:19,541 --> 00:09:21,250 〈落ち着いて〉 147 00:09:21,333 --> 00:09:22,333 早く出ろ 148 00:09:45,583 --> 00:09:47,541 車3台が接近中 149 00:09:47,625 --> 00:09:48,958 威嚇射撃だ 150 00:09:49,041 --> 00:09:50,083 了解 151 00:09:58,083 --> 00:09:59,250 〝警察〞 152 00:09:59,333 --> 00:10:01,375 よし ついた 153 00:10:03,875 --> 00:10:05,666 行け 大丈夫だ 154 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 クソ 155 00:10:13,541 --> 00:10:16,041 〈おい イサーク 金はどこだ〉 156 00:10:16,125 --> 00:10:18,583 まあ 落ち着けよ 157 00:10:19,083 --> 00:10:19,875 クソ 158 00:10:22,583 --> 00:10:24,583 金は ここにあったはず 159 00:10:26,250 --> 00:10:30,375 計画性のない犯罪者が 何の役に立てる? 160 00:10:31,958 --> 00:10:33,875 バカを金持ちにする 161 00:10:33,958 --> 00:10:35,125 おい 162 00:10:35,208 --> 00:10:36,041 落ち着け 163 00:10:36,125 --> 00:10:38,500 バカってのは愛情表現だ 164 00:10:38,583 --> 00:10:39,375 クソ 165 00:10:47,291 --> 00:10:48,583 〈金はどこだ〉 166 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 〈上の階に〉 167 00:10:51,083 --> 00:10:52,083 時間がない 168 00:10:53,125 --> 00:10:54,000 クソ 169 00:11:01,166 --> 00:11:02,375 最悪だ 170 00:11:04,541 --> 00:11:07,500 開けるのに どれだけ かかってる? 171 00:11:08,333 --> 00:11:11,250 もっと強い爆発が必要だ 172 00:11:11,333 --> 00:11:13,625 2人とも 俺と来い 173 00:11:13,708 --> 00:11:14,791 下に行くぞ 174 00:11:33,250 --> 00:11:34,083 〝フォスのライオン〞 175 00:11:34,166 --> 00:11:35,750 〝今 パラグアイで 起きてる〞 176 00:12:00,541 --> 00:12:01,625 大丈夫? 177 00:12:01,708 --> 00:12:02,708 これ見て 178 00:12:04,208 --> 00:12:07,208 パラグアイで 大規模な強盗だって 179 00:12:09,208 --> 00:12:10,666 ウソだろ 180 00:12:14,208 --> 00:12:16,916 すぐ隣で起きてるのに 181 00:12:18,041 --> 00:12:19,666 何もできない 182 00:12:21,291 --> 00:12:24,625 現場どころか 署に戻ったばかりなんだ 183 00:12:24,708 --> 00:12:25,875 落ち着こうよ 184 00:12:27,708 --> 00:12:29,041 でも 認めるよ 185 00:12:29,125 --> 00:12:31,875 トゥームレイダーみたいな 君には 186 00:12:31,958 --> 00:12:33,083 興奮する 187 00:12:35,000 --> 00:12:39,291 くたびれたTシャツで 子供にゲップさせてる女じゃ 188 00:12:39,375 --> 00:12:40,791 興奮しないでしょ 189 00:12:40,875 --> 00:12:42,375 試してみよう 190 00:12:42,458 --> 00:12:45,333 ニュースを見ましょう 191 00:12:45,833 --> 00:12:46,666 来て 192 00:12:52,333 --> 00:12:54,375 さっさと行け 193 00:12:58,541 --> 00:12:59,958 そこで止まれ 194 00:13:00,041 --> 00:13:04,083 〈何のつもりだ 他の警備員が怪しむ〉 195 00:13:04,833 --> 00:13:07,750 人前でコケにしやがって 196 00:13:07,833 --> 00:13:10,125 〈入れたのは 俺のおかげだろ〉 197 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 〈落ち着け 何を…〉 198 00:13:15,541 --> 00:13:16,791 クソ野郎 199 00:13:25,708 --> 00:13:27,583 ヤバい 離れろ 200 00:13:34,666 --> 00:13:37,291 見ろよ この金! 201 00:13:39,458 --> 00:13:41,083 大金を手に入れるぞ 202 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 カバンよこせ 203 00:13:43,041 --> 00:13:45,416 ドルとユーロだな 204 00:13:45,500 --> 00:13:46,125 開いた 205 00:13:48,333 --> 00:13:49,875 早くしろ 206 00:13:49,958 --> 00:13:50,958 持ってけ 207 00:13:51,583 --> 00:13:52,291 クソ 208 00:13:52,375 --> 00:13:53,750 カバンを持て 209 00:13:54,500 --> 00:13:55,541 上へ行け 210 00:14:00,291 --> 00:14:01,458 カバンだ 211 00:14:03,916 --> 00:14:04,750 行くぞ 212 00:14:04,833 --> 00:14:05,625 早く 213 00:14:05,708 --> 00:14:06,916 クソ 214 00:14:08,125 --> 00:14:08,750 行くぞ 215 00:14:14,000 --> 00:14:15,083 ここは終わり 216 00:14:16,583 --> 00:14:17,791 終わりだ 217 00:14:17,875 --> 00:14:18,541 終わり 218 00:14:18,625 --> 00:14:19,375 行け 219 00:14:20,875 --> 00:14:21,416 ほら 220 00:14:21,500 --> 00:14:22,208 下? 221 00:14:27,666 --> 00:14:29,458 〝連邦警察〞 222 00:14:45,583 --> 00:14:47,541 〝パラグアイ 爆発 検索〞 223 00:14:49,083 --> 00:14:50,541 〝シウダ・デル・エステの 金庫に強盗〞 224 00:14:50,541 --> 00:14:52,583 警察によると 強盗は シウダ・デル・エステを 〝シウダ・デル・エステの 金庫に強盗〞 225 00:14:52,583 --> 00:14:53,750 警察によると 強盗は シウダ・デル・エステを 226 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 午前4時に去りました 227 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 まだ逮捕者はいません 228 00:14:57,958 --> 00:15:01,666 犯行グループは逃走中と 見られます 229 00:15:01,750 --> 00:15:04,250 住民の皆さんは 外出を控えてください 230 00:15:10,875 --> 00:15:12,000 〝センアウマ〞 231 00:15:15,041 --> 00:15:18,250 〝フォス・ド・イグアス 刑務所 25人脱獄〞 232 00:15:18,333 --> 00:15:19,291 乾杯 233 00:15:19,375 --> 00:15:20,083 おめでとう 234 00:15:20,166 --> 00:15:21,750 ここが好きなんだ 235 00:15:21,833 --> 00:15:23,000 知ってるよ 236 00:15:23,083 --> 00:15:27,416 ここは外国で 誰にも 警官だと知られてないからな 237 00:15:27,500 --> 00:15:29,875 それに トリプルフロンティアで唯一 238 00:15:29,958 --> 00:15:31,875 ジュークボックスがある 239 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 そのとおり 240 00:15:38,958 --> 00:15:41,416 ここだと お前が別人だからだ 241 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 幸せそうだ 242 00:15:44,041 --> 00:15:46,666 だな ジュークボックスのおかげだ 243 00:15:50,750 --> 00:15:52,250 〝センアウマ〞 244 00:15:52,333 --> 00:15:52,958 〝連絡道路3〞 245 00:15:53,041 --> 00:15:53,750 〝CDL(シウダ・デル・エステ) 4時〞 246 00:16:06,666 --> 00:16:09,666 フォス・ド・イグアスの 天気は穏やかで 247 00:16:09,750 --> 00:16:11,541 雨の心配はありません 248 00:16:11,625 --> 00:16:12,375 やあ 249 00:16:12,875 --> 00:16:13,958 コーヒーは? 250 00:16:14,041 --> 00:16:14,708 もらう 251 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 冷たいの? 252 00:16:21,125 --> 00:16:22,583 気を遣ったんだ 253 00:16:22,666 --> 00:16:24,875 誰も俺と組みたがらない 254 00:16:25,375 --> 00:16:28,375 アウボラーダの たばこ密輸業者を追うのね 255 00:16:28,458 --> 00:16:33,416 銃声が響き 大きな爆発が起こりました 256 00:16:33,500 --> 00:16:34,125 無視? 257 00:16:34,708 --> 00:16:38,500 犯人は50AE弾を持ってた ヘリも撃ち落とせる 258 00:16:38,583 --> 00:16:40,833 22口径じゃ歯が立たない 259 00:16:41,333 --> 00:16:44,333 爆発があった現場の 写真は見た? 260 00:16:44,833 --> 00:16:45,708 聞いたよ 261 00:16:47,541 --> 00:16:48,416 行こうか 262 00:16:48,916 --> 00:16:49,583 ええ 263 00:16:49,666 --> 00:16:51,916 国道277号だ 道は任せろ 264 00:17:09,125 --> 00:17:10,833 アウボラーダじゃない 265 00:17:14,375 --> 00:17:15,916 道が間違ってる 266 00:17:16,708 --> 00:17:18,125 別ルートだ 267 00:17:18,750 --> 00:17:19,625 信じろ 268 00:17:29,041 --> 00:17:31,500 爆薬を積んだ車が刑務所に… 269 00:17:31,583 --> 00:17:32,958 始まった 270 00:17:33,041 --> 00:17:36,791 連邦警察官を殺し 20人以上を脱獄させた 271 00:17:36,875 --> 00:17:39,416 全員 組織に属する強盗だ 272 00:17:39,916 --> 00:17:40,833 3ヵ月後… 273 00:17:40,916 --> 00:17:44,291 プログアージに侵入し 混乱をもたらした 274 00:17:44,375 --> 00:17:48,541 パラグアイのサンタ・フェで ブラジル人が装甲車を盗んだ 275 00:17:49,041 --> 00:17:52,916 湖を渡りイタイプランジアの ロシャの港に 276 00:17:53,000 --> 00:17:54,708 こっそり逃げた 277 00:17:54,791 --> 00:17:56,750 巡視船も来ない場所だ 278 00:17:56,833 --> 00:17:58,375 またそこを通ると? 279 00:17:58,458 --> 00:17:59,375 そうだ 280 00:17:59,458 --> 00:18:03,000 みんながルールに従えば 汗すら かかない 281 00:18:04,041 --> 00:18:07,791 初日からパートナーを 誘拐するなんて 282 00:18:07,875 --> 00:18:09,583 ルールとはほど遠い 283 00:18:11,166 --> 00:18:13,541 ロシャには密輸業者もいる 284 00:18:18,583 --> 00:18:21,666 ロッシが 行き先を知るすべはないわね 285 00:18:23,375 --> 00:18:25,000 いい精神だね 286 00:18:27,750 --> 00:18:30,125 そういうのは いらない 287 00:18:30,208 --> 00:18:33,041 おだてて 従わせようとしないで 288 00:18:33,125 --> 00:18:34,000 分かった 289 00:18:41,041 --> 00:18:45,875 イタイプランジア ブラジルとパラグアイの国境 290 00:19:08,083 --> 00:19:09,250 戻ろう 291 00:19:09,333 --> 00:19:10,083 待て 292 00:19:19,291 --> 00:19:21,375 夜遅くに立ち去った 293 00:19:22,541 --> 00:19:24,875 ここまで車で50キロある 294 00:19:26,208 --> 00:19:28,500 湖を渡ると もっとかかる 295 00:19:29,625 --> 00:19:31,291 恐らくヤツらは… 296 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 行くぞ 297 00:19:58,208 --> 00:19:59,875 見ろよ この色 298 00:20:02,125 --> 00:20:03,166 早くしろ 299 00:20:07,958 --> 00:20:09,333 おい みんな 300 00:20:09,416 --> 00:20:10,791 ここを通る 301 00:20:10,875 --> 00:20:14,750 半分まで来た 本部に戻るまでが強盗だ 302 00:20:14,833 --> 00:20:18,125 気をつけろ やるべきことは分かるな? 303 00:20:18,208 --> 00:20:20,916 1号車と2号車が ゴーストチーム 304 00:20:21,000 --> 00:20:22,833 マムーチたちは別の車 305 00:20:22,916 --> 00:20:24,541 ソリゾとメンテックスは 俺と来い 306 00:20:34,958 --> 00:20:36,000 急げ 307 00:20:36,083 --> 00:20:37,583 俺は1人で行く 308 00:20:53,875 --> 00:20:55,750 入れ 聞こえますか? 309 00:20:56,541 --> 00:20:57,958 無線が使えない 310 00:20:58,625 --> 00:21:01,750 あっちは完全武装 俺たちは銃しかない 311 00:21:02,250 --> 00:21:04,541 国道に出れば無線もつながる 312 00:21:04,625 --> 00:21:06,375 〝止まれ〞 313 00:21:13,875 --> 00:21:15,083 止まれ! 314 00:21:17,083 --> 00:21:19,166 行け 逃げるぞ 315 00:21:22,333 --> 00:21:23,375 クソ 316 00:21:25,125 --> 00:21:26,666 戻れ 早く! 317 00:21:30,416 --> 00:21:31,125 おい! 318 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 最悪だ 連邦警察が来るぞ 319 00:21:49,500 --> 00:21:51,666 各自で対処しろ 320 00:21:51,750 --> 00:21:53,500 フリーフォーオールだ 321 00:21:58,208 --> 00:21:59,625 イタイプランジアに 今すぐ応援を 322 00:21:59,625 --> 00:22:00,625 イタイプランジアに 今すぐ応援を パラナ州 フォス・ド・イグアス 323 00:22:00,625 --> 00:22:00,708 パラナ州 フォス・ド・イグアス 324 00:22:00,708 --> 00:22:03,333 プログアージの連中です パラナ州 フォス・ド・イグアス 325 00:22:04,583 --> 00:22:08,583 車を6台送れ 周辺都市にも1台ずつだ 326 00:22:08,666 --> 00:22:11,041 容疑者全員 連行しろ 327 00:22:11,125 --> 00:22:13,458 非番の職員も今すぐ呼べ 328 00:22:14,750 --> 00:22:15,541 なあ 329 00:22:16,041 --> 00:22:18,041 なぜ“イケメン”が責任者? 330 00:22:18,125 --> 00:22:19,375 ウラジミールは休暇 331 00:22:19,458 --> 00:22:20,041 それが? 332 00:22:20,125 --> 00:22:21,833 だから彼が責任者 333 00:22:21,916 --> 00:22:23,083 運のいい男だ 334 00:22:23,875 --> 00:22:24,833 行くか 335 00:22:30,916 --> 00:22:34,500 ブラジリア連邦直轄区 連邦警察本部 336 00:22:35,875 --> 00:22:36,916 緊急か? 337 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 そのようです 338 00:22:38,500 --> 00:22:41,083 プログアージの 容疑者を見つけた 339 00:22:41,166 --> 00:22:41,791 何? 340 00:22:41,875 --> 00:22:43,750 報告すべきかと 341 00:22:44,333 --> 00:22:47,083 車両が撃たれたのは ブラジルだな? 342 00:22:47,166 --> 00:22:48,000 はい 343 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 なら連邦当局の事件だ 344 00:22:50,708 --> 00:22:53,041 ブラジリアから人を送る 345 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 それは必要ないかと 〝ロッシ〞 346 00:22:55,083 --> 00:22:57,833 我々で対処できます 347 00:22:57,916 --> 00:22:59,625 ウラジミールも同意する 348 00:23:03,125 --> 00:23:05,583 ロッシ 君に任せる 349 00:23:06,166 --> 00:23:07,583 計画はあるのか? 350 00:23:07,666 --> 00:23:08,958 もちろんです 351 00:23:09,500 --> 00:23:10,916 任せてください 352 00:23:11,000 --> 00:23:15,708 治安部隊が応じられるよう 緊急対策チームを設置します 353 00:23:17,125 --> 00:23:20,666 報告では50~60人の 集団だそうです 354 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 少なくとも20人が イタイプランジアを越えた 355 00:23:24,833 --> 00:23:27,166 すでに軍警察が向かってる 356 00:23:29,166 --> 00:23:32,458 ハイウェーパトロールも 監視してる 357 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 文民警察も サポートしてくれます 358 00:23:35,916 --> 00:23:38,833 おい 待て 警察だぞ 359 00:23:38,916 --> 00:23:39,750 落ち着け 360 00:23:41,000 --> 00:23:42,041 撃て 361 00:23:42,125 --> 00:23:43,541 ヤツらを撃て 362 00:23:51,500 --> 00:23:55,083 ハイウェーパトロールだ 今すぐ止まりなさい 363 00:23:57,250 --> 00:23:58,250 クソ 364 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 この野郎 365 00:24:03,708 --> 00:24:05,000 伏せろ マムーチ! 366 00:24:06,833 --> 00:24:07,583 クソ! 367 00:24:14,666 --> 00:24:17,375 容疑者が向かってる 包囲しろ 368 00:24:17,458 --> 00:24:19,291 金は手放せない 369 00:24:19,375 --> 00:24:23,000 撃って切り抜けるぞ マムーチを信じろ 370 00:24:24,333 --> 00:24:25,458 信じるんだ 371 00:24:25,541 --> 00:24:28,041 クソ まだ警察がいる 372 00:24:28,125 --> 00:24:29,250 死にたくない 373 00:24:29,333 --> 00:24:30,083 信じろ 374 00:24:30,166 --> 00:24:31,750 銃は車内に置け 375 00:24:59,875 --> 00:25:01,125 人質だぞ 376 00:25:01,208 --> 00:25:02,458 イヤ やめて 377 00:25:02,541 --> 00:25:03,166 早く 378 00:25:03,250 --> 00:25:04,416 乗るぞ 379 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 落ち着いて 380 00:25:05,833 --> 00:25:07,000 深呼吸を 381 00:25:07,583 --> 00:25:08,583 静かにしろ 382 00:25:08,666 --> 00:25:09,375 行け 383 00:25:09,458 --> 00:25:10,291 出発だ 384 00:25:10,375 --> 00:25:11,125 出せ 385 00:25:11,208 --> 00:25:12,166 早くしろ 386 00:25:12,250 --> 00:25:14,625 発車しろ 大丈夫だ 387 00:25:17,666 --> 00:25:18,750 ほら 行け 388 00:25:18,833 --> 00:25:19,583 急げよ 389 00:25:19,666 --> 00:25:23,500 深呼吸しろ 隣の町まで行きたいだけだ 390 00:25:23,583 --> 00:25:26,125 俺たちは労働者だ 子供もいる 391 00:25:26,208 --> 00:25:29,291 俺たちもだ 誰だって仕事がある 392 00:25:36,416 --> 00:25:39,000 バカか 腹を壊すぞ 393 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 空腹はよくない 394 00:25:41,166 --> 00:25:42,791 何も食ってない 395 00:25:42,875 --> 00:25:44,625 いいから集中しろ 396 00:25:45,125 --> 00:25:46,708 捕まりたいか? 397 00:25:48,750 --> 00:25:51,416 運転手 最寄りのバス発着所は? 398 00:25:53,250 --> 00:25:54,375 〝不在着信 フェルナンド〞 399 00:25:54,375 --> 00:25:55,291 夫からボイスメッセージ 〝不在着信 フェルナンド〞 400 00:25:55,291 --> 00:25:55,375 夫からボイスメッセージ 401 00:25:55,375 --> 00:25:57,125 夫からボイスメッセージ 〝何があった?〞 402 00:25:57,916 --> 00:26:01,000 取り乱してるのね 着信件数がすごい 403 00:26:02,250 --> 00:26:03,333 子供はいる? 404 00:26:04,166 --> 00:26:04,875 ええ 405 00:26:06,625 --> 00:26:11,000 ロッシが 誰も捕まえず 署に戻れですって 406 00:26:11,083 --> 00:26:13,083 犯人は別行動だろう 407 00:26:15,291 --> 00:26:17,583 運がよければ1人は捕まる 408 00:26:17,666 --> 00:26:18,416 そうね 409 00:26:19,958 --> 00:26:23,166 運が悪ければ 銃と防弾チョッキで攻撃 410 00:26:23,250 --> 00:26:24,958 簡単だとは言ってない 411 00:26:29,375 --> 00:26:30,458 でも分かる 412 00:26:31,916 --> 00:26:33,083 家族がいるだろ 413 00:26:35,666 --> 00:26:37,416 諦めてもいい 414 00:26:38,208 --> 00:26:39,500 悪いけど 415 00:26:39,583 --> 00:26:41,000 くたばれ 416 00:26:42,125 --> 00:26:44,333 怒った? 行くよ 417 00:26:49,541 --> 00:26:51,041 1325 聞いて 418 00:26:51,125 --> 00:26:55,250 サン・ミゲウの入り口で 放置車両が見つかった 419 00:26:55,333 --> 00:26:59,291 ケガの痕跡はなし 銃や装備が残されてる 420 00:26:59,375 --> 00:27:00,916 人質は取ってない 421 00:27:01,000 --> 00:27:03,500 サン・ミゲウに バス発着所がある 422 00:27:04,000 --> 00:27:07,541 分かった 5分でサン・ミゲウに向かう 423 00:27:07,625 --> 00:27:10,875 応援を頼む バス発着所を中心に 424 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 〝文民警察〞 425 00:27:46,000 --> 00:27:46,916 ここで待て 426 00:27:51,875 --> 00:27:52,708 ユーリ 427 00:27:53,208 --> 00:27:56,250 サン・ミゲウ・ド・イグアスで 車を調べてくれ 428 00:27:56,333 --> 00:27:58,125 分かりましたけど 429 00:27:58,625 --> 00:27:59,916 うちの管轄? 430 00:28:00,000 --> 00:28:01,375 同行者はいます? 431 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 新入りが同行する 警察学校を出たばかりだ 432 00:28:06,166 --> 00:28:10,000 議員の息子だ いろいろ教えてやれ 433 00:28:14,375 --> 00:28:15,791 調査に行くんだ 434 00:28:18,583 --> 00:28:22,208 別の方法で 力になれると思います 435 00:28:23,208 --> 00:28:24,708 CSIを見たことは? 436 00:28:25,833 --> 00:28:26,791 いいえ 437 00:28:26,875 --> 00:28:27,791 楽しんで 438 00:28:34,250 --> 00:28:35,416 行こう 専門家 439 00:28:45,333 --> 00:28:46,166 おはよう 440 00:28:46,250 --> 00:28:49,875 〝サン・ミゲウ・ド・ イグアス バス発着所〞 441 00:28:54,833 --> 00:28:55,541 待った 442 00:28:57,375 --> 00:28:58,875 待って 開けて 443 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 開けてくれ 444 00:29:10,333 --> 00:29:11,166 どうも 445 00:29:24,125 --> 00:29:25,625 こんにちは 446 00:29:26,500 --> 00:29:28,041 靴はどこです? 447 00:29:31,916 --> 00:29:33,291 靴はどこなの? 448 00:29:33,375 --> 00:29:34,125 ここに 449 00:29:40,166 --> 00:29:42,000 外に出てくれます? 450 00:29:43,416 --> 00:29:44,750 チケットはある 451 00:29:45,333 --> 00:29:47,041 力ずくで降ろそうか 452 00:29:48,375 --> 00:29:49,208 行こう 453 00:29:51,333 --> 00:29:52,291 早くして 454 00:29:57,416 --> 00:29:59,041 旅行なのに手ぶら? 455 00:30:02,291 --> 00:30:03,291 そうです 456 00:30:06,250 --> 00:30:07,000 皆さん 457 00:30:07,500 --> 00:30:10,541 各自 荷物を取ってください 458 00:30:27,958 --> 00:30:29,166 1つ残った 459 00:30:40,833 --> 00:30:42,083 見覚えない? 460 00:30:42,583 --> 00:30:43,541 俺のじゃない 461 00:30:45,791 --> 00:30:49,583 疑いが晴れれば 私がクリチバまで送る 462 00:30:49,666 --> 00:30:52,125 スリッパも買ってあげる 463 00:31:03,250 --> 00:31:04,625 書類を見せて 464 00:31:04,708 --> 00:31:05,833 〈はい〉 465 00:31:05,916 --> 00:31:06,791 〈どうぞ〉 466 00:31:07,583 --> 00:31:08,958 行き先は? 467 00:31:09,041 --> 00:31:11,041 〈家族と フロリアノポリスへ〉 468 00:31:11,791 --> 00:31:13,250 渡航の目的は? 469 00:31:13,833 --> 00:31:16,166 〈一緒に旅行です〉 470 00:31:17,041 --> 00:31:20,750 あなたは? 行き先はどこです? 471 00:31:20,833 --> 00:31:22,541 〈サンパウロまで〉 472 00:31:23,166 --> 00:31:26,416 フロリアノポリス行き ご乗車の皆さま 473 00:31:26,500 --> 00:31:29,166 7番乗り場へお進みください 474 00:31:39,250 --> 00:31:42,500 〝化粧室〞 475 00:31:51,291 --> 00:31:54,333 こんにちは 一緒に来てくれます? 476 00:31:55,708 --> 00:31:56,541 問題でも? 477 00:31:56,625 --> 00:31:57,416 ご協力を 478 00:32:08,041 --> 00:32:10,375 〝連邦警察〞 479 00:32:19,000 --> 00:32:22,125 少なくとも50万は入ってます 480 00:32:26,791 --> 00:32:27,791 一体 何が? 481 00:32:27,875 --> 00:32:31,500 怪しいヤツは 全員 連れてこいと言った 482 00:32:31,583 --> 00:32:32,708 その結果だ 483 00:32:34,166 --> 00:32:35,125 それで? 484 00:32:35,625 --> 00:32:40,291 別の場所で捜査してたはずが なぜ こんなことに? 485 00:32:40,791 --> 00:32:41,875 説明します 486 00:32:42,416 --> 00:32:46,625 アウボラーダに行くと 漁師が情報をくれて 487 00:32:46,708 --> 00:32:49,375 近くなので見に行ったんです 488 00:32:49,875 --> 00:32:53,625 そこで銃撃戦というか 一斉に銃撃されて 489 00:32:53,708 --> 00:32:55,375 何とか生き延びた 490 00:32:55,458 --> 00:32:58,083 運がよかったみたいです 491 00:32:59,791 --> 00:33:01,041 全員にとって 492 00:33:03,166 --> 00:33:05,041 彼女の言ったとおりだ 493 00:33:05,541 --> 00:33:06,250 そうか 494 00:33:07,250 --> 00:33:09,000 容疑者を尋問しよう 495 00:33:09,833 --> 00:33:11,083 きっと口を割る 496 00:33:11,166 --> 00:33:12,791 “何も知らない”とか 497 00:33:12,875 --> 00:33:16,000 “話せば殺される”とか 言うんだろう 498 00:33:16,500 --> 00:33:19,083 彼が話さなくても指紋がある 499 00:33:19,958 --> 00:33:21,416 代弁してくれる 500 00:33:21,500 --> 00:33:22,791 任せてくれ 501 00:33:34,250 --> 00:33:35,041 こんばんは 502 00:33:35,125 --> 00:33:35,916 どうも 503 00:33:36,000 --> 00:33:36,708 こんばんは 504 00:33:36,791 --> 00:33:37,541 やあ 505 00:33:37,625 --> 00:33:38,333 順調? 506 00:33:38,416 --> 00:33:39,125 ああ 507 00:33:41,666 --> 00:33:42,500 ご苦労さま 508 00:33:42,583 --> 00:33:45,791 どうも 武器に触りました? 509 00:33:46,291 --> 00:33:49,458 写真を撮った それが規則です 510 00:33:50,125 --> 00:33:51,000 規則? 511 00:33:51,708 --> 00:33:53,041 手袋もせずに? 512 00:33:56,000 --> 00:33:59,041 すべて台なしにした ありがたいね 513 00:33:59,125 --> 00:34:00,708 何にも触るな 514 00:34:08,500 --> 00:34:11,708 あなたたちも触れたんだし 僕も見る 515 00:34:12,458 --> 00:34:13,625 チンピラのか? 516 00:34:21,375 --> 00:34:22,375 いいね 517 00:34:26,958 --> 00:34:28,041 何が起きた? 518 00:34:28,125 --> 00:34:30,958 報告書を見せてもらったろ? 519 00:34:33,208 --> 00:34:37,041 いや 署は慌ただしくてね 分かるでしょう? 520 00:34:37,125 --> 00:34:38,666 ああ 分かるよ 521 00:34:47,125 --> 00:34:48,416 〝法医学専門家〞 522 00:34:48,416 --> 00:34:49,291 収穫は 食べかけのソーセージだけ? 〝法医学専門家〞 523 00:34:49,291 --> 00:34:51,250 収穫は 食べかけのソーセージだけ? 524 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 誰の食べかけ? 525 00:34:53,708 --> 00:34:55,083 目撃者によると 526 00:34:55,166 --> 00:34:59,875 腹をすかせた容疑者の1人が 食べたそうです 527 00:34:59,958 --> 00:35:02,458 目撃者には 署で話を聞きます 528 00:35:03,166 --> 00:35:04,500 犯人のDNAだ 529 00:35:04,583 --> 00:35:07,375 生のソーセージを食ったのか 530 00:35:07,458 --> 00:35:09,125 希少な証拠だよ 531 00:35:09,625 --> 00:35:11,083 CSIみたいだ 532 00:35:16,500 --> 00:35:20,541 ソーセージに時間を割く間に 犯人を捕まえられる 533 00:35:20,625 --> 00:35:23,416 それを やろうとしてるんだ 534 00:35:33,541 --> 00:35:38,500 身分証明書を調べたけど 完全に偽物だった 535 00:35:44,166 --> 00:35:46,083 すぐには帰れないよ 536 00:35:46,791 --> 00:35:49,333 なら刑務所に入れろよ 537 00:36:02,166 --> 00:36:02,375 〝該当なし〞 538 00:36:02,375 --> 00:36:04,166 これも一致しない 〝該当なし〞 539 00:36:05,583 --> 00:36:07,291 次を見てみよう 540 00:36:08,708 --> 00:36:10,250 〝検索フィルター 事件〞 541 00:36:10,333 --> 00:36:12,458 〝検索中〞 542 00:36:12,541 --> 00:36:15,583 〝1月29日〞 543 00:36:22,125 --> 00:36:24,958 みずがめ座の中の みずがめ座だな 544 00:36:25,500 --> 00:36:27,916 いい意味でも 悪い意味でもだ 545 00:36:28,000 --> 00:36:29,833 もう1杯 飲もう 546 00:36:30,375 --> 00:36:31,000 ほら 547 00:36:31,500 --> 00:36:34,166 いや 明日 仕事がある 548 00:36:34,250 --> 00:36:36,041 固いこと言うなよ 549 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 いいだろ 550 00:36:37,541 --> 00:36:39,916 刑務所に行かないと 551 00:36:40,500 --> 00:36:41,916 1杯でいい 552 00:36:58,916 --> 00:36:59,958 ベニシオ 553 00:37:00,041 --> 00:37:00,958 ロッシ? 554 00:37:01,458 --> 00:37:02,708 すぐに来い 555 00:37:03,750 --> 00:37:05,625 フォスで脱獄があった 556 00:37:07,041 --> 00:37:08,125 サントスが 557 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 現場で殺された 558 00:37:20,375 --> 00:37:23,041 ベニシオ ベニシオ? 559 00:37:23,125 --> 00:37:24,041 ねえ 560 00:37:24,125 --> 00:37:25,458 バスの発着所にいた男と 一致したわ 561 00:37:25,458 --> 00:37:27,708 バスの発着所にいた男と 一致したわ 〝データが 一致しました〞 562 00:37:27,708 --> 00:37:27,791 〝データが 一致しました〞 563 00:37:27,791 --> 00:37:29,125 フォスの刑務所に入ってた 〝データが 一致しました〞 564 00:37:29,125 --> 00:37:30,625 フォスの刑務所に入ってた 565 00:37:31,291 --> 00:37:33,583 3ヵ月前のあの日に脱獄した 覚えてる? 566 00:37:33,583 --> 00:37:34,458 〝名前〞 3ヵ月前のあの日に脱獄した 覚えてる? 567 00:37:34,458 --> 00:37:34,541 3ヵ月前のあの日に脱獄した 覚えてる? 568 00:37:34,541 --> 00:37:35,250 〝マイコン・アラウジョ・ ダ・シルヴァ〞 3ヵ月前のあの日に脱獄した 覚えてる? 569 00:37:35,250 --> 00:37:35,333 〝マイコン・アラウジョ・ ダ・シルヴァ〞 570 00:37:35,333 --> 00:37:37,125 〝マイコン・アラウジョ・ ダ・シルヴァ〞 1月29日よ 571 00:37:39,458 --> 00:37:41,791 早くしろ お前は終わりだ 572 00:37:42,291 --> 00:37:43,500 待て 止まれ 573 00:37:44,125 --> 00:37:45,208 偽名は? 574 00:37:47,625 --> 00:37:49,041 通称は何だ? 575 00:37:59,833 --> 00:38:03,625 犯罪に使ってる通称を言えよ 576 00:38:03,708 --> 00:38:04,708 ベニシオ 577 00:38:06,916 --> 00:38:08,125 メンテックス 578 00:38:10,416 --> 00:38:11,333 私の部屋へ 579 00:38:16,000 --> 00:38:17,291 行け ほら 580 00:38:21,458 --> 00:38:22,958 脱獄したヤツだ 指紋が一致した 〝聖書〞 581 00:38:22,958 --> 00:38:24,916 脱獄したヤツだ 指紋が一致した 582 00:38:25,000 --> 00:38:28,083 サントスが殺された日に 脱獄した 583 00:38:28,875 --> 00:38:30,416 家に帰れ ベニシオ 584 00:38:30,500 --> 00:38:33,041 友達の死の捜査じゃないんだ 585 00:38:34,000 --> 00:38:37,083 ヤツを逮捕し大金も押収した 喜べ 586 00:38:37,166 --> 00:38:38,416 あり得ない 587 00:38:38,500 --> 00:38:43,625 プログアージを主導したのは 組織に違いないんだ 588 00:38:44,333 --> 00:38:48,583 3ヵ月前の脱獄は 偶然なんかじゃない 589 00:38:48,666 --> 00:38:50,541 同じヤツらがやった 590 00:38:51,541 --> 00:38:55,416 無断で捜査したことには 目をつぶってやる 591 00:38:59,458 --> 00:39:00,708 この写真を見ろ 592 00:39:03,083 --> 00:39:04,583 誰? 頭が… 593 00:39:04,666 --> 00:39:05,583 マムーチ 594 00:39:06,125 --> 00:39:08,583 サンパウロの組織の 重要人物だ 595 00:39:08,666 --> 00:39:10,041 逃走中 撃たれた 596 00:39:10,750 --> 00:39:12,375 大金を運んでた 597 00:39:12,458 --> 00:39:15,916 ならベニシオの言うとおり 強盗の一員… 598 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 かもな 599 00:39:17,541 --> 00:39:21,625 だが偶然とも言える 個別の犯行かもしれない 600 00:39:22,375 --> 00:39:26,416 どのみち メンテックスは 刑務所に戻る 601 00:39:26,500 --> 00:39:30,583 君と同じことができる 捜査官は いくらでもいる 602 00:39:31,083 --> 00:39:33,333 だから他に案がないなら… 603 00:39:34,541 --> 00:39:37,791 トイレで捕まえた男の 尋問を頼む 604 00:39:38,625 --> 00:39:39,541 聖書のヤツ 605 00:39:40,041 --> 00:39:41,500 あいつは怪しい 606 00:39:42,250 --> 00:39:43,083 静かすぎる 607 00:39:43,166 --> 00:39:45,041 メンテックスが見てた 608 00:39:47,500 --> 00:39:49,333 ブラジリアと会議だ 609 00:39:50,208 --> 00:39:51,916 2人に任せる 610 00:39:52,791 --> 00:39:53,666 ベニシオ 611 00:39:54,750 --> 00:39:55,916 合法にな 612 00:40:03,916 --> 00:40:07,041 まだ署にいるの 容疑者を逮捕した 613 00:40:07,916 --> 00:40:09,083 あの子は平気? 614 00:40:09,750 --> 00:40:10,708 愛してる 615 00:40:15,000 --> 00:40:16,250 ポンタグロッサ 616 00:40:16,916 --> 00:40:20,291 ゴヴェルナドール・ジョゼ・ リシャ通りだ 617 00:40:21,708 --> 00:40:23,125 何時に出た? 618 00:40:23,750 --> 00:40:24,666 午前10時 619 00:40:24,750 --> 00:40:25,708 到着は? 620 00:40:26,583 --> 00:40:27,916 午後5時 621 00:40:28,000 --> 00:40:28,666 昨日か? 622 00:40:33,500 --> 00:40:35,625 なぜ手ぶらでバスに? 623 00:40:37,708 --> 00:40:41,791 バスはなかった チケットも買えなかった 624 00:40:41,875 --> 00:40:43,000 どこで寝た? 625 00:40:43,500 --> 00:40:44,416 寝てない 626 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 ホテル代は出したくないし 野宿も怖かった 627 00:40:49,875 --> 00:40:50,583 そうか 628 00:40:51,750 --> 00:40:53,958 遠くから来て何をしてた? 629 00:40:57,333 --> 00:40:59,000 車を届けてた 630 00:41:00,916 --> 00:41:02,333 ディーラーか? 631 00:41:02,958 --> 00:41:04,916 そうじゃないんです 632 00:41:05,416 --> 00:41:07,666 売り手のジャイール氏が 633 00:41:08,916 --> 00:41:10,458 500レアルで運べと 634 00:41:11,666 --> 00:41:13,458 彼の依頼はよく受ける 635 00:41:13,541 --> 00:41:14,833 買い手は誰? 636 00:41:15,416 --> 00:41:18,083 現地で会って車で去った 637 00:41:18,750 --> 00:41:19,666 名前は? 638 00:41:19,750 --> 00:41:21,375 デニルソンです 639 00:41:21,958 --> 00:41:24,250 それだけ? 名字は? 640 00:41:26,375 --> 00:41:27,375 車のナンバー? 641 00:41:27,458 --> 00:41:28,958 分からない 642 00:41:29,458 --> 00:41:30,500 電話番号? 643 00:41:32,375 --> 00:41:33,541 買い手の? 644 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 知らない 645 00:41:36,083 --> 00:41:37,958 ジャイール氏に聞くといい 646 00:41:38,041 --> 00:41:39,125 今 電話しろ 647 00:41:45,125 --> 00:41:46,875 電池切れで分からない 648 00:41:46,958 --> 00:41:47,875 貸せ 649 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 充電してやる 650 00:42:15,416 --> 00:42:18,083 “あなたこそ私の岩 私のとりで” 651 00:42:18,791 --> 00:42:22,166 “み名のために 私を導き伴ってください” 652 00:42:26,791 --> 00:42:29,625 充電して ジャイールに電話する 653 00:42:29,708 --> 00:42:31,958 充電器を持ってる人? 654 00:42:32,041 --> 00:42:32,958 ある? 655 00:42:33,458 --> 00:42:34,291 君は? 656 00:42:36,625 --> 00:42:40,291 IDは問題なかったわ 指紋を検索してみる 657 00:42:40,375 --> 00:42:43,833 バス会社に チケットの有無も確認する 658 00:42:43,916 --> 00:42:47,125 俺は警察仲間に 写真を送ってみる 659 00:42:48,625 --> 00:42:51,000 容疑者に圧力をかけてます 660 00:42:53,541 --> 00:42:56,416 ヤツらは パラグアイと取引した 661 00:42:56,958 --> 00:42:58,416 国際犯罪だ 662 00:42:59,250 --> 00:43:02,083 我々の管轄外だ ブラジリアが捜査する 663 00:43:02,166 --> 00:43:03,083 だろうな 664 00:43:03,166 --> 00:43:07,166 1日 費やしたのに いいところは横取り? 665 00:43:07,250 --> 00:43:08,500 いつもそうだ 666 00:43:23,333 --> 00:43:25,541 ボス あの車の件です 667 00:43:26,083 --> 00:43:29,083 これを見つけたんです 668 00:43:29,166 --> 00:43:31,708 食べかけのソーセージ 669 00:43:32,208 --> 00:43:33,333 警察官の? 670 00:43:34,000 --> 00:43:35,708 容疑者のですよ 671 00:43:35,791 --> 00:43:39,000 DNAが他の強盗と 一致すれば うちの事案に 672 00:43:41,125 --> 00:43:42,208 一緒に来い 673 00:43:42,291 --> 00:43:43,583 それも持って 674 00:43:49,416 --> 00:43:50,333 どう? 675 00:43:50,416 --> 00:43:53,000 バス会社とは連絡がつかない 676 00:43:53,083 --> 00:43:54,750 指紋もダメだった 677 00:43:54,833 --> 00:43:56,916 つまり収穫なしよ 678 00:43:57,708 --> 00:43:59,208 あなたはどう? 679 00:44:01,125 --> 00:44:02,333 やったね 680 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 電話しろ 681 00:44:22,375 --> 00:44:23,583 スピーカーで 682 00:44:48,208 --> 00:44:50,583 〝ジャイール〞 683 00:44:58,458 --> 00:44:59,541 裁判官 684 00:44:59,625 --> 00:45:00,583 こんばんは 685 00:45:01,250 --> 00:45:02,166 これです 686 00:45:02,833 --> 00:45:06,875 プログアージの強盗の DNAがついてました 687 00:45:07,583 --> 00:45:09,333 犯人は拭き取らなかった 688 00:45:09,416 --> 00:45:12,708 この国は強盗事件で DNAを確認しないからです 689 00:45:13,250 --> 00:45:16,750 犯人たちが 指紋と同じくらい⸺ 690 00:45:16,833 --> 00:45:19,291 DNAを多く残していたら? 691 00:45:19,375 --> 00:45:23,208 イタリアの政界汚職事件の ように 強盗を一掃できる 692 00:45:23,708 --> 00:45:26,583 FBIのマフィア 摘発作戦も同様です 693 00:45:26,666 --> 00:45:27,875 歴史を作れる 694 00:45:27,958 --> 00:45:32,750 それに ここの法律制度で 裁くことができる 695 00:45:32,833 --> 00:45:34,916 逮捕も押収もです 696 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 この規模の事件を 扱ってほしいということか 697 00:45:40,500 --> 00:45:42,708 だけど君も分かるだろ 698 00:45:42,791 --> 00:45:46,000 最初の強盗が 別の国で起きたなら 699 00:45:46,083 --> 00:45:48,250 ここでは裁けない 700 00:45:48,333 --> 00:45:50,291 最初の犯罪がここなら? 701 00:45:50,875 --> 00:45:54,458 それを裏づける 証拠ならあります 702 00:45:54,958 --> 00:45:58,125 3ヵ月前 強盗たちを脱獄させたのは 703 00:45:58,208 --> 00:46:01,416 今回の 攻撃のためだったんです 704 00:46:13,375 --> 00:46:14,083 もう一度? 705 00:46:14,166 --> 00:46:16,500 あなたの話は怪しい 706 00:46:18,625 --> 00:46:20,416 バス会社に電話した 707 00:46:22,333 --> 00:46:24,958 チケットはあったそうよ 708 00:46:27,541 --> 00:46:28,083 そう? 709 00:46:28,166 --> 00:46:28,791 ええ 710 00:46:29,458 --> 00:46:30,125 何時? 711 00:46:30,208 --> 00:46:30,875 夜7時 712 00:46:37,333 --> 00:46:38,500 昨日は 713 00:46:39,250 --> 00:46:41,708 6時間も運転してたんです 714 00:46:43,875 --> 00:46:45,291 空腹だったので⸺ 715 00:46:47,791 --> 00:46:50,166 食べ物を買いに行った 716 00:46:51,666 --> 00:46:53,833 戻ったらバスは出発してた 717 00:46:55,833 --> 00:46:57,916 それを証明できる人は? 718 00:46:59,708 --> 00:47:01,166 家族や妻 719 00:47:01,958 --> 00:47:02,875 彼女 720 00:47:04,208 --> 00:47:05,083 彼氏 721 00:47:07,208 --> 00:47:07,916 それは? 722 00:47:18,750 --> 00:47:20,750 妻と息子です 723 00:47:25,250 --> 00:47:28,166 なら妻に電話して 助けてもらえ 724 00:47:31,000 --> 00:47:32,250 2人は… 725 00:47:34,625 --> 00:47:36,625 少し前に神の元へ 726 00:47:40,041 --> 00:47:43,833 夜の旅で 俺が居眠り運転をした 727 00:47:47,833 --> 00:47:49,916 だから夜に旅したくない 728 00:47:53,750 --> 00:47:56,250 乗り遅れたかったんだろうな 729 00:47:59,958 --> 00:48:01,333 思い出すとつらい 730 00:48:04,833 --> 00:48:06,000 家族はいる? 731 00:48:09,750 --> 00:48:12,458 あとで上に持っていってくれ 732 00:48:12,541 --> 00:48:14,750 ああやって笑いたいね 733 00:48:14,833 --> 00:48:17,916 どこでホワイトニングするか 聞けば? 734 00:48:19,666 --> 00:48:22,500 コヴァルスキ裁判官も うちの捜査に同意した 735 00:48:22,583 --> 00:48:23,875 よかった 736 00:48:23,958 --> 00:48:25,875 容疑者はどうした? 737 00:48:25,958 --> 00:48:27,458 12時間 拘束してる 738 00:48:27,541 --> 00:48:29,000 まだ時間がいる 739 00:48:29,083 --> 00:48:32,500 警察仲間が写真を 特定できるかも 740 00:48:32,583 --> 00:48:34,416 経歴や指紋は調べた? 741 00:48:34,500 --> 00:48:35,666 犯罪歴なし 742 00:48:36,166 --> 00:48:40,041 指紋も一致しないし 何も見つけられない 743 00:48:41,333 --> 00:48:42,458 なら釈放だ 744 00:48:43,166 --> 00:48:46,625 起訴もせず拘束したら 訴えられる 745 00:48:47,125 --> 00:48:50,208 自分のキャリアも 大事だからな 746 00:48:54,833 --> 00:48:56,916 最悪だけど拘束はダメね 747 00:48:57,000 --> 00:48:58,333 ふざけてる 748 00:49:08,833 --> 00:49:10,000 さっさと出て 749 00:49:21,125 --> 00:49:22,000 どうも 750 00:49:34,375 --> 00:49:39,208 サンパウロ市 ブラジランジア地区 751 00:49:39,291 --> 00:49:43,458 シウダ・デル・エステから 独占映像です 752 00:49:43,541 --> 00:49:47,708 犯行グループによる恐怖と 混乱が 町に広がっています 753 00:49:47,791 --> 00:49:50,875 強盗たちは道を封鎖し 車を燃やし 754 00:49:50,958 --> 00:49:52,833 住民らを人質に取りました 755 00:49:52,833 --> 00:49:53,625 住民らを人質に取りました 〝シウダ・デル・エステで 強盗が混乱を招く〞 756 00:49:53,625 --> 00:49:53,708 〝シウダ・デル・エステで 強盗が混乱を招く〞 757 00:49:53,708 --> 00:49:56,875 防犯カメラに 侵入の様子が映されています 〝シウダ・デル・エステで 強盗が混乱を招く〞 758 00:49:56,875 --> 00:49:59,000 防犯カメラに 侵入の様子が映されています 759 00:49:59,083 --> 00:50:03,583 現在 連邦警察が捜査を行い 犯人の特定を… 760 00:50:03,666 --> 00:50:04,416 おやすみ 761 00:50:04,500 --> 00:50:05,458 試みています 762 00:51:08,625 --> 00:51:09,625 ベニシオ 763 00:51:09,708 --> 00:51:10,625 スエレン 764 00:51:10,708 --> 00:51:13,333 ペンダントをした男は 帰った? 765 00:51:13,416 --> 00:51:15,333 ええ あなたが指示した 766 00:51:16,333 --> 00:51:20,250 犯罪歴に エラーがあったか知らないが 767 00:51:20,833 --> 00:51:23,500 潜入捜査官が彼を知ってた 768 00:51:24,333 --> 00:51:25,541 組織の一員だ 769 00:51:25,625 --> 00:51:26,541 誰だ? 770 00:51:27,125 --> 00:51:28,291 センアウマ 771 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 すぐ目の前にいた 772 00:51:55,291 --> 00:51:57,375 目の前で捕まえた 773 00:51:58,291 --> 00:52:00,375 あいつがサントスを殺した 774 00:52:03,458 --> 00:52:04,583 センアウマ 775 00:54:15,458 --> 00:54:18,375 日本語字幕 大森 涼子